All language subtitles for On.The.Rocks.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,239 --> 00:00:33,534 Não se esqueça: nunca dê seu coração a um rapaz. 2 00:00:34,159 --> 00:00:35,619 Você é minha. 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 Até se casar. 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,665 Então ainda é minha. 5 00:00:40,415 --> 00:00:42,251 Está bem, pai. 6 00:01:15,409 --> 00:01:16,618 Aonde vamos? 7 00:01:19,580 --> 00:01:21,081 Vai ser legal. Venha. 8 00:02:11,173 --> 00:02:13,175 Ninguém avisa que, quando a gente se casa, 9 00:02:13,258 --> 00:02:14,927 nunca mais vai transar. 10 00:02:15,719 --> 00:02:18,138 Se curte transar, não case. 11 00:02:19,681 --> 00:02:21,725 Merda, não trepo há sete anos. 12 00:02:22,226 --> 00:02:23,685 Tenho mantido intercurso. 13 00:02:43,497 --> 00:02:44,498 Oi. 14 00:02:47,626 --> 00:02:48,627 Oi. 15 00:02:54,424 --> 00:02:55,425 Oi. 16 00:03:08,981 --> 00:03:11,608 -Mãe, posso tomar suco? -Pode. 17 00:03:11,692 --> 00:03:13,485 -Como foi Londres? -Excelente. 18 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 -Foi? -Os ingleses entrarão com 20%. 19 00:03:15,487 --> 00:03:16,446 -Sério? -Sim. 20 00:03:16,530 --> 00:03:17,698 -Parabéns. -Obrigado. 21 00:03:18,115 --> 00:03:21,660 Precisamos pagar a reserva da casa para aquela semana em julho. 22 00:03:21,743 --> 00:03:23,620 Preciso resolver isso até amanhã. 23 00:03:23,704 --> 00:03:27,124 Não sei o que vai rolar, tá? Escute. Mas vou verificar. 24 00:03:27,207 --> 00:03:28,709 -Venha. Beijo. -Que tarde. 25 00:03:28,792 --> 00:03:31,670 E o novo restaurante do Jimmy. Quinta ou sexta? 26 00:03:31,753 --> 00:03:33,714 Preciso avisar. Estão ocupados. 27 00:03:33,797 --> 00:03:34,631 Na quinta. 28 00:03:34,715 --> 00:03:36,341 -Sapatos, por favor. -Tchau. 29 00:03:36,425 --> 00:03:37,759 -Te amo. Tchau. -Tchau. 30 00:03:38,302 --> 00:03:39,678 -Venha, Theo. -Ei. 31 00:03:39,761 --> 00:03:41,847 -Mais perguntas? -Que gracinha. 32 00:03:41,930 --> 00:03:44,224 -Ponha os sapatos. -Quero os de princesa. 33 00:03:44,308 --> 00:03:47,227 Use um sapato de verdade. Estamos atrasadas. 34 00:03:47,311 --> 00:03:48,437 -Tá. -Certo. 35 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 Está bem. Desculpe. Precisamos ir. 36 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 Muito bem. 37 00:03:56,862 --> 00:03:58,739 -Terminou a leitura? -Sim. 38 00:03:58,822 --> 00:04:01,158 -Terminou? -Também terminei. 39 00:04:01,241 --> 00:04:02,618 Quê? Você terminou? 40 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 -Mãe, já é tarde. -Está bem. 41 00:04:06,246 --> 00:04:08,540 -Café no fim de semana. -Claro. 42 00:04:08,624 --> 00:04:11,543 Certo. Ajude a mamãe. Pegue o brinquedo. 43 00:04:11,627 --> 00:04:12,878 Muito bem. 44 00:04:13,837 --> 00:04:15,047 Vou arrumar para você. 45 00:04:15,130 --> 00:04:16,214 Esperem por mim! 46 00:04:18,216 --> 00:04:19,384 -Tenha um bom-dia. -Tchau. 47 00:04:19,468 --> 00:04:20,594 -Te amo. -Tchau. 48 00:04:20,677 --> 00:04:21,720 -Tchau. -Tchau. 49 00:04:21,803 --> 00:04:23,180 -Certo. -Oi. 50 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 -Oi. -Eu sei. Está horrível. 51 00:04:25,057 --> 00:04:26,308 -Não. -Fiz esfoliação. 52 00:04:26,391 --> 00:04:28,310 Ficarei vermelha e descamando uma semana. 53 00:04:28,393 --> 00:04:30,604 E ficará tão suave que não acreditará. 54 00:04:30,687 --> 00:04:32,231 Muito bem. Vamos lá. 55 00:04:32,314 --> 00:04:34,942 Laura. Que golpe de sorte. Oi, pequenina. 56 00:04:35,859 --> 00:04:37,778 Vamos tomar café. Sei que não tem tempo. 57 00:04:37,861 --> 00:04:40,656 Precisamos falar. Voltei a sair com aquele cara. 58 00:04:40,739 --> 00:04:42,324 -Verdade? -Sim, está rolando. 59 00:04:42,407 --> 00:04:44,493 E acho que tudo bem. 60 00:04:44,576 --> 00:04:47,079 -É. -Vivo mandando mensagem pra ele. 61 00:04:47,162 --> 00:04:48,830 -Tá. -Quando escrevo, penso: 62 00:04:48,914 --> 00:04:51,500 "Sei que a cada mensagem, eu te afasto de mim." 63 00:04:51,583 --> 00:04:54,169 Mas fico nessa. Não consigo me controlar. 64 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Certo. 65 00:04:55,337 --> 00:04:59,174 Mas aí eu penso: "Quer saber? Cuide bem de si mesma." 66 00:04:59,258 --> 00:05:01,718 Porque é um assunto do coração, né? 67 00:05:01,802 --> 00:05:04,847 É tipo: "Tivemos um caso durante o furacão Sandy." 68 00:05:04,930 --> 00:05:07,099 Esse lance todo é algo 69 00:05:07,182 --> 00:05:10,477 que quero ver com introspecção e empatia. E... 70 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 -Desculpe. Precisamos ir. -Ai, não. 71 00:05:12,646 --> 00:05:15,023 -Já nos veremos. -Desculpe. Eu te escrevo. 72 00:05:15,107 --> 00:05:16,316 Combinado. Tchau. 73 00:05:20,112 --> 00:05:21,780 -Laura. -Oi. 74 00:05:21,864 --> 00:05:22,906 Estou tão atrasada. 75 00:05:22,990 --> 00:05:24,950 -A gente se fala. Tchau. -Tenha um bom-dia. 76 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 Entre. 77 00:05:27,995 --> 00:05:30,372 Por favor, pode colocar o cinto? 78 00:05:32,583 --> 00:05:34,168 Leia outra história. 79 00:05:34,835 --> 00:05:35,836 Vá dormir. 80 00:05:40,549 --> 00:05:42,384 -Contarei algo esquisito. -Tá. 81 00:05:42,467 --> 00:05:44,303 O Dean voltou ontem à noite. 82 00:05:44,386 --> 00:05:47,347 O Xanax que toma no avião o deixou chapado. 83 00:05:48,849 --> 00:05:53,604 Ele começou a me beijar, aí ouviu minha voz. 84 00:05:53,687 --> 00:05:57,816 Foi como se eu o acordasse. Ele se espantou e parou. 85 00:05:58,400 --> 00:06:01,069 Parecia até que pensava em outra pessoa. 86 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 Quê? 87 00:06:03,071 --> 00:06:06,325 Que estranho, mas deve ser o remédio. 88 00:06:06,408 --> 00:06:07,701 É, acho que sim. 89 00:06:07,784 --> 00:06:10,621 É um ótimo sujeito e te adora. 90 00:06:11,163 --> 00:06:14,374 Ele vive viajando com clientes e... 91 00:06:15,209 --> 00:06:18,629 Sou a estraga-prazer esperando pra marcar coisas. 92 00:06:19,338 --> 00:06:20,756 Nem consigo escrever. 93 00:06:21,089 --> 00:06:23,926 Não deveria ter vendido o livro antes de escrevê-lo. 94 00:06:24,009 --> 00:06:27,346 Tudo bem. Descanse. Você tem uma filha pequena. 95 00:06:29,223 --> 00:06:31,433 Voltará a trabalhar quando estiver pronta. 96 00:06:32,726 --> 00:06:35,312 AMIGOS E CONHECIDOS 97 00:07:04,550 --> 00:07:05,551 PERSONAGENS TAREFAS 98 00:07:37,583 --> 00:07:38,876 -Espere aí. -Sim. 99 00:07:40,711 --> 00:07:42,004 Agora estou ouvindo. 100 00:07:42,087 --> 00:07:44,506 O que acha do ponto de vista masculino? 101 00:07:46,091 --> 00:07:47,301 Estou louca? 102 00:07:47,384 --> 00:07:50,095 Não. Ele achou que você era outra pessoa. 103 00:07:50,179 --> 00:07:51,722 O quê? Você acha? 104 00:07:51,805 --> 00:07:52,806 Sem dúvida. 105 00:07:54,057 --> 00:07:57,811 Você é negativo e não manja nada de compromissos sérios. 106 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 É mesmo? 107 00:07:59,062 --> 00:08:00,063 É, sim. 108 00:08:00,147 --> 00:08:02,524 Comece a pensar como um homem. 109 00:08:02,608 --> 00:08:03,650 Felix! 110 00:08:03,734 --> 00:08:05,485 Obrigada, pai. Vai ajudar muito. 111 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 Isso é marca de nascença? 112 00:08:07,905 --> 00:08:11,074 Não sei por que fui logo perguntar a você. Deixa pra lá. 113 00:08:11,700 --> 00:08:13,493 Se precisar, estou aqui. 114 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 Espere aí, baixinha. 115 00:08:20,709 --> 00:08:21,793 Ainda aí, baixinha? 116 00:08:22,586 --> 00:08:25,380 Aproveite Paris. Tome um French 76 por mim. 117 00:08:25,464 --> 00:08:30,427 Posso tentar. Ligue se precisar. Já volto. Te amo. 118 00:08:30,511 --> 00:08:31,512 Tchau. 119 00:08:37,351 --> 00:08:39,852 Mamãe! 120 00:08:41,605 --> 00:08:43,148 Vai tosar a lhama? 121 00:08:43,232 --> 00:08:45,692 Não. Primeiro preciso lavá-la. 122 00:08:47,653 --> 00:08:48,779 Tudo bem. 123 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 Primeiro vou te dar banho. 124 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 ÓLEO CORPORAL 125 00:09:07,005 --> 00:09:08,340 Vamos limpar você. 126 00:09:15,389 --> 00:09:17,140 Vou escovar seu pelo. 127 00:09:23,272 --> 00:09:25,941 Vou escovar seu pelo, lhamazinha. 128 00:09:26,024 --> 00:09:28,485 Escova, escova. 129 00:09:28,569 --> 00:09:30,988 Vejo você e as meninas no fim de semana? 130 00:09:31,071 --> 00:09:33,156 -Sua mãe e irmã estão vindo. -Theo. 131 00:09:33,240 --> 00:09:37,286 Escuta só, vó. Eu te ligo. 132 00:09:37,369 --> 00:09:39,413 Estou levando a Theo pra aula. 133 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 Até mais. 134 00:09:40,581 --> 00:09:43,375 Três, quatro, cinco, seis. 135 00:09:44,209 --> 00:09:46,378 Isso. Muito bem. 136 00:09:49,381 --> 00:09:55,762 As rodas do ônibus rodam e rodam Pela cidade 137 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 A buzina do ônibus faz: bi-bi, bi-bi 138 00:09:58,849 --> 00:10:00,684 -Oi. -Bi-bi, bi-bi 139 00:10:00,767 --> 00:10:01,894 Bi-bi, bi-bi 140 00:10:08,192 --> 00:10:09,484 Cabeça pra trás. 141 00:10:10,152 --> 00:10:12,613 Olhe pra mim. Rosto pra este lado. Lá vai. 142 00:10:16,617 --> 00:10:17,784 Eu te amo. 143 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 Rema, rema o barco Descendo o rio abaixo 144 00:10:21,538 --> 00:10:24,917 Feliz, feliz A vida é um sonho 145 00:10:39,181 --> 00:10:43,060 Vou me atrasar. Nos vemos na festa? 146 00:10:47,940 --> 00:10:50,067 -Achei vocês. Oi. Saúde. -Oi. 147 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 -Saúde. -Saúde. 148 00:10:51,235 --> 00:10:53,445 Que trabalho duro... Saúde. 149 00:10:53,529 --> 00:10:55,948 Adorei a roupa. Que sensual. 150 00:10:57,157 --> 00:10:58,909 E a comida está boa? 151 00:10:58,992 --> 00:11:00,202 -Oi. -Oi. 152 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Que linda. 153 00:11:01,828 --> 00:11:03,038 Obrigada. 154 00:11:04,206 --> 00:11:05,290 Conheça a equipe. 155 00:11:05,374 --> 00:11:06,375 Equipe. 156 00:11:08,252 --> 00:11:10,754 -Nossa. Oi. Deve ser a Laura. -Esta é a equipe. 157 00:11:10,838 --> 00:11:11,880 Oi. Pois é. 158 00:11:11,964 --> 00:11:14,967 -Fiona. Enfim nos conhecemos. -Eu já volto. 159 00:11:15,050 --> 00:11:18,136 Desculpe. Dean deve ter contado, tem tanta coisa rolando. 160 00:11:18,220 --> 00:11:20,556 -Sim. -Está uma loucura com... 161 00:11:20,639 --> 00:11:23,517 Com a abertura dos novos escritórios e tal... 162 00:11:25,602 --> 00:11:29,356 Tem gente da A24 aqui. Preciso falar com eles. 163 00:11:30,649 --> 00:11:32,985 Estamos trabalhando com os Ghosts. Já os viu? 164 00:11:33,068 --> 00:11:35,487 -Não. -Pois é, são muitos bons. 165 00:11:39,324 --> 00:11:40,826 Aceita alguma coisa? 166 00:11:40,909 --> 00:11:42,369 -Agora não. -Ótimo. 167 00:11:42,452 --> 00:11:45,497 Jenna, Chase, esta é a Laura, esposa do Dean. 168 00:11:45,581 --> 00:11:47,040 -Oi. -Eu já volto. 169 00:11:47,124 --> 00:11:48,250 -Oi. -Oi. 170 00:11:48,333 --> 00:11:50,460 Você trabalha aqui? 171 00:11:51,670 --> 00:11:54,590 Sim. Comecei faz uns meses... 172 00:11:54,673 --> 00:11:57,176 Legal. Está gostando? 173 00:11:58,218 --> 00:11:59,678 Estou. 174 00:12:02,472 --> 00:12:04,099 É ótimo trabalhar com Dean. 175 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 Legal. 176 00:12:12,024 --> 00:12:15,694 Parabéns! Gente! Quinhentos mil! 177 00:12:16,862 --> 00:12:18,989 -Parabéns, equipe! -Parabéns. 178 00:12:19,072 --> 00:12:22,492 Quinhentos mil. Graças a você. Que legal. 179 00:12:23,202 --> 00:12:24,286 A todos nós. 180 00:12:24,369 --> 00:12:26,413 -Valeu, galera. -Obrigado. 181 00:12:26,496 --> 00:12:27,372 É. 182 00:12:27,915 --> 00:12:29,041 -Parabéns. -Obrigado. 183 00:12:29,124 --> 00:12:31,919 -Conseguimos... -Verdade... 184 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Eu sei. 185 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Ótima festa. 186 00:12:34,713 --> 00:12:36,632 Eu falei que a festa seria boa. 187 00:12:36,715 --> 00:12:38,550 -Por que não acreditou? -Tà. 188 00:12:38,634 --> 00:12:39,843 -Muito bem! -Tchau! 189 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Meu bem, que noite! 190 00:12:43,805 --> 00:12:46,725 São 500 mil seguidores novos. Um arraso. 191 00:12:46,808 --> 00:12:50,187 O nível de envolvimento, a percepção. É uma loucura. 192 00:12:50,270 --> 00:12:51,522 Quer dizer... 193 00:12:51,605 --> 00:12:55,943 levando em consideração a equipe e o retorno sobre o investimento, 194 00:12:56,026 --> 00:12:57,444 estamos detonando. 195 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 -Que ótimo. -É. 196 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 -Posso fazer uma pergunta? -Sim. 197 00:13:05,202 --> 00:13:11,917 Achei uma necessaire feminina ao desfazer sua mala. 198 00:13:14,837 --> 00:13:15,963 É da Fiona. 199 00:13:18,048 --> 00:13:21,093 Não coube na mala de mão dela, aí pus na minha. 200 00:13:21,176 --> 00:13:22,761 Devo ter me esquecido... 201 00:13:24,096 --> 00:13:26,139 -Tá. -É. 202 00:13:26,223 --> 00:13:29,142 Amanhã eu devolvo no escritório. Obrigado. 203 00:13:44,867 --> 00:13:48,370 Dá pra mim. Dá. 204 00:13:48,996 --> 00:13:50,581 Está bem. Pronto. 205 00:13:51,039 --> 00:13:52,791 Viram minha escova? 206 00:13:52,875 --> 00:13:54,376 Vamos ver a vovó. 207 00:13:54,459 --> 00:13:55,586 E a vovó da mamãe. 208 00:13:55,669 --> 00:13:57,171 -Tchau, amores. -Tchau. 209 00:13:57,254 --> 00:13:58,338 -Tchau. -Diga "tchau". 210 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 -Tchau. Te amo. -Te amo. 211 00:14:00,883 --> 00:14:03,552 -Divirta-se com a família. -Claro. Valeu. 212 00:14:03,635 --> 00:14:06,054 -Tá. Tente se divertir com ela. -Tá. 213 00:14:06,138 --> 00:14:08,140 Te amo. Se precisar, estarei no escritório. 214 00:14:08,223 --> 00:14:09,224 -Certo. -Tudo bem? 215 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 Deem tchau. 216 00:14:11,018 --> 00:14:12,477 -Tchau, meninas. -Tchau. 217 00:14:12,561 --> 00:14:14,271 -Amo vocês. -Tchau. Te amo. 218 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 Te amo. 219 00:14:15,439 --> 00:14:16,440 -Tchau. -Você também. 220 00:14:16,523 --> 00:14:17,649 Tchau. 221 00:14:17,733 --> 00:14:21,320 -Oi, vovó. Como vai? -Que bom que veio. 222 00:14:21,403 --> 00:14:26,491 Fiquei deitada no terraço ontem vendo as estrelas. Que maravilha. 223 00:14:26,575 --> 00:14:27,993 Que bacana. 224 00:14:29,578 --> 00:14:32,164 E o apartamento? Terminou o quarto? 225 00:14:32,247 --> 00:14:35,334 Acabaram agora, e ficou tão jovial. 226 00:14:35,417 --> 00:14:40,214 Eu poderia ficar lá com cinco nevascas e nunca me deprimir. 227 00:14:40,297 --> 00:14:41,673 Que legal. 228 00:14:41,757 --> 00:14:45,093 Comprei um tapete creme divino da Cogolin. 229 00:14:46,845 --> 00:14:48,055 Sabe, Laura... 230 00:14:48,889 --> 00:14:53,018 se for se vestir assim, devia se esforçar mais. 231 00:14:53,101 --> 00:14:55,103 Por favor, vovó, ela está linda. 232 00:14:55,521 --> 00:14:57,731 -Obrigada. -De nada. 233 00:14:57,814 --> 00:15:00,692 Falei com o papai um dia desses. Ele está em Paris. 234 00:15:00,776 --> 00:15:02,528 Como está o Felix? 235 00:15:02,611 --> 00:15:05,364 Animado como sempre. 236 00:15:05,447 --> 00:15:06,615 O que anda aprontando? 237 00:15:06,698 --> 00:15:09,910 Ele sabe se divertir. 238 00:15:10,994 --> 00:15:13,705 Ele sempre foi difícil desde criancinha. 239 00:15:13,789 --> 00:15:16,792 Nunca ficava quieto por muito tempo. 240 00:15:16,875 --> 00:15:18,794 Eu nunca sabia no que ele pensava. 241 00:15:19,628 --> 00:15:21,004 Não sei como o aguenta. 242 00:15:23,298 --> 00:15:24,842 Seu pai me deve uma visita. 243 00:15:27,427 --> 00:15:30,764 O Dean ainda viaja muito com a nova assistente? 244 00:15:32,724 --> 00:15:33,809 Gerente de conta. 245 00:15:34,226 --> 00:15:35,727 Sim. Ela é... 246 00:15:36,103 --> 00:15:37,437 Ela parece legal. 247 00:15:37,980 --> 00:15:39,439 É muito atraente? 248 00:15:39,523 --> 00:15:42,526 Não sei. É, sim. 249 00:15:44,778 --> 00:15:47,322 Mas Nova York está cheia de mulher atraente. 250 00:15:47,739 --> 00:15:49,449 Muito bem. 251 00:15:50,576 --> 00:15:51,785 Batata frita? 252 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 Não, obrigada. 253 00:15:53,787 --> 00:15:54,997 Está tão gostosa. 254 00:15:58,208 --> 00:15:59,209 Entrem. 255 00:16:01,545 --> 00:16:04,965 -Venha, Maya! Anda! -Não use minhas canetinhas. 256 00:16:05,048 --> 00:16:07,426 -Mamãe mandou você dividir. -Mãe! 257 00:16:58,101 --> 00:16:59,895 Mão, ela puxou meu cabelo! 258 00:17:01,104 --> 00:17:02,731 Não faça isso! Pare! 259 00:17:03,148 --> 00:17:05,358 Ela está me machucando, mãe, pai! 260 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 Mamãe! 261 00:17:07,528 --> 00:17:09,530 -Mamãe! -Não acabou. 262 00:17:11,781 --> 00:17:13,200 Cadê minha escova de dente? 263 00:17:13,575 --> 00:17:15,743 Mãe, você olhou minha lição de casa? 264 00:17:16,369 --> 00:17:19,748 -Sim. Ela está no corredor. -Pega meu amiguinho? 265 00:17:19,830 --> 00:17:21,333 Ele quer te pegar. 266 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 Escova, por favor. 267 00:17:24,127 --> 00:17:25,628 -Por favor, escova. -Certo. 268 00:17:25,712 --> 00:17:27,172 -Pegue a mochila. -Tá. 269 00:17:27,256 --> 00:17:28,674 Enxaguar. 270 00:17:30,467 --> 00:17:32,135 -Obrigada. -Depressa! 271 00:17:33,178 --> 00:17:34,555 Posso comer biscoito? 272 00:17:34,638 --> 00:17:37,766 Não pode, não. Acabamos de tomar café. 273 00:17:37,850 --> 00:17:40,769 Não é um lance só sexual. 274 00:17:40,853 --> 00:17:42,813 Ele me procura. 275 00:17:42,896 --> 00:17:44,773 Tenho as ideias pra nossa firma. 276 00:17:44,857 --> 00:17:46,692 -Certo. -Aí começou esse lance 277 00:17:46,775 --> 00:17:49,653 quando questionei por que pregos não são ornamentais. 278 00:17:49,736 --> 00:17:52,614 Claro que são funcionais, mantêm os móveis no lugar. 279 00:17:52,698 --> 00:17:54,700 Eu falei: "São pequenos detalhes 280 00:17:54,783 --> 00:17:57,119 que não são só isso. Podem ser tesouros." 281 00:17:57,202 --> 00:17:59,621 E ele: "Que inspirador." 282 00:17:59,705 --> 00:18:03,375 Por causa desse papo é que terminamos na cama. 283 00:18:03,458 --> 00:18:05,210 -Tá. Até mais. -Sim. Tchau. 284 00:18:07,337 --> 00:18:10,048 Um, dois, três, 285 00:18:10,132 --> 00:18:14,011 quatro, cinco, seis, oito. 286 00:18:14,094 --> 00:18:19,266 ...brilha estrelinha Como um diamante... 287 00:18:25,564 --> 00:18:27,399 Pai Almoço no Sentinel? 288 00:18:41,788 --> 00:18:42,789 Oi, filhota. 289 00:18:45,083 --> 00:18:46,460 Quer entrar? 290 00:18:46,543 --> 00:18:47,794 Você chega pra lá? 291 00:18:51,840 --> 00:18:52,966 Oi, pai. 292 00:18:54,927 --> 00:18:56,470 Ainda quebra minhas costelas. 293 00:18:56,553 --> 00:18:59,556 -Oi, Musto. -Oi, Laura. É um prazer vê-la. 294 00:19:00,807 --> 00:19:03,769 Mus, sabia que o nome dela veio daquela música... 295 00:19:03,852 --> 00:19:09,274 Laura é o rosto na noite enevoada 296 00:19:09,900 --> 00:19:12,611 Os passos que escuta no corredor 297 00:19:12,694 --> 00:19:13,862 Sabe qual, Musto? 298 00:19:13,946 --> 00:19:18,242 A risada, Musto Que flutua na noite de verão 299 00:19:18,325 --> 00:19:23,705 Da qual nunca se lembra bem 300 00:19:23,789 --> 00:19:25,999 -É uma das minhas favoritas. -O solo. 301 00:19:30,003 --> 00:19:32,214 -Não consigo assobiar. -Ora vamos. 302 00:19:32,798 --> 00:19:33,882 Não, falo sério. 303 00:19:38,178 --> 00:19:41,139 Não consigo mais. É estranho. Desde que tive filhos. 304 00:19:41,223 --> 00:19:43,684 Filha minha não vai parar de assobiar. 305 00:19:44,893 --> 00:19:46,478 Vamos treinar. Vamos. 306 00:19:49,189 --> 00:19:50,399 Belo bracelete. 307 00:19:50,482 --> 00:19:51,483 Obrigada. 308 00:19:52,693 --> 00:19:56,822 A pulseira é um lembrete que mulher já foi propriedade masculina. 309 00:19:57,322 --> 00:20:00,033 Sei que o Dean pensou justamente nisso. 310 00:20:04,413 --> 00:20:06,164 Estou mal vestida? 311 00:20:06,248 --> 00:20:07,875 É só mostrar sua cara linda. 312 00:20:13,755 --> 00:20:15,591 Nossa, como você está linda. 313 00:20:18,177 --> 00:20:19,678 Logo verá o Cliff. 314 00:20:20,596 --> 00:20:23,432 -Olá, Sr. Keane. -Cliff. E o quadril da sua mãe? 315 00:20:23,515 --> 00:20:24,975 -Bem, obrigado. -Que bom. 316 00:20:25,058 --> 00:20:28,729 Se sua mãe não se exercitar nem devia ter operado. 317 00:20:29,855 --> 00:20:31,231 Boa tarde, Sr. Keane. 318 00:20:31,315 --> 00:20:32,900 Ele acha que é minha namorada. 319 00:20:37,070 --> 00:20:40,908 Quero um Cutty com gelo. Um martíni Bombay para ela. 320 00:20:42,284 --> 00:20:43,410 Muito bem. 321 00:20:46,538 --> 00:20:47,956 Sabe o que é interessante? 322 00:20:48,540 --> 00:20:51,585 Quando humanos andavam de quatro patas, 323 00:20:52,544 --> 00:20:57,174 era a visão das ancas femininas que os excitavam. 324 00:20:57,966 --> 00:21:01,261 Quando finalmente ficamos de pé, 325 00:21:01,345 --> 00:21:05,682 foram as mulheres de seios redondos, imitando as ancas, 326 00:21:05,766 --> 00:21:07,935 as que mais excitavam os homens. 327 00:21:08,018 --> 00:21:10,395 Elas tinham filhos com elas 328 00:21:10,479 --> 00:21:14,399 e, um dia, aquele formato evoluiu para a fêmea moderna. 329 00:21:14,483 --> 00:21:15,859 Uau. 330 00:21:15,943 --> 00:21:19,780 Os homens eram atraídos pelas adolescentes 331 00:21:19,863 --> 00:21:23,867 por serem mais fáceis de agarrar e, portanto, mais fáceis de acasalar. 332 00:21:25,160 --> 00:21:27,746 Ao longo do tempo, essas características... 333 00:21:28,622 --> 00:21:29,831 tamanho pequeno... 334 00:21:31,416 --> 00:21:32,709 pele macia... 335 00:21:33,669 --> 00:21:34,920 voz aguda... 336 00:21:35,379 --> 00:21:37,089 pouca ou nenhuma barba... 337 00:21:38,340 --> 00:21:41,134 viraram as características mais desejadas agora. 338 00:21:41,844 --> 00:21:44,847 Eles preferem sem barba? Bom saber. 339 00:21:44,930 --> 00:21:46,306 Como você. 340 00:21:48,559 --> 00:21:49,560 Obrigada. 341 00:21:52,980 --> 00:21:53,981 Bailarina. 342 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 Sim. Estudei no Bolshoi. 343 00:22:02,030 --> 00:22:04,741 Pai, podemos pedir? Preciso pegar as crianças. 344 00:22:04,825 --> 00:22:05,826 Claro. 345 00:22:06,535 --> 00:22:08,871 Contrafilé bem passado com espinafre. 346 00:22:09,246 --> 00:22:11,582 Salada picadinha, por favor. Obrigada. 347 00:22:14,376 --> 00:22:17,880 Não consegue agir normalmente perto de uma mulher? 348 00:22:18,505 --> 00:22:21,133 Ela é bailarina. Elas adoram elogios. 349 00:22:24,136 --> 00:22:26,597 Sente saudade da galeria? 350 00:22:26,680 --> 00:22:29,725 Não. Ainda pintam negócios aqui e ali. 351 00:22:30,142 --> 00:22:32,686 Falei da nova assistente? Poucos dias. 352 00:22:32,769 --> 00:22:33,979 Que bom. 353 00:22:36,231 --> 00:22:37,900 Sabe o legal nela? 354 00:22:39,318 --> 00:22:42,446 Ela não fala. Só escuta. 355 00:22:42,529 --> 00:22:44,823 Parece perfeito para você. 356 00:22:46,867 --> 00:22:49,703 O Dean viaja bastante? A negócios? 357 00:22:49,786 --> 00:22:52,789 Pai, nem todos são iguais a você. 358 00:22:52,873 --> 00:22:56,293 De onde ele voltava quando agiu tão estranho? 359 00:22:56,376 --> 00:22:58,128 -Londres. -Londres. 360 00:22:59,588 --> 00:23:00,589 Onde ele ficou? 361 00:23:01,173 --> 00:23:03,634 Acho que no Blakes. 362 00:23:03,717 --> 00:23:07,095 -Blakes? -Blakes. Sim. Por quê? 363 00:23:08,013 --> 00:23:09,473 O Blakes é 364 00:23:09,932 --> 00:23:15,229 um hotelzinho aconchegante e isolado 365 00:23:15,312 --> 00:23:18,732 onde eu não ficaria numa viagem de negócios. 366 00:23:24,780 --> 00:23:30,744 Conheço um concierge no Claridge's. Ele conhece todos os concierges. 367 00:23:31,620 --> 00:23:32,704 Quando ele foi lá? 368 00:23:33,455 --> 00:23:36,959 Semana passada, mas não se empolgue, tá? 369 00:23:42,381 --> 00:23:43,799 Aconteceu uma coisa. 370 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 O quê? 371 00:23:49,263 --> 00:23:50,264 Deixa pra lá. 372 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 O quê? 373 00:23:58,021 --> 00:23:59,147 Havia uma... 374 00:24:00,774 --> 00:24:03,819 Ele trouxe na mala a necessaire da colega. 375 00:24:04,403 --> 00:24:05,696 Que mancada. 376 00:24:05,779 --> 00:24:10,117 Ela não conseguiu embarcar com aquilo na bagagem de mão, 377 00:24:10,200 --> 00:24:13,245 e ele se ofereceu para guardar. Só isso. 378 00:24:13,787 --> 00:24:16,290 Quem achar suspeito levante a mão. 379 00:24:16,373 --> 00:24:19,251 Quer saber? Eu não devia ter dito nada. Esqueça. 380 00:24:19,334 --> 00:24:21,545 -Olhou o celular dele? -Não. 381 00:24:21,628 --> 00:24:24,506 Faça um favor a si mesma, veja as mensagens de texto. 382 00:24:24,590 --> 00:24:29,511 Pode não dar em nada, mas é melhor se garantir. 383 00:24:29,595 --> 00:24:31,889 Dean não é como você. 384 00:24:31,972 --> 00:24:34,600 Ele é nerd, um bom sujeito, ótimo pai. 385 00:24:34,683 --> 00:24:36,810 Ele é homem. É natural. 386 00:24:37,853 --> 00:24:43,734 Homens são forçados a lutar para dominar e fecundar todas as fêmeas. 387 00:24:51,283 --> 00:24:52,326 Desculpe. 388 00:24:53,493 --> 00:24:56,246 Lembro quando conheci sua mãe. 389 00:24:56,330 --> 00:25:00,292 Foi numa festa na praia, quando toda garota usava biquíni. 390 00:25:01,001 --> 00:25:06,465 Sua mãe saiu do mar com um maiô de natação branco, 391 00:25:07,132 --> 00:25:09,009 e não precisou mais nada. Gamei. 392 00:25:10,385 --> 00:25:11,553 Retomando o assunto... 393 00:25:12,930 --> 00:25:15,140 o que Dean planejou pro seu aniversário? 394 00:25:16,016 --> 00:25:17,893 Ele não estará no meu aniversário. 395 00:25:17,976 --> 00:25:21,146 Que tipo de homem esquece do aniversário da esposa? 396 00:25:21,230 --> 00:25:22,523 Ele não se esqueceu. 397 00:25:22,606 --> 00:25:25,150 Viagem a trabalho. Comemoraremos quando voltar. 398 00:25:25,234 --> 00:25:26,401 Não é a mesma coisa. 399 00:25:28,237 --> 00:25:31,532 Eu viajava. Nunca perdi um aniversário. 400 00:25:31,615 --> 00:25:34,910 Certo, mas você tinha outros defeitos. 401 00:25:38,038 --> 00:25:39,081 Quais? 402 00:25:43,961 --> 00:25:44,962 Obrigada. 403 00:25:51,844 --> 00:25:53,554 Muito bem, levarei você ao 21. 404 00:25:54,012 --> 00:25:56,348 Só me faça um favor. Leia as mensagens dele. 405 00:25:57,015 --> 00:25:59,852 Se lembrar de algo mais sobre Londres... 406 00:26:02,354 --> 00:26:05,232 Depois decidimos se grampeamos o telefone dele. 407 00:26:05,315 --> 00:26:07,359 -Não. -Laura, qual é? 408 00:26:07,442 --> 00:26:09,862 Ele devia beijar o chão onde você pisa, 409 00:26:09,945 --> 00:26:12,489 caso contrário, você precisa saber. 410 00:26:14,491 --> 00:26:16,201 Não deve ser nada, mas... 411 00:26:23,750 --> 00:26:25,002 Veja o celular dele. 412 00:26:25,460 --> 00:26:27,171 DIGITAR SENHA 413 00:26:27,254 --> 00:26:28,714 Eu nado? 414 00:26:28,797 --> 00:26:29,882 Sim. 415 00:26:29,965 --> 00:26:31,758 Sou verde? 416 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 -Sim. -Sim. 417 00:26:33,135 --> 00:26:36,305 Faço este barulho: croac? 418 00:26:37,139 --> 00:26:38,265 Sim. 419 00:26:39,975 --> 00:26:42,269 Não? Sim? 420 00:26:42,352 --> 00:26:43,854 Você mudou a senha? 421 00:26:43,937 --> 00:26:45,314 Às vezes você é verde. 422 00:26:45,397 --> 00:26:48,483 Queria mandar a foto fofa das meninas pra minha mãe. 423 00:26:50,027 --> 00:26:53,780 Sim, tem um novo protocolo de segurança no trabalho. 424 00:26:53,864 --> 00:26:57,159 Só mudam por algum motivo, então... Pegue. 425 00:26:58,327 --> 00:27:00,370 Não quer usar seu celular? 426 00:27:00,454 --> 00:27:02,122 Não tenho aquela foto. 427 00:27:02,497 --> 00:27:03,874 -Está bem. -Obrigada. 428 00:27:05,792 --> 00:27:06,793 -Tudo certo? -Sim. 429 00:27:06,877 --> 00:27:07,711 Tá. 430 00:27:07,794 --> 00:27:09,129 O papai precisa trabalhar. 431 00:27:09,213 --> 00:27:10,797 -Tchau. -Beijinho. 432 00:27:12,049 --> 00:27:13,884 Comportem-se. E ajudem a mamãe. 433 00:27:13,967 --> 00:27:15,093 -Tchau, papai. -Te amo. 434 00:27:15,177 --> 00:27:16,637 -Te amo. -Te amo. 435 00:27:17,179 --> 00:27:19,640 Desculpe, vou perder seu aniversário. 436 00:27:19,723 --> 00:27:21,642 -Compensarei assim que der, tá? -Sim. 437 00:27:21,725 --> 00:27:22,726 -Tudo bem. -Certo. 438 00:27:23,685 --> 00:27:24,561 -Tchau. -Tchau. 439 00:27:24,645 --> 00:27:26,855 Preciso tomar algo no café. 440 00:27:29,024 --> 00:27:31,944 Não! Sem chance. 441 00:27:50,170 --> 00:27:51,380 Vovô! 442 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Você ainda sabe voar. 443 00:27:54,466 --> 00:27:56,176 Aonde posso deixar vocês? 444 00:27:56,260 --> 00:27:57,261 Pronta? 445 00:27:58,178 --> 00:28:00,806 -Meu Deus. -Vamos ao balé. Rua Walker, 51. 446 00:28:00,889 --> 00:28:03,183 Vou com prazer. Treinou o assobio? 447 00:28:03,267 --> 00:28:04,518 Não muito. 448 00:28:04,601 --> 00:28:05,602 Chega pra lá, mocinha. 449 00:28:05,686 --> 00:28:08,522 -Oi, Musto. -Oi, moças. Prazer revê-las. 450 00:28:08,605 --> 00:28:09,898 Igualmente. 451 00:28:09,982 --> 00:28:11,441 Querida, coloque o cinto. 452 00:28:12,067 --> 00:28:14,361 -Vamos do início. -Certo. 453 00:28:16,572 --> 00:28:18,365 Cidade das Esmeraldas num zás. 454 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 Só sai ar. 455 00:28:19,533 --> 00:28:22,911 Encha a barriga de ar. Tente encher a barriga. 456 00:28:26,164 --> 00:28:27,583 Não adianta. 457 00:28:28,208 --> 00:28:29,334 Desculpe. 458 00:28:29,418 --> 00:28:31,587 Desculpe. Quer dar oi? 459 00:28:31,670 --> 00:28:34,173 Você foi ótima. Parabéns. 460 00:28:34,673 --> 00:28:36,383 -Oi. -Oi. 461 00:28:36,758 --> 00:28:37,968 Oi. 462 00:28:38,051 --> 00:28:39,052 Oi. 463 00:28:39,136 --> 00:28:41,555 Maya, minha preciosa. 464 00:28:42,598 --> 00:28:45,809 Faz tanto tempo. Não vivo sem você. 465 00:28:46,143 --> 00:28:48,187 Vai fazer aula comigo? Oi. 466 00:28:48,645 --> 00:28:49,938 Está na quarta posição. 467 00:28:51,231 --> 00:28:52,608 Sim. 468 00:28:52,691 --> 00:28:54,026 Pai, ela é a Srta. Mindy. 469 00:28:54,109 --> 00:28:56,111 Olá, Srta. Mindy. 470 00:28:56,862 --> 00:28:58,697 -Tchau, Srta. Mindy. Obrigada. -Tá. 471 00:28:58,780 --> 00:29:00,073 -Até semana que vem. -Tchau. 472 00:29:00,157 --> 00:29:01,867 -Diga tchau, Maya. Tá. -Tchau. 473 00:29:05,078 --> 00:29:08,749 Por aqui, senhoras. Senhoras e senhoras. 474 00:29:10,709 --> 00:29:12,753 -Musto, pare um pouco. -Claro. 475 00:29:12,836 --> 00:29:15,088 Quero um balão de unicórnio. Sim, o de unicórnio. 476 00:29:15,172 --> 00:29:16,006 BALÕES 477 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 A, você é amável 478 00:29:18,800 --> 00:29:21,428 -B, você é bela -Vamos, turma. 479 00:29:21,512 --> 00:29:25,307 -C, você é charmosa -Tá. 480 00:29:25,390 --> 00:29:27,976 Vou tomar uma ducha. Pode cuidar delas? 481 00:29:28,060 --> 00:29:28,894 -Claro. -Vamos lá. 482 00:29:28,977 --> 00:29:30,854 -D, é um deleite -Querem ver algo? 483 00:29:30,938 --> 00:29:33,357 -E, você é extasiante -Vamos. 484 00:29:33,440 --> 00:29:37,361 F, tem cheiro de fazendeira 485 00:29:45,577 --> 00:29:47,246 Estou com chulé? 486 00:29:48,497 --> 00:29:51,375 -Eu queria... -Estamos vendo Breaking Bad. 487 00:29:51,458 --> 00:29:53,168 -Quê? -É muito bom. 488 00:29:53,252 --> 00:29:54,962 Ótima série. Já viu? 489 00:29:55,045 --> 00:29:58,048 Sim, eu vi. É ótima. Não é pra criança. 490 00:29:58,131 --> 00:30:00,008 O quê? Passou algo ruim? 491 00:30:00,092 --> 00:30:01,552 Não. 492 00:30:01,635 --> 00:30:03,512 -É. -Eu sei embaralhar. 493 00:30:04,513 --> 00:30:06,098 Uau. Que genial. 494 00:30:06,181 --> 00:30:10,811 Aprendemos que toda menina deve saber embaralhar. E como... 495 00:30:10,894 --> 00:30:12,104 Blefar. 496 00:30:12,521 --> 00:30:14,189 Blefar. Isso. 497 00:30:14,273 --> 00:30:15,357 E como se blefa? 498 00:30:15,440 --> 00:30:17,234 -Cara de pôquer. -Cara de pôquer. 499 00:30:18,026 --> 00:30:19,027 Cara de pôquer. 500 00:30:19,903 --> 00:30:20,904 Cara de pôquer. 501 00:30:21,321 --> 00:30:22,781 Legal. 502 00:30:24,241 --> 00:30:27,035 Menina deve ter cabelo longo e belo, como meninos gostam. 503 00:30:27,119 --> 00:30:31,123 Ou pode ser curto ou como bem quiser. 504 00:30:31,206 --> 00:30:33,208 -Longo e belo. -Longo e belo. 505 00:30:33,750 --> 00:30:35,335 Não deem ouvidos a ele, tá? 506 00:30:35,419 --> 00:30:38,630 Vocês vão crescer e serão mulheres fortes 507 00:30:38,714 --> 00:30:41,049 que usarão o cabelo como quiserem. 508 00:30:41,550 --> 00:30:43,886 Hora do jantar. O que estavam bebendo? 509 00:30:43,969 --> 00:30:45,304 Leite batido. 510 00:30:45,387 --> 00:30:49,141 Não tinha chocolate do bom. A gente fez o que pôde. 511 00:30:49,641 --> 00:30:51,560 Isso estraga o jantar. 512 00:30:52,144 --> 00:30:53,979 Ninguém quer depois do jantar. 513 00:30:54,062 --> 00:30:55,063 É. 514 00:30:55,147 --> 00:30:58,192 Vamos lavar as mãos. Hora do jantar. 515 00:30:58,275 --> 00:31:00,152 Vamos lá. Pule. 516 00:31:00,861 --> 00:31:02,321 Lavem os pés também. 517 00:31:02,404 --> 00:31:06,116 Vocês duas derrubam muita comida no chão. 518 00:31:06,200 --> 00:31:07,534 É um desperdício. 519 00:31:07,618 --> 00:31:09,995 Com pés limpos, dava pra comer aquilo. 520 00:31:10,078 --> 00:31:12,581 Se ficar só dez segundos, está valendo. 521 00:31:13,707 --> 00:31:14,917 Podemos comer hambúrguer? 522 00:31:15,000 --> 00:31:16,251 Muito bem, vou nessa. 523 00:31:16,335 --> 00:31:18,045 Amanhã combinamos seu aniversário. 524 00:31:18,128 --> 00:31:19,796 Ah, sim. 525 00:31:19,880 --> 00:31:23,258 Não estou a fim de comemorar aniversário este ano. 526 00:31:23,342 --> 00:31:27,846 A celebração da data de nascimento era uma tradição pagã. 527 00:31:28,347 --> 00:31:31,934 Historicamente, cristãos não comemoravam justamente por isso. 528 00:31:32,017 --> 00:31:33,727 Isso ficou para trás, né? 529 00:31:34,728 --> 00:31:39,650 Crianças, vocês querem uma mãe que não quer sair para comer bolo e sorvete? 530 00:31:39,733 --> 00:31:40,984 -Sorvete! -Sorvete! 531 00:31:41,068 --> 00:31:43,362 -Não estou a fim. -Por favor? 532 00:31:43,445 --> 00:31:44,988 Amanhã a gente se fala, tá? 533 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 -Amo vocês. -Te amo. 534 00:31:46,907 --> 00:31:50,452 Amo mais a maior e depois em ordem decrescente. 535 00:31:50,994 --> 00:31:52,454 Continuem assim. 536 00:31:52,955 --> 00:31:54,248 Tchau, vovô! 537 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 Tchau, vovô. 538 00:31:58,585 --> 00:32:01,380 Oi, Felix. Você voltou. 539 00:32:01,463 --> 00:32:03,131 -Voltei. -Voltou, sim. 540 00:32:04,007 --> 00:32:05,092 Anda ocupado? 541 00:32:05,175 --> 00:32:07,594 Sim. Muita coisa rolando. 542 00:32:08,345 --> 00:32:09,346 É mesmo? 543 00:32:10,055 --> 00:32:11,056 Sim. 544 00:32:12,015 --> 00:32:13,350 -Bem. -Tudo bem? 545 00:32:13,809 --> 00:32:15,352 -Sim, tudo. -Ótimo. 546 00:32:16,812 --> 00:32:18,605 -E você? -Tudo ótimo. 547 00:32:21,316 --> 00:32:23,068 -Boa noite. -Boa noite. 548 00:32:29,867 --> 00:32:30,868 Aonde vamos? 549 00:32:33,620 --> 00:32:34,705 Para casa. 550 00:33:26,965 --> 00:33:28,091 Pronto. Obrigado. 551 00:33:29,885 --> 00:33:32,679 Quer alguma coisa lá de Los Angeles? 552 00:33:32,763 --> 00:33:34,598 Por onde começo? 553 00:33:34,681 --> 00:33:36,350 Parece caro. 554 00:33:36,433 --> 00:33:37,726 -Te amo. -Te amo. 555 00:33:37,809 --> 00:33:39,144 Ei, anime-se. 556 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 -Tchau. -Tchau, pai. 557 00:33:43,440 --> 00:33:44,483 Divirta-se. 558 00:33:44,942 --> 00:33:46,902 -Tchau. -Não me divirto sem vocês. 559 00:33:47,945 --> 00:33:49,404 É minha realidade agora. 560 00:33:49,821 --> 00:33:54,451 Pensando bem, ela pode ter me incentivado, 561 00:33:54,535 --> 00:33:57,037 porque estou aqui, graças a mim mesma. 562 00:33:57,663 --> 00:34:00,582 Que flores lindas. Uau. 563 00:34:00,666 --> 00:34:04,628 Uau. Que lindas. Olha essas flores. 564 00:34:04,711 --> 00:34:07,297 -Pode pega se quiser. -Que bonitas. 565 00:34:07,381 --> 00:34:10,300 -Se quiser pegar... -Será que são do papai? 566 00:34:10,384 --> 00:34:11,552 -Sim. -Sim? 567 00:34:12,553 --> 00:34:13,971 São do meu papai. 568 00:34:17,391 --> 00:34:20,726 "No palanque do orador, havia uma pintura belamente enquadrada 569 00:34:20,811 --> 00:34:26,525 mostrando o rato da fábula de Esopo no ato heroico de libertar o leão cativo. 570 00:34:27,109 --> 00:34:28,819 Bem, é assim..." 571 00:34:30,152 --> 00:34:31,196 Olha, é o papai. 572 00:34:38,620 --> 00:34:42,040 -Oi. -Oi, aniversariante. 573 00:34:42,123 --> 00:34:43,125 Oi, queridas. 574 00:34:43,208 --> 00:34:44,042 -Oi. -Oi. 575 00:34:44,126 --> 00:34:45,543 Saudações de Hollywood. 576 00:34:46,210 --> 00:34:47,212 E o aniversário? 577 00:34:47,838 --> 00:34:50,174 Legal. Bem alegre. Muito bacana. 578 00:34:50,257 --> 00:34:51,675 Que bom. 579 00:34:51,757 --> 00:34:55,179 Meninas, peguem o presente que embalamos para a mamãe. 580 00:34:55,971 --> 00:34:57,054 Eu vou buscar. 581 00:34:57,139 --> 00:34:59,933 -Que saudade de vocês. -Nós também. 582 00:35:00,392 --> 00:35:02,352 Que sorrateiro. 583 00:35:02,436 --> 00:35:04,396 -Vocês planejaram? -Só um pouco. 584 00:35:04,479 --> 00:35:05,856 Será que ela vai gostar? 585 00:35:05,939 --> 00:35:07,900 -Você parece bem. -Obrigada. 586 00:35:07,983 --> 00:35:09,484 -Como vão as coisas? -Está aí. 587 00:35:09,568 --> 00:35:10,819 Saudade desse sorriso. 588 00:35:13,322 --> 00:35:17,117 Escute, o presente é meio diferente, entenda. 589 00:35:17,201 --> 00:35:20,078 O que é essa caixa enorme? 590 00:35:20,162 --> 00:35:21,955 É meio nerd, mas bem legal. 591 00:35:22,039 --> 00:35:23,498 Quer vir ajudar a mamãe? 592 00:35:23,582 --> 00:35:25,626 -Segure. -Elas ajudaram a embalar. 593 00:35:25,709 --> 00:35:28,086 -Muito bem. -Precisa tirar o laço. 594 00:35:28,170 --> 00:35:30,380 -Comece pela fita. -Vão ajudá-la a abrir? 595 00:35:30,464 --> 00:35:32,466 Querida, não consigo ver a mamãe. 596 00:35:32,549 --> 00:35:34,092 O que é? 597 00:35:35,928 --> 00:35:37,513 Isto é diferente. 598 00:35:39,014 --> 00:35:40,015 Thermomix. 599 00:35:40,098 --> 00:35:42,309 Doze eletrodomésticos embutidos num só. 600 00:35:43,101 --> 00:35:48,023 Ele mistura, pesa, bate, pica, faz tudo. 601 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 E é perfeito para fazer coisas. 602 00:35:50,984 --> 00:35:53,612 Meninas, vão fazer uma pizza de aniversário pra mamãe? 603 00:35:53,695 --> 00:35:55,447 -Sim. -Sim. 604 00:35:55,531 --> 00:35:56,657 Obrigada. 605 00:35:56,740 --> 00:36:00,452 Tem mais uma coisa, mas ainda não está pronta, tá? 606 00:36:00,536 --> 00:36:02,788 Posso ligar depois? Desculpe. 607 00:36:02,871 --> 00:36:04,998 Tenho reuniões. Ligo depois. Te amo. 608 00:36:05,082 --> 00:36:06,250 Tchau. Te amo. 609 00:36:08,794 --> 00:36:09,795 Alô? 610 00:36:09,878 --> 00:36:11,088 Estou aqui embaixo. 611 00:36:12,673 --> 00:36:14,675 Quê? Eu falei que não ia. 612 00:36:15,259 --> 00:36:17,052 Deixe-me entrar. 613 00:36:17,135 --> 00:36:18,887 É? Mamãe! 614 00:36:18,971 --> 00:36:20,806 Pare de ser tão chata. 615 00:36:22,099 --> 00:36:23,517 Voltem pra cama. 616 00:36:28,564 --> 00:36:30,190 Mamãe. 617 00:36:30,274 --> 00:36:32,484 -Boa noite. Te amo. -Mãe, feliz aniversário. 618 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 Obrigada, querida. 619 00:36:36,280 --> 00:36:37,781 O que você... 620 00:36:38,866 --> 00:36:43,245 Vai sair comigo. Impossível não celebrar seu aniversário. 621 00:36:43,328 --> 00:36:44,997 Não tenho babá. 622 00:36:45,581 --> 00:36:48,959 Musto. Ele tem quatro filhos e continuam vivos. 623 00:36:49,334 --> 00:36:51,628 Sim, sei que ele é ótimo e tal, 624 00:36:51,712 --> 00:36:55,799 mas não pode pintar aqui achando que eu... 625 00:36:57,676 --> 00:36:59,469 Não aceito 626 00:36:59,553 --> 00:37:03,098 "não pode pintar aqui achando que eu" 627 00:37:03,182 --> 00:37:04,308 como resposta. 628 00:37:06,476 --> 00:37:07,519 Vá se trocar. 629 00:37:09,188 --> 00:37:13,150 Tá, vou ligar pra Lucy, que mora embaixo, 630 00:37:13,233 --> 00:37:17,487 e ver se está disponível, mas é muito em cima da hora. 631 00:37:17,571 --> 00:37:19,740 Não vá se animando. 632 00:37:22,409 --> 00:37:24,369 -Lucy, oi. -Oi, Lucy! 633 00:37:24,453 --> 00:37:28,415 Oi. É meu pai. Ele está aqui. 634 00:37:29,249 --> 00:37:30,292 Sim. 635 00:37:31,335 --> 00:37:35,547 Tem como você vir aqui? Pintou um lance de última hora. 636 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 Não vou chegar tarde. Sim. Que ótimo. 637 00:37:39,801 --> 00:37:42,846 Muito obrigada. Está bem. 638 00:37:52,439 --> 00:37:53,440 Obrigada. 639 00:37:56,235 --> 00:37:57,277 Oi, Musto. 640 00:37:57,361 --> 00:37:58,362 Oi, Laura. 641 00:38:05,911 --> 00:38:08,288 Está muito linda. 642 00:38:08,372 --> 00:38:09,456 Obrigada. 643 00:38:10,874 --> 00:38:12,626 Musto, leve-nos ao 21. 644 00:38:12,709 --> 00:38:14,753 -Ao 21 iremos. -Obrigado. 645 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 O Dean viajou? 646 00:38:22,845 --> 00:38:23,846 Sim. 647 00:38:24,805 --> 00:38:26,431 Deu a você um presente legal? 648 00:38:27,266 --> 00:38:28,475 Deu, sim. 649 00:38:29,560 --> 00:38:30,561 Uma joia? 650 00:38:31,645 --> 00:38:36,275 Não. Ele me deu um presente legal. Quando vai parar de falar no Dean? 651 00:38:37,609 --> 00:38:39,027 Nada de caixinha vermelha? 652 00:38:40,237 --> 00:38:41,655 Como assim? 653 00:38:45,075 --> 00:38:49,663 Mandei segui-lo. Sabe aonde ele foi numa noite dessas? 654 00:38:49,746 --> 00:38:51,957 Quê? Não, onde? 655 00:38:53,250 --> 00:38:54,668 Na 52 com a 5ª. 656 00:38:55,210 --> 00:38:56,211 E? 657 00:38:57,337 --> 00:38:58,547 É uma Cartier. 658 00:39:01,800 --> 00:39:03,760 Não ganhou um presente de lá? 659 00:39:03,844 --> 00:39:04,845 Não. 660 00:39:04,928 --> 00:39:06,430 Ao menos ele tem bom gosto. 661 00:39:07,472 --> 00:39:10,184 O que ele foi fazer lá? Olhou o celular dele? 662 00:39:10,267 --> 00:39:13,187 Sim. Não havia mensagens. 663 00:39:13,270 --> 00:39:15,439 Isso é muito suspeito. 664 00:39:15,522 --> 00:39:19,610 Se trabalha com alguém, mantém contato próximo. A menos que... 665 00:39:21,528 --> 00:39:22,696 ele as apagou. 666 00:39:23,280 --> 00:39:24,698 Que canalha. 667 00:39:25,365 --> 00:39:27,784 Quando ele começou a agir estranho? 668 00:39:29,578 --> 00:39:32,581 Ele anda distraído 669 00:39:32,664 --> 00:39:36,543 desde que abriu a empresa 670 00:39:36,627 --> 00:39:40,130 e começou a trabalhar com a Fiona. 671 00:39:40,839 --> 00:39:42,674 A Fiona da necessaire? 672 00:39:44,343 --> 00:39:46,762 Sim, a parceira altona dele. 673 00:39:48,013 --> 00:39:51,850 Como ele foi fazer isso... Posso esganá-lo. 674 00:39:53,060 --> 00:39:55,646 Olha o Plaza. Aqui é lugar para ter um caso. 675 00:39:55,729 --> 00:39:57,022 É o que tem mais saídas. 676 00:39:57,105 --> 00:39:58,899 Saídas para três ruas. 677 00:39:58,982 --> 00:40:00,984 Um homem consegue ser monogâmico? 678 00:40:01,693 --> 00:40:05,531 Monogamia e casamento se baseiam no conceito de propriedade. 679 00:40:05,614 --> 00:40:08,283 Fui casado por 20 anos. 680 00:40:08,367 --> 00:40:09,409 Viu? 681 00:40:10,410 --> 00:40:14,248 Mulheres, não pode viver com elas, nem dá pra viver sem. 682 00:40:15,082 --> 00:40:17,209 Mas não precisa morar com elas. 683 00:40:19,628 --> 00:40:22,798 A mesa do Bogart. Onde ele pediu Bacall em casamento. 684 00:40:23,257 --> 00:40:24,258 Sério? 685 00:40:25,467 --> 00:40:27,678 Feliz aniversário, filhota. 686 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 Obrigada. 687 00:40:37,521 --> 00:40:38,981 Seu relógio. 688 00:40:39,064 --> 00:40:40,524 Eu adoro. 689 00:40:40,607 --> 00:40:44,278 Você gostava de usá-lo. Deve servir melhor agora. 690 00:40:44,653 --> 00:40:46,488 Sempre adorei esse relógio. 691 00:40:47,489 --> 00:40:50,993 Comprei para mim após minha primeira grande venda. 692 00:40:51,076 --> 00:40:52,327 Uma mulher do de Kooning. 693 00:40:52,953 --> 00:40:54,580 Adorei. Obrigada. 694 00:40:56,206 --> 00:41:00,210 Eu me lembro do primeiro momento, o momento, 695 00:41:00,836 --> 00:41:04,256 em que a reconheci como pessoa. 696 00:41:05,007 --> 00:41:06,300 Estávamos no interior. 697 00:41:06,383 --> 00:41:12,014 Você tinha uns nove meses, estava sentada no chão 698 00:41:12,097 --> 00:41:17,311 e eu te peguei, sua fralda estava encharcada de barro, água e... 699 00:41:17,394 --> 00:41:21,273 a gente se olhou, começamos a rir. E... 700 00:41:22,941 --> 00:41:25,277 Lá estava você. Vi quem você era. 701 00:41:28,071 --> 00:41:29,281 E aqui estamos. 702 00:41:32,784 --> 00:41:35,704 E agora? Deveríamos segui-lo. 703 00:41:35,787 --> 00:41:37,164 -O quê? -Sim. 704 00:41:37,247 --> 00:41:39,875 Ficamos de olho nele, ver o que anda tramando. 705 00:41:39,958 --> 00:41:41,543 Não posso fazer isso. 706 00:41:41,627 --> 00:41:43,670 É melhor pegá-lo no pulo. 707 00:41:45,422 --> 00:41:49,218 Vão jantar a trabalho na sexta. 708 00:41:49,301 --> 00:41:50,302 Ótimo. 709 00:41:51,178 --> 00:41:53,805 Vou mudar de carro. Vamos segui-lo. 710 00:41:54,223 --> 00:41:57,142 Pode parecer menos empolgado com isto? 711 00:41:57,226 --> 00:41:59,978 É a minha vida que pode estar caindo em pedaços. 712 00:42:00,896 --> 00:42:04,775 Você precisa sair desse limbo, precisa espairecer. 713 00:42:06,193 --> 00:42:07,361 Ei, Greg. 714 00:42:08,403 --> 00:42:11,281 Um sorvete com tudo que tem direito à garotinha. 715 00:42:12,449 --> 00:42:17,454 Você não me preocupa, filhota. Tem miolos, beleza e personalidade, 716 00:42:17,538 --> 00:42:20,165 o mais importante que se pode ter. 717 00:42:20,999 --> 00:42:24,878 A mulher chega ao auge da beleza entre os 35 e os 39 anos. 718 00:42:25,712 --> 00:42:29,758 Que beleza, ainda me restam vários meses. 719 00:42:29,842 --> 00:42:33,679 Mulher é que nem flor: é bela em qualquer idade. 720 00:42:34,304 --> 00:42:37,099 Até flores secas, sabe... 721 00:42:37,182 --> 00:42:39,434 Por que mulher faz plástica? 722 00:42:39,518 --> 00:42:41,186 Por causa de homens como você. 723 00:42:42,020 --> 00:42:43,814 Prefiro a versão original. 724 00:42:44,982 --> 00:42:47,693 Sim, e todas as outras opções. 725 00:42:49,278 --> 00:42:51,530 Obrigado. Vou entender como um elogio. 726 00:42:52,072 --> 00:42:53,323 Duas? 727 00:42:54,533 --> 00:42:55,617 Agora eu me assustei. 728 00:42:58,287 --> 00:43:01,915 Todos têm direito à própria privacidade. 729 00:43:03,458 --> 00:43:06,420 Mas se ele faz algo reprovável, você precisa saber 730 00:43:06,503 --> 00:43:09,923 do seu próprio jeito, para se preparar para tudo. 731 00:43:10,007 --> 00:43:12,050 Não deve haver algo. Pode não ser nada. 732 00:43:12,134 --> 00:43:14,303 Veremos na 6ª. A gente vai se divertir. 733 00:43:14,386 --> 00:43:15,387 Não. 734 00:43:19,016 --> 00:43:21,393 Assim vou correr o risco. 735 00:43:21,476 --> 00:43:23,061 Vou apresentá-lo a Milo. 736 00:43:23,729 --> 00:43:25,939 -É. -Gente se conhecendo. 737 00:43:26,023 --> 00:43:28,942 Porque precisa ser o cara com quem eu transo... 738 00:43:29,026 --> 00:43:30,027 -vendo meu filho. -Pai! 739 00:43:30,110 --> 00:43:31,987 -Venha cá! -Está entendendo? 740 00:43:32,070 --> 00:43:33,572 -Mãe. -Desculpe. 741 00:43:33,655 --> 00:43:34,698 -É loucura? -Desculpe. 742 00:43:34,781 --> 00:43:35,782 -Mãe! -Oi! 743 00:43:35,866 --> 00:43:36,867 Oi, pai! 744 00:43:36,950 --> 00:43:38,160 -E a minha filha? -Papai! 745 00:43:38,243 --> 00:43:41,330 -Oi, benzinho! Tudo bem? -Oi. 746 00:43:41,413 --> 00:43:43,582 Oi, amor. Como vai? 747 00:43:43,665 --> 00:43:45,792 -Bem. -Como foi o dia, aniversariante? 748 00:43:45,876 --> 00:43:47,044 -Você sabe. -É? 749 00:43:47,127 --> 00:43:51,006 -Meu pai. Muitas teorias e histórias. -Certo. 750 00:43:53,050 --> 00:43:56,553 Vamos aqui pertinho comemorar de verdade? 751 00:43:56,637 --> 00:43:57,763 É, boa ideia. 752 00:43:57,846 --> 00:43:59,014 -Muito bem. -Chamo a babá. 753 00:43:59,097 --> 00:44:00,098 Está certo. 754 00:44:00,182 --> 00:44:01,475 Como foi a viagem? 755 00:44:03,101 --> 00:44:04,520 -Como foi a viagem? -A viagem? 756 00:44:04,603 --> 00:44:06,104 -É. -Ótima. Produtiva. 757 00:44:06,188 --> 00:44:08,106 -Mesmo? -Achei um escritório, 758 00:44:08,190 --> 00:44:11,818 tive ótimas reuniões. Achamos um karaokê legal. 759 00:44:13,028 --> 00:44:14,446 A gente curtiu muito. 760 00:44:17,783 --> 00:44:18,825 É muito bacana. 761 00:44:18,909 --> 00:44:20,744 Tem casas impressas em 3D 762 00:44:20,827 --> 00:44:23,080 que custam alguns milhares de dólares 763 00:44:23,163 --> 00:44:24,831 e podem ser feitas num dia. 764 00:44:24,915 --> 00:44:27,459 É genial. Se rolar um desastre e tal, 765 00:44:27,543 --> 00:44:29,628 dá pra reconstruir a comunidade inteira. 766 00:44:29,711 --> 00:44:31,505 Nossa. Que legal. 767 00:44:31,588 --> 00:44:33,590 -Isso que é tecnologia. Louco. -É. 768 00:44:36,510 --> 00:44:37,511 Como está o lance? 769 00:44:37,594 --> 00:44:38,679 Escrever? 770 00:44:42,015 --> 00:44:45,227 Não sei. Estou tão acostumada a escrever à noite. 771 00:44:45,310 --> 00:44:50,691 Aí me sentar à mesa de dia, dá bloqueio criativo. 772 00:44:51,692 --> 00:44:52,860 É só começar. 773 00:44:53,944 --> 00:44:54,945 É. 774 00:44:58,156 --> 00:45:00,617 Desculpe, preciso resolver isso pro trabalho. 775 00:45:00,701 --> 00:45:02,703 Ver se a mensagem chegou. 776 00:45:02,786 --> 00:45:05,998 Pegamos outra conta. Uma loucura. 777 00:45:09,126 --> 00:45:14,006 Será que a gente matricula a Theo na pré-escola este ano? 778 00:45:14,089 --> 00:45:17,134 Ela tem quase a idade, e não quero esperar muito, 779 00:45:17,217 --> 00:45:18,635 o prazo está acabando. 780 00:45:18,719 --> 00:45:19,887 O que você acha? 781 00:45:21,138 --> 00:45:22,973 Tanto faz. Confio em você. 782 00:45:28,353 --> 00:45:29,688 Quer sair? Que barulho. 783 00:45:29,771 --> 00:45:31,315 Sim. 784 00:45:32,482 --> 00:45:33,483 Com licença. 785 00:45:33,984 --> 00:45:35,319 Vamos embora daqui. 786 00:45:39,198 --> 00:45:40,199 O vinho era bom. 787 00:45:40,282 --> 00:45:41,283 É? 788 00:45:41,867 --> 00:45:43,076 O jantar foi bom. 789 00:45:57,257 --> 00:45:59,051 -Desculpe. Queria bolo? -Não. 790 00:45:59,134 --> 00:46:01,178 Não odeia como fazem em restaurante? 791 00:46:01,261 --> 00:46:03,055 -Não, tudo bem. -Então, vou... 792 00:46:03,138 --> 00:46:05,349 Não quis te envergonhar, por isso não pedi. 793 00:46:05,432 --> 00:46:06,433 Não. Tudo bem. 794 00:46:06,517 --> 00:46:08,101 -Se quiser bolo, é simples. -Não. 795 00:46:08,185 --> 00:46:11,104 -Vou pedir bolo. Com licença! -Eu não quero. 796 00:46:45,305 --> 00:46:49,017 Vou direto ao jantar daqui, nos vemos mais tarde 797 00:46:56,984 --> 00:47:00,070 Você precisa dormir. Tá? Boa noite. 798 00:47:00,445 --> 00:47:02,114 -Eu te amo. -Boa noite. Te amo. 799 00:47:02,197 --> 00:47:03,949 -Durma, por favor. -Tá. 800 00:47:04,032 --> 00:47:08,328 Sim? Durma. 801 00:47:08,412 --> 00:47:09,621 -Está bem. -Te amo. 802 00:47:12,749 --> 00:47:14,293 -Muito obrigada. -De nada. 803 00:47:14,376 --> 00:47:15,794 São só algumas horas. 804 00:47:15,878 --> 00:47:18,630 -Tudo bem. -É só um jantar. 805 00:47:18,714 --> 00:47:20,215 Muito obrigada. Valeu. 806 00:47:25,053 --> 00:47:27,472 Isso é disfarçar-se para você? 807 00:47:27,848 --> 00:47:29,474 Nunca nos verão. 808 00:47:30,851 --> 00:47:31,852 Temos suprimentos. 809 00:47:33,478 --> 00:47:34,563 Entre, gracinha. 810 00:47:36,648 --> 00:47:38,609 Será uma noitada. 811 00:47:52,206 --> 00:47:54,166 -Aonde vamos? -Soho House. 812 00:47:54,249 --> 00:47:57,085 -Por que ele está no Soho House? -Não sei. 813 00:47:57,169 --> 00:48:00,464 Há tantas boates boas em Nova York, em termos arquitetônicos. 814 00:48:00,547 --> 00:48:05,302 Knickerbocker. As avaliações no Knickerbocker, faça-me o favor. 815 00:48:29,326 --> 00:48:30,619 Chegamos antes deles. 816 00:49:06,154 --> 00:49:08,323 Meu amigo do Claridge's respondeu. 817 00:49:09,616 --> 00:49:15,414 Ele disse que Dean foi ao J.Sheekey's onde tinha reserva para quatro... 818 00:49:16,957 --> 00:49:18,375 um bom disfarce. 819 00:49:19,585 --> 00:49:21,795 Ou podem ter ido com clientes. 820 00:49:23,005 --> 00:49:24,256 Também é possível. 821 00:49:24,339 --> 00:49:25,299 Temos reserva. 822 00:49:25,382 --> 00:49:26,800 Chegaram. 823 00:49:30,429 --> 00:49:32,055 É a pernuda? 824 00:49:33,515 --> 00:49:35,434 Não, eu consigo vê-los. 825 00:49:35,517 --> 00:49:36,435 Pronto. 826 00:49:36,518 --> 00:49:39,813 -Obrigada. O cavalheirismo não morreu. -Sim, é a Fiona. 827 00:49:40,272 --> 00:49:42,774 Já falei da bailarina da Rockettes que namorei? 828 00:49:43,984 --> 00:49:45,110 Sim. 829 00:49:58,665 --> 00:49:59,833 Sabe... 830 00:50:02,753 --> 00:50:06,757 os russos davam beluga aos cosmonautas. 831 00:50:07,925 --> 00:50:09,134 Proteína pura. 832 00:50:10,385 --> 00:50:15,390 Os dejetos não passavam de um pouquinho de cinza. 833 00:50:16,308 --> 00:50:17,351 Sério? 834 00:50:18,810 --> 00:50:22,981 Chamamos isto de caviar porque não tem mais beluga. 835 00:50:23,065 --> 00:50:25,984 Este é americano e muito gostoso. 836 00:50:28,612 --> 00:50:31,323 Um homem consegue se satisfazer com uma mulher? 837 00:50:31,406 --> 00:50:32,407 Ora vamos. 838 00:50:32,908 --> 00:50:34,201 É instinto. 839 00:50:34,284 --> 00:50:36,870 Manter a espécie viva. 840 00:50:36,954 --> 00:50:40,165 A mulher usa um filtro emocional. 841 00:50:40,958 --> 00:50:43,210 O homem não usa a parte emocional. 842 00:50:43,293 --> 00:50:47,381 Vai direto dos olhos pra bunda. 843 00:50:49,633 --> 00:50:51,134 É tão simples assim? 844 00:50:53,762 --> 00:50:54,930 Muito bem, instinto, 845 00:50:55,013 --> 00:50:59,852 como uma mulher se mantém desejável para um homem? 846 00:51:02,604 --> 00:51:04,439 Uma mulher que sabe que é. 847 00:51:05,566 --> 00:51:11,655 Uma mulher que confia no próprio taco é sensual. 848 00:51:14,575 --> 00:51:19,580 A corsa... queria que eu puxasse o cabelo dela com tudo. 849 00:51:20,372 --> 00:51:23,041 Não sou assim. 850 00:51:23,834 --> 00:51:24,835 A corsa? 851 00:51:26,086 --> 00:51:27,796 Meu Deus. É o Dean. 852 00:51:28,338 --> 00:51:30,257 -Certo. É só... -O que eu faço? 853 00:51:30,340 --> 00:51:33,552 Atenda, mas tenha calma. Respire. 854 00:51:33,635 --> 00:51:34,761 Oi. 855 00:51:35,804 --> 00:51:36,638 Calma. 856 00:51:36,722 --> 00:51:40,934 Não, está tudo bem. Estou indo me deitar. 857 00:51:44,730 --> 00:51:46,648 É. Não, tudo bem. 858 00:51:47,983 --> 00:51:49,943 Depois da meia-noite? Sem problema. 859 00:51:50,027 --> 00:51:51,028 Certo. 860 00:51:53,947 --> 00:51:55,949 Foi muito bom pra sua primeira vez. 861 00:51:57,534 --> 00:52:00,746 Alerta vermelho. Ele a separou do rebanho. 862 00:52:01,538 --> 00:52:02,998 "Ai, puxa vida, 863 00:52:03,081 --> 00:52:06,293 minhas pernonas não vão caber no táxi com todos eles." 864 00:52:12,090 --> 00:52:13,091 Táxi! 865 00:52:17,429 --> 00:52:18,972 -Boa equipe. -Você vem? 866 00:52:19,056 --> 00:52:20,641 Certo. Chega pra lá. 867 00:52:21,099 --> 00:52:22,643 Não acredito. 868 00:52:23,477 --> 00:52:25,812 Muito bem. Vamos lá. 869 00:52:25,896 --> 00:52:27,606 Segure-se nas ovas. Vamos lá. 870 00:52:30,817 --> 00:52:32,361 Meu Deus. O que está fazendo? 871 00:52:32,444 --> 00:52:34,613 Querem nos despistar. Não vão conseguir. 872 00:52:34,696 --> 00:52:36,198 Temos muito mais potência! 873 00:52:37,366 --> 00:52:38,867 Está guiando feito louco! 874 00:52:39,576 --> 00:52:40,953 Vai se ferrar, babaca! 875 00:52:41,036 --> 00:52:43,247 -Não foi legal. Obrigado! -Não! 876 00:52:43,705 --> 00:52:44,706 Otário! 877 00:52:45,040 --> 00:52:48,293 -É, seu barbeiro! -Nossa. Por que está dirigindo assim? 878 00:52:48,377 --> 00:52:51,004 É porque estão dirigindo assim. Segure-se. 879 00:52:51,547 --> 00:52:52,840 Passando! 880 00:52:54,842 --> 00:52:57,135 -Você... -Vamos lá. Agora não. 881 00:52:57,928 --> 00:52:59,513 -Meu Deus. -Vamos, garoto. 882 00:52:59,596 --> 00:53:03,725 Isso, meu bem. Tudo certo. Cuidado. 883 00:53:04,226 --> 00:53:06,520 -Prepare-se. -Meu Jesus. Pai. 884 00:53:06,603 --> 00:53:07,896 Legal. 885 00:53:07,980 --> 00:53:08,939 Ai, meu Deus. 886 00:53:09,022 --> 00:53:10,357 Estão me atrapalhando! 887 00:53:10,440 --> 00:53:11,608 Vou vomitar. 888 00:53:11,692 --> 00:53:13,151 Sorte ser conversível. 889 00:53:16,989 --> 00:53:19,366 Vamos. Isso, isso. 890 00:53:21,994 --> 00:53:23,662 Estão virando! Segure-se! 891 00:53:25,664 --> 00:53:26,915 Quer matar a gente? 892 00:53:26,999 --> 00:53:29,168 Ele passou no vermelho! Nós também! 893 00:53:33,005 --> 00:53:35,632 -Opa. Tem gente chegando. -Ai, não. 894 00:53:35,716 --> 00:53:37,718 Faremos novos amigos, infelizmente. 895 00:53:37,801 --> 00:53:38,886 Senhor, estacione. 896 00:53:38,969 --> 00:53:40,179 Não se preocupe. 897 00:53:47,186 --> 00:53:48,187 Pronto. 898 00:53:59,281 --> 00:54:01,116 Carteira e registro, por favor. 899 00:54:01,200 --> 00:54:03,035 Desligue o motor. 900 00:54:03,118 --> 00:54:04,661 Infelizmente não dá. 901 00:54:05,078 --> 00:54:06,413 Senhor, desligue o motor. 902 00:54:06,496 --> 00:54:09,333 É o seguinte. Travou na segunda. 903 00:54:09,416 --> 00:54:10,584 O arranque aqueceu. 904 00:54:10,667 --> 00:54:12,377 Se desligar, vai morrer e acabou. 905 00:54:12,461 --> 00:54:13,962 Senhor. Desligue. 906 00:54:14,963 --> 00:54:17,966 Está bem. Vamos nos despedir dele, porque não vai pegar. 907 00:54:18,050 --> 00:54:19,051 Tudo bem. 908 00:54:20,177 --> 00:54:21,178 Ouviu isso? 909 00:54:21,762 --> 00:54:22,971 Senhor, isso é álcool? 910 00:54:23,055 --> 00:54:27,809 Tem uma Krug 98 no carro, mas a gente ainda não abriu. 911 00:54:27,893 --> 00:54:29,937 Senhor, por favor, saia do carro. 912 00:54:30,020 --> 00:54:31,438 Sua amiga pode ficar. 913 00:54:31,522 --> 00:54:33,357 É a terceira vez nesta semana. 914 00:54:33,440 --> 00:54:36,068 É engraçado, mas agradeço que tenha dito isso. 915 00:54:36,151 --> 00:54:37,945 É tipo um elogio. 916 00:54:38,028 --> 00:54:40,405 Mas ela não é bem minha amiga. 917 00:54:40,489 --> 00:54:43,659 É a minha filha, Laura. Quem é seu amigo ali? 918 00:54:43,742 --> 00:54:44,743 É o Chris. 919 00:54:44,826 --> 00:54:47,037 Chris, minha filha Laura. Como vai? 920 00:54:47,621 --> 00:54:50,290 Laura. Este é o policial... 921 00:54:52,084 --> 00:54:53,961 É filho do Tommy O'Callaghan? 922 00:54:55,546 --> 00:54:56,588 Senhor? 923 00:54:56,672 --> 00:54:57,840 O Tommy é o seu coroa? 924 00:54:58,549 --> 00:55:00,300 Tom, sim, é o meu pai. 925 00:55:01,969 --> 00:55:04,930 Somos velhos conhecidos. Vou ligar pra ele. 926 00:55:05,013 --> 00:55:06,974 Não. Senhor, por favor, guarde o telefone. 927 00:55:07,516 --> 00:55:08,851 Está tarde. 928 00:55:08,934 --> 00:55:11,728 É tarde. Minha mãe não vai gostar de telefonema nesta hora. 929 00:55:11,812 --> 00:55:14,398 Verdade. Ela bateria nele, não em mim. 930 00:55:14,481 --> 00:55:15,983 Sim. 931 00:55:16,066 --> 00:55:18,485 Conheço seu coroa. Que homem. 932 00:55:19,027 --> 00:55:22,865 Com o sargento O'Callaghan, Timmy... 933 00:55:22,948 --> 00:55:25,075 Fui à festa de aposentadoria dele 934 00:55:25,158 --> 00:55:27,786 e não sei como cheguei em casa, na verdade. 935 00:55:28,495 --> 00:55:29,580 É o meu avô. 936 00:55:29,663 --> 00:55:30,998 Verdade. Isso mesmo. 937 00:55:31,081 --> 00:55:32,791 Não sei por que não o reconheci. 938 00:55:32,875 --> 00:55:35,169 É a cara dele, cuspido e escarrado. 939 00:55:35,252 --> 00:55:37,796 -Obrigado. -Os olhos. Meu Deus. 940 00:55:39,339 --> 00:55:41,800 Ainda vão pro norte? Nas Adirondacks? 941 00:55:41,884 --> 00:55:43,510 Quando dá. 942 00:55:43,594 --> 00:55:44,636 É? 943 00:55:44,720 --> 00:55:46,305 E você já tem filhos? 944 00:55:46,972 --> 00:55:49,266 -Estamos tentando. -Muito bem. 945 00:55:49,349 --> 00:55:50,976 Tentar é divertido, né? 946 00:55:51,059 --> 00:55:52,060 Sim, né? 947 00:55:53,061 --> 00:55:54,938 É bom te ver, cara. Muito bom. 948 00:55:55,022 --> 00:55:56,523 Foi um grande prazer, senhor. 949 00:55:56,607 --> 00:55:58,400 Podemos liberá-los 950 00:55:58,483 --> 00:56:00,444 se tomar mais cuidado de agora em diante. 951 00:56:00,527 --> 00:56:02,613 Tomei cuidado, por isso cruzei o farol, 952 00:56:02,696 --> 00:56:04,823 não quis ficar preso no cruzamento. 953 00:56:04,907 --> 00:56:05,741 Verdade. 954 00:56:05,824 --> 00:56:07,284 Preciso de uma forcinha. 955 00:56:07,367 --> 00:56:09,745 Precisamos de força. Bastam uns 15km/h. 956 00:56:09,828 --> 00:56:10,829 Muito bem. 957 00:56:10,913 --> 00:56:13,081 -Já vai pegar. -Vamos empurrar. 958 00:56:13,165 --> 00:56:14,374 Eu vou me ajeitar. 959 00:56:14,917 --> 00:56:16,710 -Obrigado. As chaves. -Entrou? 960 00:56:16,793 --> 00:56:17,961 Sim. Obrigado. 961 00:56:19,338 --> 00:56:21,965 Deve ser legal ser você. 962 00:56:23,050 --> 00:56:24,927 Não aceitaria outra coisa. 963 00:56:25,010 --> 00:56:27,429 Muito bem. Em suas marcas. Preparar. Vai. 964 00:56:33,268 --> 00:56:36,146 O melhor de Nova York! Obrigado. 965 00:57:00,546 --> 00:57:01,547 Felix? 966 00:57:03,423 --> 00:57:04,591 Oi. 967 00:57:07,427 --> 00:57:09,221 Uau, está linda. 968 00:57:09,304 --> 00:57:10,722 E você melhor ainda. 969 00:57:11,932 --> 00:57:13,934 É? Estou com a minha filha. 970 00:57:16,186 --> 00:57:17,479 Oi. 971 00:57:17,563 --> 00:57:18,564 Oi. 972 00:57:20,691 --> 00:57:23,026 Acho que posso vender o Hockney. 973 00:57:23,819 --> 00:57:25,445 Você sabe mexer comigo. 974 00:57:26,822 --> 00:57:28,198 Sabe onde me encontrar. 975 00:57:28,282 --> 00:57:29,700 Meu horário é esquisito. 976 00:57:31,243 --> 00:57:32,369 Eu me lembro. 977 00:57:42,296 --> 00:57:43,422 É uma cliente. 978 00:57:52,222 --> 00:57:53,807 Acho que estou ficando surdo. 979 00:57:55,434 --> 00:57:56,435 É mesmo? 980 00:57:57,561 --> 00:58:01,940 Escuto tudo claramente, menos vozes femininas. 981 00:58:03,400 --> 00:58:05,819 Não pode ficar surdo só para mulheres. 982 00:58:07,738 --> 00:58:08,989 É o tom. 983 00:58:14,036 --> 00:58:15,829 Estamos avançando bem. 984 00:58:17,080 --> 00:58:18,332 Que patético. 985 00:58:20,042 --> 00:58:22,169 Só precisamos de algumas informações. 986 00:58:24,254 --> 00:58:26,924 Ele pode ter perdido o interesse em mim. 987 00:58:29,801 --> 00:58:30,844 Impossível. 988 00:58:32,846 --> 00:58:33,889 Obrigada. 989 00:58:46,985 --> 00:58:48,820 Vai ficar tudo bem, baixinha. 990 00:59:28,861 --> 00:59:30,737 Ele era casado. 991 00:59:31,196 --> 00:59:32,281 Sinto muito. 992 00:59:33,407 --> 00:59:37,995 Eu sei. Que situação... 993 00:59:39,079 --> 00:59:43,876 Sabe de uma coisa? Tenho mais o que fazer. 994 00:59:44,585 --> 00:59:46,795 Sabe? Não tenho tempo pra problemas alheios. 995 00:59:46,879 --> 00:59:48,964 Eu pensei: "Beleza." 996 00:59:49,339 --> 00:59:53,218 Deixa pra lá, se for pra ser assim, 997 00:59:53,302 --> 00:59:55,137 -ainda mais na nossa comunidade -Pois é. 998 00:59:55,220 --> 00:59:56,221 Eu acho que... 999 00:59:56,305 --> 00:59:58,765 Ele se esconde, 1000 00:59:58,849 --> 01:00:01,977 enquanto eu sou aberta. 1001 01:00:02,060 --> 01:00:06,690 -É. -Estava vulnerável, nua. 1002 01:00:07,733 --> 01:00:10,736 Estava lá com ele pelado. 1003 01:00:10,819 --> 01:00:13,447 Se tem duas pessoas peladas e uma diz: 1004 01:00:13,530 --> 01:00:16,325 "Falando nisso, tenho esposa e família, 1005 01:00:16,408 --> 01:00:19,119 temos um lar, dormimos na mesma casa, 1006 01:00:19,203 --> 01:00:20,746 usamos os mesmos banheiros... 1007 01:00:20,829 --> 01:00:21,830 Pai Venha correndo. 1008 01:00:21,914 --> 01:00:24,458 ...uma família. Você não faz parte, nem é a namorada. 1009 01:00:24,541 --> 01:00:25,918 Porque tenho esposa." 1010 01:00:27,544 --> 01:00:29,296 O que é tão importante? 1011 01:00:32,090 --> 01:00:33,383 É só um começo. 1012 01:00:37,137 --> 01:00:38,889 Ai, meu Deus. 1013 01:00:38,972 --> 01:00:40,140 O que... 1014 01:00:40,224 --> 01:00:41,975 -Isso não é nada. -Laura. 1015 01:00:42,059 --> 01:00:47,481 Meu Deus. E se o Dean só está ocupado e eu caí na rotina? 1016 01:00:47,564 --> 01:00:48,565 Só isso. 1017 01:00:49,233 --> 01:00:51,276 Credo, me arrependi de ter contado. 1018 01:00:52,319 --> 01:00:54,071 Falei com meu amigo Bones. 1019 01:00:54,154 --> 01:00:58,367 Bones? Não, chega de bancar o espião. 1020 01:00:59,368 --> 01:01:04,540 Pediu para eu vir aqui ver fotos do meu marido comendo um sanduíche? 1021 01:01:04,623 --> 01:01:07,960 Tem mais. Ele está sendo vigiado. 1022 01:01:10,212 --> 01:01:11,296 Como assim? 1023 01:01:11,380 --> 01:01:15,133 Rastreiam os cartões de crédito e o paradeiro dele. 1024 01:01:15,634 --> 01:01:17,052 Certo, e? 1025 01:01:22,516 --> 01:01:24,935 Pode não ser nada, mas... 1026 01:01:26,311 --> 01:01:27,354 O quê? 1027 01:01:32,943 --> 01:01:34,736 Ele reservou viagem pra Manzanillo. 1028 01:01:36,238 --> 01:01:38,156 Você é inacreditável. 1029 01:01:38,240 --> 01:01:40,659 Ele me diria se fosse para o México. 1030 01:01:42,995 --> 01:01:45,414 Precisamos avaliar os fatos. 1031 01:01:46,456 --> 01:01:47,666 Eu preciso ir embora. 1032 01:01:48,750 --> 01:01:50,752 Espera, eu te levo. Rapidinho. 1033 01:01:51,378 --> 01:01:53,755 -Não, eu... -Sra. Morris no Sherry. Ela faz 90 anos. 1034 01:01:53,839 --> 01:01:55,215 Preciso ir para casa. 1035 01:01:55,299 --> 01:01:57,509 Elevador veloz, e ela tem um Twombly. 1036 01:02:03,599 --> 01:02:05,601 Ela fez a Bienal de Veneza. 1037 01:02:06,185 --> 01:02:09,396 Com o Centro de Arte Storm King, ela está fazendo algo tão belo. 1038 01:02:10,022 --> 01:02:15,027 É indescritível. É um crescente. Chama-se Fallen Sky. 1039 01:02:15,444 --> 01:02:19,031 É de aço inox e tem o reflexo. 1040 01:02:19,114 --> 01:02:22,993 E o Storm King, tantas coisas grandes grotescas... 1041 01:02:24,161 --> 01:02:25,829 É filha do Felix? 1042 01:02:26,163 --> 01:02:27,581 Sim, meu nome é Laura. 1043 01:02:27,998 --> 01:02:29,416 Mora na cidade? 1044 01:02:29,499 --> 01:02:30,501 Moro. 1045 01:02:30,959 --> 01:02:32,294 É casada? 1046 01:02:33,128 --> 01:02:34,254 Sim, eu sou. 1047 01:02:34,630 --> 01:02:35,797 Como vai o casamento? 1048 01:02:36,840 --> 01:02:40,135 Sinceramente, não tenho certeza. 1049 01:02:40,719 --> 01:02:43,138 E aquilo era muito engraçado. 1050 01:02:43,222 --> 01:02:49,228 Ela faz pedras, grandes e pequenas, mas são leves como penas. 1051 01:02:50,896 --> 01:02:54,566 Sabe o que acho? Casamento é que nem conta bancária. 1052 01:02:55,359 --> 01:02:57,903 Você faz depósitos nos primeiros 20 ou 30 anos, 1053 01:02:57,986 --> 01:03:02,366 e, depois disso, tem os juros acumulados 1054 01:03:02,449 --> 01:03:05,202 e pode começar a fazer retiradas. 1055 01:03:06,870 --> 01:03:10,249 E sem falar nas roupas. 1056 01:03:17,256 --> 01:03:18,340 Foi um grande prazer. 1057 01:03:19,299 --> 01:03:20,384 Igualmente. 1058 01:03:26,390 --> 01:03:28,225 Quero muito aquele Twombly. 1059 01:03:29,768 --> 01:03:32,521 Ela parece bem saudável, pode chegar aos cem. 1060 01:03:33,564 --> 01:03:35,899 Não faça minha pressão subir, baixinha. 1061 01:03:35,983 --> 01:03:37,776 Quero mostrar algo especial. 1062 01:03:37,860 --> 01:03:40,696 Mas ande de costas, pra não verem que estamos de saída. 1063 01:03:52,749 --> 01:03:54,293 Aonde vamos? 1064 01:03:54,376 --> 01:03:55,669 Ei! O que... 1065 01:04:09,433 --> 01:04:10,976 Não é incrível? 1066 01:04:11,852 --> 01:04:12,978 Lindo. 1067 01:04:16,315 --> 01:04:19,109 Lembro da primeira vez que os vi, nas Tulherias. 1068 01:04:21,111 --> 01:04:24,656 No dia seguinte, sua mãe e eu fomos aos jardins em Giverny. 1069 01:05:46,154 --> 01:05:47,239 -Oi. -Oi. 1070 01:05:49,700 --> 01:05:50,742 E o livro? 1071 01:05:52,202 --> 01:05:55,789 Queria ter algo legal para contar. 1072 01:05:55,873 --> 01:05:58,834 Estou empacada. 1073 01:06:00,460 --> 01:06:01,670 Eu já disse... 1074 01:06:02,880 --> 01:06:04,965 precisa ter mais tempo pra si mesma. 1075 01:06:05,757 --> 01:06:08,927 Sim, certo. Tipo uma viagem. 1076 01:06:09,011 --> 01:06:10,512 -É. -Sozinha. 1077 01:06:12,014 --> 01:06:13,557 Eu me esqueci de contar. 1078 01:06:14,057 --> 01:06:16,226 Fui convidado a uma conferência no México. 1079 01:06:17,186 --> 01:06:19,646 Foi de última hora, mas é importante. 1080 01:06:22,191 --> 01:06:23,442 Quem vai? 1081 01:06:24,234 --> 01:06:26,987 Só a equipe. Eu, John, Fifi, Rog... 1082 01:06:27,070 --> 01:06:28,071 Fiona? 1083 01:06:28,989 --> 01:06:30,282 Sim. Fifi. 1084 01:06:31,825 --> 01:06:32,826 Certo. 1085 01:06:38,415 --> 01:06:41,627 Está bem. Vou me deitar. 1086 01:06:43,170 --> 01:06:44,171 Eu te amo. 1087 01:06:48,383 --> 01:06:51,929 Seu contato Bones tinha razão. Eles vão pro México. 1088 01:06:52,304 --> 01:06:53,305 Eu te disse. 1089 01:06:53,388 --> 01:06:55,516 Faça as malas. Chame uma babá. 1090 01:06:55,599 --> 01:06:57,017 Eu cuido de tudo. 1091 01:06:57,768 --> 01:07:02,231 Pirou? Não vou deixar minhas filhas alguns dias com uma babá. 1092 01:07:02,648 --> 01:07:03,857 Chame a sua mãe. 1093 01:07:04,358 --> 01:07:05,984 A gente não vai... 1094 01:07:06,443 --> 01:07:07,444 Quer saber? 1095 01:07:07,528 --> 01:07:09,780 Eu vou falar com ele. 1096 01:07:09,863 --> 01:07:11,323 Não aconselho isso. 1097 01:07:11,865 --> 01:07:14,409 Você precisa estar um passo adiante. 1098 01:07:15,244 --> 01:07:16,995 A distância é de poucas horas. 1099 01:07:17,704 --> 01:07:21,834 A casa da minha amiga, vizinha ao resort, está livre. 1100 01:07:21,917 --> 01:07:23,585 Tem entrada particular. 1101 01:07:23,669 --> 01:07:25,838 E você merece férias. 1102 01:07:25,921 --> 01:07:27,256 Sem chance. 1103 01:07:27,339 --> 01:07:28,674 Leve pouca coisa. 1104 01:07:37,057 --> 01:07:39,184 Meu agente de viagens deu um mapa dos imóveis. 1105 01:07:39,268 --> 01:07:41,103 Quem ainda tem agente de viagem? 1106 01:07:41,186 --> 01:07:43,730 O grupo deles ficará naquele lugar ali. 1107 01:07:44,231 --> 01:07:47,150 Nos vemos no bar em 45 minutos? 1108 01:08:33,988 --> 01:08:37,117 Rosa de Mexicali 1109 01:08:37,492 --> 01:08:41,287 Pare de chorar 1110 01:08:42,163 --> 01:08:45,501 Eu voltarei para você 1111 01:08:45,584 --> 01:08:49,171 Num dia de sol 1112 01:08:50,046 --> 01:08:53,800 Sabe que toda noite 1113 01:08:53,884 --> 01:08:57,888 Ficarei lamentando 1114 01:08:58,971 --> 01:09:05,145 Todos os instantes em que estou distante 1115 01:09:07,397 --> 01:09:11,234 Seque seus olhos castanhos 1116 01:09:11,818 --> 01:09:15,113 E sorria, meu bem 1117 01:09:16,406 --> 01:09:22,996 Não chore mais E não suspire, por favor 1118 01:09:24,247 --> 01:09:27,626 Me dê outro beijo 1119 01:09:28,335 --> 01:09:33,048 E me abrace 1120 01:09:34,758 --> 01:09:41,723 Rosa de Mexicali 1121 01:09:44,600 --> 01:09:51,524 Adeus 1122 01:10:01,243 --> 01:10:03,996 -Gabi, Laura. Laura, Gabi. -Oi. 1123 01:10:04,079 --> 01:10:05,664 -Minha professora de ioga. -Oi. 1124 01:10:05,747 --> 01:10:07,124 -Charro. -Oi. 1125 01:10:07,207 --> 01:10:09,293 -Alejandro. Juan. -Oi. 1126 01:10:09,835 --> 01:10:10,961 Não conheci aquele ali. 1127 01:10:11,044 --> 01:10:14,339 Precisa sempre fazer uma entrada assim aonde quer que vá? 1128 01:10:14,423 --> 01:10:15,674 Foi uma saída. 1129 01:10:15,757 --> 01:10:17,634 Se eu sumir, veja o estúdio de ioga. 1130 01:10:17,718 --> 01:10:18,927 Não quebre nada. 1131 01:10:19,011 --> 01:10:20,262 -Oi. -Oi. 1132 01:10:20,345 --> 01:10:21,346 Carla. 1133 01:10:22,681 --> 01:10:24,391 -Carla. É a casa dela. -Bem-vinda. 1134 01:10:24,474 --> 01:10:25,851 É tão linda. 1135 01:10:25,934 --> 01:10:26,935 Aproveite. 1136 01:10:27,603 --> 01:10:29,855 -Eu pensarei no Hockney. -Obrigado. 1137 01:10:30,397 --> 01:10:33,108 Espere aí. É por isso que viemos? Pra fechar negócio? 1138 01:10:33,192 --> 01:10:35,235 Não. Viemos porque viemos. 1139 01:10:35,319 --> 01:10:36,361 Ela é apenas alguém 1140 01:10:36,445 --> 01:10:38,989 com possível interesse numa obra de arte bem cara. 1141 01:10:43,160 --> 01:10:44,411 Não acredito que vim. 1142 01:10:45,537 --> 01:10:47,539 Lindo, não é? 1143 01:10:48,665 --> 01:10:49,666 É, sim. 1144 01:10:54,796 --> 01:10:57,716 Sabia que tem um culto no Canadá 1145 01:10:58,425 --> 01:11:00,928 em que mulheres raptam homens inocentes 1146 01:11:01,428 --> 01:11:04,431 e, caso tentem escapar ou resistir, 1147 01:11:05,224 --> 01:11:07,768 elas os sossegam com sexo? 1148 01:11:08,185 --> 01:11:09,728 Até parece sua fantasia. 1149 01:11:10,229 --> 01:11:11,730 É como os bonobos. 1150 01:11:12,689 --> 01:11:14,816 -Sabe quem são. -Os macacos? 1151 01:11:15,442 --> 01:11:19,112 Único mamífero em que a fêmea domina o macho. 1152 01:11:21,907 --> 01:11:25,160 Por que, quando a mulher tem um caso, 1153 01:11:25,244 --> 01:11:28,372 é tão maravilhoso ela achar alguém? 1154 01:11:28,455 --> 01:11:32,209 Já se um homem tem um caso, ele está comendo a secretária. 1155 01:11:34,336 --> 01:11:35,462 Por que fez isso? 1156 01:11:44,471 --> 01:11:48,350 Quando conheci sua mãe, ela era tão incrível. 1157 01:11:48,433 --> 01:11:51,436 O brilho dela era todo meu. 1158 01:11:52,771 --> 01:11:56,233 Mas quando vocês nasceram, ela se concentrou nas duas. 1159 01:11:57,401 --> 01:12:00,279 E quando me olhavam assim... 1160 01:12:02,573 --> 01:12:04,491 eu queria aquele brilho outra vez. 1161 01:12:05,868 --> 01:12:07,619 Você é tão infantil. 1162 01:12:10,455 --> 01:12:12,457 Todos só queremos ser amados. 1163 01:12:12,958 --> 01:12:14,251 É cansativo. 1164 01:12:16,628 --> 01:12:17,629 Por quê? 1165 01:12:19,006 --> 01:12:21,842 É cansativo te amar o bastante. 1166 01:12:24,219 --> 01:12:28,432 Sua mãe tinha essa coisa de querer fazer tudo de repente. 1167 01:12:28,515 --> 01:12:30,517 E todas as amigas dela. 1168 01:12:30,601 --> 01:12:31,685 E ela teve vocês. 1169 01:12:32,352 --> 01:12:35,522 Quando a Holly apareceu e era louca por mim, 1170 01:12:36,440 --> 01:12:37,858 eu não estava acostumado. 1171 01:12:37,941 --> 01:12:40,068 Bastou isso? 1172 01:12:40,152 --> 01:12:44,489 A atração foi essa? Ela te olhar com tanta adoração? 1173 01:12:45,574 --> 01:12:49,536 Sim, e sua mãe não queria mais viajar comigo. 1174 01:12:49,620 --> 01:12:52,122 Eu precisava viajar. Ela não ia. 1175 01:12:52,206 --> 01:12:54,499 Ela sugeriu que levasse a Holly. 1176 01:12:54,583 --> 01:12:56,293 Holly tinha aberto a galeria. 1177 01:12:59,129 --> 01:13:00,964 Sabia que ela morreu neste ano? 1178 01:13:04,676 --> 01:13:06,428 -Não. -Ela morreu. 1179 01:13:08,889 --> 01:13:10,891 Não achei que viveria mais do que ela. 1180 01:13:13,268 --> 01:13:14,478 Ela tinha apenas... 1181 01:13:15,437 --> 01:13:16,438 50 anos. 1182 01:13:17,898 --> 01:13:19,858 Eu não me lembro dela. 1183 01:13:21,652 --> 01:13:22,861 Ela era engraçada... 1184 01:13:25,322 --> 01:13:26,615 muito inteligente... 1185 01:13:29,576 --> 01:13:31,453 e uma pintora de mão cheia. 1186 01:13:39,294 --> 01:13:40,963 Não consegui me despedir dela. 1187 01:13:42,923 --> 01:13:46,051 Depois de tudo que você nos causou, o que fez com a mãe 1188 01:13:46,969 --> 01:13:49,054 e aí não quis ficar com a Holly. 1189 01:13:50,097 --> 01:13:51,431 Valeu a pena? 1190 01:13:56,603 --> 01:13:57,771 Foi dilacerante... 1191 01:13:59,815 --> 01:14:00,983 para todos. 1192 01:14:21,003 --> 01:14:22,171 Sabe onde estamos? 1193 01:14:22,254 --> 01:14:24,423 Certo. Vamos passar por aqui. 1194 01:14:26,341 --> 01:14:28,468 Venha cá. Depressa. 1195 01:14:28,552 --> 01:14:29,636 Vamos. 1196 01:14:29,720 --> 01:14:31,930 -Abaixe-se. -Já ouvi! 1197 01:14:32,014 --> 01:14:34,892 Não. Muito tarde. Levante-se. 1198 01:14:35,350 --> 01:14:36,768 -Abrace-me. -Quê? 1199 01:14:38,437 --> 01:14:39,438 Que nojo. 1200 01:14:40,981 --> 01:14:44,067 Eca. Que fundo de poço. 1201 01:14:44,943 --> 01:14:47,321 De nada. Funcionou. 1202 01:14:48,030 --> 01:14:49,072 No amor e na guerra... 1203 01:14:49,406 --> 01:14:50,449 Aonde vamos? 1204 01:14:51,450 --> 01:14:54,286 O quarto do bonitão fica ali. 1205 01:14:54,369 --> 01:14:55,370 Certeza? 1206 01:14:55,454 --> 01:14:58,165 Pode levar um pouco disto? 1207 01:14:59,208 --> 01:15:00,667 Segure isto. 1208 01:15:02,169 --> 01:15:03,420 Não esmague. 1209 01:15:08,592 --> 01:15:10,093 -Tudo bem? -Sim. 1210 01:15:10,177 --> 01:15:12,012 Pode segurar, por favor? 1211 01:15:12,095 --> 01:15:13,096 Sim. 1212 01:15:18,477 --> 01:15:19,478 E agora? 1213 01:15:22,689 --> 01:15:23,815 Tudo bem? 1214 01:15:23,899 --> 01:15:25,400 Estou ótimo, pegando fogo. 1215 01:15:25,484 --> 01:15:26,485 Vamos lá. 1216 01:15:29,988 --> 01:15:33,367 Nunca entendi a ideia da piscina infinita. 1217 01:15:33,450 --> 01:15:35,619 Onde fica a borda? Não se sabe. 1218 01:15:35,702 --> 01:15:37,746 Essa porcaria me deixa com medo 1219 01:15:37,829 --> 01:15:40,666 de cair num cânion ou coisa que o valha. 1220 01:15:41,124 --> 01:15:42,209 Espere... 1221 01:15:42,292 --> 01:15:44,962 -Espere aí. -O que foi? O que viu? 1222 01:15:46,004 --> 01:15:47,381 Tem uma mulher no quarto. 1223 01:15:48,841 --> 01:15:50,759 Quê? Certeza? 1224 01:15:52,469 --> 01:15:53,470 Sim. 1225 01:15:59,643 --> 01:16:02,020 -Ei. Aonde vai? -Eu não acredito. 1226 01:16:02,104 --> 01:16:03,355 Espere aí! 1227 01:16:03,438 --> 01:16:05,148 Vou acabar isso agora mesmo. 1228 01:16:05,232 --> 01:16:06,441 Espere. Não faça isso. 1229 01:16:06,525 --> 01:16:07,818 -Cadê ele? -Espere por mim. 1230 01:16:08,527 --> 01:16:09,570 Mais devagar. 1231 01:16:11,822 --> 01:16:13,991 Espere um pouco. É uma má ideia. 1232 01:16:14,074 --> 01:16:15,659 É a sua má ideia. 1233 01:16:16,827 --> 01:16:18,412 Isso também é ruim. Desligue. 1234 01:16:18,495 --> 01:16:20,163 -Desligue você. Não é meu. -Apague. 1235 01:16:20,247 --> 01:16:22,165 -Não é o meu toque. -Não é... 1236 01:16:22,249 --> 01:16:26,128 É o meu, mas você está com meu celular. Onde ele está? Cadê? 1237 01:16:26,211 --> 01:16:28,005 -Segurar não adianta. -Cadê? 1238 01:16:29,298 --> 01:16:30,632 Onde está meu celular? 1239 01:16:35,095 --> 01:16:37,222 Dê para mim. Anda! Entregue... 1240 01:16:38,223 --> 01:16:39,725 -Não, pai. -É para você. 1241 01:16:39,808 --> 01:16:41,852 É para você. Quero falar com ele. 1242 01:16:44,855 --> 01:16:45,856 Laura? 1243 01:16:46,982 --> 01:16:49,067 Ai, meu Deus! O que... 1244 01:16:50,068 --> 01:16:51,862 Fiona? O que... 1245 01:16:54,990 --> 01:16:56,241 Precisa atender? 1246 01:16:58,327 --> 01:16:59,995 Um instante. 1247 01:17:00,078 --> 01:17:01,788 -Oi. -Oi. E aí? 1248 01:17:02,581 --> 01:17:04,750 Como vai, querida? Adivinha só? 1249 01:17:06,210 --> 01:17:07,711 Estou indo pra casa. 1250 01:17:07,794 --> 01:17:09,880 Terminei antes, aí peguei um avião. 1251 01:17:09,963 --> 01:17:11,882 -Estou indo. -Quê? Quando? 1252 01:17:12,299 --> 01:17:13,926 Devo chegar em meia hora. 1253 01:17:14,259 --> 01:17:16,762 Quer pedir comida chinesa? 1254 01:17:17,304 --> 01:17:19,056 Talvez abrir um vinho? 1255 01:17:19,640 --> 01:17:22,601 Não estou em casa. Minha mãe está com elas. 1256 01:17:23,227 --> 01:17:24,353 Então... 1257 01:17:24,436 --> 01:17:25,437 Onde você está? 1258 01:17:26,355 --> 01:17:28,148 Quero muito te ver. 1259 01:17:28,232 --> 01:17:30,192 -Eu te amo. Até mais. -Eu te ligo. 1260 01:17:30,275 --> 01:17:32,069 Você ia surpreender o Dean? 1261 01:17:32,486 --> 01:17:33,487 Mais ou menos. 1262 01:17:33,570 --> 01:17:35,572 Que romântico. 1263 01:17:37,950 --> 01:17:40,035 -Oi. -Oi. 1264 01:17:41,245 --> 01:17:42,246 Ai, nossa. 1265 01:17:44,039 --> 01:17:45,457 Ele está com você? 1266 01:17:49,586 --> 01:17:51,672 Sim, é o meu pai. 1267 01:17:52,256 --> 01:17:53,465 Venha dar oi, pai. 1268 01:17:53,549 --> 01:17:54,591 Oi. 1269 01:17:55,050 --> 01:17:56,051 Felix Keane. 1270 01:17:56,134 --> 01:17:58,554 Fiona Saunders. Muito prazer. 1271 01:17:58,971 --> 01:18:00,138 A minha amiga Mandy. 1272 01:18:00,889 --> 01:18:02,057 -Oi. -Oi. 1273 01:18:03,350 --> 01:18:04,852 Dean nos cedeu o quarto. 1274 01:18:04,935 --> 01:18:07,187 É tão lindo, tem vista pro mar... 1275 01:18:07,980 --> 01:18:09,398 Não querem beber algo? 1276 01:18:09,481 --> 01:18:11,483 -Uma dose. -É gentileza, mas não. 1277 01:18:11,567 --> 01:18:13,068 A gente... Obrigada. 1278 01:18:13,151 --> 01:18:14,695 Obrigado. Estamos indo. 1279 01:18:14,778 --> 01:18:16,113 -Muito bem. -Foi bom te ver. 1280 01:18:16,905 --> 01:18:17,948 Tchau. 1281 01:18:40,929 --> 01:18:42,806 Calma aí. Vem uma tempestade. 1282 01:18:42,890 --> 01:18:45,267 Eu sei. Só preciso sair daqui. 1283 01:18:45,809 --> 01:18:47,227 Como pôde me trazer aqui? 1284 01:18:48,395 --> 01:18:49,980 Ei, estou do seu lado. 1285 01:18:50,063 --> 01:18:54,067 Fui uma idiota ao me deixar convencer a vir aqui. 1286 01:18:54,943 --> 01:18:58,238 Estragou seu casamento e agora vem bagunçar o meu? 1287 01:18:58,322 --> 01:19:00,032 Não deixa ninguém ser feliz? 1288 01:19:00,616 --> 01:19:02,743 É tão egoísta. 1289 01:19:05,746 --> 01:19:07,497 Dá pra falar na minha cara. 1290 01:19:08,207 --> 01:19:09,333 Eu direi. 1291 01:19:10,626 --> 01:19:15,214 Cansei de você tomar conta de tudo, 1292 01:19:15,881 --> 01:19:18,842 fazer tudo girar ao seu redor o tempo todo. 1293 01:19:20,177 --> 01:19:21,929 O que nos fez passar. 1294 01:19:22,012 --> 01:19:23,597 Afastou a mamãe. 1295 01:19:25,390 --> 01:19:29,228 Não pode ficar surdo a voz feminina. Sabe disso, né? 1296 01:19:30,562 --> 01:19:32,439 Você tem filhas e netas, 1297 01:19:32,523 --> 01:19:34,942 então dê um jeito de escutá-las. 1298 01:19:36,109 --> 01:19:37,236 Afastou a mamãe. 1299 01:19:38,362 --> 01:19:39,821 Quer nos afastar também? 1300 01:19:40,948 --> 01:19:43,200 É chocante que, enquanto sua filha, 1301 01:19:43,283 --> 01:19:47,120 eu consiga ter algum tipo de relação 1302 01:19:47,204 --> 01:19:49,456 com qualquer um que seja respeitável. 1303 01:19:50,582 --> 01:19:52,084 Nem sequer foi discreto. 1304 01:19:53,001 --> 01:19:56,880 Não poderia ser discreto em respeito à mamãe? 1305 01:19:57,923 --> 01:19:58,924 E a mim? 1306 01:19:59,758 --> 01:20:04,221 Sabe como é guardar seus segredos? 1307 01:20:06,890 --> 01:20:08,141 Teorias estúpidas. 1308 01:20:08,851 --> 01:20:11,728 Você não é um animal descontrolado. 1309 01:20:12,229 --> 01:20:14,648 Pode controlar seu comportamento. 1310 01:20:18,360 --> 01:20:20,988 Consegue ficar perto de mulher sem paquerá-la? 1311 01:20:22,197 --> 01:20:24,074 Já está ficando patético. 1312 01:20:27,160 --> 01:20:28,579 O que aconteceu a você? 1313 01:20:30,122 --> 01:20:31,456 Você era divertida. 1314 01:20:43,802 --> 01:20:47,139 Algo pode ter mudado. Pode verificar? Qualquer voo. 1315 01:20:48,140 --> 01:20:49,141 Amanhã pela manhã? 1316 01:20:50,475 --> 01:20:51,476 Por favor. 1317 01:20:51,560 --> 01:20:54,021 Desculpe, senhora. Os voos foram cancelados. 1318 01:20:54,104 --> 01:20:55,731 Pode ficar na fila de espera. 1319 01:22:02,256 --> 01:22:06,134 Senhoras e senhores, favor conferir seu voo, 1320 01:22:06,218 --> 01:22:08,971 pois há vários atrasos e cancelamentos. 1321 01:22:09,054 --> 01:22:10,222 Obrigada. 1322 01:22:24,778 --> 01:22:25,863 Oi. 1323 01:22:25,946 --> 01:22:27,072 -Mamãe! -Mamãe! 1324 01:22:27,573 --> 01:22:28,740 Oi! 1325 01:22:29,533 --> 01:22:30,826 -Você chegou. -Obrigada, mãe. 1326 01:22:34,079 --> 01:22:36,164 Venham, meninas. Vamos para a cama. 1327 01:22:36,248 --> 01:22:37,875 Não quero me deitar. 1328 01:22:47,301 --> 01:22:48,844 Podemos conversar lá fora? 1329 01:23:09,948 --> 01:23:10,949 Muito bem. 1330 01:23:11,575 --> 01:23:13,994 Que bicho te mordeu? O que foi aquilo? 1331 01:23:15,329 --> 01:23:16,330 O meu pai... 1332 01:23:17,539 --> 01:23:19,791 Uma ideia maluca dele. 1333 01:23:21,001 --> 01:23:24,129 Ele achou melhor seguir você ao México... 1334 01:23:25,589 --> 01:23:29,843 e, se algo estivesse rolando, eu estaria um passo à frente. 1335 01:23:29,927 --> 01:23:32,679 -Por que não me perguntou? -Eu não sei. 1336 01:23:32,763 --> 01:23:35,224 Eu deveria ter perguntado. 1337 01:23:36,266 --> 01:23:37,476 -Sim. -Desculpe. 1338 01:23:38,810 --> 01:23:39,853 É que... 1339 01:23:42,731 --> 01:23:45,526 Estou fora de mim... 1340 01:23:47,027 --> 01:23:48,529 não consigo escrever 1341 01:23:49,154 --> 01:23:52,491 e sinto que não gosta mais de mim. 1342 01:23:52,574 --> 01:23:55,577 -Meu bem... -E me sinto tão chata. 1343 01:23:56,036 --> 01:23:58,372 Ei, você não é chata. 1344 01:24:01,250 --> 01:24:03,752 Tá. Talvez um pouquinho. 1345 01:24:07,297 --> 01:24:09,174 Não quero ter outra pessoa. 1346 01:24:09,258 --> 01:24:12,553 Mas você estava em todo lugar, menos comigo. 1347 01:24:12,636 --> 01:24:13,637 A trabalho. 1348 01:24:16,515 --> 01:24:18,892 Está bem. Escute. Sinto muito. 1349 01:24:20,394 --> 01:24:23,313 Desculpe se fiz algo para você se sentir assim. 1350 01:24:23,397 --> 01:24:25,524 E desculpe por não estar presente. 1351 01:24:26,733 --> 01:24:28,694 Quero que a empresa tenha êxito. 1352 01:24:28,777 --> 01:24:30,028 Quero impressionar você. 1353 01:24:30,112 --> 01:24:31,738 -Me impressionar? -Eu só... 1354 01:24:31,822 --> 01:24:33,490 Não precisa me impressionar. 1355 01:24:34,825 --> 01:24:36,368 Quero estar à sua altura. 1356 01:24:38,245 --> 01:24:39,413 Quer? 1357 01:24:39,496 --> 01:24:41,748 -À altura delas. -Você está. 1358 01:24:42,332 --> 01:24:43,250 Eu... 1359 01:24:44,334 --> 01:24:45,878 Sinto muitíssimo. 1360 01:24:47,504 --> 01:24:48,630 Desculpa. 1361 01:24:51,550 --> 01:24:54,511 Fui tão burra. 1362 01:24:54,595 --> 01:24:55,596 Burra pra caramba. 1363 01:24:58,265 --> 01:24:59,850 -Te amo. -Te amo. 1364 01:25:00,684 --> 01:25:01,685 Tanto. 1365 01:25:04,730 --> 01:25:05,731 Vamos para casa. 1366 01:25:09,359 --> 01:25:11,778 Não acredito que foi até o México. 1367 01:25:11,862 --> 01:25:13,530 Acredite, não foram férias. 1368 01:25:13,614 --> 01:25:15,032 É uma bela perseguidora. 1369 01:25:55,239 --> 01:25:57,157 Quer panqueca? 1370 01:25:57,241 --> 01:25:58,242 Não. 1371 01:25:59,576 --> 01:26:00,577 Quero dormir. 1372 01:26:18,303 --> 01:26:19,304 Você conseguiu. 1373 01:26:21,056 --> 01:26:23,934 Muito bem. Você está ótima. 1374 01:26:25,561 --> 01:26:28,230 Nós resolvemos o mistério. 1375 01:26:30,774 --> 01:26:33,277 Eu posso ter cometido alguns erros. 1376 01:26:34,319 --> 01:26:39,283 Da próxima vez, diga que quer ficar comigo. 1377 01:26:40,367 --> 01:26:42,369 Eu quero. Que tal assim? 1378 01:26:42,452 --> 01:26:47,249 O Queen Elizabeth 2 parte às 17h. Ainda pode embarcar. 1379 01:26:47,332 --> 01:26:49,084 Reservei a suíte Princesa Margaret. 1380 01:26:49,168 --> 01:26:52,296 Meio floral, mas bem legal. 1381 01:26:52,379 --> 01:26:54,339 Bufê e bebidas inclusas, 1382 01:26:54,423 --> 01:26:58,552 e sabe-se que se bebe muito mais num barco em alto-mar. 1383 01:26:58,635 --> 01:27:00,345 A gente podia embarcar 1384 01:27:00,429 --> 01:27:03,098 e ver o quanto aguentamos sem cair no mar. 1385 01:27:04,892 --> 01:27:07,811 Parece legal, mas não dá. 1386 01:27:10,439 --> 01:27:12,191 Você tem a sua aventura. 1387 01:27:19,031 --> 01:27:20,282 Até logo, filhota. 1388 01:27:32,544 --> 01:27:33,629 Tchau, pai. 1389 01:27:37,049 --> 01:27:38,175 Tchau. 1390 01:27:54,733 --> 01:27:58,862 E o livro? Quantas páginas escreveu hoje? 1391 01:27:58,946 --> 01:28:00,781 Estou na página 64. 1392 01:28:01,198 --> 01:28:02,366 Bacana. 1393 01:28:02,783 --> 01:28:04,868 Só não sei o que fazer agora. 1394 01:28:06,119 --> 01:28:07,538 Você vai se virar. 1395 01:28:07,621 --> 01:28:10,499 Sabemos que poderia escrever uma bela história de detetive. 1396 01:28:12,543 --> 01:28:13,794 Ou não tão boa. 1397 01:28:15,629 --> 01:28:17,089 Não consigo acreditar. 1398 01:28:18,924 --> 01:28:19,925 Pronto. 1399 01:28:22,302 --> 01:28:23,762 Comprei uma coisinha. 1400 01:28:24,263 --> 01:28:26,181 É o resto do presente de aniversário. 1401 01:28:30,936 --> 01:28:31,937 Tomara que goste. 1402 01:29:05,429 --> 01:29:08,265 Desculpe, não sabia quanto demorava para gravar. 1403 01:29:26,617 --> 01:29:27,743 Que bonito. 1404 01:29:28,160 --> 01:29:29,411 Como você. 1405 01:29:40,005 --> 01:29:41,507 Fica lindo no seu pulso. 1406 01:29:52,559 --> 01:29:53,810 Está ótimo. 1407 01:29:53,894 --> 01:29:54,853 Adorei. 1408 01:29:55,938 --> 01:29:56,939 Obrigada. 1409 01:29:58,190 --> 01:29:59,650 Feliz aniversário, meu amor. 1410 01:29:59,733 --> 01:30:01,026 Obrigada. 1411 01:36:36,630 --> 01:36:38,632 Legendas: Leandro Woyakoski 95654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.