Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,968 --> 00:00:13,639
Let it go!
Let it go!
2
00:00:13,722 --> 00:00:17,017
Can't hold it back anymore
3
00:00:17,100 --> 00:00:20,145
Let it go!
Let it go!
4
00:00:20,646 --> 00:00:23,774
Turn away and slam the door
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,027
I don't care
6
00:00:27,110 --> 00:00:30,572
What they're going to say
7
00:00:31,073 --> 00:00:34,493
Let the storm rage on
8
00:00:35,202 --> 00:00:37,788
The cold never bothered me anyway
9
00:00:39,915 --> 00:00:41,667
What's happening?
10
00:00:48,215 --> 00:00:50,509
I'm alive!
11
00:00:50,592 --> 00:00:51,718
Who said that?
12
00:00:52,678 --> 00:00:53,720
I said that.
13
00:00:53,804 --> 00:00:58,475
I can talk. I can think. I can juggle.
14
00:00:58,559 --> 00:01:00,060
No, I cannot.
15
00:01:00,143 --> 00:01:01,812
I got too confident there.
16
00:01:03,021 --> 00:01:06,692
I appear to be some sort of snowman.
17
00:01:07,901 --> 00:01:10,946
How absurd is that?
How is that even possible?
18
00:01:11,029 --> 00:01:13,448
What am I even saying? Who am I?
19
00:01:14,825 --> 00:01:17,119
Hello? Anybody there?
20
00:01:17,578 --> 00:01:21,331
I'm having a bit of
a crisis of identity, I think.
21
00:01:23,250 --> 00:01:27,421
So, I'm made of snow
and I'm walking on snow.
22
00:01:27,880 --> 00:01:29,464
Oh, that's kind of weird.
23
00:01:30,883 --> 00:01:33,093
I think I'm lost and confused.
24
00:01:33,177 --> 00:01:35,012
I'm definitely confused.
25
00:01:35,971 --> 00:01:38,557
Reindeers are better than people
26
00:01:38,640 --> 00:01:40,893
Barn songs.
27
00:01:41,560 --> 00:01:44,438
Hello? Anybody missing a snowman?
28
00:01:54,448 --> 00:01:56,325
- Yoo-hoo!
29
00:01:56,408 --> 00:01:57,868
Welcome to Wandering Oaken's.
30
00:01:57,951 --> 00:01:59,703
Ooh!
31
00:02:00,329 --> 00:02:01,747
Wandering Oaken's?
32
00:02:01,830 --> 00:02:04,124
Do you know that if you
scramble up those letters,
33
00:02:04,208 --> 00:02:06,793
- it's an anagram for Naked Norwegians?
- Mmm?
34
00:02:07,920 --> 00:02:09,296
- Oh!
-
35
00:02:09,379 --> 00:02:10,964
And I can't even read.
36
00:02:11,048 --> 00:02:13,467
I genuinely don't know
how I just did that.
37
00:02:14,134 --> 00:02:16,803
You know what? I like you.
What do you need?
38
00:02:16,887 --> 00:02:19,097
A sense of self.
39
00:02:19,723 --> 00:02:21,308
I don't even know my name.
40
00:02:21,725 --> 00:02:24,228
I kind of look like a Fernando...
41
00:02:25,312 --> 00:02:27,231
or a Trevor.
42
00:02:27,314 --> 00:02:28,649
And where's my nose?
43
00:02:28,982 --> 00:02:32,694
- You want a nose?
- Yes. But I don't have any money.
44
00:02:33,487 --> 00:02:34,488
That's okay.
45
00:02:34,571 --> 00:02:37,783
That's very generous, fuzzy man bear.
46
00:02:37,866 --> 00:02:41,078
Do you have any, uh, carrots?
47
00:02:41,161 --> 00:02:43,580
Oh. I just sold my last ones.
48
00:02:45,123 --> 00:02:49,169
But I'm sure we can find you something
that will fit the bill.
49
00:02:52,256 --> 00:02:53,757
Ooh! Ow!
50
00:02:58,679 --> 00:03:00,597
Uh... Mmm-mmm.
51
00:03:04,560 --> 00:03:06,311
What is this?
52
00:03:06,603 --> 00:03:09,189
- That would be of summer.
- Summer?
53
00:03:09,273 --> 00:03:11,441
It's beautiful!
54
00:03:13,235 --> 00:03:16,321
Hey... Uh... Oh!
55
00:03:16,405 --> 00:03:17,447
Bees buzzing!
56
00:03:19,241 --> 00:03:22,077
This is sun! Butterflies!
57
00:03:22,160 --> 00:03:23,871
Ooh! Blue skies!
58
00:03:23,954 --> 00:03:26,415
Ah!
59
00:03:26,498 --> 00:03:27,666
Oh!
60
00:03:29,877 --> 00:03:32,921
I've never identified with anything
so much in my whole life.
61
00:03:33,005 --> 00:03:37,009
It's like snowmen and summer
just belong together.
62
00:03:37,384 --> 00:03:39,678
Oh, I'm not so sure about that.
63
00:03:40,679 --> 00:03:43,974
But if it's summer you like,
I've just the nose for you.
64
00:03:44,808 --> 00:03:46,185
A sausage?
65
00:03:46,268 --> 00:03:48,103
A summer sausage.
66
00:03:49,521 --> 00:03:51,481
- Ya!
- Ooh!
67
00:03:51,565 --> 00:03:54,693
Thank you, big, loveable,
pink-faced bear man.
68
00:03:54,776 --> 00:03:56,695
I'm off to find my name!
69
00:03:56,778 --> 00:03:58,739
Ah, what a nose!
70
00:04:00,157 --> 00:04:01,700
Processed meat.
71
00:04:06,538 --> 00:04:07,789
Stay away!
72
00:04:07,873 --> 00:04:10,834
Since when do wolves eat meat? Ahhh!
73
00:04:10,918 --> 00:04:12,836
I'm falling apart!
74
00:04:12,920 --> 00:04:15,464
Is this a skill or a flaw?
75
00:04:19,593 --> 00:04:21,595
Skill! Skill!
76
00:04:22,346 --> 00:04:23,639
Flaw!
77
00:04:23,722 --> 00:04:27,684
You got engaged to someone
you just met that day?
78
00:04:27,768 --> 00:04:29,102
Whoa!
79
00:04:41,448 --> 00:04:45,369
Everybody, stay together.
Use the buddy system.
80
00:04:51,083 --> 00:04:52,376
Have you seen our butt?
81
00:04:54,169 --> 00:04:55,546
Whoa, whoa, whoa, whoa!
82
00:04:55,629 --> 00:04:57,506
No! No! No!
83
00:05:00,300 --> 00:05:01,635
Back together again at...
84
00:05:02,427 --> 00:05:06,181
You have friends who are love experts?
I'm not buying it.
85
00:05:06,265 --> 00:05:07,933
- Stop talking.
- No, no, no. No, no.
86
00:05:08,016 --> 00:05:09,768
- I'd like to meet these...
- No, I mean it.
87
00:05:19,528 --> 00:05:20,988
Get ready to jump, Sven!
88
00:05:23,949 --> 00:05:25,826
Yes! No!
89
00:05:27,619 --> 00:05:28,620
Hmm?
90
00:05:34,877 --> 00:05:36,128
Maybe it's still...
91
00:05:40,382 --> 00:05:41,925
- Hmm?
92
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
Huh?
93
00:06:00,235 --> 00:06:02,321
You need this even more than I do.
94
00:06:03,947 --> 00:06:04,990
Here you go.
95
00:06:07,784 --> 00:06:08,911
Aw!
96
00:06:24,676 --> 00:06:27,054
That felt just like a warm hug.
97
00:06:28,972 --> 00:06:30,849
YOUNG Do you wanna build a snowman?
98
00:06:30,933 --> 00:06:32,601
Do the magic!
99
00:06:35,062 --> 00:06:39,233
I'm Olaf and I like warm hugs.
100
00:06:50,953 --> 00:06:54,665
I never knew winter
could be so beautiful.
101
00:07:32,578 --> 00:07:33,579
Skill!
6536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.