Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,137
- Anything we do,
he will try to slow us down.
2
00:00:03,171 --> 00:00:05,773
As long as he exists,
he will stop us.
3
00:00:05,806 --> 00:00:08,309
- Today is the day
I start working at Evil Corp.
4
00:00:08,342 --> 00:00:09,419
I can help them
rebuild the database
5
00:00:09,443 --> 00:00:11,779
and defend the fort
at the same time.
6
00:00:11,812 --> 00:00:14,348
This patch ensures
that the UPS devices
7
00:00:14,382 --> 00:00:16,450
will only run trusted code.
8
00:00:16,484 --> 00:00:19,420
Bottom line, they won't be
able to blow up that building.
9
00:00:19,453 --> 00:00:22,323
- U.N. vote to annex the Congo,
it's as good as yours,
10
00:00:22,356 --> 00:00:24,658
but this currency war must end.
11
00:00:24,692 --> 00:00:28,462
- Stage 2, I want it to happen
on the day of the U.N. vote.
12
00:00:28,496 --> 00:00:30,136
- Protesters have
surrounded the building.
13
00:00:30,164 --> 00:00:33,067
- Summon as much NYPD
as is necessary.
14
00:00:33,101 --> 00:00:34,611
- You know that telling Elliot
anything about this
15
00:00:34,635 --> 00:00:36,470
would violate the terms
of your immunity?
16
00:00:36,504 --> 00:00:38,772
- I think I have a lead,
but I need to go at it alone.
17
00:00:38,806 --> 00:00:42,476
I may have immunity,
but I'm gonna lose my brother.
18
00:00:42,510 --> 00:00:45,079
- Stage 2 was never called off.
- How do we find them
19
00:00:45,113 --> 00:00:46,456
and just end this
once and for all?
20
00:00:46,480 --> 00:00:48,716
- The best lead we've got is me.
21
00:00:48,749 --> 00:00:51,752
- Irving, he says
we'll be ready to go on Monday.
22
00:00:51,785 --> 00:00:54,188
We've prepared for
an emergency evacuation.
23
00:00:54,222 --> 00:00:55,556
- We have?
24
00:00:55,589 --> 00:00:57,225
- I'll have Elliot's
access revoked.
25
00:00:57,258 --> 00:00:58,535
I need you to fire
Elliot Alderson.
26
00:00:58,559 --> 00:00:59,693
- Consider it done.
27
00:00:59,727 --> 00:01:01,762
- You okay?
28
00:01:01,795 --> 00:01:04,532
- What's happening?
- Angela, why is he here?
29
00:01:04,565 --> 00:01:06,400
- Everything's gonna be okay.
30
00:01:06,434 --> 00:01:08,336
Elliot saw everything.
I had to knock him out.
31
00:01:08,369 --> 00:01:09,703
You're staying here
this weekend.
32
00:01:09,737 --> 00:01:11,239
We can't have anymore accidents.
33
00:01:11,272 --> 00:01:12,706
- He's gonna wake up again.
34
00:01:12,740 --> 00:01:14,742
- He only saw us
for a few seconds.
35
00:01:14,775 --> 00:01:16,410
Maybe he won't remember.
36
00:01:47,875 --> 00:01:50,444
- Aller Anfang ist schwer.
37
00:01:53,847 --> 00:01:57,285
Anfang ist anfang.
38
00:02:14,802 --> 00:02:16,737
- To relay to
the Syrian President.
39
00:02:16,770 --> 00:02:19,373
But Putin's stance
is that it would be a mistake
40
00:02:19,407 --> 00:02:21,942
to abandon
the current government.
41
00:02:21,975 --> 00:02:24,745
Meanwhile, the U.N. Security
Council has gathered today
42
00:02:24,778 --> 00:02:26,714
for a much talked about vote,
43
00:02:26,747 --> 00:02:30,351
the People's Republic of
China's proposed annexation
44
00:02:30,384 --> 00:02:33,354
of the Democratic
Republic of the Congo.
45
00:02:33,387 --> 00:02:35,356
As the world awaits
the result of the vote,
46
00:02:35,389 --> 00:02:37,425
many questions are being raised:
47
00:02:37,458 --> 00:02:39,393
What does it mean...
48
00:02:39,427 --> 00:02:40,737
For the relationships
between world superpowers
49
00:02:40,761 --> 00:02:42,730
and impoverished nations?
50
00:02:51,772 --> 00:02:54,508
Elliot?
51
00:02:59,613 --> 00:03:00,781
Isn't that your phone?
52
00:03:03,251 --> 00:03:05,453
- Is it?
53
00:03:05,486 --> 00:03:08,456
- Are you okay?
54
00:03:08,489 --> 00:03:09,990
- Yeah, I'm fine.
55
00:03:12,926 --> 00:03:14,962
Hello?
56
00:03:14,995 --> 00:03:16,273
- Finally, I've been trying
to reach you all weekend.
57
00:03:16,297 --> 00:03:18,332
Are you at work?
58
00:03:18,366 --> 00:03:20,668
- Yeah.
- Don't go anywhere.
59
00:03:20,701 --> 00:03:22,936
We need to talk, in person.
60
00:03:22,970 --> 00:03:25,373
Meet me downstairs.
I'll be there in ten.
61
00:03:25,406 --> 00:03:28,876
Okay? It's... it's important.
62
00:03:28,909 --> 00:03:31,211
- Is everything okay?
63
00:03:33,747 --> 00:03:36,450
Everything's fine.
64
00:03:40,888 --> 00:03:43,291
- Hey...
65
00:03:43,324 --> 00:03:45,259
we should grab lunch later.
66
00:04:03,377 --> 00:04:05,579
- Something isn't right.
67
00:04:05,613 --> 00:04:07,715
Like something
slipped away from me.
68
00:04:07,748 --> 00:04:09,350
What is it?
69
00:04:09,383 --> 00:04:12,420
I can't put my finger on it.
70
00:04:12,453 --> 00:04:14,988
What am I even doing here?
71
00:04:15,022 --> 00:04:19,360
I'm arriving at work.
I'm walking toward my cubicle.
72
00:04:19,393 --> 00:04:21,562
I'm just on autopilot,
73
00:04:21,595 --> 00:04:24,398
running my routine.
74
00:04:24,432 --> 00:04:27,801
Did my daily program crash?
75
00:04:27,835 --> 00:04:29,737
When code runs,
it should run straight through
76
00:04:29,770 --> 00:04:31,605
without interruption,
77
00:04:31,639 --> 00:04:35,843
until all of its tasks
have been completed.
78
00:04:35,876 --> 00:04:37,911
Unless something goes wrong.
79
00:04:37,945 --> 00:04:40,581
A runtime error.
80
00:04:40,614 --> 00:04:44,718
Sometimes, corrupted memory
can lead to one.
81
00:04:44,752 --> 00:04:46,920
Is that what's happening
to me right now?
82
00:04:46,954 --> 00:04:49,022
A runtime error?
83
00:04:51,525 --> 00:04:53,427
- Yo, what up, E?
84
00:04:53,461 --> 00:04:55,663
I barely made it past
those protesters this morning.
85
00:04:55,696 --> 00:04:57,698
I mean, the natives
are getting restless.
86
00:04:57,731 --> 00:05:00,334
This shit's crazy AF, right?
87
00:05:00,368 --> 00:05:01,835
- Is it?
88
00:05:01,869 --> 00:05:03,747
- Hey, uh, so I had
a piece of tang this weekend
89
00:05:03,771 --> 00:05:05,606
you are not gonna believe, dude.
90
00:05:05,639 --> 00:05:07,775
I was unlocking achievements
Saturday night
91
00:05:07,808 --> 00:05:10,077
that went all the way through
to Sunday morning.
92
00:05:10,110 --> 00:05:13,347
I even impressed myself.
93
00:05:13,381 --> 00:05:15,015
- Every morning
starts like this,
94
00:05:15,048 --> 00:05:16,950
graphic sex talk.
95
00:05:16,984 --> 00:05:19,787
Thankfully, I'm able
to tune most of it out.
96
00:05:19,820 --> 00:05:23,891
When people talk like this,
they're either insecure,
97
00:05:23,924 --> 00:05:27,461
or they're full of shame.
98
00:05:27,495 --> 00:05:29,497
Which one do you think it is?
99
00:05:31,765 --> 00:05:34,034
- I, uh...
100
00:05:34,067 --> 00:05:35,836
Sorry.
101
00:05:37,638 --> 00:05:40,508
- Shit.
- That was meant for you.
102
00:05:40,541 --> 00:05:42,610
I'm really off today.
103
00:05:44,545 --> 00:05:47,014
- Uh... I mean...
104
00:05:47,047 --> 00:05:49,550
Jesus, Elliot, I, um...
105
00:05:49,583 --> 00:05:52,653
You know what, man?
Fuck you.
106
00:05:52,686 --> 00:05:54,688
I'm just trying to
brighten up your day
107
00:05:54,722 --> 00:05:56,666
with my dope-ass anecdotes,
but if you don't appreciate it,
108
00:05:56,690 --> 00:05:58,692
I can just sit here in silence.
109
00:05:58,726 --> 00:06:00,861
- Really?
110
00:06:00,894 --> 00:06:03,697
Is this gonna end up being
a beautiful accident?
111
00:06:03,731 --> 00:06:05,733
- Mm, no... no, I'm...
112
00:06:05,766 --> 00:06:08,469
I'm sorry, bro.
I shouldn't have said that.
113
00:06:08,502 --> 00:06:10,003
- Spoke too soon.
114
00:06:10,037 --> 00:06:12,139
- I'm bigger than this, man,
and, in a way,
115
00:06:12,172 --> 00:06:13,974
what you just said
actually helps me,
116
00:06:14,007 --> 00:06:15,909
'cause I've always wondered
117
00:06:15,943 --> 00:06:18,121
if people here thought I was
just trying to get attention,
118
00:06:18,145 --> 00:06:19,847
but I was like, "Nah."
119
00:06:19,880 --> 00:06:21,482
But I should've
started the day off
120
00:06:21,515 --> 00:06:23,484
by asking what you did
this weekend.
121
00:06:23,517 --> 00:06:25,519
- He does raise a good question.
122
00:06:25,553 --> 00:06:27,488
What did I do this weekend?
123
00:06:27,521 --> 00:06:30,624
- Instead I'm always just
rambling around some bullshit.
124
00:06:30,658 --> 00:06:33,461
But you know what, I'm gonna
drop some truth on you, dude.
125
00:06:33,494 --> 00:06:36,163
Since we're opening up here,
I, uh...
126
00:06:36,196 --> 00:06:39,467
I've only ever
gotten laid twice.
127
00:06:39,500 --> 00:06:41,134
Okay, actually,
it was 1 1/2 times,
128
00:06:41,168 --> 00:06:43,036
but the first time, it was...
129
00:06:43,070 --> 00:06:45,114
It was one of those high-end
escorts, dude, a courtesan.
130
00:06:45,138 --> 00:06:47,775
I saw her at the Plaza Hotel...
And actually, she saw me, dude.
131
00:06:47,808 --> 00:06:49,610
She totally was hitting on me.
132
00:06:49,643 --> 00:06:51,612
It cost me, like,
two weeks' pay.
133
00:06:51,645 --> 00:06:53,881
- Oh, I know
what I did this weekend.
134
00:06:53,914 --> 00:06:55,849
I rehearsed my proposal.
135
00:06:55,883 --> 00:06:57,751
I have a big meeting with
the VP of Technology.
136
00:06:57,785 --> 00:06:59,463
- I've actually never had
penetration, dude.
137
00:06:59,487 --> 00:07:01,221
I've never penetrated.
I just... I...
138
00:07:01,254 --> 00:07:03,056
I went to one of
those rub and tugs...
139
00:07:03,090 --> 00:07:05,826
- No, wait,
I already had that meeting.
140
00:07:05,859 --> 00:07:07,528
That was last week.
141
00:07:07,561 --> 00:07:09,162
What happened this past weekend?
142
00:07:09,196 --> 00:07:10,840
- I just kept thinking
she was one of those girls
143
00:07:10,864 --> 00:07:12,566
that got kidnapped
and was forced to do it.
144
00:07:12,600 --> 00:07:14,480
I was, like, thinking of
her family the whole...
145
00:07:16,003 --> 00:07:18,005
Hey, dude, thanks for
letting me confide in you.
146
00:07:18,038 --> 00:07:21,008
Uh, just don't tell any of
the guys about this. Cool?
147
00:07:21,041 --> 00:07:22,876
- It's hard what he just did...
148
00:07:22,910 --> 00:07:24,778
- Yeah...
- Opening up face-to-face,
149
00:07:24,812 --> 00:07:27,915
which is why
I probably talk to you.
150
00:07:42,963 --> 00:07:45,065
Why is my account locked out?
151
00:07:55,743 --> 00:07:57,177
- E Corp Help Desk.
152
00:07:57,210 --> 00:07:58,712
- Hey, I got locked
out of my account.
153
00:07:58,746 --> 00:08:00,280
Can you do
a password reset for me?
154
00:08:00,313 --> 00:08:01,915
- Can I have
your employee number?
155
00:08:01,949 --> 00:08:03,717
- 072391.
156
00:08:03,751 --> 00:08:05,218
- Please hold.
157
00:08:11,191 --> 00:08:13,961
- My work email is
prompting me for a password.
158
00:08:13,994 --> 00:08:15,663
Did someone try
to get on the domain
159
00:08:15,696 --> 00:08:17,030
as me too many times?
160
00:08:17,064 --> 00:08:18,866
Or has E Corp locked me out?
161
00:08:18,899 --> 00:08:20,768
Did they discover
my shipping hack?
162
00:08:20,801 --> 00:08:22,636
I need to check
my monitoring server.
163
00:08:22,670 --> 00:08:23,671
Hey, Samar...
164
00:08:23,704 --> 00:08:25,973
Samar, I got locked out.
165
00:08:26,006 --> 00:08:28,084
Can I hop on your machine
to check something real quick?
166
00:08:28,108 --> 00:08:30,277
- Yeah, yeah, yeah, sure,
go for it.
167
00:08:30,310 --> 00:08:32,946
Yeah...
168
00:08:32,980 --> 00:08:35,916
- Is this that bad feeling
I have looming over me?
169
00:08:35,949 --> 00:08:38,318
Is this why today
doesn't feel right?
170
00:08:41,121 --> 00:08:42,856
An update failure.
171
00:08:42,890 --> 00:08:44,992
No, this can't be happening.
172
00:08:46,827 --> 00:08:48,862
Maybe something's wrong
with my dashboard.
173
00:08:48,896 --> 00:08:50,964
I need to check the full log.
174
00:08:59,740 --> 00:09:02,142
Shit.
This morning at 6:07 a.m.,
175
00:09:02,175 --> 00:09:05,245
the Dark Army
tried to run Stage 2.
176
00:09:05,278 --> 00:09:08,015
My patch stopped them,
but it doesn't change the fact
177
00:09:08,048 --> 00:09:10,618
they're trying to blow up
the downtown building today.
178
00:09:10,651 --> 00:09:14,021
- Damn, dude, Bobbi from HR
is rolling up with Security.
179
00:09:14,054 --> 00:09:15,889
Wonder who they're axing.
180
00:09:18,258 --> 00:09:20,661
- Mr. Alderson,
thank you for waiting.
181
00:09:20,694 --> 00:09:23,030
I looked into this.
It looks like we cannot
182
00:09:23,063 --> 00:09:24,932
restore your account
at this time.
183
00:09:24,965 --> 00:09:27,768
Is there anything else I can...
184
00:09:27,801 --> 00:09:31,238
- Samar is right.
- HR is firing someone.
185
00:09:31,271 --> 00:09:33,340
Me. Fuck...
186
00:09:33,373 --> 00:09:35,843
I can't leave the building
until I get back on a machine
187
00:09:35,876 --> 00:09:37,086
and figure out
how they're planning on
188
00:09:37,110 --> 00:09:38,912
getting around my patch.
189
00:09:38,946 --> 00:09:40,981
Samar, I need you
to distract them for me.
190
00:09:41,014 --> 00:09:42,249
- Wait, what?
191
00:09:42,282 --> 00:09:43,884
- Help me figure this out.
192
00:09:43,917 --> 00:09:46,286
Do not leave me.
Stay focused.
193
00:10:04,337 --> 00:10:05,906
- Excuse me,
I had a question for you...
194
00:10:05,939 --> 00:10:07,083
- We're looking for
Elliot Alderson.
195
00:10:07,107 --> 00:10:08,709
Do you know where he is?
196
00:10:08,742 --> 00:10:10,210
- Oh, yeah, yeah,
he's on floor 11.
197
00:10:10,243 --> 00:10:12,079
You know, they have
the best bathrooms,
198
00:10:12,112 --> 00:10:13,823
and he likes to take his
morning dump around this time.
199
00:10:13,847 --> 00:10:15,749
- Samar, you need to
be serious right now.
200
00:10:15,783 --> 00:10:17,393
We have talked about these
micro-aggressions of yours.
201
00:10:17,417 --> 00:10:19,019
- I am being serious.
202
00:10:19,052 --> 00:10:20,063
He told me he was crowning
his whole commute.
203
00:10:20,087 --> 00:10:21,321
- He was just here.
204
00:10:21,354 --> 00:10:22,990
- We need eyes on
Elliot Alderson.
205
00:10:23,023 --> 00:10:24,725
- Elliot, I didn't know
if you'd be here.
206
00:10:24,758 --> 00:10:26,335
- Janet, I...
- Great news on your proposal.
207
00:10:26,359 --> 00:10:28,037
Starting with
the Southwest region this week,
208
00:10:28,061 --> 00:10:29,863
all paper records
will be digitized locally.
209
00:10:29,897 --> 00:10:31,999
I tried to find you on Friday.
I... you weren't in.
210
00:10:32,032 --> 00:10:34,234
I wanted to congratulate you
in person.
211
00:10:34,267 --> 00:10:35,703
Before we know it,
the database...
212
00:10:35,736 --> 00:10:37,204
- Did you hear what she said?
213
00:10:37,237 --> 00:10:39,807
I wasn't in Friday.
Where was I?
214
00:10:39,840 --> 00:10:43,076
When did my program halt?
Why can't I remember? Wait...
215
00:10:43,110 --> 00:10:45,713
- Mr. Robot...
- Mr. what?
216
00:10:45,746 --> 00:10:47,080
- What day is it today?
217
00:10:47,114 --> 00:10:48,949
- You know it's gonna be
a long week
218
00:10:48,982 --> 00:10:50,226
if you gotta ask on a Monday.
Is everything all right?
219
00:10:50,250 --> 00:10:51,719
- Janet, I can't talk right now.
220
00:10:51,752 --> 00:10:53,754
There's an I.T. emergency
on 29.
221
00:10:55,488 --> 00:10:58,025
Last thing I remember
was the E Corp party.
222
00:10:58,058 --> 00:10:59,860
That was four days ago.
223
00:10:59,893 --> 00:11:02,262
Did Mr. Robot really
take over for that long?
224
00:11:04,431 --> 00:11:06,399
Don't look up.
Security cameras.
225
00:11:08,168 --> 00:11:10,403
That's right. Darlene.
I remember now.
226
00:11:10,437 --> 00:11:12,773
She was supposed
to follow me... him.
227
00:11:12,806 --> 00:11:14,207
You know what I fucking mean.
228
00:11:14,241 --> 00:11:16,043
She must've seen Mr. Robot.
229
00:11:16,076 --> 00:11:17,911
- Darlene...
- I can barely hear you.
230
00:11:17,945 --> 00:11:19,279
It's a madhouse down here.
231
00:11:19,312 --> 00:11:21,448
You were gone all weekend.
232
00:11:21,481 --> 00:11:23,359
You left Flipper alone. I had
to give him to your landlord.
233
00:11:23,383 --> 00:11:25,152
- Listen to me.
- Did you follow me?
234
00:11:25,185 --> 00:11:27,855
- Did you see him?
- Okay, just come downstairs.
235
00:11:27,888 --> 00:11:29,398
- I'm getting fired.
- I can't leave until I've...
236
00:11:29,422 --> 00:11:31,224
Ma'am. Check the stairway.
237
00:11:31,258 --> 00:11:34,194
- Elliot?
- Elli...
238
00:11:34,227 --> 00:11:37,264
- I'm going to get him.
239
00:11:39,066 --> 00:11:41,368
All I know is it's been
six fucking weeks,
240
00:11:41,401 --> 00:11:43,436
and I haven't had
a weekend with my son.
241
00:11:45,238 --> 00:11:46,874
I did trade the car.
242
00:11:46,907 --> 00:11:49,076
I'm taking the subway. So what?
243
00:11:49,109 --> 00:11:50,778
I'm picking him up
from school today.
244
00:11:50,811 --> 00:11:52,412
- They cut my access privileges.
245
00:11:52,445 --> 00:11:53,413
- I completely disagree.
- I think he definitely loves me.
246
00:11:53,446 --> 00:11:56,416
- Sir... Sir...
247
00:11:59,452 --> 00:12:01,989
- Are you gonna really
get into that right now?
248
00:12:02,022 --> 00:12:04,858
That was one time
I told him I hated him.
249
00:12:08,261 --> 00:12:11,331
- I'm going to
attract attention.
250
00:12:11,364 --> 00:12:14,267
I have to remain calm.
251
00:12:14,301 --> 00:12:16,937
Take deep breaths.
252
00:12:16,970 --> 00:12:18,839
Be cool.
253
00:12:18,872 --> 00:12:20,307
Don't panic.
254
00:12:20,340 --> 00:12:22,943
Slow everything way down.
255
00:12:25,879 --> 00:12:27,314
Blend in.
256
00:12:27,347 --> 00:12:30,383
Look bored, broken.
257
00:12:30,417 --> 00:12:33,787
Get a blank office stare
on my face.
258
00:12:33,821 --> 00:12:36,924
This is how they do it,
isn't it?
259
00:12:36,957 --> 00:12:38,167
How they're able
to watch the world
260
00:12:38,191 --> 00:12:40,861
fall apart around them?
261
00:12:40,894 --> 00:12:44,564
Because to them, this is normal.
262
00:12:44,597 --> 00:12:47,067
It's all they know.
263
00:12:47,100 --> 00:12:50,137
Maybe I can learn from them.
264
00:12:50,170 --> 00:12:53,140
I wish I could see myself
through your eyes.
265
00:12:53,173 --> 00:12:55,909
Don't you wish you could
see yourself through mine?
266
00:12:55,943 --> 00:12:58,111
As we step through our code,
line by line,
267
00:12:58,145 --> 00:13:01,281
debugging it to find the cause
of our runtime error.
268
00:13:01,314 --> 00:13:02,950
What am I doing?
269
00:13:02,983 --> 00:13:04,284
I'm still attracting attention.
270
00:13:04,317 --> 00:13:05,986
I'll still get caught,
271
00:13:06,019 --> 00:13:07,821
and it'll be
painfully slow to watch.
272
00:13:07,855 --> 00:13:10,323
This isn't gonna work.
273
00:13:10,357 --> 00:13:13,460
We need to find an open space,
a network jack.
274
00:13:18,431 --> 00:13:21,234
God damn it, it's the start
of the work week.
275
00:13:21,268 --> 00:13:23,070
Monday morning attendance:
276
00:13:23,103 --> 00:13:24,547
All of the conference rooms
are booked,
277
00:13:24,571 --> 00:13:28,075
and all of the cubicles
are full.
278
00:13:28,108 --> 00:13:31,979
I'll have to get someone
off their work station.
279
00:13:32,012 --> 00:13:33,313
Here...
280
00:13:35,348 --> 00:13:37,484
She's the perfect candidate.
281
00:13:46,593 --> 00:13:49,396
Hi, Edie,
I'm Henry from I.T.
282
00:13:49,429 --> 00:13:51,564
- Hello.
- We've detected you using
283
00:13:51,598 --> 00:13:54,134
some unauthorized
remote access software
284
00:13:54,167 --> 00:13:56,904
to connect to your computer
work station from home.
285
00:13:56,937 --> 00:13:59,406
- Oh, my.
- That can't be true.
286
00:13:59,439 --> 00:14:02,109
- Don't worry, I'm just gonna
take a look at your machine
287
00:14:02,142 --> 00:14:04,344
and perform an assessment
to make sure you don't have
288
00:14:04,377 --> 00:14:07,047
an unauthorized desktop
sharing service installed.
289
00:14:07,080 --> 00:14:09,016
- Well, I'm gonna
have to contest that.
290
00:14:09,049 --> 00:14:10,517
I've hardened my install
291
00:14:10,550 --> 00:14:12,519
further than the standard
configuration,
292
00:14:12,552 --> 00:14:16,023
including a restrictive
host base firewall rule set,
293
00:14:16,056 --> 00:14:19,192
and whitelisting to block
unauthorized apps from running.
294
00:14:19,226 --> 00:14:21,094
- I might've chosen
the wrong candidate.
295
00:14:21,128 --> 00:14:23,997
- I think I know your culprit,
though.
296
00:14:24,031 --> 00:14:28,001
Fred over there
uses GoToMyPC all the time.
297
00:14:28,035 --> 00:14:29,903
Let me introduce you.
298
00:14:38,311 --> 00:14:39,646
Fred...
299
00:14:42,349 --> 00:14:45,352
You loused it up again.
300
00:14:45,385 --> 00:14:46,954
- Hi, Fred.
301
00:14:46,987 --> 00:14:49,256
- Henry from I.T.
- Are you serious?
302
00:14:49,289 --> 00:14:50,466
You gotta take a look
at my machine now?
303
00:14:50,490 --> 00:14:52,092
I just got in.
304
00:14:52,125 --> 00:14:53,369
- Listen, I just need it
for 15 minutes.
305
00:14:53,393 --> 00:14:55,028
- I'm... I'm backlogged here,
man.
306
00:14:55,062 --> 00:14:57,064
I got my supervisors
giving me deadlines.
307
00:14:57,097 --> 00:14:59,466
- This isn't a matter of debate.
308
00:15:02,469 --> 00:15:05,505
- Whatever.
- I'll be in the break room.
309
00:15:22,322 --> 00:15:25,158
- Log data from the Dark
Army's back-doored machine.
310
00:15:29,696 --> 00:15:32,399
They're using this guy's
account: Frank Bowman.
311
00:15:32,432 --> 00:15:35,068
He's a member of the code
signing architecture team.
312
00:15:35,102 --> 00:15:37,170
This is what they're doing.
313
00:15:37,204 --> 00:15:39,315
They wanna sign their own
firmware and bypass my patch.
314
00:15:39,339 --> 00:15:40,974
If they do that, they'll blow up
315
00:15:41,008 --> 00:15:42,248
the downtown recovery building.
316
00:15:42,275 --> 00:15:44,311
My only chance to stop it
317
00:15:44,344 --> 00:15:46,980
is to get to the hardware
security modules, the HSMs.
318
00:15:47,014 --> 00:15:49,116
They're on the 23rd floor.
319
00:16:04,231 --> 00:16:06,233
No, I haven't seen him.
320
00:16:21,514 --> 00:16:23,383
Did he just come in?
321
00:16:37,364 --> 00:16:39,199
- Hi. How are you?
322
00:16:39,232 --> 00:16:41,401
- One sec, I'm just
finishing up an email.
323
00:16:51,411 --> 00:16:52,588
- I think that
you're in the wrong...
324
00:16:52,612 --> 00:16:55,582
- Almost finished.
325
00:16:55,615 --> 00:16:58,251
All right...
326
00:16:58,285 --> 00:17:01,621
Excuse me, very important memo.
327
00:17:01,654 --> 00:17:03,790
We should get started.
328
00:17:03,823 --> 00:17:05,792
- I think you're in
the wrong room.
329
00:17:05,825 --> 00:17:08,595
- I'm sorry, you are?
330
00:17:08,628 --> 00:17:12,432
- Sean, head of Sales.
- Sean. Of course.
331
00:17:12,465 --> 00:17:13,833
Dave Kennedy.
332
00:17:13,866 --> 00:17:16,536
I work with Craig
on the Q4 push.
333
00:17:16,569 --> 00:17:19,106
I had longer hair then.
334
00:17:19,139 --> 00:17:21,608
- Listen, we're on a deadline.
- We don't have time for this.
335
00:17:21,641 --> 00:17:23,443
You are in the wrong room.
336
00:17:23,476 --> 00:17:25,212
- Well, maybe there's been
some confusion,
337
00:17:25,245 --> 00:17:26,646
either on your end or mine.
338
00:17:26,679 --> 00:17:29,082
What room did you say this was?
339
00:17:29,116 --> 00:17:30,517
- 44, 12C.
340
00:17:30,550 --> 00:17:33,353
- 44, 12C...
341
00:17:33,386 --> 00:17:35,322
You know, I think
that's my room.
342
00:17:35,355 --> 00:17:38,358
- No.
343
00:17:38,391 --> 00:17:41,161
- All right,
let me check my calendar.
344
00:17:41,194 --> 00:17:44,464
Service has been
spotty all morning.
345
00:17:44,497 --> 00:17:46,199
All right, here it is.
346
00:17:46,233 --> 00:17:49,302
Ah, you're right,
so embarrassing.
347
00:17:49,336 --> 00:17:51,638
Uh, I'm not supposed
to be on 44, 12C.
348
00:17:51,671 --> 00:17:53,706
Yeah, I'm down one floor,
349
00:17:53,740 --> 00:17:55,742
43, 12C.
350
00:18:07,754 --> 00:18:09,356
I should've known.
351
00:18:09,389 --> 00:18:11,158
We always have
chocolate donuts too.
352
00:18:11,191 --> 00:18:12,725
- Oh, Jesus Christ,
353
00:18:12,759 --> 00:18:14,694
you have wasted
enough of our time already.
354
00:18:14,727 --> 00:18:16,429
We need to get started.
355
00:18:20,833 --> 00:18:23,270
- You know, Sean,
356
00:18:23,303 --> 00:18:26,839
sometimes I get a lot like you,
357
00:18:26,873 --> 00:18:29,842
where you have a lot of anxiety,
358
00:18:29,876 --> 00:18:32,445
because of a deadline,
359
00:18:32,479 --> 00:18:36,149
you know, where you feel
pressure, because...
360
00:18:36,183 --> 00:18:38,418
something has to get done.
361
00:18:38,451 --> 00:18:40,653
And then,
all of these damn little
362
00:18:40,687 --> 00:18:43,556
unknown variables
keep popping up.
363
00:18:51,664 --> 00:18:53,833
And when you find yourself
364
00:18:53,866 --> 00:18:56,903
at the center of
one of those storms,
365
00:18:56,936 --> 00:18:59,739
man, you just gotta breathe.
366
00:18:59,772 --> 00:19:03,610
Just let go.
367
00:19:03,643 --> 00:19:06,379
Get it done.
368
00:19:17,257 --> 00:19:18,725
- Mr. Alderson!
369
00:19:18,758 --> 00:19:21,628
Mr. Alderson!
370
00:19:21,661 --> 00:19:24,797
- Hey, stop!
371
00:19:24,831 --> 00:19:27,567
Mr. Alderson, stop!
372
00:19:27,600 --> 00:19:28,635
St...
373
00:19:30,303 --> 00:19:32,505
- Shit,
I'm going through the lobby.
374
00:19:32,539 --> 00:19:34,274
Security will force me out.
375
00:19:34,307 --> 00:19:36,476
What should I do?
What would you do?
376
00:19:36,509 --> 00:19:38,211
That's right,
you never answer me.
377
00:19:38,245 --> 00:19:39,912
Is this why I created
Mr. Robot?
378
00:19:39,946 --> 00:19:41,981
To help me get out of
situations like this?
379
00:19:42,014 --> 00:19:43,816
At least he interacts with me.
380
00:19:43,850 --> 00:19:45,685
If Mr. Robot was here,
what would he do?
381
00:19:45,718 --> 00:19:47,263
- First thing he'd tell you
is to stop talking
382
00:19:47,287 --> 00:19:48,488
to your imaginary friend.
383
00:19:48,521 --> 00:19:49,922
- You're not really him, though.
384
00:19:49,956 --> 00:19:51,324
Would you stop trying to be
385
00:19:51,358 --> 00:19:52,892
so technical about everything?
386
00:19:52,925 --> 00:19:54,494
You know if he were here,
387
00:19:54,527 --> 00:19:55,938
he'd tell you
exactly what he told you
388
00:19:55,962 --> 00:19:57,530
when he said
to walk away from Vera.
389
00:19:57,564 --> 00:19:59,332
This is a zero-sum game.
Accept the truth.
390
00:19:59,366 --> 00:20:01,000
That building
is going to blow up,
391
00:20:01,033 --> 00:20:02,545
and there's not a damn thing
you can do to stop it.
392
00:20:02,569 --> 00:20:04,737
- I'll find a way
to destroy the HSMs.
393
00:20:04,771 --> 00:20:06,373
Once I do that,
there'll be no way
394
00:20:06,406 --> 00:20:07,940
for the Dark Army
to run Stage 2.
395
00:20:07,974 --> 00:20:09,642
- How are you gonna
do that, huh?
396
00:20:09,676 --> 00:20:10,686
You're about to be
kicked out, Einstein.
397
00:20:10,710 --> 00:20:12,379
So the real question is,
398
00:20:12,412 --> 00:20:14,314
can you get to the HSMs
before they do?
399
00:20:14,347 --> 00:20:16,349
- All I need to do is get
to the ground floor.
400
00:20:16,383 --> 00:20:18,026
Once I'm there,
I'll find a way to get back in.
401
00:20:18,050 --> 00:20:19,919
- With the security they have?
402
00:20:19,952 --> 00:20:21,721
- I'll tailgate someone.
403
00:20:21,754 --> 00:20:23,566
- Hate to see it, kiddo,
but you'd have better luck
404
00:20:23,590 --> 00:20:25,468
tailgating the parking lot
at a Yo-Yo Ma concert.
405
00:20:25,492 --> 00:20:27,394
They got all their peepers
peeled for you.
406
00:20:27,427 --> 00:20:29,662
- I know my way around.
- Even if you do get up there,
407
00:20:29,696 --> 00:20:32,499
you got Bobbi and her
Keystone Cops looking for you.
408
00:20:32,532 --> 00:20:34,267
You'll never get away with that.
409
00:20:34,301 --> 00:20:35,844
And while you're busy
spinning your wheels,
410
00:20:35,868 --> 00:20:37,704
trying to prove
that piece of wisdom wrong,
411
00:20:37,737 --> 00:20:39,506
the recovery building's
going to explode,
412
00:20:39,539 --> 00:20:41,741
and the people inside
right along with it.
413
00:20:41,774 --> 00:20:43,610
- He's right.
- I need to worry about
414
00:20:43,643 --> 00:20:47,013
the people in the building,
not the HSMs.
415
00:20:47,046 --> 00:20:48,815
But there is no he.
416
00:20:48,848 --> 00:20:51,551
That was just my imagination.
417
00:20:51,584 --> 00:20:53,520
We haven't seen
each other in months.
418
00:20:53,553 --> 00:20:56,289
We've been battling each other
in our own voids.
419
00:20:56,323 --> 00:20:58,725
But at least now
I know my next move.
420
00:21:09,936 --> 00:21:11,971
This is what
democracy looks like!
421
00:21:12,004 --> 00:21:13,606
- Elliot Alderson,
we've been instructed
422
00:21:13,640 --> 00:21:15,608
to escort you off the premises.
423
00:21:15,642 --> 00:21:17,344
- Show me what
democracy looks like!
424
00:21:17,377 --> 00:21:18,945
This is what
democracy looks like!
425
00:21:18,978 --> 00:21:20,780
Show me what
democracy looks like!
426
00:21:20,813 --> 00:21:22,615
This is what
democracy looks like!
427
00:21:22,649 --> 00:21:24,517
Show me what
democracy looks like!
428
00:21:24,551 --> 00:21:26,419
This is what
democracy looks like!
429
00:21:26,453 --> 00:21:28,321
Show me what
democracy looks like!
430
00:21:28,355 --> 00:21:31,023
This is what
democracy looks like!
431
00:21:31,057 --> 00:21:33,726
E Corp Recovery Center.
432
00:21:33,760 --> 00:21:35,904
- How may I direct your call?
- Listen, there's gonna be
433
00:21:35,928 --> 00:21:37,764
a buildup of hydrogen
in the data center.
434
00:21:37,797 --> 00:21:39,532
- Sir, I'm having
trouble hearing you.
435
00:21:39,566 --> 00:21:41,368
Would you like me to
connect you...
436
00:21:41,401 --> 00:21:42,745
- You've gotta get everyone
out of the building now.
437
00:21:42,769 --> 00:21:43,979
A spark will ignite the hydrogen
438
00:21:44,003 --> 00:21:45,538
and bring the whole place down.
439
00:21:45,572 --> 00:21:46,749
Have someone look at
the battery room
440
00:21:46,773 --> 00:21:48,341
for your UPS devices.
441
00:21:48,375 --> 00:21:50,109
- Sir, UPS?
442
00:21:50,142 --> 00:21:52,345
We use E Shipping
for our freight services here.
443
00:21:52,379 --> 00:21:53,756
Would you like me to
transfer you to the warehouse?
444
00:21:53,780 --> 00:21:55,448
- There's a fucking bomb
in your building.
445
00:21:55,482 --> 00:21:57,450
Clear everyone out now.
446
00:21:57,484 --> 00:21:59,819
Hopefully that gives everyone
enough time to get out.
447
00:21:59,852 --> 00:22:01,521
Now all I need to do
is find a way to...
448
00:22:01,554 --> 00:22:02,855
- Elliot!
449
00:22:05,124 --> 00:22:07,126
- You've gotta help me
get back inside.
450
00:22:07,159 --> 00:22:08,728
- I have to tell you something.
451
00:22:08,761 --> 00:22:10,663
- There's a code signing
machine on 23.
452
00:22:10,697 --> 00:22:12,937
- We have to find a way to...
- I'm working with the FBI.
453
00:22:18,771 --> 00:22:21,007
After Cisco,
when the FBI questioned me,
454
00:22:21,040 --> 00:22:22,775
they did more than that.
455
00:22:22,809 --> 00:22:24,420
They had everything
laid out on this board:
456
00:22:24,444 --> 00:22:28,481
Us, Angela, Trenton,
Mobley, everyone.
457
00:22:28,515 --> 00:22:30,817
They had been following
our every move for months.
458
00:22:30,850 --> 00:22:32,719
They knew everything.
459
00:22:32,752 --> 00:22:34,497
And Tyrell, they think
he's at the center of it all.
460
00:22:34,521 --> 00:22:36,389
- Wait... wait a minute.
461
00:22:36,423 --> 00:22:37,790
Back up.
462
00:22:39,926 --> 00:22:43,396
This... this has been
going on since Cisco?
463
00:22:45,732 --> 00:22:48,768
You've been working with them?
The FBI?
464
00:22:51,170 --> 00:22:53,072
Why didn't you tell me?
465
00:22:53,105 --> 00:22:55,141
- I made a deal for us.
466
00:22:55,174 --> 00:22:57,944
- All they want is Tyrell.
- What?
467
00:22:57,977 --> 00:22:59,846
What deal?
468
00:23:03,616 --> 00:23:05,652
Is that why you hacked me?
469
00:23:05,685 --> 00:23:07,487
For them?
470
00:23:11,991 --> 00:23:13,926
What's going on?
471
00:23:17,697 --> 00:23:19,732
Are you wearing
a fucking wire right now?
472
00:23:19,766 --> 00:23:21,534
- No.
473
00:23:21,568 --> 00:23:24,471
No, they don't even know
that I'm here.
474
00:23:24,504 --> 00:23:27,039
Elliot,
I'm telling you the truth.
475
00:23:27,073 --> 00:23:29,942
- The truth?
476
00:23:29,976 --> 00:23:33,179
The truth?
477
00:23:33,212 --> 00:23:36,082
You've been working with
the FBI behind my back?
478
00:23:36,115 --> 00:23:38,818
You've been spying on me?
Am I to blame for this?
479
00:23:38,851 --> 00:23:41,488
Not telling her
how much I miss Mr. Robot?
480
00:23:41,521 --> 00:23:43,590
How a part of me may have
let all of this happen?
481
00:23:43,623 --> 00:23:45,024
- The other night,
482
00:23:45,057 --> 00:23:47,627
I followed you
like you asked me to.
483
00:23:47,660 --> 00:23:50,062
He snuck out of the apartment
around 2:00 a.m.,
484
00:23:50,096 --> 00:23:53,165
and met up with Angela.
485
00:23:53,199 --> 00:23:56,736
She knew it was him.
486
00:23:56,769 --> 00:23:58,614
I think the two of them
have been working with...
487
00:23:58,638 --> 00:24:00,072
- Tyrell.
488
00:24:00,106 --> 00:24:01,908
That's it.
489
00:24:01,941 --> 00:24:04,544
My runtime error.
490
00:24:04,577 --> 00:24:07,780
I saw her...
491
00:24:07,814 --> 00:24:10,883
And him.
492
00:24:10,917 --> 00:24:13,520
I was standing in a room...
493
00:24:13,553 --> 00:24:15,822
and they were together.
Angela is the one behind this.
494
00:24:15,855 --> 00:24:18,658
- I gotta stop her.
- Angela's been betraying you?
495
00:24:20,159 --> 00:24:21,994
- So have you.
496
00:24:24,531 --> 00:24:26,633
You kept this from me.
497
00:24:29,902 --> 00:24:33,740
You've been trying to play me
this whole fucking time?
498
00:24:33,773 --> 00:24:35,708
This is what
democracy looks like!
499
00:24:35,742 --> 00:24:37,510
- Show me what
democracy looks like!
500
00:24:37,544 --> 00:24:39,211
This is what
democracy looks like!
501
00:24:39,245 --> 00:24:40,980
Show me what
democracy looks like!
502
00:24:41,013 --> 00:24:43,716
This is what
democracy looks like!
503
00:24:49,121 --> 00:24:52,124
- Four, three, two, one...
- We are live.
504
00:24:52,158 --> 00:24:54,627
This is what
democracy looks like!
505
00:24:54,661 --> 00:24:55,762
- Okay, we've live in five,
506
00:24:55,795 --> 00:24:58,565
four, three..
507
00:24:58,598 --> 00:25:00,700
- Thanks, Jack. I'm here
outside E Corp headquarters,
508
00:25:00,733 --> 00:25:03,269
and while it's typical
to see daily protesters,
509
00:25:03,302 --> 00:25:07,006
it's unusual for the crowd
to be this size and this vocal.
510
00:25:07,039 --> 00:25:08,775
An NYPD official told me
511
00:25:08,808 --> 00:25:10,843
they're taking the situation
very seriously,
512
00:25:10,877 --> 00:25:13,646
and sending in additional units
for crowd control.
513
00:25:13,680 --> 00:25:16,015
What's less clear is why today.
514
00:25:16,048 --> 00:25:19,051
With an all-time high
unemployment rate of 26%,
515
00:25:19,085 --> 00:25:21,721
giving many citizens
something to march about,
516
00:25:21,754 --> 00:25:23,623
most of the protesters
I spoke with
517
00:25:23,656 --> 00:25:26,325
did give me varying answers
as to why they're here.
518
00:25:26,358 --> 00:25:28,027
From forced currency changes
519
00:25:28,060 --> 00:25:30,129
to corporate greed
and corruption,
520
00:25:30,162 --> 00:25:31,931
I even had one gentlemen tell me
521
00:25:31,964 --> 00:25:34,266
he was here to protest
this morning's U.N. vote,
522
00:25:34,300 --> 00:25:38,738
that he felt it was
somehow connected to E Corp.
523
00:25:38,771 --> 00:25:40,673
This is what
democracy looks like!
524
00:25:40,707 --> 00:25:42,308
- Show me what
democracy looks like!
525
00:25:42,341 --> 00:25:44,276
This is what
democracy looks like!
526
00:25:44,310 --> 00:25:46,112
Show me what
democracy looks like!
527
00:25:46,145 --> 00:25:48,014
This is what
democracy looks like!
528
00:25:48,047 --> 00:25:49,816
Show me what
democracy looks like!
529
00:25:49,849 --> 00:25:51,684
This is what
democracy looks like!
530
00:25:51,718 --> 00:25:53,285
Show me what
democracy looks like!
531
00:25:53,319 --> 00:25:55,221
This is what
democracy looks like!
532
00:25:55,254 --> 00:25:57,023
Show me what
democracy looks like!
533
00:25:57,056 --> 00:25:58,991
This is what
democracy looks like!
534
00:25:59,025 --> 00:26:00,693
- Settle down!
535
00:26:00,727 --> 00:26:02,328
This is what
democracy looks like!
536
00:26:02,361 --> 00:26:04,363
Everybody!
537
00:26:04,396 --> 00:26:06,799
Settle down!
538
00:26:06,833 --> 00:26:08,668
Everyone!
539
00:26:08,701 --> 00:26:11,303
Settle down!
540
00:26:11,337 --> 00:26:13,673
Everyone...
541
00:26:42,234 --> 00:26:44,236
- Scan your badge.
542
00:26:44,270 --> 00:26:46,138
I said scan your badge now!
543
00:26:57,249 --> 00:26:59,018
- Tensions are running high,
544
00:26:59,051 --> 00:27:00,953
as the United Nations vote
approaches.
545
00:27:00,987 --> 00:27:03,222
While no one can predict
whether today's resolution
546
00:27:03,255 --> 00:27:06,058
will pass, all five
permanent members,
547
00:27:06,092 --> 00:27:09,061
China, France,
the Russian federation,
548
00:27:09,095 --> 00:27:11,698
the United Kingdom,
and the United States
549
00:27:11,731 --> 00:27:13,766
must be in unanimous agreement
550
00:27:13,800 --> 00:27:16,703
for the measure to be adopted.
551
00:27:35,454 --> 00:27:37,757
- Yeah! Got it, whoo!
552
00:27:41,761 --> 00:27:43,462
Please stay on your floor.
553
00:27:43,495 --> 00:27:46,899
Lock all doors, and find
your nearest safe zone.
554
00:27:46,933 --> 00:27:49,001
Stay away from
elevators and stereos
555
00:27:49,035 --> 00:27:52,238
until further notice.
556
00:27:54,907 --> 00:27:56,108
- This is Angela.
557
00:27:56,142 --> 00:27:58,077
- Blankenship.
- Mentor.
558
00:27:58,110 --> 00:28:00,179
- Walk toward the elevator
bank on your floor.
559
00:28:00,212 --> 00:28:02,390
There's a package waiting
for you at the reception desk.
560
00:28:02,414 --> 00:28:04,216
Has your name it.
561
00:28:04,250 --> 00:28:05,952
- There's something going on.
562
00:28:05,985 --> 00:28:07,920
I don't think
I can leave my office.
563
00:28:07,954 --> 00:28:09,455
- That's our distraction.
564
00:28:09,488 --> 00:28:11,023
- What do you mean
your distraction?
565
00:28:11,057 --> 00:28:12,825
- Get moving.
566
00:28:12,859 --> 00:28:15,361
We don't have a lot of time.
567
00:28:15,394 --> 00:28:17,163
This is an emergency.
568
00:28:17,196 --> 00:28:19,265
Please stay on your floor.
569
00:28:19,298 --> 00:28:22,234
- What's going on?
- Ran into a bit of a snag.
570
00:28:22,268 --> 00:28:23,970
We're gonna need you
to go ahead and have
571
00:28:24,003 --> 00:28:25,413
Elliot implement
our contingency plan.
572
00:28:25,437 --> 00:28:27,139
- Elliot?
573
00:28:27,173 --> 00:28:29,141
What contingency plan?
574
00:28:29,175 --> 00:28:33,279
- He needs to get to
a computer called a, uh, HSM,
575
00:28:33,312 --> 00:28:35,081
make a backup of it.
576
00:28:35,114 --> 00:28:38,785
Once we get that,
we'll be good to go.
577
00:28:38,818 --> 00:28:40,119
- Come on, let's go, let's go!
578
00:28:40,152 --> 00:28:41,821
- I got the package.
579
00:28:41,854 --> 00:28:43,455
- Good.
- Take the package to Elliot.
580
00:28:43,489 --> 00:28:45,424
It contains
all the hardware he'll need.
581
00:28:45,457 --> 00:28:47,760
He'll pose as a member of
the internal audit team
582
00:28:47,794 --> 00:28:49,896
based out of Detroit.
583
00:28:49,929 --> 00:28:52,464
Everything he needs to know
is on a sheet of paper inside.
584
00:28:57,136 --> 00:28:58,871
- He'll get it done.
585
00:28:58,905 --> 00:29:00,807
- Call me when it's finished.
586
00:29:04,944 --> 00:29:07,413
- Attention,
all E Corp employees,
587
00:29:07,446 --> 00:29:09,548
this is an emergency.
588
00:29:09,581 --> 00:29:12,051
Please stay on your floor.
589
00:29:12,084 --> 00:29:15,387
- Lock all doors, and find
your nearest safe zone.
590
00:29:15,421 --> 00:29:17,489
Stay away from
elevators and stairwells...
591
00:29:53,492 --> 00:29:55,194
- Ma'am,
what are you doing here?
592
00:29:55,227 --> 00:29:57,029
It's not safe for you
to be on elevators.
593
00:29:57,063 --> 00:29:58,564
- I was, um...
594
00:29:58,597 --> 00:30:00,933
I'm trying to get
to my office on 23.
595
00:30:00,967 --> 00:30:03,235
- There's a secure room
and a safe zone on 23
596
00:30:03,269 --> 00:30:05,437
with no windows.
I'll take you there.
597
00:30:09,641 --> 00:30:13,012
- Okay.
- Thank you.
598
00:30:13,045 --> 00:30:15,915
- As no permanent members of
the council voted against it.
599
00:30:15,948 --> 00:30:17,483
The draft resolution contained
600
00:30:17,516 --> 00:30:20,152
in document S/2015/511
hereby passes,
601
00:30:20,186 --> 00:30:23,022
allowing annexation
of the Congo by China.
602
00:30:23,055 --> 00:30:25,557
I will now open the floor to
members that wish to extend...
603
00:30:29,896 --> 00:30:31,530
- This is Murphy.
- I'm on elevator 4.
604
00:30:31,563 --> 00:30:33,032
We just lost power.
605
00:30:33,065 --> 00:30:35,634
I'm stuck between
floors 26 and 25.
606
00:30:40,172 --> 00:30:41,573
Don't worry,
they'll sort it out.
607
00:30:41,607 --> 00:30:44,576
We'll be fine.
What's in the package?
608
00:30:44,610 --> 00:30:46,312
Hopefully
it's something we can eat.
609
00:30:46,345 --> 00:30:49,081
We may be here a while.
610
00:30:49,115 --> 00:30:51,417
- Hard drives.
611
00:30:51,450 --> 00:30:54,486
Probably not
the healthiest choice.
612
00:30:57,323 --> 00:30:58,466
- Here, let me
help you with that.
613
00:30:58,490 --> 00:31:00,893
- Oh, no, it's okay.
614
00:31:00,927 --> 00:31:03,495
What the heck is this?
615
00:31:03,529 --> 00:31:05,297
- It belongs to
my direct report.
616
00:31:05,331 --> 00:31:07,166
He, uh... he ran
out of a meeting
617
00:31:07,199 --> 00:31:09,101
and left his badge
in a conference room.
618
00:31:09,135 --> 00:31:10,636
I'm bringing it back to him.
619
00:31:10,669 --> 00:31:12,171
- Interesting that
your direct report
620
00:31:12,204 --> 00:31:14,206
has special access
and you don't.
621
00:31:20,679 --> 00:31:22,949
You're gonna have to
come with me.
622
00:31:30,256 --> 00:31:32,992
- Attention,
all E Corp employees,
623
00:31:33,025 --> 00:31:35,094
this is an emergency.
624
00:31:35,127 --> 00:31:37,429
Please stay on your floor.
625
00:31:37,463 --> 00:31:40,666
Lock all doors, and find
your nearest safe zone.
626
00:31:40,699 --> 00:31:43,002
Stay away from
elevators and stairwells
627
00:31:43,035 --> 00:31:46,172
until further notice.
628
00:31:46,205 --> 00:31:49,008
- I really should, uh,
head back to my office.
629
00:31:49,041 --> 00:31:50,609
It's actually just
right back there.
630
00:31:50,642 --> 00:31:52,220
- No, no, no, no, no, we're
gonna straighten this out.
631
00:31:52,244 --> 00:31:53,712
- Hey! Over here!
632
00:31:53,745 --> 00:31:56,315
Douchebag!
633
00:32:09,095 --> 00:32:10,696
- Hey, over here!
- Go, go, go!
634
00:32:21,073 --> 00:32:23,242
- Attention, all E Corp
employees.
635
00:32:23,275 --> 00:32:25,611
This is an emergency.
636
00:32:25,644 --> 00:32:28,314
Please stay on your floor.
637
00:32:28,347 --> 00:32:29,715
Lock all doors,
638
00:32:29,748 --> 00:32:31,517
and find the nearest safe zone.
639
00:32:31,550 --> 00:32:33,519
Stay away from
elevators and stairwells
640
00:32:33,552 --> 00:32:35,287
until further notice.
641
00:32:37,789 --> 00:32:39,458
- This is the police!
642
00:32:39,491 --> 00:32:42,061
Do not attempt
to cross the line.
643
00:32:43,595 --> 00:32:45,564
This is the police.
644
00:32:45,597 --> 00:32:48,600
Do not attempt
to cross the line.
645
00:33:48,127 --> 00:33:50,429
Where's the USB key?
646
00:34:13,652 --> 00:34:15,421
- Attention,
all E Corp employees...
647
00:34:31,137 --> 00:34:32,771
- Oh, fuck...
- Come on, come on,
648
00:34:32,804 --> 00:34:34,540
there's gotta be one
around here somewhere.
649
00:35:12,344 --> 00:35:14,146
Hey.
650
00:35:14,180 --> 00:35:16,782
Fuck, you scared
the shit out of me.
651
00:35:16,815 --> 00:35:18,850
- Sorry.
652
00:35:18,884 --> 00:35:20,562
- Have you seen
what they're doing out there?
653
00:35:20,586 --> 00:35:22,821
- It's insane.
- Yeah, I know.
654
00:35:24,590 --> 00:35:26,392
You okay?
655
00:35:26,425 --> 00:35:28,427
- Yeah, I am now.
656
00:35:30,696 --> 00:35:32,198
Wait...
657
00:35:34,666 --> 00:35:36,568
How did you get in here?
658
00:35:39,838 --> 00:35:43,175
- I'm a part of
the internal audit team,
659
00:35:43,209 --> 00:35:45,311
out of Detroit.
660
00:35:45,344 --> 00:35:46,912
Was in the middle of
an unannounced
661
00:35:46,945 --> 00:35:48,547
physical security audit
662
00:35:48,580 --> 00:35:51,417
of the code signing operation.
663
00:35:51,450 --> 00:35:53,852
Oh...
664
00:35:57,389 --> 00:35:59,591
Ah, you fucking bitch!
665
00:35:59,625 --> 00:36:02,628
Oh...
666
00:36:13,305 --> 00:36:15,274
Ah...
667
00:36:54,012 --> 00:36:55,914
Oh, thank God.
668
00:37:03,989 --> 00:37:05,991
Yeah...
669
00:38:24,636 --> 00:38:27,339
- Attention,
all E Corp employees,
670
00:38:27,373 --> 00:38:29,341
this is an emergency.
671
00:39:16,955 --> 00:39:19,791
- Attention,
all E Corp employees,
672
00:39:19,825 --> 00:39:21,793
this is an emergency.
673
00:39:21,827 --> 00:39:24,095
Please stay on your floor.
674
00:39:24,129 --> 00:39:27,499
Lock all doors, and find
your nearest safe zone.
675
00:39:27,533 --> 00:39:29,668
Stay away from
elevators and stairwells
676
00:39:29,701 --> 00:39:32,037
until further notice.
677
00:39:32,070 --> 00:39:34,573
- Yeah!
678
00:40:14,613 --> 00:40:16,624
- This great country didn't
start out with 50 states,
679
00:40:16,648 --> 00:40:18,484
so why stop at 50 states?
680
00:40:18,517 --> 00:40:20,852
And, let me add,
that this is why we need a man
681
00:40:20,886 --> 00:40:23,589
with a business acumen like
Donald Trump as President.
682
00:40:23,622 --> 00:40:25,757
If China makes another move
like they did today,
683
00:40:25,791 --> 00:40:28,226
our standing
as a world superpower
684
00:40:28,259 --> 00:40:30,161
will be put into question.
685
00:40:30,195 --> 00:40:32,173
Mr. Trump has the drive,
the ambition to help us...
686
00:40:32,197 --> 00:40:34,700
- Marlinspike.
- Moxie.
687
00:40:34,733 --> 00:40:36,902
It's done, but we got a problem.
688
00:40:36,935 --> 00:40:38,236
I was made.
689
00:40:38,269 --> 00:40:39,805
There was a woman
in the CSAT room.
690
00:40:39,838 --> 00:40:41,807
She saw me.
691
00:40:41,840 --> 00:40:43,685
- Wait, why were you in
that room instead of Elliot?
692
00:40:43,709 --> 00:40:45,210
- I couldn't find him.
693
00:40:45,243 --> 00:40:46,912
- What the hell
are you talking about?
694
00:40:46,945 --> 00:40:49,014
- Your distraction
is fucking overkill.
695
00:40:49,047 --> 00:40:52,551
I couldn't find him in
the middle of a goddamn riot.
696
00:40:52,584 --> 00:40:55,787
- Your men came after me.
- Well, they're not all ours.
697
00:40:55,821 --> 00:40:57,589
Just 'cause we lit the fuse
698
00:40:57,623 --> 00:40:59,558
doesn't mean
we control the explosion.
699
00:40:59,591 --> 00:41:01,593
You weren't supposed to be
on that floor anyway.
700
00:41:01,627 --> 00:41:05,163
- You said you wanted it done
immediately, so I got it done.
701
00:41:05,196 --> 00:41:08,600
- Uh-huh.
702
00:41:08,634 --> 00:41:10,802
This woman who saw you,
703
00:41:10,836 --> 00:41:13,972
did you get her name?
704
00:41:14,005 --> 00:41:15,807
- Lydia Riley.
705
00:41:18,910 --> 00:41:20,979
- We'll take care of it.
706
00:41:21,012 --> 00:41:23,214
So, you were able
to follow everything
707
00:41:23,248 --> 00:41:25,283
on that sheet of paper, huh?
708
00:41:27,252 --> 00:41:29,287
Angela, if you didn't do
everything on that list...
709
00:41:29,320 --> 00:41:31,256
- Yes, yeah, I got it done.
710
00:41:31,289 --> 00:41:33,024
- Oh, good.
711
00:41:33,058 --> 00:41:34,660
There's a delivery man
waiting for you
712
00:41:34,693 --> 00:41:36,528
at Reception on your floor.
713
00:41:36,562 --> 00:41:38,530
Give him the package
with everything in it.
714
00:41:38,564 --> 00:41:40,866
- Irving?
715
00:41:40,899 --> 00:41:43,234
Are you still gonna evacuate
the Recovery Center?
716
00:41:44,970 --> 00:41:47,038
- That's been done already.
717
00:41:47,072 --> 00:41:50,842
- So this is really happening?
- We need you to stay strong.
718
00:41:50,876 --> 00:41:52,544
It's like you said,
719
00:41:52,578 --> 00:41:54,880
she can make all of this better.
720
00:41:54,913 --> 00:41:57,315
This is a step toward that.
721
00:41:57,348 --> 00:41:59,117
Remember the cause.
722
00:42:52,938 --> 00:42:55,707
- Attention,
all E Corp employees,
723
00:42:55,741 --> 00:42:57,776
this is an emergency.
724
00:42:57,809 --> 00:43:00,145
Please stay on your floor.
725
00:43:00,178 --> 00:43:03,348
Lock all doors, and find
your nearest safe zone.
726
00:43:03,381 --> 00:43:05,651
Stay away from
elevators and stairwells
727
00:43:05,684 --> 00:43:07,786
until further notice.
728
00:43:51,997 --> 00:43:54,766
- Attention,
all E Corp employees,
729
00:43:54,800 --> 00:43:56,835
this is an emergency.
730
00:43:56,868 --> 00:43:58,770
Please stay on your floor.
731
00:44:22,193 --> 00:44:24,329
Angela...
732
00:44:26,364 --> 00:44:28,433
- Is there something
you wanna tell me?
733
00:44:31,302 --> 00:44:33,872
- Attention,
all E Corp employees,
734
00:44:33,905 --> 00:44:36,007
this is an emergency.
735
00:44:36,041 --> 00:44:38,343
Please stay on your floor.
736
00:44:38,376 --> 00:44:41,813
Lock all doors, and find
your nearest safe zone.
737
00:44:41,847 --> 00:44:43,915
Stay away from
elevators and stairwells
738
00:44:43,949 --> 00:44:46,918
until further notice.
739
00:44:46,952 --> 00:44:49,755
Attention, all E Corp employees,
740
00:44:49,788 --> 00:44:52,290
this is an emergency.
741
00:44:52,323 --> 00:44:53,363
Please stay on your floor.
54044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.