Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,239 --> 00:00:33,534
Não se esqueça:
nunca dê seu coração a um rapaz.
2
00:00:34,159 --> 00:00:35,619
Você é minha.
3
00:00:35,702 --> 00:00:37,120
Até se casar.
4
00:00:38,121 --> 00:00:39,665
Então ainda é minha.
5
00:00:40,415 --> 00:00:42,251
Está bem, pai.
6
00:01:15,409 --> 00:01:16,618
Aonde vamos?
7
00:01:19,580 --> 00:01:21,081
Vai ser legal. Venha.
8
00:02:11,173 --> 00:02:13,175
Ninguém avisa que,
quando a gente se casa,
9
00:02:13,258 --> 00:02:14,927
nunca mais vai transar.
10
00:02:15,719 --> 00:02:18,138
Se curte transar, não case.
11
00:02:19,681 --> 00:02:21,725
Merda, não trepo há sete anos.
12
00:02:22,226 --> 00:02:23,685
Tenho mantido intercurso.
13
00:02:43,497 --> 00:02:44,498
Oi.
14
00:02:47,626 --> 00:02:48,627
Oi.
15
00:02:54,424 --> 00:02:55,425
Oi.
16
00:03:08,981 --> 00:03:11,608
-Mãe, posso tomar suco?
-Pode.
17
00:03:11,692 --> 00:03:13,485
-Como foi Londres?
-Excelente.
18
00:03:13,569 --> 00:03:15,404
-Foi?
-Os ingleses entrarão com 20%.
19
00:03:15,487 --> 00:03:16,446
-Sério?
-Sim.
20
00:03:16,530 --> 00:03:17,698
-Parabéns.
-Obrigado.
21
00:03:18,115 --> 00:03:21,660
Precisamos pagar a reserva da casa
para aquela semana em julho.
22
00:03:21,743 --> 00:03:23,620
Preciso resolver isso até amanhã.
23
00:03:23,704 --> 00:03:27,124
Não sei o que vai rolar, tá?
Escute. Mas vou verificar.
24
00:03:27,207 --> 00:03:28,709
-Venha. Beijo.
-Que tarde.
25
00:03:28,792 --> 00:03:31,670
E o novo restaurante do Jimmy.
Quinta ou sexta?
26
00:03:31,753 --> 00:03:33,714
Preciso avisar. Estão ocupados.
27
00:03:33,797 --> 00:03:34,631
Na quinta.
28
00:03:34,715 --> 00:03:36,341
-Sapatos, por favor.
-Tchau.
29
00:03:36,425 --> 00:03:37,759
-Te amo. Tchau.
-Tchau.
30
00:03:38,302 --> 00:03:39,678
-Venha, Theo.
-Ei.
31
00:03:39,761 --> 00:03:41,847
-Mais perguntas?
-Que gracinha.
32
00:03:41,930 --> 00:03:44,224
-Ponha os sapatos.
-Quero os de princesa.
33
00:03:44,308 --> 00:03:47,227
Use um sapato de verdade.
Estamos atrasadas.
34
00:03:47,311 --> 00:03:48,437
-Tá.
-Certo.
35
00:03:48,896 --> 00:03:51,857
Está bem. Desculpe. Precisamos ir.
36
00:03:53,025 --> 00:03:54,026
Muito bem.
37
00:03:56,862 --> 00:03:58,739
-Terminou a leitura?
-Sim.
38
00:03:58,822 --> 00:04:01,158
-Terminou?
-Também terminei.
39
00:04:01,241 --> 00:04:02,618
Quê? Você terminou?
40
00:04:03,660 --> 00:04:06,163
-Mãe, já é tarde.
-Está bem.
41
00:04:06,246 --> 00:04:08,540
-Café no fim de semana.
-Claro.
42
00:04:08,624 --> 00:04:11,543
Certo. Ajude a mamãe. Pegue o brinquedo.
43
00:04:11,627 --> 00:04:12,878
Muito bem.
44
00:04:13,837 --> 00:04:15,047
Vou arrumar para você.
45
00:04:15,130 --> 00:04:16,214
Esperem por mim!
46
00:04:18,216 --> 00:04:19,384
-Tenha um bom-dia.
-Tchau.
47
00:04:19,468 --> 00:04:20,594
-Te amo.
-Tchau.
48
00:04:20,677 --> 00:04:21,720
-Tchau.
-Tchau.
49
00:04:21,803 --> 00:04:23,180
-Certo.
-Oi.
50
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
-Oi.
-Eu sei. Está horrível.
51
00:04:25,057 --> 00:04:26,308
-Não.
-Fiz esfoliação.
52
00:04:26,391 --> 00:04:28,310
Ficarei vermelha e descamando uma semana.
53
00:04:28,393 --> 00:04:30,604
E ficará tão suave que não acreditará.
54
00:04:30,687 --> 00:04:32,231
Muito bem. Vamos lá.
55
00:04:32,314 --> 00:04:34,942
Laura. Que golpe de sorte. Oi, pequenina.
56
00:04:35,859 --> 00:04:37,778
Vamos tomar café.
Sei que não tem tempo.
57
00:04:37,861 --> 00:04:40,656
Precisamos falar.
Voltei a sair com aquele cara.
58
00:04:40,739 --> 00:04:42,324
-Verdade?
-Sim, está rolando.
59
00:04:42,407 --> 00:04:44,493
E acho que tudo bem.
60
00:04:44,576 --> 00:04:47,079
-É.
-Vivo mandando mensagem pra ele.
61
00:04:47,162 --> 00:04:48,830
-Tá.
-Quando escrevo, penso:
62
00:04:48,914 --> 00:04:51,500
"Sei que a cada mensagem,
eu te afasto de mim."
63
00:04:51,583 --> 00:04:54,169
Mas fico nessa. Não consigo me controlar.
64
00:04:54,253 --> 00:04:55,254
Certo.
65
00:04:55,337 --> 00:04:59,174
Mas aí eu penso:
"Quer saber? Cuide bem de si mesma."
66
00:04:59,258 --> 00:05:01,718
Porque é um assunto do coração, né?
67
00:05:01,802 --> 00:05:04,847
É tipo: "Tivemos um caso
durante o furacão Sandy."
68
00:05:04,930 --> 00:05:07,099
Esse lance todo é algo
69
00:05:07,182 --> 00:05:10,477
que quero ver
com introspecção e empatia. E...
70
00:05:10,561 --> 00:05:12,563
-Desculpe. Precisamos ir.
-Ai, não.
71
00:05:12,646 --> 00:05:15,023
-Já nos veremos.
-Desculpe. Eu te escrevo.
72
00:05:15,107 --> 00:05:16,316
Combinado. Tchau.
73
00:05:20,112 --> 00:05:21,780
-Laura.
-Oi.
74
00:05:21,864 --> 00:05:22,906
Estou tão atrasada.
75
00:05:22,990 --> 00:05:24,950
-A gente se fala. Tchau.
-Tenha um bom-dia.
76
00:05:25,033 --> 00:05:26,034
Entre.
77
00:05:27,995 --> 00:05:30,372
Por favor, pode colocar o cinto?
78
00:05:32,583 --> 00:05:34,168
Leia outra história.
79
00:05:34,835 --> 00:05:35,836
Vá dormir.
80
00:05:40,549 --> 00:05:42,384
-Contarei algo esquisito.
-Tá.
81
00:05:42,467 --> 00:05:44,303
O Dean voltou ontem à noite.
82
00:05:44,386 --> 00:05:47,347
O Xanax que toma no avião
o deixou chapado.
83
00:05:48,849 --> 00:05:53,604
Ele começou a me beijar,
aí ouviu minha voz.
84
00:05:53,687 --> 00:05:57,816
Foi como se eu o acordasse.
Ele se espantou e parou.
85
00:05:58,400 --> 00:06:01,069
Parecia até que pensava em outra pessoa.
86
00:06:01,153 --> 00:06:02,154
Quê?
87
00:06:03,071 --> 00:06:06,325
Que estranho, mas deve ser o remédio.
88
00:06:06,408 --> 00:06:07,701
É, acho que sim.
89
00:06:07,784 --> 00:06:10,621
É um ótimo sujeito e te adora.
90
00:06:11,163 --> 00:06:14,374
Ele vive viajando com clientes e...
91
00:06:15,209 --> 00:06:18,629
Sou a estraga-prazer
esperando pra marcar coisas.
92
00:06:19,338 --> 00:06:20,756
Nem consigo escrever.
93
00:06:21,089 --> 00:06:23,926
Não deveria ter vendido
o livro antes de escrevê-lo.
94
00:06:24,009 --> 00:06:27,346
Tudo bem. Descanse.
Você tem uma filha pequena.
95
00:06:29,223 --> 00:06:31,433
Voltará a trabalhar quando estiver pronta.
96
00:06:32,726 --> 00:06:35,312
AMIGOS E CONHECIDOS
97
00:07:04,550 --> 00:07:05,551
PERSONAGENS
TAREFAS
98
00:07:37,583 --> 00:07:38,876
-Espere aí.
-Sim.
99
00:07:40,711 --> 00:07:42,004
Agora estou ouvindo.
100
00:07:42,087 --> 00:07:44,506
O que acha do ponto de vista masculino?
101
00:07:46,091 --> 00:07:47,301
Estou louca?
102
00:07:47,384 --> 00:07:50,095
Não. Ele achou que você era outra pessoa.
103
00:07:50,179 --> 00:07:51,722
O quê? Você acha?
104
00:07:51,805 --> 00:07:52,806
Sem dúvida.
105
00:07:54,057 --> 00:07:57,811
Você é negativo e não manja nada
de compromissos sérios.
106
00:07:57,895 --> 00:07:58,979
É mesmo?
107
00:07:59,062 --> 00:08:00,063
É, sim.
108
00:08:00,147 --> 00:08:02,524
Comece a pensar como um homem.
109
00:08:02,608 --> 00:08:03,650
Felix!
110
00:08:03,734 --> 00:08:05,485
Obrigada, pai. Vai ajudar muito.
111
00:08:06,236 --> 00:08:07,821
Isso é marca de nascença?
112
00:08:07,905 --> 00:08:11,074
Não sei por que fui logo perguntar a você.
Deixa pra lá.
113
00:08:11,700 --> 00:08:13,493
Se precisar, estou aqui.
114
00:08:13,577 --> 00:08:14,578
Espere aí, baixinha.
115
00:08:20,709 --> 00:08:21,793
Ainda aí, baixinha?
116
00:08:22,586 --> 00:08:25,380
Aproveite Paris.
Tome um French 76 por mim.
117
00:08:25,464 --> 00:08:30,427
Posso tentar. Ligue se precisar.
Já volto. Te amo.
118
00:08:30,511 --> 00:08:31,512
Tchau.
119
00:08:37,351 --> 00:08:39,852
Mamãe!
120
00:08:41,605 --> 00:08:43,148
Vai tosar a lhama?
121
00:08:43,232 --> 00:08:45,692
Não. Primeiro preciso lavá-la.
122
00:08:47,653 --> 00:08:48,779
Tudo bem.
123
00:08:53,200 --> 00:08:55,160
Primeiro vou te dar banho.
124
00:09:02,167 --> 00:09:04,378
ÓLEO CORPORAL
125
00:09:07,005 --> 00:09:08,340
Vamos limpar você.
126
00:09:15,389 --> 00:09:17,140
Vou escovar seu pelo.
127
00:09:23,272 --> 00:09:25,941
Vou escovar seu pelo, lhamazinha.
128
00:09:26,024 --> 00:09:28,485
Escova, escova.
129
00:09:28,569 --> 00:09:30,988
Vejo você e as meninas no fim de semana?
130
00:09:31,071 --> 00:09:33,156
-Sua mãe e irmã estão vindo.
-Theo.
131
00:09:33,240 --> 00:09:37,286
Escuta só, vó. Eu te ligo.
132
00:09:37,369 --> 00:09:39,413
Estou levando a Theo pra aula.
133
00:09:39,496 --> 00:09:40,497
Até mais.
134
00:09:40,581 --> 00:09:43,375
Três, quatro, cinco, seis.
135
00:09:44,209 --> 00:09:46,378
Isso. Muito bem.
136
00:09:49,381 --> 00:09:55,762
As rodas do ônibus rodam e rodam
Pela cidade
137
00:09:55,846 --> 00:09:58,765
A buzina do ônibus faz: bi-bi, bi-bi
138
00:09:58,849 --> 00:10:00,684
-Oi.
-Bi-bi, bi-bi
139
00:10:00,767 --> 00:10:01,894
Bi-bi, bi-bi
140
00:10:08,192 --> 00:10:09,484
Cabeça pra trás.
141
00:10:10,152 --> 00:10:12,613
Olhe pra mim. Rosto pra este lado. Lá vai.
142
00:10:16,617 --> 00:10:17,784
Eu te amo.
143
00:10:17,868 --> 00:10:20,746
Rema, rema o barco
Descendo o rio abaixo
144
00:10:21,538 --> 00:10:24,917
Feliz, feliz
A vida é um sonho
145
00:10:39,181 --> 00:10:43,060
Vou me atrasar. Nos vemos na festa?
146
00:10:47,940 --> 00:10:50,067
-Achei vocês. Oi. Saúde.
-Oi.
147
00:10:50,150 --> 00:10:51,151
-Saúde.
-Saúde.
148
00:10:51,235 --> 00:10:53,445
Que trabalho duro... Saúde.
149
00:10:53,529 --> 00:10:55,948
Adorei a roupa. Que sensual.
150
00:10:57,157 --> 00:10:58,909
E a comida está boa?
151
00:10:58,992 --> 00:11:00,202
-Oi.
-Oi.
152
00:11:00,285 --> 00:11:01,286
Que linda.
153
00:11:01,828 --> 00:11:03,038
Obrigada.
154
00:11:04,206 --> 00:11:05,290
Conheça a equipe.
155
00:11:05,374 --> 00:11:06,375
Equipe.
156
00:11:08,252 --> 00:11:10,754
-Nossa. Oi. Deve ser a Laura.
-Esta é a equipe.
157
00:11:10,838 --> 00:11:11,880
Oi. Pois é.
158
00:11:11,964 --> 00:11:14,967
-Fiona. Enfim nos conhecemos.
-Eu já volto.
159
00:11:15,050 --> 00:11:18,136
Desculpe. Dean deve ter contado,
tem tanta coisa rolando.
160
00:11:18,220 --> 00:11:20,556
-Sim.
-Está uma loucura com...
161
00:11:20,639 --> 00:11:23,517
Com a abertura
dos novos escritórios e tal...
162
00:11:25,602 --> 00:11:29,356
Tem gente da A24 aqui.
Preciso falar com eles.
163
00:11:30,649 --> 00:11:32,985
Estamos trabalhando com os Ghosts.
Já os viu?
164
00:11:33,068 --> 00:11:35,487
-Não.
-Pois é, são muitos bons.
165
00:11:39,324 --> 00:11:40,826
Aceita alguma coisa?
166
00:11:40,909 --> 00:11:42,369
-Agora não.
-Ótimo.
167
00:11:42,452 --> 00:11:45,497
Jenna, Chase, esta é a Laura,
esposa do Dean.
168
00:11:45,581 --> 00:11:47,040
-Oi.
-Eu já volto.
169
00:11:47,124 --> 00:11:48,250
-Oi.
-Oi.
170
00:11:48,333 --> 00:11:50,460
Você trabalha aqui?
171
00:11:51,670 --> 00:11:54,590
Sim. Comecei faz uns meses...
172
00:11:54,673 --> 00:11:57,176
Legal. Está gostando?
173
00:11:58,218 --> 00:11:59,678
Estou.
174
00:12:02,472 --> 00:12:04,099
É ótimo trabalhar com Dean.
175
00:12:05,809 --> 00:12:06,810
Legal.
176
00:12:12,024 --> 00:12:15,694
Parabéns! Gente! Quinhentos mil!
177
00:12:16,862 --> 00:12:18,989
-Parabéns, equipe!
-Parabéns.
178
00:12:19,072 --> 00:12:22,492
Quinhentos mil. Graças a você. Que legal.
179
00:12:23,202 --> 00:12:24,286
A todos nós.
180
00:12:24,369 --> 00:12:26,413
-Valeu, galera.
-Obrigado.
181
00:12:26,496 --> 00:12:27,372
É.
182
00:12:27,915 --> 00:12:29,041
-Parabéns.
-Obrigado.
183
00:12:29,124 --> 00:12:31,919
-Conseguimos...
-Verdade...
184
00:12:32,002 --> 00:12:33,045
Eu sei.
185
00:12:33,629 --> 00:12:34,630
Ótima festa.
186
00:12:34,713 --> 00:12:36,632
Eu falei que a festa seria boa.
187
00:12:36,715 --> 00:12:38,550
-Por que não acreditou?
-Tà.
188
00:12:38,634 --> 00:12:39,843
-Muito bem!
-Tchau!
189
00:12:41,512 --> 00:12:43,388
Meu bem, que noite!
190
00:12:43,805 --> 00:12:46,725
São 500 mil seguidores novos. Um arraso.
191
00:12:46,808 --> 00:12:50,187
O nível de envolvimento, a percepção.
É uma loucura.
192
00:12:50,270 --> 00:12:51,522
Quer dizer...
193
00:12:51,605 --> 00:12:55,943
levando em consideração a equipe
e o retorno sobre o investimento,
194
00:12:56,026 --> 00:12:57,444
estamos detonando.
195
00:12:57,528 --> 00:12:58,946
-Que ótimo.
-É.
196
00:13:01,615 --> 00:13:03,283
-Posso fazer uma pergunta?
-Sim.
197
00:13:05,202 --> 00:13:11,917
Achei uma necessaire feminina
ao desfazer sua mala.
198
00:13:14,837 --> 00:13:15,963
É da Fiona.
199
00:13:18,048 --> 00:13:21,093
Não coube na mala de mão dela,
aí pus na minha.
200
00:13:21,176 --> 00:13:22,761
Devo ter me esquecido...
201
00:13:24,096 --> 00:13:26,139
-Tá.
-É.
202
00:13:26,223 --> 00:13:29,142
Amanhã eu devolvo no escritório. Obrigado.
203
00:13:44,867 --> 00:13:48,370
Dá pra mim. Dá.
204
00:13:48,996 --> 00:13:50,581
Está bem. Pronto.
205
00:13:51,039 --> 00:13:52,791
Viram minha escova?
206
00:13:52,875 --> 00:13:54,376
Vamos ver a vovó.
207
00:13:54,459 --> 00:13:55,586
E a vovó da mamãe.
208
00:13:55,669 --> 00:13:57,171
-Tchau, amores.
-Tchau.
209
00:13:57,254 --> 00:13:58,338
-Tchau.
-Diga "tchau".
210
00:13:58,422 --> 00:14:00,799
-Tchau. Te amo.
-Te amo.
211
00:14:00,883 --> 00:14:03,552
-Divirta-se com a família.
-Claro. Valeu.
212
00:14:03,635 --> 00:14:06,054
-Tá. Tente se divertir com ela.
-Tá.
213
00:14:06,138 --> 00:14:08,140
Te amo.
Se precisar, estarei no escritório.
214
00:14:08,223 --> 00:14:09,224
-Certo.
-Tudo bem?
215
00:14:09,933 --> 00:14:10,934
Deem tchau.
216
00:14:11,018 --> 00:14:12,477
-Tchau, meninas.
-Tchau.
217
00:14:12,561 --> 00:14:14,271
-Amo vocês.
-Tchau. Te amo.
218
00:14:14,354 --> 00:14:15,355
Te amo.
219
00:14:15,439 --> 00:14:16,440
-Tchau.
-Você também.
220
00:14:16,523 --> 00:14:17,649
Tchau.
221
00:14:17,733 --> 00:14:21,320
-Oi, vovó. Como vai?
-Que bom que veio.
222
00:14:21,403 --> 00:14:26,491
Fiquei deitada no terraço ontem
vendo as estrelas. Que maravilha.
223
00:14:26,575 --> 00:14:27,993
Que bacana.
224
00:14:29,578 --> 00:14:32,164
E o apartamento? Terminou o quarto?
225
00:14:32,247 --> 00:14:35,334
Acabaram agora, e ficou tão jovial.
226
00:14:35,417 --> 00:14:40,214
Eu poderia ficar lá com cinco nevascas
e nunca me deprimir.
227
00:14:40,297 --> 00:14:41,673
Que legal.
228
00:14:41,757 --> 00:14:45,093
Comprei um tapete creme divino da Cogolin.
229
00:14:46,845 --> 00:14:48,055
Sabe, Laura...
230
00:14:48,889 --> 00:14:53,018
se for se vestir assim,
devia se esforçar mais.
231
00:14:53,101 --> 00:14:55,103
Por favor, vovó, ela está linda.
232
00:14:55,521 --> 00:14:57,731
-Obrigada.
-De nada.
233
00:14:57,814 --> 00:15:00,692
Falei com o papai um dia desses.
Ele está em Paris.
234
00:15:00,776 --> 00:15:02,528
Como está o Felix?
235
00:15:02,611 --> 00:15:05,364
Animado como sempre.
236
00:15:05,447 --> 00:15:06,615
O que anda aprontando?
237
00:15:06,698 --> 00:15:09,910
Ele sabe se divertir.
238
00:15:10,994 --> 00:15:13,705
Ele sempre foi difícil desde criancinha.
239
00:15:13,789 --> 00:15:16,792
Nunca ficava quieto por muito tempo.
240
00:15:16,875 --> 00:15:18,794
Eu nunca sabia no que ele pensava.
241
00:15:19,628 --> 00:15:21,004
Não sei como o aguenta.
242
00:15:23,298 --> 00:15:24,842
Seu pai me deve uma visita.
243
00:15:27,427 --> 00:15:30,764
O Dean ainda viaja muito
com a nova assistente?
244
00:15:32,724 --> 00:15:33,809
Gerente de conta.
245
00:15:34,226 --> 00:15:35,727
Sim. Ela é...
246
00:15:36,103 --> 00:15:37,437
Ela parece legal.
247
00:15:37,980 --> 00:15:39,439
É muito atraente?
248
00:15:39,523 --> 00:15:42,526
Não sei. É, sim.
249
00:15:44,778 --> 00:15:47,322
Mas Nova York está
cheia de mulher atraente.
250
00:15:47,739 --> 00:15:49,449
Muito bem.
251
00:15:50,576 --> 00:15:51,785
Batata frita?
252
00:15:51,869 --> 00:15:53,328
Não, obrigada.
253
00:15:53,787 --> 00:15:54,997
Está tão gostosa.
254
00:15:58,208 --> 00:15:59,209
Entrem.
255
00:16:01,545 --> 00:16:04,965
-Venha, Maya! Anda!
-Não use minhas canetinhas.
256
00:16:05,048 --> 00:16:07,426
-Mamãe mandou você dividir.
-Mãe!
257
00:16:58,101 --> 00:16:59,895
Mão, ela puxou meu cabelo!
258
00:17:01,104 --> 00:17:02,731
Não faça isso! Pare!
259
00:17:03,148 --> 00:17:05,358
Ela está me machucando, mãe, pai!
260
00:17:05,733 --> 00:17:06,734
Mamãe!
261
00:17:07,528 --> 00:17:09,530
-Mamãe!
-Não acabou.
262
00:17:11,781 --> 00:17:13,200
Cadê minha escova de dente?
263
00:17:13,575 --> 00:17:15,743
Mãe, você olhou minha lição de casa?
264
00:17:16,369 --> 00:17:19,748
-Sim. Ela está no corredor.
-Pega meu amiguinho?
265
00:17:19,830 --> 00:17:21,333
Ele quer te pegar.
266
00:17:22,709 --> 00:17:23,710
Escova, por favor.
267
00:17:24,127 --> 00:17:25,628
-Por favor, escova.
-Certo.
268
00:17:25,712 --> 00:17:27,172
-Pegue a mochila.
-Tá.
269
00:17:27,256 --> 00:17:28,674
Enxaguar.
270
00:17:30,467 --> 00:17:32,135
-Obrigada.
-Depressa!
271
00:17:33,178 --> 00:17:34,555
Posso comer biscoito?
272
00:17:34,638 --> 00:17:37,766
Não pode, não. Acabamos de tomar café.
273
00:17:37,850 --> 00:17:40,769
Não é um lance só sexual.
274
00:17:40,853 --> 00:17:42,813
Ele me procura.
275
00:17:42,896 --> 00:17:44,773
Tenho as ideias pra nossa firma.
276
00:17:44,857 --> 00:17:46,692
-Certo.
-Aí começou esse lance
277
00:17:46,775 --> 00:17:49,653
quando questionei por que
pregos não são ornamentais.
278
00:17:49,736 --> 00:17:52,614
Claro que são funcionais,
mantêm os móveis no lugar.
279
00:17:52,698 --> 00:17:54,700
Eu falei: "São pequenos detalhes
280
00:17:54,783 --> 00:17:57,119
que não são só isso. Podem ser tesouros."
281
00:17:57,202 --> 00:17:59,621
E ele: "Que inspirador."
282
00:17:59,705 --> 00:18:03,375
Por causa desse papo é
que terminamos na cama.
283
00:18:03,458 --> 00:18:05,210
-Tá. Até mais.
-Sim. Tchau.
284
00:18:07,337 --> 00:18:10,048
Um, dois, três,
285
00:18:10,132 --> 00:18:14,011
quatro, cinco, seis, oito.
286
00:18:14,094 --> 00:18:19,266
...brilha estrelinha
Como um diamante...
287
00:18:25,564 --> 00:18:27,399
Pai
Almoço no Sentinel?
288
00:18:41,788 --> 00:18:42,789
Oi, filhota.
289
00:18:45,083 --> 00:18:46,460
Quer entrar?
290
00:18:46,543 --> 00:18:47,794
Você chega pra lá?
291
00:18:51,840 --> 00:18:52,966
Oi, pai.
292
00:18:54,927 --> 00:18:56,470
Ainda quebra minhas costelas.
293
00:18:56,553 --> 00:18:59,556
-Oi, Musto.
-Oi, Laura. É um prazer vê-la.
294
00:19:00,807 --> 00:19:03,769
Mus, sabia que o nome dela
veio daquela música...
295
00:19:03,852 --> 00:19:09,274
Laura é o rosto na noite enevoada
296
00:19:09,900 --> 00:19:12,611
Os passos que escuta no corredor
297
00:19:12,694 --> 00:19:13,862
Sabe qual, Musto?
298
00:19:13,946 --> 00:19:18,242
A risada, Musto
Que flutua na noite de verão
299
00:19:18,325 --> 00:19:23,705
Da qual nunca se lembra bem
300
00:19:23,789 --> 00:19:25,999
-É uma das minhas favoritas.
-O solo.
301
00:19:30,003 --> 00:19:32,214
-Não consigo assobiar.
-Ora vamos.
302
00:19:32,798 --> 00:19:33,882
Não, falo sério.
303
00:19:38,178 --> 00:19:41,139
Não consigo mais. É estranho.
Desde que tive filhos.
304
00:19:41,223 --> 00:19:43,684
Filha minha não vai parar de assobiar.
305
00:19:44,893 --> 00:19:46,478
Vamos treinar. Vamos.
306
00:19:49,189 --> 00:19:50,399
Belo bracelete.
307
00:19:50,482 --> 00:19:51,483
Obrigada.
308
00:19:52,693 --> 00:19:56,822
A pulseira é um lembrete
que mulher já foi propriedade masculina.
309
00:19:57,322 --> 00:20:00,033
Sei que o Dean pensou justamente nisso.
310
00:20:04,413 --> 00:20:06,164
Estou mal vestida?
311
00:20:06,248 --> 00:20:07,875
É só mostrar sua cara linda.
312
00:20:13,755 --> 00:20:15,591
Nossa, como você está linda.
313
00:20:18,177 --> 00:20:19,678
Logo verá o Cliff.
314
00:20:20,596 --> 00:20:23,432
-Olá, Sr. Keane.
-Cliff. E o quadril da sua mãe?
315
00:20:23,515 --> 00:20:24,975
-Bem, obrigado.
-Que bom.
316
00:20:25,058 --> 00:20:28,729
Se sua mãe não se exercitar
nem devia ter operado.
317
00:20:29,855 --> 00:20:31,231
Boa tarde, Sr. Keane.
318
00:20:31,315 --> 00:20:32,900
Ele acha que é minha namorada.
319
00:20:37,070 --> 00:20:40,908
Quero um Cutty com gelo.
Um martíni Bombay para ela.
320
00:20:42,284 --> 00:20:43,410
Muito bem.
321
00:20:46,538 --> 00:20:47,956
Sabe o que é interessante?
322
00:20:48,540 --> 00:20:51,585
Quando humanos andavam de quatro patas,
323
00:20:52,544 --> 00:20:57,174
era a visão das ancas femininas
que os excitavam.
324
00:20:57,966 --> 00:21:01,261
Quando finalmente ficamos de pé,
325
00:21:01,345 --> 00:21:05,682
foram as mulheres de seios redondos,
imitando as ancas,
326
00:21:05,766 --> 00:21:07,935
as que mais excitavam os homens.
327
00:21:08,018 --> 00:21:10,395
Elas tinham filhos com elas
328
00:21:10,479 --> 00:21:14,399
e, um dia, aquele formato evoluiu
para a fêmea moderna.
329
00:21:14,483 --> 00:21:15,859
Uau.
330
00:21:15,943 --> 00:21:19,780
Os homens eram atraídos pelas adolescentes
331
00:21:19,863 --> 00:21:23,867
por serem mais fáceis de agarrar
e, portanto, mais fáceis de acasalar.
332
00:21:25,160 --> 00:21:27,746
Ao longo do tempo,
essas características...
333
00:21:28,622 --> 00:21:29,831
tamanho pequeno...
334
00:21:31,416 --> 00:21:32,709
pele macia...
335
00:21:33,669 --> 00:21:34,920
voz aguda...
336
00:21:35,379 --> 00:21:37,089
pouca ou nenhuma barba...
337
00:21:38,340 --> 00:21:41,134
viraram as características
mais desejadas agora.
338
00:21:41,844 --> 00:21:44,847
Eles preferem sem barba? Bom saber.
339
00:21:44,930 --> 00:21:46,306
Como você.
340
00:21:48,559 --> 00:21:49,560
Obrigada.
341
00:21:52,980 --> 00:21:53,981
Bailarina.
342
00:21:56,108 --> 00:21:58,110
Sim. Estudei no Bolshoi.
343
00:22:02,030 --> 00:22:04,741
Pai, podemos pedir?
Preciso pegar as crianças.
344
00:22:04,825 --> 00:22:05,826
Claro.
345
00:22:06,535 --> 00:22:08,871
Contrafilé bem passado com espinafre.
346
00:22:09,246 --> 00:22:11,582
Salada picadinha, por favor. Obrigada.
347
00:22:14,376 --> 00:22:17,880
Não consegue agir normalmente
perto de uma mulher?
348
00:22:18,505 --> 00:22:21,133
Ela é bailarina. Elas adoram elogios.
349
00:22:24,136 --> 00:22:26,597
Sente saudade da galeria?
350
00:22:26,680 --> 00:22:29,725
Não. Ainda pintam negócios aqui e ali.
351
00:22:30,142 --> 00:22:32,686
Falei da nova assistente? Poucos dias.
352
00:22:32,769 --> 00:22:33,979
Que bom.
353
00:22:36,231 --> 00:22:37,900
Sabe o legal nela?
354
00:22:39,318 --> 00:22:42,446
Ela não fala. Só escuta.
355
00:22:42,529 --> 00:22:44,823
Parece perfeito para você.
356
00:22:46,867 --> 00:22:49,703
O Dean viaja bastante? A negócios?
357
00:22:49,786 --> 00:22:52,789
Pai, nem todos são iguais a você.
358
00:22:52,873 --> 00:22:56,293
De onde ele voltava
quando agiu tão estranho?
359
00:22:56,376 --> 00:22:58,128
-Londres.
-Londres.
360
00:22:59,588 --> 00:23:00,589
Onde ele ficou?
361
00:23:01,173 --> 00:23:03,634
Acho que no Blakes.
362
00:23:03,717 --> 00:23:07,095
-Blakes?
-Blakes. Sim. Por quê?
363
00:23:08,013 --> 00:23:09,473
O Blakes é
364
00:23:09,932 --> 00:23:15,229
um hotelzinho aconchegante e isolado
365
00:23:15,312 --> 00:23:18,732
onde eu não ficaria
numa viagem de negócios.
366
00:23:24,780 --> 00:23:30,744
Conheço um concierge no Claridge's.
Ele conhece todos os concierges.
367
00:23:31,620 --> 00:23:32,704
Quando ele foi lá?
368
00:23:33,455 --> 00:23:36,959
Semana passada, mas não se empolgue, tá?
369
00:23:42,381 --> 00:23:43,799
Aconteceu uma coisa.
370
00:23:45,092 --> 00:23:46,093
O quê?
371
00:23:49,263 --> 00:23:50,264
Deixa pra lá.
372
00:23:52,516 --> 00:23:53,809
O quê?
373
00:23:58,021 --> 00:23:59,147
Havia uma...
374
00:24:00,774 --> 00:24:03,819
Ele trouxe na mala a necessaire da colega.
375
00:24:04,403 --> 00:24:05,696
Que mancada.
376
00:24:05,779 --> 00:24:10,117
Ela não conseguiu embarcar
com aquilo na bagagem de mão,
377
00:24:10,200 --> 00:24:13,245
e ele se ofereceu para guardar. Só isso.
378
00:24:13,787 --> 00:24:16,290
Quem achar suspeito levante a mão.
379
00:24:16,373 --> 00:24:19,251
Quer saber?
Eu não devia ter dito nada. Esqueça.
380
00:24:19,334 --> 00:24:21,545
-Olhou o celular dele?
-Não.
381
00:24:21,628 --> 00:24:24,506
Faça um favor a si mesma,
veja as mensagens de texto.
382
00:24:24,590 --> 00:24:29,511
Pode não dar em nada,
mas é melhor se garantir.
383
00:24:29,595 --> 00:24:31,889
Dean não é como você.
384
00:24:31,972 --> 00:24:34,600
Ele é nerd, um bom sujeito, ótimo pai.
385
00:24:34,683 --> 00:24:36,810
Ele é homem. É natural.
386
00:24:37,853 --> 00:24:43,734
Homens são forçados a lutar para dominar
e fecundar todas as fêmeas.
387
00:24:51,283 --> 00:24:52,326
Desculpe.
388
00:24:53,493 --> 00:24:56,246
Lembro quando conheci sua mãe.
389
00:24:56,330 --> 00:25:00,292
Foi numa festa na praia,
quando toda garota usava biquíni.
390
00:25:01,001 --> 00:25:06,465
Sua mãe saiu do mar
com um maiô de natação branco,
391
00:25:07,132 --> 00:25:09,009
e não precisou mais nada. Gamei.
392
00:25:10,385 --> 00:25:11,553
Retomando o assunto...
393
00:25:12,930 --> 00:25:15,140
o que Dean planejou pro seu aniversário?
394
00:25:16,016 --> 00:25:17,893
Ele não estará no meu aniversário.
395
00:25:17,976 --> 00:25:21,146
Que tipo de homem esquece
do aniversário da esposa?
396
00:25:21,230 --> 00:25:22,523
Ele não se esqueceu.
397
00:25:22,606 --> 00:25:25,150
Viagem a trabalho.
Comemoraremos quando voltar.
398
00:25:25,234 --> 00:25:26,401
Não é a mesma coisa.
399
00:25:28,237 --> 00:25:31,532
Eu viajava. Nunca perdi um aniversário.
400
00:25:31,615 --> 00:25:34,910
Certo, mas você tinha outros defeitos.
401
00:25:38,038 --> 00:25:39,081
Quais?
402
00:25:43,961 --> 00:25:44,962
Obrigada.
403
00:25:51,844 --> 00:25:53,554
Muito bem, levarei você ao 21.
404
00:25:54,012 --> 00:25:56,348
Só me faça um favor.
Leia as mensagens dele.
405
00:25:57,015 --> 00:25:59,852
Se lembrar de algo mais sobre Londres...
406
00:26:02,354 --> 00:26:05,232
Depois decidimos
se grampeamos o telefone dele.
407
00:26:05,315 --> 00:26:07,359
-Não.
-Laura, qual é?
408
00:26:07,442 --> 00:26:09,862
Ele devia beijar o chão onde você pisa,
409
00:26:09,945 --> 00:26:12,489
caso contrário, você precisa saber.
410
00:26:14,491 --> 00:26:16,201
Não deve ser nada, mas...
411
00:26:23,750 --> 00:26:25,002
Veja o celular dele.
412
00:26:25,460 --> 00:26:27,171
DIGITAR SENHA
413
00:26:27,254 --> 00:26:28,714
Eu nado?
414
00:26:28,797 --> 00:26:29,882
Sim.
415
00:26:29,965 --> 00:26:31,758
Sou verde?
416
00:26:31,842 --> 00:26:33,051
-Sim.
-Sim.
417
00:26:33,135 --> 00:26:36,305
Faço este barulho: croac?
418
00:26:37,139 --> 00:26:38,265
Sim.
419
00:26:39,975 --> 00:26:42,269
Não? Sim?
420
00:26:42,352 --> 00:26:43,854
Você mudou a senha?
421
00:26:43,937 --> 00:26:45,314
Às vezes você é verde.
422
00:26:45,397 --> 00:26:48,483
Queria mandar a foto fofa
das meninas pra minha mãe.
423
00:26:50,027 --> 00:26:53,780
Sim, tem um novo protocolo
de segurança no trabalho.
424
00:26:53,864 --> 00:26:57,159
Só mudam por algum motivo, então... Pegue.
425
00:26:58,327 --> 00:27:00,370
Não quer usar seu celular?
426
00:27:00,454 --> 00:27:02,122
Não tenho aquela foto.
427
00:27:02,497 --> 00:27:03,874
-Está bem.
-Obrigada.
428
00:27:05,792 --> 00:27:06,793
-Tudo certo?
-Sim.
429
00:27:06,877 --> 00:27:07,711
Tá.
430
00:27:07,794 --> 00:27:09,129
O papai precisa trabalhar.
431
00:27:09,213 --> 00:27:10,797
-Tchau.
-Beijinho.
432
00:27:12,049 --> 00:27:13,884
Comportem-se. E ajudem a mamãe.
433
00:27:13,967 --> 00:27:15,093
-Tchau, papai.
-Te amo.
434
00:27:15,177 --> 00:27:16,637
-Te amo.
-Te amo.
435
00:27:17,179 --> 00:27:19,640
Desculpe, vou perder seu aniversário.
436
00:27:19,723 --> 00:27:21,642
-Compensarei assim que der, tá?
-Sim.
437
00:27:21,725 --> 00:27:22,726
-Tudo bem.
-Certo.
438
00:27:23,685 --> 00:27:24,561
-Tchau.
-Tchau.
439
00:27:24,645 --> 00:27:26,855
Preciso tomar algo no café.
440
00:27:29,024 --> 00:27:31,944
Não! Sem chance.
441
00:27:50,170 --> 00:27:51,380
Vovô!
442
00:27:52,214 --> 00:27:53,632
Você ainda sabe voar.
443
00:27:54,466 --> 00:27:56,176
Aonde posso deixar vocês?
444
00:27:56,260 --> 00:27:57,261
Pronta?
445
00:27:58,178 --> 00:28:00,806
-Meu Deus.
-Vamos ao balé. Rua Walker, 51.
446
00:28:00,889 --> 00:28:03,183
Vou com prazer. Treinou o assobio?
447
00:28:03,267 --> 00:28:04,518
Não muito.
448
00:28:04,601 --> 00:28:05,602
Chega pra lá, mocinha.
449
00:28:05,686 --> 00:28:08,522
-Oi, Musto.
-Oi, moças. Prazer revê-las.
450
00:28:08,605 --> 00:28:09,898
Igualmente.
451
00:28:09,982 --> 00:28:11,441
Querida, coloque o cinto.
452
00:28:12,067 --> 00:28:14,361
-Vamos do início.
-Certo.
453
00:28:16,572 --> 00:28:18,365
Cidade das Esmeraldas num zás.
454
00:28:18,448 --> 00:28:19,449
Só sai ar.
455
00:28:19,533 --> 00:28:22,911
Encha a barriga de ar.
Tente encher a barriga.
456
00:28:26,164 --> 00:28:27,583
Não adianta.
457
00:28:28,208 --> 00:28:29,334
Desculpe.
458
00:28:29,418 --> 00:28:31,587
Desculpe. Quer dar oi?
459
00:28:31,670 --> 00:28:34,173
Você foi ótima. Parabéns.
460
00:28:34,673 --> 00:28:36,383
-Oi.
-Oi.
461
00:28:36,758 --> 00:28:37,968
Oi.
462
00:28:38,051 --> 00:28:39,052
Oi.
463
00:28:39,136 --> 00:28:41,555
Maya, minha preciosa.
464
00:28:42,598 --> 00:28:45,809
Faz tanto tempo. Não vivo sem você.
465
00:28:46,143 --> 00:28:48,187
Vai fazer aula comigo? Oi.
466
00:28:48,645 --> 00:28:49,938
Está na quarta posição.
467
00:28:51,231 --> 00:28:52,608
Sim.
468
00:28:52,691 --> 00:28:54,026
Pai, ela é a Srta. Mindy.
469
00:28:54,109 --> 00:28:56,111
Olá, Srta. Mindy.
470
00:28:56,862 --> 00:28:58,697
-Tchau, Srta. Mindy. Obrigada.
-Tá.
471
00:28:58,780 --> 00:29:00,073
-Até semana que vem.
-Tchau.
472
00:29:00,157 --> 00:29:01,867
-Diga tchau, Maya. Tá.
-Tchau.
473
00:29:05,078 --> 00:29:08,749
Por aqui, senhoras. Senhoras e senhoras.
474
00:29:10,709 --> 00:29:12,753
-Musto, pare um pouco.
-Claro.
475
00:29:12,836 --> 00:29:15,088
Quero um balão de unicórnio.
Sim, o de unicórnio.
476
00:29:15,172 --> 00:29:16,006
BALÕES
477
00:29:16,089 --> 00:29:18,717
A, você é amável
478
00:29:18,800 --> 00:29:21,428
-B, você é bela
-Vamos, turma.
479
00:29:21,512 --> 00:29:25,307
-C, você é charmosa
-Tá.
480
00:29:25,390 --> 00:29:27,976
Vou tomar uma ducha. Pode cuidar delas?
481
00:29:28,060 --> 00:29:28,894
-Claro.
-Vamos lá.
482
00:29:28,977 --> 00:29:30,854
-D, é um deleite
-Querem ver algo?
483
00:29:30,938 --> 00:29:33,357
-E, você é extasiante
-Vamos.
484
00:29:33,440 --> 00:29:37,361
F, tem cheiro de fazendeira
485
00:29:45,577 --> 00:29:47,246
Estou com chulé?
486
00:29:48,497 --> 00:29:51,375
-Eu queria...
-Estamos vendo Breaking Bad.
487
00:29:51,458 --> 00:29:53,168
-Quê?
-É muito bom.
488
00:29:53,252 --> 00:29:54,962
Ótima série. Já viu?
489
00:29:55,045 --> 00:29:58,048
Sim, eu vi. É ótima. Não é pra criança.
490
00:29:58,131 --> 00:30:00,008
O quê? Passou algo ruim?
491
00:30:00,092 --> 00:30:01,552
Não.
492
00:30:01,635 --> 00:30:03,512
-É.
-Eu sei embaralhar.
493
00:30:04,513 --> 00:30:06,098
Uau. Que genial.
494
00:30:06,181 --> 00:30:10,811
Aprendemos que toda menina
deve saber embaralhar. E como...
495
00:30:10,894 --> 00:30:12,104
Blefar.
496
00:30:12,521 --> 00:30:14,189
Blefar. Isso.
497
00:30:14,273 --> 00:30:15,357
E como se blefa?
498
00:30:15,440 --> 00:30:17,234
-Cara de pôquer.
-Cara de pôquer.
499
00:30:18,026 --> 00:30:19,027
Cara de pôquer.
500
00:30:19,903 --> 00:30:20,904
Cara de pôquer.
501
00:30:21,321 --> 00:30:22,781
Legal.
502
00:30:24,241 --> 00:30:27,035
Menina deve ter cabelo longo e belo,
como meninos gostam.
503
00:30:27,119 --> 00:30:31,123
Ou pode ser curto ou como bem quiser.
504
00:30:31,206 --> 00:30:33,208
-Longo e belo.
-Longo e belo.
505
00:30:33,750 --> 00:30:35,335
Não deem ouvidos a ele, tá?
506
00:30:35,419 --> 00:30:38,630
Vocês vão crescer e serão mulheres fortes
507
00:30:38,714 --> 00:30:41,049
que usarão o cabelo como quiserem.
508
00:30:41,550 --> 00:30:43,886
Hora do jantar. O que estavam bebendo?
509
00:30:43,969 --> 00:30:45,304
Leite batido.
510
00:30:45,387 --> 00:30:49,141
Não tinha chocolate do bom.
A gente fez o que pôde.
511
00:30:49,641 --> 00:30:51,560
Isso estraga o jantar.
512
00:30:52,144 --> 00:30:53,979
Ninguém quer depois do jantar.
513
00:30:54,062 --> 00:30:55,063
É.
514
00:30:55,147 --> 00:30:58,192
Vamos lavar as mãos. Hora do jantar.
515
00:30:58,275 --> 00:31:00,152
Vamos lá. Pule.
516
00:31:00,861 --> 00:31:02,321
Lavem os pés também.
517
00:31:02,404 --> 00:31:06,116
Vocês duas derrubam muita comida no chão.
518
00:31:06,200 --> 00:31:07,534
É um desperdício.
519
00:31:07,618 --> 00:31:09,995
Com pés limpos, dava pra comer aquilo.
520
00:31:10,078 --> 00:31:12,581
Se ficar só dez segundos, está valendo.
521
00:31:13,707 --> 00:31:14,917
Podemos comer hambúrguer?
522
00:31:15,000 --> 00:31:16,251
Muito bem, vou nessa.
523
00:31:16,335 --> 00:31:18,045
Amanhã combinamos seu aniversário.
524
00:31:18,128 --> 00:31:19,796
Ah, sim.
525
00:31:19,880 --> 00:31:23,258
Não estou a fim
de comemorar aniversário este ano.
526
00:31:23,342 --> 00:31:27,846
A celebração da data de nascimento
era uma tradição pagã.
527
00:31:28,347 --> 00:31:31,934
Historicamente, cristãos
não comemoravam justamente por isso.
528
00:31:32,017 --> 00:31:33,727
Isso ficou para trás, né?
529
00:31:34,728 --> 00:31:39,650
Crianças, vocês querem uma mãe que
não quer sair para comer bolo e sorvete?
530
00:31:39,733 --> 00:31:40,984
-Sorvete!
-Sorvete!
531
00:31:41,068 --> 00:31:43,362
-Não estou a fim.
-Por favor?
532
00:31:43,445 --> 00:31:44,988
Amanhã a gente se fala, tá?
533
00:31:45,072 --> 00:31:46,823
-Amo vocês.
-Te amo.
534
00:31:46,907 --> 00:31:50,452
Amo mais a maior
e depois em ordem decrescente.
535
00:31:50,994 --> 00:31:52,454
Continuem assim.
536
00:31:52,955 --> 00:31:54,248
Tchau, vovô!
537
00:31:54,331 --> 00:31:55,541
Tchau, vovô.
538
00:31:58,585 --> 00:32:01,380
Oi, Felix. Você voltou.
539
00:32:01,463 --> 00:32:03,131
-Voltei.
-Voltou, sim.
540
00:32:04,007 --> 00:32:05,092
Anda ocupado?
541
00:32:05,175 --> 00:32:07,594
Sim. Muita coisa rolando.
542
00:32:08,345 --> 00:32:09,346
É mesmo?
543
00:32:10,055 --> 00:32:11,056
Sim.
544
00:32:12,015 --> 00:32:13,350
-Bem.
-Tudo bem?
545
00:32:13,809 --> 00:32:15,352
-Sim, tudo.
-Ótimo.
546
00:32:16,812 --> 00:32:18,605
-E você?
-Tudo ótimo.
547
00:32:21,316 --> 00:32:23,068
-Boa noite.
-Boa noite.
548
00:32:29,867 --> 00:32:30,868
Aonde vamos?
549
00:32:33,620 --> 00:32:34,705
Para casa.
550
00:33:26,965 --> 00:33:28,091
Pronto. Obrigado.
551
00:33:29,885 --> 00:33:32,679
Quer alguma coisa lá de Los Angeles?
552
00:33:32,763 --> 00:33:34,598
Por onde começo?
553
00:33:34,681 --> 00:33:36,350
Parece caro.
554
00:33:36,433 --> 00:33:37,726
-Te amo.
-Te amo.
555
00:33:37,809 --> 00:33:39,144
Ei, anime-se.
556
00:33:40,938 --> 00:33:41,939
-Tchau.
-Tchau, pai.
557
00:33:43,440 --> 00:33:44,483
Divirta-se.
558
00:33:44,942 --> 00:33:46,902
-Tchau.
-Não me divirto sem vocês.
559
00:33:47,945 --> 00:33:49,404
É minha realidade agora.
560
00:33:49,821 --> 00:33:54,451
Pensando bem, ela pode ter me incentivado,
561
00:33:54,535 --> 00:33:57,037
porque estou aqui, graças a mim mesma.
562
00:33:57,663 --> 00:34:00,582
Que flores lindas. Uau.
563
00:34:00,666 --> 00:34:04,628
Uau. Que lindas. Olha essas flores.
564
00:34:04,711 --> 00:34:07,297
-Pode pega se quiser.
-Que bonitas.
565
00:34:07,381 --> 00:34:10,300
-Se quiser pegar...
-Será que são do papai?
566
00:34:10,384 --> 00:34:11,552
-Sim.
-Sim?
567
00:34:12,553 --> 00:34:13,971
São do meu papai.
568
00:34:17,391 --> 00:34:20,726
"No palanque do orador,
havia uma pintura belamente enquadrada
569
00:34:20,811 --> 00:34:26,525
mostrando o rato da fábula de Esopo
no ato heroico de libertar o leão cativo.
570
00:34:27,109 --> 00:34:28,819
Bem, é assim..."
571
00:34:30,152 --> 00:34:31,196
Olha, é o papai.
572
00:34:38,620 --> 00:34:42,040
-Oi.
-Oi, aniversariante.
573
00:34:42,123 --> 00:34:43,125
Oi, queridas.
574
00:34:43,208 --> 00:34:44,042
-Oi.
-Oi.
575
00:34:44,126 --> 00:34:45,543
Saudações de Hollywood.
576
00:34:46,210 --> 00:34:47,212
E o aniversário?
577
00:34:47,838 --> 00:34:50,174
Legal. Bem alegre. Muito bacana.
578
00:34:50,257 --> 00:34:51,675
Que bom.
579
00:34:51,757 --> 00:34:55,179
Meninas, peguem o presente
que embalamos para a mamãe.
580
00:34:55,971 --> 00:34:57,054
Eu vou buscar.
581
00:34:57,139 --> 00:34:59,933
-Que saudade de vocês.
-Nós também.
582
00:35:00,392 --> 00:35:02,352
Que sorrateiro.
583
00:35:02,436 --> 00:35:04,396
-Vocês planejaram?
-Só um pouco.
584
00:35:04,479 --> 00:35:05,856
Será que ela vai gostar?
585
00:35:05,939 --> 00:35:07,900
-Você parece bem.
-Obrigada.
586
00:35:07,983 --> 00:35:09,484
-Como vão as coisas?
-Está aí.
587
00:35:09,568 --> 00:35:10,819
Saudade desse sorriso.
588
00:35:13,322 --> 00:35:17,117
Escute, o presente é
meio diferente, entenda.
589
00:35:17,201 --> 00:35:20,078
O que é essa caixa enorme?
590
00:35:20,162 --> 00:35:21,955
É meio nerd, mas bem legal.
591
00:35:22,039 --> 00:35:23,498
Quer vir ajudar a mamãe?
592
00:35:23,582 --> 00:35:25,626
-Segure.
-Elas ajudaram a embalar.
593
00:35:25,709 --> 00:35:28,086
-Muito bem.
-Precisa tirar o laço.
594
00:35:28,170 --> 00:35:30,380
-Comece pela fita.
-Vão ajudá-la a abrir?
595
00:35:30,464 --> 00:35:32,466
Querida, não consigo ver a mamãe.
596
00:35:32,549 --> 00:35:34,092
O que é?
597
00:35:35,928 --> 00:35:37,513
Isto é diferente.
598
00:35:39,014 --> 00:35:40,015
Thermomix.
599
00:35:40,098 --> 00:35:42,309
Doze eletrodomésticos embutidos num só.
600
00:35:43,101 --> 00:35:48,023
Ele mistura, pesa, bate, pica, faz tudo.
601
00:35:48,106 --> 00:35:50,901
E é perfeito para fazer coisas.
602
00:35:50,984 --> 00:35:53,612
Meninas, vão fazer
uma pizza de aniversário pra mamãe?
603
00:35:53,695 --> 00:35:55,447
-Sim.
-Sim.
604
00:35:55,531 --> 00:35:56,657
Obrigada.
605
00:35:56,740 --> 00:36:00,452
Tem mais uma coisa,
mas ainda não está pronta, tá?
606
00:36:00,536 --> 00:36:02,788
Posso ligar depois? Desculpe.
607
00:36:02,871 --> 00:36:04,998
Tenho reuniões. Ligo depois. Te amo.
608
00:36:05,082 --> 00:36:06,250
Tchau. Te amo.
609
00:36:08,794 --> 00:36:09,795
Alô?
610
00:36:09,878 --> 00:36:11,088
Estou aqui embaixo.
611
00:36:12,673 --> 00:36:14,675
Quê? Eu falei que não ia.
612
00:36:15,259 --> 00:36:17,052
Deixe-me entrar.
613
00:36:17,135 --> 00:36:18,887
É? Mamãe!
614
00:36:18,971 --> 00:36:20,806
Pare de ser tão chata.
615
00:36:22,099 --> 00:36:23,517
Voltem pra cama.
616
00:36:28,564 --> 00:36:30,190
Mamãe.
617
00:36:30,274 --> 00:36:32,484
-Boa noite. Te amo.
-Mãe, feliz aniversário.
618
00:36:32,568 --> 00:36:33,569
Obrigada, querida.
619
00:36:36,280 --> 00:36:37,781
O que você...
620
00:36:38,866 --> 00:36:43,245
Vai sair comigo.
Impossível não celebrar seu aniversário.
621
00:36:43,328 --> 00:36:44,997
Não tenho babá.
622
00:36:45,581 --> 00:36:48,959
Musto. Ele tem quatro filhos
e continuam vivos.
623
00:36:49,334 --> 00:36:51,628
Sim, sei que ele é ótimo e tal,
624
00:36:51,712 --> 00:36:55,799
mas não pode pintar aqui achando que eu...
625
00:36:57,676 --> 00:36:59,469
Não aceito
626
00:36:59,553 --> 00:37:03,098
"não pode pintar aqui achando que eu"
627
00:37:03,182 --> 00:37:04,308
como resposta.
628
00:37:06,476 --> 00:37:07,519
Vá se trocar.
629
00:37:09,188 --> 00:37:13,150
Tá, vou ligar pra Lucy, que mora embaixo,
630
00:37:13,233 --> 00:37:17,487
e ver se está disponível,
mas é muito em cima da hora.
631
00:37:17,571 --> 00:37:19,740
Não vá se animando.
632
00:37:22,409 --> 00:37:24,369
-Lucy, oi.
-Oi, Lucy!
633
00:37:24,453 --> 00:37:28,415
Oi. É meu pai. Ele está aqui.
634
00:37:29,249 --> 00:37:30,292
Sim.
635
00:37:31,335 --> 00:37:35,547
Tem como você vir aqui?
Pintou um lance de última hora.
636
00:37:35,631 --> 00:37:39,718
Não vou chegar tarde. Sim. Que ótimo.
637
00:37:39,801 --> 00:37:42,846
Muito obrigada. Está bem.
638
00:37:52,439 --> 00:37:53,440
Obrigada.
639
00:37:56,235 --> 00:37:57,277
Oi, Musto.
640
00:37:57,361 --> 00:37:58,362
Oi, Laura.
641
00:38:05,911 --> 00:38:08,288
Está muito linda.
642
00:38:08,372 --> 00:38:09,456
Obrigada.
643
00:38:10,874 --> 00:38:12,626
Musto, leve-nos ao 21.
644
00:38:12,709 --> 00:38:14,753
-Ao 21 iremos.
-Obrigado.
645
00:38:20,717 --> 00:38:22,344
O Dean viajou?
646
00:38:22,845 --> 00:38:23,846
Sim.
647
00:38:24,805 --> 00:38:26,431
Deu a você um presente legal?
648
00:38:27,266 --> 00:38:28,475
Deu, sim.
649
00:38:29,560 --> 00:38:30,561
Uma joia?
650
00:38:31,645 --> 00:38:36,275
Não. Ele me deu um presente legal.
Quando vai parar de falar no Dean?
651
00:38:37,609 --> 00:38:39,027
Nada de caixinha vermelha?
652
00:38:40,237 --> 00:38:41,655
Como assim?
653
00:38:45,075 --> 00:38:49,663
Mandei segui-lo.
Sabe aonde ele foi numa noite dessas?
654
00:38:49,746 --> 00:38:51,957
Quê? Não, onde?
655
00:38:53,250 --> 00:38:54,668
Na 52 com a 5ª.
656
00:38:55,210 --> 00:38:56,211
E?
657
00:38:57,337 --> 00:38:58,547
É uma Cartier.
658
00:39:01,800 --> 00:39:03,760
Não ganhou um presente de lá?
659
00:39:03,844 --> 00:39:04,845
Não.
660
00:39:04,928 --> 00:39:06,430
Ao menos ele tem bom gosto.
661
00:39:07,472 --> 00:39:10,184
O que ele foi fazer lá?
Olhou o celular dele?
662
00:39:10,267 --> 00:39:13,187
Sim. Não havia mensagens.
663
00:39:13,270 --> 00:39:15,439
Isso é muito suspeito.
664
00:39:15,522 --> 00:39:19,610
Se trabalha com alguém,
mantém contato próximo. A menos que...
665
00:39:21,528 --> 00:39:22,696
ele as apagou.
666
00:39:23,280 --> 00:39:24,698
Que canalha.
667
00:39:25,365 --> 00:39:27,784
Quando ele começou a agir estranho?
668
00:39:29,578 --> 00:39:32,581
Ele anda distraído
669
00:39:32,664 --> 00:39:36,543
desde que abriu a empresa
670
00:39:36,627 --> 00:39:40,130
e começou a trabalhar com a Fiona.
671
00:39:40,839 --> 00:39:42,674
A Fiona da necessaire?
672
00:39:44,343 --> 00:39:46,762
Sim, a parceira altona dele.
673
00:39:48,013 --> 00:39:51,850
Como ele foi fazer isso...
Posso esganá-lo.
674
00:39:53,060 --> 00:39:55,646
Olha o Plaza.
Aqui é lugar para ter um caso.
675
00:39:55,729 --> 00:39:57,022
É o que tem mais saídas.
676
00:39:57,105 --> 00:39:58,899
Saídas para três ruas.
677
00:39:58,982 --> 00:40:00,984
Um homem consegue ser monogâmico?
678
00:40:01,693 --> 00:40:05,531
Monogamia e casamento
se baseiam no conceito de propriedade.
679
00:40:05,614 --> 00:40:08,283
Fui casado por 20 anos.
680
00:40:08,367 --> 00:40:09,409
Viu?
681
00:40:10,410 --> 00:40:14,248
Mulheres, não pode viver com elas,
nem dá pra viver sem.
682
00:40:15,082 --> 00:40:17,209
Mas não precisa morar com elas.
683
00:40:19,628 --> 00:40:22,798
A mesa do Bogart.
Onde ele pediu Bacall em casamento.
684
00:40:23,257 --> 00:40:24,258
Sério?
685
00:40:25,467 --> 00:40:27,678
Feliz aniversário, filhota.
686
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
Obrigada.
687
00:40:37,521 --> 00:40:38,981
Seu relógio.
688
00:40:39,064 --> 00:40:40,524
Eu adoro.
689
00:40:40,607 --> 00:40:44,278
Você gostava de usá-lo.
Deve servir melhor agora.
690
00:40:44,653 --> 00:40:46,488
Sempre adorei esse relógio.
691
00:40:47,489 --> 00:40:50,993
Comprei para mim
após minha primeira grande venda.
692
00:40:51,076 --> 00:40:52,327
Uma mulher do de Kooning.
693
00:40:52,953 --> 00:40:54,580
Adorei. Obrigada.
694
00:40:56,206 --> 00:41:00,210
Eu me lembro do primeiro momento,
o momento,
695
00:41:00,836 --> 00:41:04,256
em que a reconheci como pessoa.
696
00:41:05,007 --> 00:41:06,300
Estávamos no interior.
697
00:41:06,383 --> 00:41:12,014
Você tinha uns nove meses,
estava sentada no chão
698
00:41:12,097 --> 00:41:17,311
e eu te peguei, sua fralda
estava encharcada de barro, água e...
699
00:41:17,394 --> 00:41:21,273
a gente se olhou, começamos a rir. E...
700
00:41:22,941 --> 00:41:25,277
Lá estava você. Vi quem você era.
701
00:41:28,071 --> 00:41:29,281
E aqui estamos.
702
00:41:32,784 --> 00:41:35,704
E agora? Deveríamos segui-lo.
703
00:41:35,787 --> 00:41:37,164
-O quê?
-Sim.
704
00:41:37,247 --> 00:41:39,875
Ficamos de olho nele,
ver o que anda tramando.
705
00:41:39,958 --> 00:41:41,543
Não posso fazer isso.
706
00:41:41,627 --> 00:41:43,670
É melhor pegá-lo no pulo.
707
00:41:45,422 --> 00:41:49,218
Vão jantar a trabalho na sexta.
708
00:41:49,301 --> 00:41:50,302
Ótimo.
709
00:41:51,178 --> 00:41:53,805
Vou mudar de carro. Vamos segui-lo.
710
00:41:54,223 --> 00:41:57,142
Pode parecer menos empolgado com isto?
711
00:41:57,226 --> 00:41:59,978
É a minha vida
que pode estar caindo em pedaços.
712
00:42:00,896 --> 00:42:04,775
Você precisa sair desse limbo,
precisa espairecer.
713
00:42:06,193 --> 00:42:07,361
Ei, Greg.
714
00:42:08,403 --> 00:42:11,281
Um sorvete com tudo
que tem direito à garotinha.
715
00:42:12,449 --> 00:42:17,454
Você não me preocupa, filhota.
Tem miolos, beleza e personalidade,
716
00:42:17,538 --> 00:42:20,165
o mais importante que se pode ter.
717
00:42:20,999 --> 00:42:24,878
A mulher chega ao auge da beleza
entre os 35 e os 39 anos.
718
00:42:25,712 --> 00:42:29,758
Que beleza, ainda me restam vários meses.
719
00:42:29,842 --> 00:42:33,679
Mulher é que nem flor:
é bela em qualquer idade.
720
00:42:34,304 --> 00:42:37,099
Até flores secas, sabe...
721
00:42:37,182 --> 00:42:39,434
Por que mulher faz plástica?
722
00:42:39,518 --> 00:42:41,186
Por causa de homens como você.
723
00:42:42,020 --> 00:42:43,814
Prefiro a versão original.
724
00:42:44,982 --> 00:42:47,693
Sim, e todas as outras opções.
725
00:42:49,278 --> 00:42:51,530
Obrigado. Vou entender como um elogio.
726
00:42:52,072 --> 00:42:53,323
Duas?
727
00:42:54,533 --> 00:42:55,617
Agora eu me assustei.
728
00:42:58,287 --> 00:43:01,915
Todos têm direito à própria privacidade.
729
00:43:03,458 --> 00:43:06,420
Mas se ele faz algo reprovável,
você precisa saber
730
00:43:06,503 --> 00:43:09,923
do seu próprio jeito,
para se preparar para tudo.
731
00:43:10,007 --> 00:43:12,050
Não deve haver algo.
Pode não ser nada.
732
00:43:12,134 --> 00:43:14,303
Veremos na 6ª. A gente vai se divertir.
733
00:43:14,386 --> 00:43:15,387
Não.
734
00:43:19,016 --> 00:43:21,393
Assim vou correr o risco.
735
00:43:21,476 --> 00:43:23,061
Vou apresentá-lo a Milo.
736
00:43:23,729 --> 00:43:25,939
-É.
-Gente se conhecendo.
737
00:43:26,023 --> 00:43:28,942
Porque precisa ser
o cara com quem eu transo...
738
00:43:29,026 --> 00:43:30,027
-vendo meu filho.
-Pai!
739
00:43:30,110 --> 00:43:31,987
-Venha cá!
-Está entendendo?
740
00:43:32,070 --> 00:43:33,572
-Mãe.
-Desculpe.
741
00:43:33,655 --> 00:43:34,698
-É loucura?
-Desculpe.
742
00:43:34,781 --> 00:43:35,782
-Mãe!
-Oi!
743
00:43:35,866 --> 00:43:36,867
Oi, pai!
744
00:43:36,950 --> 00:43:38,160
-E a minha filha?
-Papai!
745
00:43:38,243 --> 00:43:41,330
-Oi, benzinho! Tudo bem?
-Oi.
746
00:43:41,413 --> 00:43:43,582
Oi, amor. Como vai?
747
00:43:43,665 --> 00:43:45,792
-Bem.
-Como foi o dia, aniversariante?
748
00:43:45,876 --> 00:43:47,044
-Você sabe.
-É?
749
00:43:47,127 --> 00:43:51,006
-Meu pai. Muitas teorias e histórias.
-Certo.
750
00:43:53,050 --> 00:43:56,553
Vamos aqui pertinho comemorar de verdade?
751
00:43:56,637 --> 00:43:57,763
É, boa ideia.
752
00:43:57,846 --> 00:43:59,014
-Muito bem.
-Chamo a babá.
753
00:43:59,097 --> 00:44:00,098
Está certo.
754
00:44:00,182 --> 00:44:01,475
Como foi a viagem?
755
00:44:03,101 --> 00:44:04,520
-Como foi a viagem?
-A viagem?
756
00:44:04,603 --> 00:44:06,104
-É.
-Ótima. Produtiva.
757
00:44:06,188 --> 00:44:08,106
-Mesmo?
-Achei um escritório,
758
00:44:08,190 --> 00:44:11,818
tive ótimas reuniões.
Achamos um karaokê legal.
759
00:44:13,028 --> 00:44:14,446
A gente curtiu muito.
760
00:44:17,783 --> 00:44:18,825
É muito bacana.
761
00:44:18,909 --> 00:44:20,744
Tem casas impressas em 3D
762
00:44:20,827 --> 00:44:23,080
que custam alguns milhares de dólares
763
00:44:23,163 --> 00:44:24,831
e podem ser feitas num dia.
764
00:44:24,915 --> 00:44:27,459
É genial. Se rolar um desastre e tal,
765
00:44:27,543 --> 00:44:29,628
dá pra reconstruir a comunidade inteira.
766
00:44:29,711 --> 00:44:31,505
Nossa. Que legal.
767
00:44:31,588 --> 00:44:33,590
-Isso que é tecnologia. Louco.
-É.
768
00:44:36,510 --> 00:44:37,511
Como está o lance?
769
00:44:37,594 --> 00:44:38,679
Escrever?
770
00:44:42,015 --> 00:44:45,227
Não sei. Estou tão
acostumada a escrever à noite.
771
00:44:45,310 --> 00:44:50,691
Aí me sentar à mesa de dia,
dá bloqueio criativo.
772
00:44:51,692 --> 00:44:52,860
É só começar.
773
00:44:53,944 --> 00:44:54,945
É.
774
00:44:58,156 --> 00:45:00,617
Desculpe, preciso resolver
isso pro trabalho.
775
00:45:00,701 --> 00:45:02,703
Ver se a mensagem chegou.
776
00:45:02,786 --> 00:45:05,998
Pegamos outra conta. Uma loucura.
777
00:45:09,126 --> 00:45:14,006
Será que a gente matricula a Theo
na pré-escola este ano?
778
00:45:14,089 --> 00:45:17,134
Ela tem quase a idade,
e não quero esperar muito,
779
00:45:17,217 --> 00:45:18,635
o prazo está acabando.
780
00:45:18,719 --> 00:45:19,887
O que você acha?
781
00:45:21,138 --> 00:45:22,973
Tanto faz. Confio em você.
782
00:45:28,353 --> 00:45:29,688
Quer sair? Que barulho.
783
00:45:29,771 --> 00:45:31,315
Sim.
784
00:45:32,482 --> 00:45:33,483
Com licença.
785
00:45:33,984 --> 00:45:35,319
Vamos embora daqui.
786
00:45:39,198 --> 00:45:40,199
O vinho era bom.
787
00:45:40,282 --> 00:45:41,283
É?
788
00:45:41,867 --> 00:45:43,076
O jantar foi bom.
789
00:45:57,257 --> 00:45:59,051
-Desculpe. Queria bolo?
-Não.
790
00:45:59,134 --> 00:46:01,178
Não odeia como fazem em restaurante?
791
00:46:01,261 --> 00:46:03,055
-Não, tudo bem.
-Então, vou...
792
00:46:03,138 --> 00:46:05,349
Não quis te envergonhar,
por isso não pedi.
793
00:46:05,432 --> 00:46:06,433
Não. Tudo bem.
794
00:46:06,517 --> 00:46:08,101
-Se quiser bolo, é simples.
-Não.
795
00:46:08,185 --> 00:46:11,104
-Vou pedir bolo. Com licença!
-Eu não quero.
796
00:46:45,305 --> 00:46:49,017
Vou direto ao jantar daqui,
nos vemos mais tarde
797
00:46:56,984 --> 00:47:00,070
Você precisa dormir. Tá? Boa noite.
798
00:47:00,445 --> 00:47:02,114
-Eu te amo.
-Boa noite. Te amo.
799
00:47:02,197 --> 00:47:03,949
-Durma, por favor.
-Tá.
800
00:47:04,032 --> 00:47:08,328
Sim? Durma.
801
00:47:08,412 --> 00:47:09,621
-Está bem.
-Te amo.
802
00:47:12,749 --> 00:47:14,293
-Muito obrigada.
-De nada.
803
00:47:14,376 --> 00:47:15,794
São só algumas horas.
804
00:47:15,878 --> 00:47:18,630
-Tudo bem.
-É só um jantar.
805
00:47:18,714 --> 00:47:20,215
Muito obrigada. Valeu.
806
00:47:25,053 --> 00:47:27,472
Isso é disfarçar-se para você?
807
00:47:27,848 --> 00:47:29,474
Nunca nos verão.
808
00:47:30,851 --> 00:47:31,852
Temos suprimentos.
809
00:47:33,478 --> 00:47:34,563
Entre, gracinha.
810
00:47:36,648 --> 00:47:38,609
Será uma noitada.
811
00:47:52,206 --> 00:47:54,166
-Aonde vamos?
-Soho House.
812
00:47:54,249 --> 00:47:57,085
-Por que ele está no Soho House?
-Não sei.
813
00:47:57,169 --> 00:48:00,464
Há tantas boates boas em Nova York,
em termos arquitetônicos.
814
00:48:00,547 --> 00:48:05,302
Knickerbocker. As avaliações
no Knickerbocker, faça-me o favor.
815
00:48:29,326 --> 00:48:30,619
Chegamos antes deles.
816
00:49:06,154 --> 00:49:08,323
Meu amigo do Claridge's respondeu.
817
00:49:09,616 --> 00:49:15,414
Ele disse que Dean foi ao J.Sheekey's
onde tinha reserva para quatro...
818
00:49:16,957 --> 00:49:18,375
um bom disfarce.
819
00:49:19,585 --> 00:49:21,795
Ou podem ter ido com clientes.
820
00:49:23,005 --> 00:49:24,256
Também é possível.
821
00:49:24,339 --> 00:49:25,299
Temos reserva.
822
00:49:25,382 --> 00:49:26,800
Chegaram.
823
00:49:30,429 --> 00:49:32,055
É a pernuda?
824
00:49:33,515 --> 00:49:35,434
Não, eu consigo vê-los.
825
00:49:35,517 --> 00:49:36,435
Pronto.
826
00:49:36,518 --> 00:49:39,813
-Obrigada. O cavalheirismo não morreu.
-Sim, é a Fiona.
827
00:49:40,272 --> 00:49:42,774
Já falei da bailarina da Rockettes
que namorei?
828
00:49:43,984 --> 00:49:45,110
Sim.
829
00:49:58,665 --> 00:49:59,833
Sabe...
830
00:50:02,753 --> 00:50:06,757
os russos davam beluga aos cosmonautas.
831
00:50:07,925 --> 00:50:09,134
Proteína pura.
832
00:50:10,385 --> 00:50:15,390
Os dejetos não passavam
de um pouquinho de cinza.
833
00:50:16,308 --> 00:50:17,351
Sério?
834
00:50:18,810 --> 00:50:22,981
Chamamos isto de caviar
porque não tem mais beluga.
835
00:50:23,065 --> 00:50:25,984
Este é americano e muito gostoso.
836
00:50:28,612 --> 00:50:31,323
Um homem consegue
se satisfazer com uma mulher?
837
00:50:31,406 --> 00:50:32,407
Ora vamos.
838
00:50:32,908 --> 00:50:34,201
É instinto.
839
00:50:34,284 --> 00:50:36,870
Manter a espécie viva.
840
00:50:36,954 --> 00:50:40,165
A mulher usa um filtro emocional.
841
00:50:40,958 --> 00:50:43,210
O homem não usa a parte emocional.
842
00:50:43,293 --> 00:50:47,381
Vai direto dos olhos pra bunda.
843
00:50:49,633 --> 00:50:51,134
É tão simples assim?
844
00:50:53,762 --> 00:50:54,930
Muito bem, instinto,
845
00:50:55,013 --> 00:50:59,852
como uma mulher se mantém
desejável para um homem?
846
00:51:02,604 --> 00:51:04,439
Uma mulher que sabe que é.
847
00:51:05,566 --> 00:51:11,655
Uma mulher que confia
no próprio taco é sensual.
848
00:51:14,575 --> 00:51:19,580
A corsa... queria que eu
puxasse o cabelo dela com tudo.
849
00:51:20,372 --> 00:51:23,041
Não sou assim.
850
00:51:23,834 --> 00:51:24,835
A corsa?
851
00:51:26,086 --> 00:51:27,796
Meu Deus. É o Dean.
852
00:51:28,338 --> 00:51:30,257
-Certo. É só...
-O que eu faço?
853
00:51:30,340 --> 00:51:33,552
Atenda, mas tenha calma. Respire.
854
00:51:33,635 --> 00:51:34,761
Oi.
855
00:51:35,804 --> 00:51:36,638
Calma.
856
00:51:36,722 --> 00:51:40,934
Não, está tudo bem. Estou indo me deitar.
857
00:51:44,730 --> 00:51:46,648
É. Não, tudo bem.
858
00:51:47,983 --> 00:51:49,943
Depois da meia-noite? Sem problema.
859
00:51:50,027 --> 00:51:51,028
Certo.
860
00:51:53,947 --> 00:51:55,949
Foi muito bom pra sua primeira vez.
861
00:51:57,534 --> 00:52:00,746
Alerta vermelho.
Ele a separou do rebanho.
862
00:52:01,538 --> 00:52:02,998
"Ai, puxa vida,
863
00:52:03,081 --> 00:52:06,293
minhas pernonas não vão
caber no táxi com todos eles."
864
00:52:12,090 --> 00:52:13,091
Táxi!
865
00:52:17,429 --> 00:52:18,972
-Boa equipe.
-Você vem?
866
00:52:19,056 --> 00:52:20,641
Certo. Chega pra lá.
867
00:52:21,099 --> 00:52:22,643
Não acredito.
868
00:52:23,477 --> 00:52:25,812
Muito bem. Vamos lá.
869
00:52:25,896 --> 00:52:27,606
Segure-se nas ovas. Vamos lá.
870
00:52:30,817 --> 00:52:32,361
Meu Deus. O que está fazendo?
871
00:52:32,444 --> 00:52:34,613
Querem nos despistar. Não vão conseguir.
872
00:52:34,696 --> 00:52:36,198
Temos muito mais potência!
873
00:52:37,366 --> 00:52:38,867
Está guiando feito louco!
874
00:52:39,576 --> 00:52:40,953
Vai se ferrar, babaca!
875
00:52:41,036 --> 00:52:43,247
-Não foi legal. Obrigado!
-Não!
876
00:52:43,705 --> 00:52:44,706
Otário!
877
00:52:45,040 --> 00:52:48,293
-É, seu barbeiro!
-Nossa. Por que está dirigindo assim?
878
00:52:48,377 --> 00:52:51,004
É porque estão dirigindo assim. Segure-se.
879
00:52:51,547 --> 00:52:52,840
Passando!
880
00:52:54,842 --> 00:52:57,135
-Você...
-Vamos lá. Agora não.
881
00:52:57,928 --> 00:52:59,513
-Meu Deus.
-Vamos, garoto.
882
00:52:59,596 --> 00:53:03,725
Isso, meu bem. Tudo certo. Cuidado.
883
00:53:04,226 --> 00:53:06,520
-Prepare-se.
-Meu Jesus. Pai.
884
00:53:06,603 --> 00:53:07,896
Legal.
885
00:53:07,980 --> 00:53:08,939
Ai, meu Deus.
886
00:53:09,022 --> 00:53:10,357
Estão me atrapalhando!
887
00:53:10,440 --> 00:53:11,608
Vou vomitar.
888
00:53:11,692 --> 00:53:13,151
Sorte ser conversível.
889
00:53:16,989 --> 00:53:19,366
Vamos. Isso, isso.
890
00:53:21,994 --> 00:53:23,662
Estão virando! Segure-se!
891
00:53:25,664 --> 00:53:26,915
Quer matar a gente?
892
00:53:26,999 --> 00:53:29,168
Ele passou no vermelho! Nós também!
893
00:53:33,005 --> 00:53:35,632
-Opa. Tem gente chegando.
-Ai, não.
894
00:53:35,716 --> 00:53:37,718
Faremos novos amigos, infelizmente.
895
00:53:37,801 --> 00:53:38,886
Senhor, estacione.
896
00:53:38,969 --> 00:53:40,179
Não se preocupe.
897
00:53:47,186 --> 00:53:48,187
Pronto.
898
00:53:59,281 --> 00:54:01,116
Carteira e registro, por favor.
899
00:54:01,200 --> 00:54:03,035
Desligue o motor.
900
00:54:03,118 --> 00:54:04,661
Infelizmente não dá.
901
00:54:05,078 --> 00:54:06,413
Senhor, desligue o motor.
902
00:54:06,496 --> 00:54:09,333
É o seguinte. Travou na segunda.
903
00:54:09,416 --> 00:54:10,584
O arranque aqueceu.
904
00:54:10,667 --> 00:54:12,377
Se desligar, vai morrer e acabou.
905
00:54:12,461 --> 00:54:13,962
Senhor. Desligue.
906
00:54:14,963 --> 00:54:17,966
Está bem. Vamos nos despedir dele,
porque não vai pegar.
907
00:54:18,050 --> 00:54:19,051
Tudo bem.
908
00:54:20,177 --> 00:54:21,178
Ouviu isso?
909
00:54:21,762 --> 00:54:22,971
Senhor, isso é álcool?
910
00:54:23,055 --> 00:54:27,809
Tem uma Krug 98 no carro,
mas a gente ainda não abriu.
911
00:54:27,893 --> 00:54:29,937
Senhor, por favor, saia do carro.
912
00:54:30,020 --> 00:54:31,438
Sua amiga pode ficar.
913
00:54:31,522 --> 00:54:33,357
É a terceira vez nesta semana.
914
00:54:33,440 --> 00:54:36,068
É engraçado,
mas agradeço que tenha dito isso.
915
00:54:36,151 --> 00:54:37,945
É tipo um elogio.
916
00:54:38,028 --> 00:54:40,405
Mas ela não é bem minha amiga.
917
00:54:40,489 --> 00:54:43,659
É a minha filha, Laura.
Quem é seu amigo ali?
918
00:54:43,742 --> 00:54:44,743
É o Chris.
919
00:54:44,826 --> 00:54:47,037
Chris, minha filha Laura. Como vai?
920
00:54:47,621 --> 00:54:50,290
Laura. Este é o policial...
921
00:54:52,084 --> 00:54:53,961
É filho do Tommy O'Callaghan?
922
00:54:55,546 --> 00:54:56,588
Senhor?
923
00:54:56,672 --> 00:54:57,840
O Tommy é o seu coroa?
924
00:54:58,549 --> 00:55:00,300
Tom, sim, é o meu pai.
925
00:55:01,969 --> 00:55:04,930
Somos velhos conhecidos.
Vou ligar pra ele.
926
00:55:05,013 --> 00:55:06,974
Não. Senhor,
por favor, guarde o telefone.
927
00:55:07,516 --> 00:55:08,851
Está tarde.
928
00:55:08,934 --> 00:55:11,728
É tarde. Minha mãe não vai gostar
de telefonema nesta hora.
929
00:55:11,812 --> 00:55:14,398
Verdade. Ela bateria nele, não em mim.
930
00:55:14,481 --> 00:55:15,983
Sim.
931
00:55:16,066 --> 00:55:18,485
Conheço seu coroa. Que homem.
932
00:55:19,027 --> 00:55:22,865
Com o sargento O'Callaghan, Timmy...
933
00:55:22,948 --> 00:55:25,075
Fui à festa de aposentadoria dele
934
00:55:25,158 --> 00:55:27,786
e não sei como cheguei em casa,
na verdade.
935
00:55:28,495 --> 00:55:29,580
É o meu avô.
936
00:55:29,663 --> 00:55:30,998
Verdade. Isso mesmo.
937
00:55:31,081 --> 00:55:32,791
Não sei por que não o reconheci.
938
00:55:32,875 --> 00:55:35,169
É a cara dele, cuspido e escarrado.
939
00:55:35,252 --> 00:55:37,796
-Obrigado.
-Os olhos. Meu Deus.
940
00:55:39,339 --> 00:55:41,800
Ainda vão pro norte? Nas Adirondacks?
941
00:55:41,884 --> 00:55:43,510
Quando dá.
942
00:55:43,594 --> 00:55:44,636
É?
943
00:55:44,720 --> 00:55:46,305
E você já tem filhos?
944
00:55:46,972 --> 00:55:49,266
-Estamos tentando.
-Muito bem.
945
00:55:49,349 --> 00:55:50,976
Tentar é divertido, né?
946
00:55:51,059 --> 00:55:52,060
Sim, né?
947
00:55:53,061 --> 00:55:54,938
É bom te ver, cara. Muito bom.
948
00:55:55,022 --> 00:55:56,523
Foi um grande prazer, senhor.
949
00:55:56,607 --> 00:55:58,400
Podemos liberá-los
950
00:55:58,483 --> 00:56:00,444
se tomar mais cuidado de agora em diante.
951
00:56:00,527 --> 00:56:02,613
Tomei cuidado, por isso cruzei o farol,
952
00:56:02,696 --> 00:56:04,823
não quis ficar preso no cruzamento.
953
00:56:04,907 --> 00:56:05,741
Verdade.
954
00:56:05,824 --> 00:56:07,284
Preciso de uma forcinha.
955
00:56:07,367 --> 00:56:09,745
Precisamos de força. Bastam uns 15km/h.
956
00:56:09,828 --> 00:56:10,829
Muito bem.
957
00:56:10,913 --> 00:56:13,081
-Já vai pegar.
-Vamos empurrar.
958
00:56:13,165 --> 00:56:14,374
Eu vou me ajeitar.
959
00:56:14,917 --> 00:56:16,710
-Obrigado. As chaves.
-Entrou?
960
00:56:16,793 --> 00:56:17,961
Sim. Obrigado.
961
00:56:19,338 --> 00:56:21,965
Deve ser legal ser você.
962
00:56:23,050 --> 00:56:24,927
Não aceitaria outra coisa.
963
00:56:25,010 --> 00:56:27,429
Muito bem. Em suas marcas. Preparar. Vai.
964
00:56:33,268 --> 00:56:36,146
O melhor de Nova York! Obrigado.
965
00:57:00,546 --> 00:57:01,547
Felix?
966
00:57:03,423 --> 00:57:04,591
Oi.
967
00:57:07,427 --> 00:57:09,221
Uau, está linda.
968
00:57:09,304 --> 00:57:10,722
E você melhor ainda.
969
00:57:11,932 --> 00:57:13,934
É? Estou com a minha filha.
970
00:57:16,186 --> 00:57:17,479
Oi.
971
00:57:17,563 --> 00:57:18,564
Oi.
972
00:57:20,691 --> 00:57:23,026
Acho que posso vender o Hockney.
973
00:57:23,819 --> 00:57:25,445
Você sabe mexer comigo.
974
00:57:26,822 --> 00:57:28,198
Sabe onde me encontrar.
975
00:57:28,282 --> 00:57:29,700
Meu horário é esquisito.
976
00:57:31,243 --> 00:57:32,369
Eu me lembro.
977
00:57:42,296 --> 00:57:43,422
É uma cliente.
978
00:57:52,222 --> 00:57:53,807
Acho que estou ficando surdo.
979
00:57:55,434 --> 00:57:56,435
É mesmo?
980
00:57:57,561 --> 00:58:01,940
Escuto tudo claramente,
menos vozes femininas.
981
00:58:03,400 --> 00:58:05,819
Não pode ficar surdo só para mulheres.
982
00:58:07,738 --> 00:58:08,989
É o tom.
983
00:58:14,036 --> 00:58:15,829
Estamos avançando bem.
984
00:58:17,080 --> 00:58:18,332
Que patético.
985
00:58:20,042 --> 00:58:22,169
Só precisamos de algumas informações.
986
00:58:24,254 --> 00:58:26,924
Ele pode ter perdido o interesse em mim.
987
00:58:29,801 --> 00:58:30,844
Impossível.
988
00:58:32,846 --> 00:58:33,889
Obrigada.
989
00:58:46,985 --> 00:58:48,820
Vai ficar tudo bem, baixinha.
990
00:59:28,861 --> 00:59:30,737
Ele era casado.
991
00:59:31,196 --> 00:59:32,281
Sinto muito.
992
00:59:33,407 --> 00:59:37,995
Eu sei. Que situação...
993
00:59:39,079 --> 00:59:43,876
Sabe de uma coisa? Tenho mais o que fazer.
994
00:59:44,585 --> 00:59:46,795
Sabe? Não tenho tempo
pra problemas alheios.
995
00:59:46,879 --> 00:59:48,964
Eu pensei: "Beleza."
996
00:59:49,339 --> 00:59:53,218
Deixa pra lá, se for pra ser assim,
997
00:59:53,302 --> 00:59:55,137
-ainda mais na nossa comunidade
-Pois é.
998
00:59:55,220 --> 00:59:56,221
Eu acho que...
999
00:59:56,305 --> 00:59:58,765
Ele se esconde,
1000
00:59:58,849 --> 01:00:01,977
enquanto eu sou aberta.
1001
01:00:02,060 --> 01:00:06,690
-É.
-Estava vulnerável, nua.
1002
01:00:07,733 --> 01:00:10,736
Estava lá com ele pelado.
1003
01:00:10,819 --> 01:00:13,447
Se tem duas pessoas peladas e uma diz:
1004
01:00:13,530 --> 01:00:16,325
"Falando nisso, tenho esposa e família,
1005
01:00:16,408 --> 01:00:19,119
temos um lar, dormimos na mesma casa,
1006
01:00:19,203 --> 01:00:20,746
usamos os mesmos banheiros...
1007
01:00:20,829 --> 01:00:21,830
Pai
Venha correndo.
1008
01:00:21,914 --> 01:00:24,458
...uma família. Você não faz parte,
nem é a namorada.
1009
01:00:24,541 --> 01:00:25,918
Porque tenho esposa."
1010
01:00:27,544 --> 01:00:29,296
O que é tão importante?
1011
01:00:32,090 --> 01:00:33,383
É só um começo.
1012
01:00:37,137 --> 01:00:38,889
Ai, meu Deus.
1013
01:00:38,972 --> 01:00:40,140
O que...
1014
01:00:40,224 --> 01:00:41,975
-Isso não é nada.
-Laura.
1015
01:00:42,059 --> 01:00:47,481
Meu Deus. E se o Dean só está ocupado
e eu caí na rotina?
1016
01:00:47,564 --> 01:00:48,565
Só isso.
1017
01:00:49,233 --> 01:00:51,276
Credo, me arrependi de ter contado.
1018
01:00:52,319 --> 01:00:54,071
Falei com meu amigo Bones.
1019
01:00:54,154 --> 01:00:58,367
Bones? Não, chega de bancar o espião.
1020
01:00:59,368 --> 01:01:04,540
Pediu para eu vir aqui ver fotos
do meu marido comendo um sanduíche?
1021
01:01:04,623 --> 01:01:07,960
Tem mais. Ele está sendo vigiado.
1022
01:01:10,212 --> 01:01:11,296
Como assim?
1023
01:01:11,380 --> 01:01:15,133
Rastreiam os cartões de crédito
e o paradeiro dele.
1024
01:01:15,634 --> 01:01:17,052
Certo, e?
1025
01:01:22,516 --> 01:01:24,935
Pode não ser nada, mas...
1026
01:01:26,311 --> 01:01:27,354
O quê?
1027
01:01:32,943 --> 01:01:34,736
Ele reservou viagem pra Manzanillo.
1028
01:01:36,238 --> 01:01:38,156
Você é inacreditável.
1029
01:01:38,240 --> 01:01:40,659
Ele me diria se fosse para o México.
1030
01:01:42,995 --> 01:01:45,414
Precisamos avaliar os fatos.
1031
01:01:46,456 --> 01:01:47,666
Eu preciso ir embora.
1032
01:01:48,750 --> 01:01:50,752
Espera, eu te levo. Rapidinho.
1033
01:01:51,378 --> 01:01:53,755
-Não, eu...
-Sra. Morris no Sherry. Ela faz 90 anos.
1034
01:01:53,839 --> 01:01:55,215
Preciso ir para casa.
1035
01:01:55,299 --> 01:01:57,509
Elevador veloz, e ela tem um Twombly.
1036
01:02:03,599 --> 01:02:05,601
Ela fez a Bienal de Veneza.
1037
01:02:06,185 --> 01:02:09,396
Com o Centro de Arte Storm King,
ela está fazendo algo tão belo.
1038
01:02:10,022 --> 01:02:15,027
É indescritível.
É um crescente. Chama-se Fallen Sky.
1039
01:02:15,444 --> 01:02:19,031
É de aço inox e tem o reflexo.
1040
01:02:19,114 --> 01:02:22,993
E o Storm King,
tantas coisas grandes grotescas...
1041
01:02:24,161 --> 01:02:25,829
É filha do Felix?
1042
01:02:26,163 --> 01:02:27,581
Sim, meu nome é Laura.
1043
01:02:27,998 --> 01:02:29,416
Mora na cidade?
1044
01:02:29,499 --> 01:02:30,501
Moro.
1045
01:02:30,959 --> 01:02:32,294
É casada?
1046
01:02:33,128 --> 01:02:34,254
Sim, eu sou.
1047
01:02:34,630 --> 01:02:35,797
Como vai o casamento?
1048
01:02:36,840 --> 01:02:40,135
Sinceramente, não tenho certeza.
1049
01:02:40,719 --> 01:02:43,138
E aquilo era muito engraçado.
1050
01:02:43,222 --> 01:02:49,228
Ela faz pedras, grandes e pequenas,
mas são leves como penas.
1051
01:02:50,896 --> 01:02:54,566
Sabe o que acho?
Casamento é que nem conta bancária.
1052
01:02:55,359 --> 01:02:57,903
Você faz depósitos
nos primeiros 20 ou 30 anos,
1053
01:02:57,986 --> 01:03:02,366
e, depois disso, tem os juros acumulados
1054
01:03:02,449 --> 01:03:05,202
e pode começar a fazer retiradas.
1055
01:03:06,870 --> 01:03:10,249
E sem falar nas roupas.
1056
01:03:17,256 --> 01:03:18,340
Foi um grande prazer.
1057
01:03:19,299 --> 01:03:20,384
Igualmente.
1058
01:03:26,390 --> 01:03:28,225
Quero muito aquele Twombly.
1059
01:03:29,768 --> 01:03:32,521
Ela parece bem saudável,
pode chegar aos cem.
1060
01:03:33,564 --> 01:03:35,899
Não faça minha pressão subir, baixinha.
1061
01:03:35,983 --> 01:03:37,776
Quero mostrar algo especial.
1062
01:03:37,860 --> 01:03:40,696
Mas ande de costas,
pra não verem que estamos de saída.
1063
01:03:52,749 --> 01:03:54,293
Aonde vamos?
1064
01:03:54,376 --> 01:03:55,669
Ei! O que...
1065
01:04:09,433 --> 01:04:10,976
Não é incrível?
1066
01:04:11,852 --> 01:04:12,978
Lindo.
1067
01:04:16,315 --> 01:04:19,109
Lembro da primeira vez que os vi,
nas Tulherias.
1068
01:04:21,111 --> 01:04:24,656
No dia seguinte, sua mãe e eu
fomos aos jardins em Giverny.
1069
01:05:46,154 --> 01:05:47,239
-Oi.
-Oi.
1070
01:05:49,700 --> 01:05:50,742
E o livro?
1071
01:05:52,202 --> 01:05:55,789
Queria ter algo legal para contar.
1072
01:05:55,873 --> 01:05:58,834
Estou empacada.
1073
01:06:00,460 --> 01:06:01,670
Eu já disse...
1074
01:06:02,880 --> 01:06:04,965
precisa ter mais tempo pra si mesma.
1075
01:06:05,757 --> 01:06:08,927
Sim, certo. Tipo uma viagem.
1076
01:06:09,011 --> 01:06:10,512
-É.
-Sozinha.
1077
01:06:12,014 --> 01:06:13,557
Eu me esqueci de contar.
1078
01:06:14,057 --> 01:06:16,226
Fui convidado a uma conferência no México.
1079
01:06:17,186 --> 01:06:19,646
Foi de última hora, mas é importante.
1080
01:06:22,191 --> 01:06:23,442
Quem vai?
1081
01:06:24,234 --> 01:06:26,987
Só a equipe. Eu, John, Fifi, Rog...
1082
01:06:27,070 --> 01:06:28,071
Fiona?
1083
01:06:28,989 --> 01:06:30,282
Sim. Fifi.
1084
01:06:31,825 --> 01:06:32,826
Certo.
1085
01:06:38,415 --> 01:06:41,627
Está bem. Vou me deitar.
1086
01:06:43,170 --> 01:06:44,171
Eu te amo.
1087
01:06:48,383 --> 01:06:51,929
Seu contato Bones tinha razão.
Eles vão pro México.
1088
01:06:52,304 --> 01:06:53,305
Eu te disse.
1089
01:06:53,388 --> 01:06:55,516
Faça as malas. Chame uma babá.
1090
01:06:55,599 --> 01:06:57,017
Eu cuido de tudo.
1091
01:06:57,768 --> 01:07:02,231
Pirou? Não vou deixar minhas filhas
alguns dias com uma babá.
1092
01:07:02,648 --> 01:07:03,857
Chame a sua mãe.
1093
01:07:04,358 --> 01:07:05,984
A gente não vai...
1094
01:07:06,443 --> 01:07:07,444
Quer saber?
1095
01:07:07,528 --> 01:07:09,780
Eu vou falar com ele.
1096
01:07:09,863 --> 01:07:11,323
Não aconselho isso.
1097
01:07:11,865 --> 01:07:14,409
Você precisa estar um passo adiante.
1098
01:07:15,244 --> 01:07:16,995
A distância é de poucas horas.
1099
01:07:17,704 --> 01:07:21,834
A casa da minha amiga,
vizinha ao resort, está livre.
1100
01:07:21,917 --> 01:07:23,585
Tem entrada particular.
1101
01:07:23,669 --> 01:07:25,838
E você merece férias.
1102
01:07:25,921 --> 01:07:27,256
Sem chance.
1103
01:07:27,339 --> 01:07:28,674
Leve pouca coisa.
1104
01:07:37,057 --> 01:07:39,184
Meu agente de viagens deu
um mapa dos imóveis.
1105
01:07:39,268 --> 01:07:41,103
Quem ainda tem agente de viagem?
1106
01:07:41,186 --> 01:07:43,730
O grupo deles ficará naquele lugar ali.
1107
01:07:44,231 --> 01:07:47,150
Nos vemos no bar em 45 minutos?
1108
01:08:33,988 --> 01:08:37,117
Rosa de Mexicali
1109
01:08:37,492 --> 01:08:41,287
Pare de chorar
1110
01:08:42,163 --> 01:08:45,501
Eu voltarei para você
1111
01:08:45,584 --> 01:08:49,171
Num dia de sol
1112
01:08:50,046 --> 01:08:53,800
Sabe que toda noite
1113
01:08:53,884 --> 01:08:57,888
Ficarei lamentando
1114
01:08:58,971 --> 01:09:05,145
Todos os instantes em que estou distante
1115
01:09:07,397 --> 01:09:11,234
Seque seus olhos castanhos
1116
01:09:11,818 --> 01:09:15,113
E sorria, meu bem
1117
01:09:16,406 --> 01:09:22,996
Não chore mais
E não suspire, por favor
1118
01:09:24,247 --> 01:09:27,626
Me dê outro beijo
1119
01:09:28,335 --> 01:09:33,048
E me abrace
1120
01:09:34,758 --> 01:09:41,723
Rosa de Mexicali
1121
01:09:44,600 --> 01:09:51,524
Adeus
1122
01:10:01,243 --> 01:10:03,996
-Gabi, Laura. Laura, Gabi.
-Oi.
1123
01:10:04,079 --> 01:10:05,664
-Minha professora de ioga.
-Oi.
1124
01:10:05,747 --> 01:10:07,124
-Charro.
-Oi.
1125
01:10:07,207 --> 01:10:09,293
-Alejandro. Juan.
-Oi.
1126
01:10:09,835 --> 01:10:10,961
Não conheci aquele ali.
1127
01:10:11,044 --> 01:10:14,339
Precisa sempre fazer uma entrada assim
aonde quer que vá?
1128
01:10:14,423 --> 01:10:15,674
Foi uma saída.
1129
01:10:15,757 --> 01:10:17,634
Se eu sumir, veja o estúdio de ioga.
1130
01:10:17,718 --> 01:10:18,927
Não quebre nada.
1131
01:10:19,011 --> 01:10:20,262
-Oi.
-Oi.
1132
01:10:20,345 --> 01:10:21,346
Carla.
1133
01:10:22,681 --> 01:10:24,391
-Carla. É a casa dela.
-Bem-vinda.
1134
01:10:24,474 --> 01:10:25,851
É tão linda.
1135
01:10:25,934 --> 01:10:26,935
Aproveite.
1136
01:10:27,603 --> 01:10:29,855
-Eu pensarei no Hockney.
-Obrigado.
1137
01:10:30,397 --> 01:10:33,108
Espere aí. É por isso que viemos?
Pra fechar negócio?
1138
01:10:33,192 --> 01:10:35,235
Não. Viemos porque viemos.
1139
01:10:35,319 --> 01:10:36,361
Ela é apenas alguém
1140
01:10:36,445 --> 01:10:38,989
com possível interesse
numa obra de arte bem cara.
1141
01:10:43,160 --> 01:10:44,411
Não acredito que vim.
1142
01:10:45,537 --> 01:10:47,539
Lindo, não é?
1143
01:10:48,665 --> 01:10:49,666
É, sim.
1144
01:10:54,796 --> 01:10:57,716
Sabia que tem um culto no Canadá
1145
01:10:58,425 --> 01:11:00,928
em que mulheres raptam homens inocentes
1146
01:11:01,428 --> 01:11:04,431
e, caso tentem escapar ou resistir,
1147
01:11:05,224 --> 01:11:07,768
elas os sossegam com sexo?
1148
01:11:08,185 --> 01:11:09,728
Até parece sua fantasia.
1149
01:11:10,229 --> 01:11:11,730
É como os bonobos.
1150
01:11:12,689 --> 01:11:14,816
-Sabe quem são.
-Os macacos?
1151
01:11:15,442 --> 01:11:19,112
Único mamífero
em que a fêmea domina o macho.
1152
01:11:21,907 --> 01:11:25,160
Por que, quando a mulher tem um caso,
1153
01:11:25,244 --> 01:11:28,372
é tão maravilhoso ela achar alguém?
1154
01:11:28,455 --> 01:11:32,209
Já se um homem tem um caso,
ele está comendo a secretária.
1155
01:11:34,336 --> 01:11:35,462
Por que fez isso?
1156
01:11:44,471 --> 01:11:48,350
Quando conheci sua mãe,
ela era tão incrível.
1157
01:11:48,433 --> 01:11:51,436
O brilho dela era todo meu.
1158
01:11:52,771 --> 01:11:56,233
Mas quando vocês nasceram,
ela se concentrou nas duas.
1159
01:11:57,401 --> 01:12:00,279
E quando me olhavam assim...
1160
01:12:02,573 --> 01:12:04,491
eu queria aquele brilho outra vez.
1161
01:12:05,868 --> 01:12:07,619
Você é tão infantil.
1162
01:12:10,455 --> 01:12:12,457
Todos só queremos ser amados.
1163
01:12:12,958 --> 01:12:14,251
É cansativo.
1164
01:12:16,628 --> 01:12:17,629
Por quê?
1165
01:12:19,006 --> 01:12:21,842
É cansativo te amar o bastante.
1166
01:12:24,219 --> 01:12:28,432
Sua mãe tinha essa coisa
de querer fazer tudo de repente.
1167
01:12:28,515 --> 01:12:30,517
E todas as amigas dela.
1168
01:12:30,601 --> 01:12:31,685
E ela teve vocês.
1169
01:12:32,352 --> 01:12:35,522
Quando a Holly apareceu
e era louca por mim,
1170
01:12:36,440 --> 01:12:37,858
eu não estava acostumado.
1171
01:12:37,941 --> 01:12:40,068
Bastou isso?
1172
01:12:40,152 --> 01:12:44,489
A atração foi essa?
Ela te olhar com tanta adoração?
1173
01:12:45,574 --> 01:12:49,536
Sim, e sua mãe
não queria mais viajar comigo.
1174
01:12:49,620 --> 01:12:52,122
Eu precisava viajar. Ela não ia.
1175
01:12:52,206 --> 01:12:54,499
Ela sugeriu que levasse a Holly.
1176
01:12:54,583 --> 01:12:56,293
Holly tinha aberto a galeria.
1177
01:12:59,129 --> 01:13:00,964
Sabia que ela morreu neste ano?
1178
01:13:04,676 --> 01:13:06,428
-Não.
-Ela morreu.
1179
01:13:08,889 --> 01:13:10,891
Não achei que viveria mais do que ela.
1180
01:13:13,268 --> 01:13:14,478
Ela tinha apenas...
1181
01:13:15,437 --> 01:13:16,438
50 anos.
1182
01:13:17,898 --> 01:13:19,858
Eu não me lembro dela.
1183
01:13:21,652 --> 01:13:22,861
Ela era engraçada...
1184
01:13:25,322 --> 01:13:26,615
muito inteligente...
1185
01:13:29,576 --> 01:13:31,453
e uma pintora de mão cheia.
1186
01:13:39,294 --> 01:13:40,963
Não consegui me despedir dela.
1187
01:13:42,923 --> 01:13:46,051
Depois de tudo que você nos causou,
o que fez com a mãe
1188
01:13:46,969 --> 01:13:49,054
e aí não quis ficar com a Holly.
1189
01:13:50,097 --> 01:13:51,431
Valeu a pena?
1190
01:13:56,603 --> 01:13:57,771
Foi dilacerante...
1191
01:13:59,815 --> 01:14:00,983
para todos.
1192
01:14:21,003 --> 01:14:22,171
Sabe onde estamos?
1193
01:14:22,254 --> 01:14:24,423
Certo. Vamos passar por aqui.
1194
01:14:26,341 --> 01:14:28,468
Venha cá. Depressa.
1195
01:14:28,552 --> 01:14:29,636
Vamos.
1196
01:14:29,720 --> 01:14:31,930
-Abaixe-se.
-Já ouvi!
1197
01:14:32,014 --> 01:14:34,892
Não. Muito tarde. Levante-se.
1198
01:14:35,350 --> 01:14:36,768
-Abrace-me.
-Quê?
1199
01:14:38,437 --> 01:14:39,438
Que nojo.
1200
01:14:40,981 --> 01:14:44,067
Eca. Que fundo de poço.
1201
01:14:44,943 --> 01:14:47,321
De nada. Funcionou.
1202
01:14:48,030 --> 01:14:49,072
No amor e na guerra...
1203
01:14:49,406 --> 01:14:50,449
Aonde vamos?
1204
01:14:51,450 --> 01:14:54,286
O quarto do bonitão fica ali.
1205
01:14:54,369 --> 01:14:55,370
Certeza?
1206
01:14:55,454 --> 01:14:58,165
Pode levar um pouco disto?
1207
01:14:59,208 --> 01:15:00,667
Segure isto.
1208
01:15:02,169 --> 01:15:03,420
Não esmague.
1209
01:15:08,592 --> 01:15:10,093
-Tudo bem?
-Sim.
1210
01:15:10,177 --> 01:15:12,012
Pode segurar, por favor?
1211
01:15:12,095 --> 01:15:13,096
Sim.
1212
01:15:18,477 --> 01:15:19,478
E agora?
1213
01:15:22,689 --> 01:15:23,815
Tudo bem?
1214
01:15:23,899 --> 01:15:25,400
Estou ótimo, pegando fogo.
1215
01:15:25,484 --> 01:15:26,485
Vamos lá.
1216
01:15:29,988 --> 01:15:33,367
Nunca entendi a ideia da piscina infinita.
1217
01:15:33,450 --> 01:15:35,619
Onde fica a borda? Não se sabe.
1218
01:15:35,702 --> 01:15:37,746
Essa porcaria me deixa com medo
1219
01:15:37,829 --> 01:15:40,666
de cair num cânion ou coisa que o valha.
1220
01:15:41,124 --> 01:15:42,209
Espere...
1221
01:15:42,292 --> 01:15:44,962
-Espere aí.
-O que foi? O que viu?
1222
01:15:46,004 --> 01:15:47,381
Tem uma mulher no quarto.
1223
01:15:48,841 --> 01:15:50,759
Quê? Certeza?
1224
01:15:52,469 --> 01:15:53,470
Sim.
1225
01:15:59,643 --> 01:16:02,020
-Ei. Aonde vai?
-Eu não acredito.
1226
01:16:02,104 --> 01:16:03,355
Espere aí!
1227
01:16:03,438 --> 01:16:05,148
Vou acabar isso agora mesmo.
1228
01:16:05,232 --> 01:16:06,441
Espere. Não faça isso.
1229
01:16:06,525 --> 01:16:07,818
-Cadê ele?
-Espere por mim.
1230
01:16:08,527 --> 01:16:09,570
Mais devagar.
1231
01:16:11,822 --> 01:16:13,991
Espere um pouco. É uma má ideia.
1232
01:16:14,074 --> 01:16:15,659
É a sua má ideia.
1233
01:16:16,827 --> 01:16:18,412
Isso também é ruim. Desligue.
1234
01:16:18,495 --> 01:16:20,163
-Desligue você. Não é meu.
-Apague.
1235
01:16:20,247 --> 01:16:22,165
-Não é o meu toque.
-Não é...
1236
01:16:22,249 --> 01:16:26,128
É o meu, mas você está com meu celular.
Onde ele está? Cadê?
1237
01:16:26,211 --> 01:16:28,005
-Segurar não adianta.
-Cadê?
1238
01:16:29,298 --> 01:16:30,632
Onde está meu celular?
1239
01:16:35,095 --> 01:16:37,222
Dê para mim. Anda! Entregue...
1240
01:16:38,223 --> 01:16:39,725
-Não, pai.
-É para você.
1241
01:16:39,808 --> 01:16:41,852
É para você. Quero falar com ele.
1242
01:16:44,855 --> 01:16:45,856
Laura?
1243
01:16:46,982 --> 01:16:49,067
Ai, meu Deus! O que...
1244
01:16:50,068 --> 01:16:51,862
Fiona? O que...
1245
01:16:54,990 --> 01:16:56,241
Precisa atender?
1246
01:16:58,327 --> 01:16:59,995
Um instante.
1247
01:17:00,078 --> 01:17:01,788
-Oi.
-Oi. E aí?
1248
01:17:02,581 --> 01:17:04,750
Como vai, querida? Adivinha só?
1249
01:17:06,210 --> 01:17:07,711
Estou indo pra casa.
1250
01:17:07,794 --> 01:17:09,880
Terminei antes, aí peguei um avião.
1251
01:17:09,963 --> 01:17:11,882
-Estou indo.
-Quê? Quando?
1252
01:17:12,299 --> 01:17:13,926
Devo chegar em meia hora.
1253
01:17:14,259 --> 01:17:16,762
Quer pedir comida chinesa?
1254
01:17:17,304 --> 01:17:19,056
Talvez abrir um vinho?
1255
01:17:19,640 --> 01:17:22,601
Não estou em casa.
Minha mãe está com elas.
1256
01:17:23,227 --> 01:17:24,353
Então...
1257
01:17:24,436 --> 01:17:25,437
Onde você está?
1258
01:17:26,355 --> 01:17:28,148
Quero muito te ver.
1259
01:17:28,232 --> 01:17:30,192
-Eu te amo. Até mais.
-Eu te ligo.
1260
01:17:30,275 --> 01:17:32,069
Você ia surpreender o Dean?
1261
01:17:32,486 --> 01:17:33,487
Mais ou menos.
1262
01:17:33,570 --> 01:17:35,572
Que romântico.
1263
01:17:37,950 --> 01:17:40,035
-Oi.
-Oi.
1264
01:17:41,245 --> 01:17:42,246
Ai, nossa.
1265
01:17:44,039 --> 01:17:45,457
Ele está com você?
1266
01:17:49,586 --> 01:17:51,672
Sim, é o meu pai.
1267
01:17:52,256 --> 01:17:53,465
Venha dar oi, pai.
1268
01:17:53,549 --> 01:17:54,591
Oi.
1269
01:17:55,050 --> 01:17:56,051
Felix Keane.
1270
01:17:56,134 --> 01:17:58,554
Fiona Saunders. Muito prazer.
1271
01:17:58,971 --> 01:18:00,138
A minha amiga Mandy.
1272
01:18:00,889 --> 01:18:02,057
-Oi.
-Oi.
1273
01:18:03,350 --> 01:18:04,852
Dean nos cedeu o quarto.
1274
01:18:04,935 --> 01:18:07,187
É tão lindo, tem vista pro mar...
1275
01:18:07,980 --> 01:18:09,398
Não querem beber algo?
1276
01:18:09,481 --> 01:18:11,483
-Uma dose.
-É gentileza, mas não.
1277
01:18:11,567 --> 01:18:13,068
A gente... Obrigada.
1278
01:18:13,151 --> 01:18:14,695
Obrigado. Estamos indo.
1279
01:18:14,778 --> 01:18:16,113
-Muito bem.
-Foi bom te ver.
1280
01:18:16,905 --> 01:18:17,948
Tchau.
1281
01:18:40,929 --> 01:18:42,806
Calma aí. Vem uma tempestade.
1282
01:18:42,890 --> 01:18:45,267
Eu sei. Só preciso sair daqui.
1283
01:18:45,809 --> 01:18:47,227
Como pôde me trazer aqui?
1284
01:18:48,395 --> 01:18:49,980
Ei, estou do seu lado.
1285
01:18:50,063 --> 01:18:54,067
Fui uma idiota ao me deixar convencer
a vir aqui.
1286
01:18:54,943 --> 01:18:58,238
Estragou seu casamento
e agora vem bagunçar o meu?
1287
01:18:58,322 --> 01:19:00,032
Não deixa ninguém ser feliz?
1288
01:19:00,616 --> 01:19:02,743
É tão egoísta.
1289
01:19:05,746 --> 01:19:07,497
Dá pra falar na minha cara.
1290
01:19:08,207 --> 01:19:09,333
Eu direi.
1291
01:19:10,626 --> 01:19:15,214
Cansei de você tomar conta de tudo,
1292
01:19:15,881 --> 01:19:18,842
fazer tudo girar
ao seu redor o tempo todo.
1293
01:19:20,177 --> 01:19:21,929
O que nos fez passar.
1294
01:19:22,012 --> 01:19:23,597
Afastou a mamãe.
1295
01:19:25,390 --> 01:19:29,228
Não pode ficar surdo a voz feminina.
Sabe disso, né?
1296
01:19:30,562 --> 01:19:32,439
Você tem filhas e netas,
1297
01:19:32,523 --> 01:19:34,942
então dê um jeito de escutá-las.
1298
01:19:36,109 --> 01:19:37,236
Afastou a mamãe.
1299
01:19:38,362 --> 01:19:39,821
Quer nos afastar também?
1300
01:19:40,948 --> 01:19:43,200
É chocante que, enquanto sua filha,
1301
01:19:43,283 --> 01:19:47,120
eu consiga ter algum tipo de relação
1302
01:19:47,204 --> 01:19:49,456
com qualquer um que seja respeitável.
1303
01:19:50,582 --> 01:19:52,084
Nem sequer foi discreto.
1304
01:19:53,001 --> 01:19:56,880
Não poderia ser discreto
em respeito à mamãe?
1305
01:19:57,923 --> 01:19:58,924
E a mim?
1306
01:19:59,758 --> 01:20:04,221
Sabe como é guardar seus segredos?
1307
01:20:06,890 --> 01:20:08,141
Teorias estúpidas.
1308
01:20:08,851 --> 01:20:11,728
Você não é um animal descontrolado.
1309
01:20:12,229 --> 01:20:14,648
Pode controlar seu comportamento.
1310
01:20:18,360 --> 01:20:20,988
Consegue ficar perto
de mulher sem paquerá-la?
1311
01:20:22,197 --> 01:20:24,074
Já está ficando patético.
1312
01:20:27,160 --> 01:20:28,579
O que aconteceu a você?
1313
01:20:30,122 --> 01:20:31,456
Você era divertida.
1314
01:20:43,802 --> 01:20:47,139
Algo pode ter mudado.
Pode verificar? Qualquer voo.
1315
01:20:48,140 --> 01:20:49,141
Amanhã pela manhã?
1316
01:20:50,475 --> 01:20:51,476
Por favor.
1317
01:20:51,560 --> 01:20:54,021
Desculpe, senhora.
Os voos foram cancelados.
1318
01:20:54,104 --> 01:20:55,731
Pode ficar na fila de espera.
1319
01:22:02,256 --> 01:22:06,134
Senhoras e senhores,
favor conferir seu voo,
1320
01:22:06,218 --> 01:22:08,971
pois há vários atrasos e cancelamentos.
1321
01:22:09,054 --> 01:22:10,222
Obrigada.
1322
01:22:24,778 --> 01:22:25,863
Oi.
1323
01:22:25,946 --> 01:22:27,072
-Mamãe!
-Mamãe!
1324
01:22:27,573 --> 01:22:28,740
Oi!
1325
01:22:29,533 --> 01:22:30,826
-Você chegou.
-Obrigada, mãe.
1326
01:22:34,079 --> 01:22:36,164
Venham, meninas. Vamos para a cama.
1327
01:22:36,248 --> 01:22:37,875
Não quero me deitar.
1328
01:22:47,301 --> 01:22:48,844
Podemos conversar lá fora?
1329
01:23:09,948 --> 01:23:10,949
Muito bem.
1330
01:23:11,575 --> 01:23:13,994
Que bicho te mordeu? O que foi aquilo?
1331
01:23:15,329 --> 01:23:16,330
O meu pai...
1332
01:23:17,539 --> 01:23:19,791
Uma ideia maluca dele.
1333
01:23:21,001 --> 01:23:24,129
Ele achou melhor seguir você ao México...
1334
01:23:25,589 --> 01:23:29,843
e, se algo estivesse rolando,
eu estaria um passo à frente.
1335
01:23:29,927 --> 01:23:32,679
-Por que não me perguntou?
-Eu não sei.
1336
01:23:32,763 --> 01:23:35,224
Eu deveria ter perguntado.
1337
01:23:36,266 --> 01:23:37,476
-Sim.
-Desculpe.
1338
01:23:38,810 --> 01:23:39,853
É que...
1339
01:23:42,731 --> 01:23:45,526
Estou fora de mim...
1340
01:23:47,027 --> 01:23:48,529
não consigo escrever
1341
01:23:49,154 --> 01:23:52,491
e sinto que não gosta mais de mim.
1342
01:23:52,574 --> 01:23:55,577
-Meu bem...
-E me sinto tão chata.
1343
01:23:56,036 --> 01:23:58,372
Ei, você não é chata.
1344
01:24:01,250 --> 01:24:03,752
Tá. Talvez um pouquinho.
1345
01:24:07,297 --> 01:24:09,174
Não quero ter outra pessoa.
1346
01:24:09,258 --> 01:24:12,553
Mas você estava em todo lugar,
menos comigo.
1347
01:24:12,636 --> 01:24:13,637
A trabalho.
1348
01:24:16,515 --> 01:24:18,892
Está bem. Escute. Sinto muito.
1349
01:24:20,394 --> 01:24:23,313
Desculpe se fiz algo
para você se sentir assim.
1350
01:24:23,397 --> 01:24:25,524
E desculpe por não estar presente.
1351
01:24:26,733 --> 01:24:28,694
Quero que a empresa tenha êxito.
1352
01:24:28,777 --> 01:24:30,028
Quero impressionar você.
1353
01:24:30,112 --> 01:24:31,738
-Me impressionar?
-Eu só...
1354
01:24:31,822 --> 01:24:33,490
Não precisa me impressionar.
1355
01:24:34,825 --> 01:24:36,368
Quero estar à sua altura.
1356
01:24:38,245 --> 01:24:39,413
Quer?
1357
01:24:39,496 --> 01:24:41,748
-À altura delas.
-Você está.
1358
01:24:42,332 --> 01:24:43,250
Eu...
1359
01:24:44,334 --> 01:24:45,878
Sinto muitíssimo.
1360
01:24:47,504 --> 01:24:48,630
Desculpa.
1361
01:24:51,550 --> 01:24:54,511
Fui tão burra.
1362
01:24:54,595 --> 01:24:55,596
Burra pra caramba.
1363
01:24:58,265 --> 01:24:59,850
-Te amo.
-Te amo.
1364
01:25:00,684 --> 01:25:01,685
Tanto.
1365
01:25:04,730 --> 01:25:05,731
Vamos para casa.
1366
01:25:09,359 --> 01:25:11,778
Não acredito que foi até o México.
1367
01:25:11,862 --> 01:25:13,530
Acredite, não foram férias.
1368
01:25:13,614 --> 01:25:15,032
É uma bela perseguidora.
1369
01:25:55,239 --> 01:25:57,157
Quer panqueca?
1370
01:25:57,241 --> 01:25:58,242
Não.
1371
01:25:59,576 --> 01:26:00,577
Quero dormir.
1372
01:26:18,303 --> 01:26:19,304
Você conseguiu.
1373
01:26:21,056 --> 01:26:23,934
Muito bem. Você está ótima.
1374
01:26:25,561 --> 01:26:28,230
Nós resolvemos o mistério.
1375
01:26:30,774 --> 01:26:33,277
Eu posso ter cometido alguns erros.
1376
01:26:34,319 --> 01:26:39,283
Da próxima vez,
diga que quer ficar comigo.
1377
01:26:40,367 --> 01:26:42,369
Eu quero. Que tal assim?
1378
01:26:42,452 --> 01:26:47,249
O Queen Elizabeth 2 parte às 17h.
Ainda pode embarcar.
1379
01:26:47,332 --> 01:26:49,084
Reservei a suíte Princesa Margaret.
1380
01:26:49,168 --> 01:26:52,296
Meio floral, mas bem legal.
1381
01:26:52,379 --> 01:26:54,339
Bufê e bebidas inclusas,
1382
01:26:54,423 --> 01:26:58,552
e sabe-se que se bebe muito mais
num barco em alto-mar.
1383
01:26:58,635 --> 01:27:00,345
A gente podia embarcar
1384
01:27:00,429 --> 01:27:03,098
e ver o quanto aguentamos
sem cair no mar.
1385
01:27:04,892 --> 01:27:07,811
Parece legal, mas não dá.
1386
01:27:10,439 --> 01:27:12,191
Você tem a sua aventura.
1387
01:27:19,031 --> 01:27:20,282
Até logo, filhota.
1388
01:27:32,544 --> 01:27:33,629
Tchau, pai.
1389
01:27:37,049 --> 01:27:38,175
Tchau.
1390
01:27:54,733 --> 01:27:58,862
E o livro? Quantas páginas escreveu hoje?
1391
01:27:58,946 --> 01:28:00,781
Estou na página 64.
1392
01:28:01,198 --> 01:28:02,366
Bacana.
1393
01:28:02,783 --> 01:28:04,868
Só não sei o que fazer agora.
1394
01:28:06,119 --> 01:28:07,538
Você vai se virar.
1395
01:28:07,621 --> 01:28:10,499
Sabemos que poderia escrever
uma bela história de detetive.
1396
01:28:12,543 --> 01:28:13,794
Ou não tão boa.
1397
01:28:15,629 --> 01:28:17,089
Não consigo acreditar.
1398
01:28:18,924 --> 01:28:19,925
Pronto.
1399
01:28:22,302 --> 01:28:23,762
Comprei uma coisinha.
1400
01:28:24,263 --> 01:28:26,181
É o resto do presente de aniversário.
1401
01:28:30,936 --> 01:28:31,937
Tomara que goste.
1402
01:29:05,429 --> 01:29:08,265
Desculpe, não sabia
quanto demorava para gravar.
1403
01:29:26,617 --> 01:29:27,743
Que bonito.
1404
01:29:28,160 --> 01:29:29,411
Como você.
1405
01:29:40,005 --> 01:29:41,507
Fica lindo no seu pulso.
1406
01:29:52,559 --> 01:29:53,810
Está ótimo.
1407
01:29:53,894 --> 01:29:54,853
Adorei.
1408
01:29:55,938 --> 01:29:56,939
Obrigada.
1409
01:29:58,190 --> 01:29:59,650
Feliz aniversário, meu amor.
1410
01:29:59,733 --> 01:30:01,026
Obrigada.
1411
01:36:36,630 --> 01:36:38,632
Legendas: Leandro Woyakoski
95654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.