All language subtitles for Mr Bones 2 Back From The Past

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,700 --> 00:00:25,700 www.titlovi.com 2 00:00:28,700 --> 00:00:32,000 My name is Mr.Bones 3 00:00:32,400 --> 00:00:36,700 But not like Mr.Bones that you have met the 4 00:00:37,000 --> 00:00:43,400 I'm not actually his grandfather 5 00:00:44,000 --> 00:00:48,800 My story was a long time ago 6 00:00:49,100 --> 00:00:53,900 I When I was a prophet triubului Kuvuka 7 00:00:54,800 --> 00:00:59,600 I This is a story of love, magic, 8 00:00:59,900 --> 00:01:03,700 I, Like adventure and time 9 00:01:14,300 --> 00:01:15,900 My King 10 00:01:19,600 --> 00:01:21,100 Gazelles. 11 00:01:22,600 --> 00:01:24,400 Sacred animals 12 00:02:26,200 --> 00:02:31,500 Mr.Bones 2 Back in time 13 00:02:35,100 --> 00:02:37,000 -- My King! -- Bones! 14 00:02:37,900 --> 00:02:41,200 Attack the lion. Be humble as duka. 15 00:02:42,700 --> 00:02:45,500 He killed one sacred gazelles 16 00:02:45,800 --> 00:02:47,400 We pay dearly for this. 17 00:02:49,800 --> 00:02:51,800 Limp better go home 18 00:03:47,100 --> 00:03:50,200 Now we see the red man 19 00:04:32,100 --> 00:04:33,500 Stop! Trumpet Quick! 20 00:04:33,700 --> 00:04:37,200 No, wait, wait. Nature takes its course 21 00:04:48,800 --> 00:04:50,600 Who are these girls pale 22 00:04:50,700 --> 00:04:52,600 With their fire sticks and Redcoats 23 00:04:52,700 --> 00:04:53,900 What is in our our country? 24 00:04:54,100 --> 00:04:56,400 And farting in front of the lion 25 00:04:57,100 --> 00:04:58,700 Do you think he learned his lesson? 26 00:05:00,400 --> 00:05:01,800 To be sure 27 00:05:02,500 --> 00:05:04,000 HELP ME! 28 00:05:04,200 --> 00:05:06,600 How come? What are they? 29 00:05:15,600 --> 00:05:19,400 You kill again our sacred newspapers? 30 00:05:19,600 --> 00:05:23,400 I swear I will never kill again nothing 31 00:05:23,700 --> 00:05:25,800 -- Never ever? -- Never! 32 00:05:29,800 --> 00:05:34,500 My king, I think now he has learned his lesson .. 33 00:05:36,800 --> 00:05:38,700 And ever returns, 34 00:05:38,900 --> 00:05:41,800 I'll bag you poephollie column in your 35 00:05:44,700 --> 00:05:47,600 I can not explain humiliation 36 00:05:47,800 --> 00:05:49,000 I will say, Bai Kunj. 37 00:05:49,200 --> 00:05:53,200 That rock you furato brought us luck 38 00:05:53,400 --> 00:05:55,400 Do not worry about it. Soon I will be away 39 00:05:55,600 --> 00:05:58,600 In this war the British and their crap 40 00:05:58,900 --> 00:06:02,800 Then sell this stone and will be full of gold 41 00:06:03,100 --> 00:06:06,400 I returned to India, to buy me a house and a wife 42 00:06:07,100 --> 00:06:10,400 She will have to find that little dick of yours 43 00:06:19,100 --> 00:06:21,400 I woke up and gave me pants down 44 00:06:28,300 --> 00:06:30,600 Dinner's ready! Dinner's ready! 45 00:06:43,000 --> 00:06:44,400 Motherfucker! 46 00:06:44,600 --> 00:06:46,700 You have facuto! 47 00:06:48,000 --> 00:06:49,500 -- Kill him! -- After him! 48 00:07:04,800 --> 00:07:09,200 Now I'll touch, touch, and to throw 49 00:07:09,600 --> 00:07:10,800 My King 50 00:07:12,100 --> 00:07:14,700 Bones future will talk now 51 00:07:14,900 --> 00:07:19,000 My king and his beautiful wife ... 52 00:07:35,100 --> 00:07:39,700 Bone penis will Ramna in this woman 53 00:07:40,500 --> 00:07:44,100 It will be joy, and many children 54 00:07:44,300 --> 00:07:47,000 For our king and our queen 55 00:07:47,400 --> 00:07:49,100 Thank you, big boy! 56 00:08:02,200 --> 00:08:06,300 A sacred stone outside, broke the circle 57 00:08:08,800 --> 00:08:10,100 No problem. 58 00:08:10,500 --> 00:08:12,500 The bones have spoken. 59 00:08:13,300 --> 00:08:14,800 My King! 60 00:08:49,400 --> 00:08:50,600 My King! 61 00:08:55,400 --> 00:08:57,900 I have a gift for you! 62 00:08:58,100 --> 00:08:59,600 Redcoats 63 00:09:16,800 --> 00:09:21,400 Stone curse will be sent to you and your children 64 00:09:21,600 --> 00:09:24,800 except that it will return to its place 65 00:09:29,300 --> 00:09:30,800 What happened? 66 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 His mixed blood? 67 00:09:34,900 --> 00:09:36,200 My King! 68 00:09:37,500 --> 00:09:39,100 Stone! 69 00:09:53,900 --> 00:09:57,400 The same? One dead and one alive? 70 00:10:00,500 --> 00:10:02,900 Big boy. What's this? 71 00:10:03,100 --> 00:10:06,400 What are you looking gunoielor 72 00:10:06,500 --> 00:10:10,300 You have not seen an Indian? 73 00:10:10,500 --> 00:10:14,600 Big boy. please! Hekula lets please get rid of the evil spirit 74 00:10:14,800 --> 00:10:16,800 I've heard worse in my mint 75 00:10:16,900 --> 00:10:21,300 and ask and knock me up .... 76 00:10:23,300 --> 00:10:28,700 And you never saw before, not cover eggs 77 00:10:28,900 --> 00:10:30,100 Cover .... 78 00:10:41,700 --> 00:10:42,700 Bones! 79 00:10:42,900 --> 00:10:44,600 Where are they? 80 00:10:45,300 --> 00:10:47,200 why my ears hurt? 81 00:10:48,100 --> 00:10:49,300 My king ... 82 00:10:49,500 --> 00:10:55,000 I'll take that stone Hekula, cursed 83 00:10:55,200 --> 00:11:00,100 I'll throw over people Kuvuka 84 00:11:06,700 --> 00:11:12,200 Big boy. Please do not let this bad turn back 85 00:11:12,800 --> 00:11:14,900 Please, big boy! 86 00:11:16,000 --> 00:11:18,100 Go home! 87 00:11:22,700 --> 00:11:25,600 My king stone disappeared 88 00:11:26,000 --> 00:11:29,600 Now you and all descendants save 89 00:11:29,900 --> 00:11:32,400 What about your kids Bones 90 00:11:33,600 --> 00:11:37,900 My king, my lifelong I prayed greatness 91 00:11:38,100 --> 00:11:41,800 to send her to reach my heart 92 00:11:43,000 --> 00:11:47,100 But mighty still not answered my prayers 93 00:11:48,000 --> 00:11:50,500 Perhaps because those women are 94 00:11:50,700 --> 00:11:54,600 like a gazelle caught by a lion 95 00:11:57,300 --> 00:11:59,100 Now swim 96 00:11:59,700 --> 00:12:01,300 And then I'll leave 97 00:12:24,900 --> 00:12:26,600 Maybe hekula, 98 00:12:28,200 --> 00:12:30,600 The terms of women 99 00:12:30,600 --> 00:12:35,000 Glorious light will shine on me by 100 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 Sure 101 00:12:49,600 --> 00:12:51,300 I Yebo, my King. 102 00:12:54,000 --> 00:12:56,200 The most important thing is to remember 103 00:12:56,400 --> 00:13:00,600 Must always be a balance between rock Gwarra. 104 00:13:01,300 --> 00:13:05,200 And do not forget Keep your head down. 105 00:13:06,500 --> 00:13:10,100 Samu, you have a toothache? 106 00:13:14,400 --> 00:13:18,800 If you do not your head down you'll be hit by tonku 107 00:13:21,200 --> 00:13:23,000 I Haibo! Tonku 108 00:13:24,200 --> 00:13:26,000 Now Do you have a small head 109 00:13:27,200 --> 00:13:28,900 Well, Samu. 110 00:13:48,600 --> 00:13:50,500 Relax. Relax. 111 00:13:52,100 --> 00:13:54,100 This will not hurt 112 00:13:57,400 --> 00:14:00,500 My beautiful, you're not well 113 00:14:00,700 --> 00:14:03,400 What is the problem ...? 114 00:14:04,100 --> 00:14:05,400 I see,,, 115 00:14:06,300 --> 00:14:08,500 Chill Big Mama 116 00:14:17,600 --> 00:14:20,100 Yes my winged 117 00:14:20,300 --> 00:14:23,000 I'll get rid of that ugly thing 118 00:14:24,500 --> 00:14:26,200 Well, silence. Hush, Hush! 119 00:14:30,000 --> 00:14:31,600 Now comes 120 00:14:45,100 --> 00:14:47,200 Great work 121 00:14:47,400 --> 00:14:50,200 Remove a tooth, and get one free 122 00:14:56,600 --> 00:14:59,000 Where to go? Bathroom 123 00:15:12,000 --> 00:15:13,700 It happens 124 00:15:29,200 --> 00:15:34,600 Big boy ... Please bring him back our king hekula 125 00:15:34,900 --> 00:15:39,400 So again can carry weight on his shoulders 126 00:15:40,300 --> 00:15:44,100 Show us the way to escape this bad 127 00:15:44,300 --> 00:15:48,000 How to send this stone Home 128 00:15:50,400 --> 00:15:52,000 Condune 129 00:15:54,500 --> 00:15:57,200 Condune away from this darkness 130 00:15:57,400 --> 00:15:59,600 You ROGAM shorty 131 00:16:08,900 --> 00:16:12,600 Yes, big boy! Talk to me. 132 00:16:17,000 --> 00:16:18,900 Here I am. 133 00:16:19,600 --> 00:16:22,300 Indicator is clearly intended 134 00:16:22,800 --> 00:16:25,200 In front of this form 135 00:16:26,700 --> 00:16:29,200 This can speak of love. 136 00:16:29,600 --> 00:16:31,800 Without a doubt, love. 137 00:16:32,900 --> 00:16:35,900 We only have three days 138 00:16:36,900 --> 00:16:40,600 Three days until the worst one we consume 139 00:16:42,300 --> 00:16:45,700 Big boy Three days for what? 140 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Incotr it where? 141 00:16:48,300 --> 00:16:51,500 Show us the chance this stone 142 00:16:57,600 --> 00:16:58,800 No! 143 00:17:00,000 --> 00:17:02,100 What have I done? 144 00:17:02,900 --> 00:17:05,700 My King! My King! 145 00:17:42,900 --> 00:17:44,600 What is this? 146 00:17:46,300 --> 00:17:48,000 What is this great evil? 147 00:17:48,800 --> 00:17:52,200 And I do not know if it comes or goes 148 00:17:56,600 --> 00:17:58,100 My king ... 149 00:18:02,900 --> 00:18:05,400 This tastes like sweaty 150 00:18:05,600 --> 00:18:07,100 It's pee! 151 00:18:12,700 --> 00:18:14,000 Mosquitoes! 152 00:18:24,800 --> 00:18:27,800 Big bird Although it's a big one 153 00:18:28,100 --> 00:18:32,400 A gigantic monster, a flying demon! 154 00:18:33,400 --> 00:18:34,900 We are under attack! 155 00:18:40,300 --> 00:18:41,900 Motherfuckers 156 00:18:51,500 --> 00:18:54,200 Damn bastards .... 157 00:18:56,900 --> 00:18:59,600 This insect is run by humans 158 00:18:59,900 --> 00:19:02,000 And his head was made of stone. 159 00:19:03,100 --> 00:19:07,600 It's not evil and insects that we know 160 00:19:08,800 --> 00:19:11,700 This is Kuvukiland. 161 00:19:12,700 --> 00:19:14,200 Where are we? 162 00:19:14,600 --> 00:19:16,200 I do not know. 163 00:19:17,400 --> 00:19:21,500 My king, when I left Kuvukiland 164 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 you were hekula and I was ... 165 00:19:25,300 --> 00:19:27,000 Hekula yours! 166 00:19:27,800 --> 00:19:29,000 Maybe ... 167 00:19:29,500 --> 00:19:30,800 Maybe ... 168 00:19:32,000 --> 00:19:35,100 Can be cured We can go home 169 00:19:35,900 --> 00:19:39,600 No, big boy. Brought us to this place 170 00:19:41,000 --> 00:19:42,800 We only have three days. 171 00:19:43,000 --> 00:19:44,200 The bones have spoken 172 00:19:44,400 --> 00:19:47,200 then tioning cock was rejected by the woman 173 00:19:54,300 --> 00:19:56,800 How strange it is that 174 00:19:58,700 --> 00:20:00,800 looks like an ox 175 00:20:06,200 --> 00:20:09,000 My King, what is this weird wood 176 00:20:15,800 --> 00:20:17,500 -- My King! -- What? 177 00:20:20,400 --> 00:20:22,900 Are there and ... 178 00:20:29,900 --> 00:20:31,100 Ah, yes! 179 00:20:33,500 --> 00:20:36,900 Hekula, here is the driver 180 00:20:37,200 --> 00:20:38,500 with Boi in front. 181 00:20:38,700 --> 00:20:39,800 Yes! 182 00:20:41,100 --> 00:20:42,100 My king ... 183 00:20:48,000 --> 00:20:49,100 My King! 184 00:20:49,300 --> 00:20:51,600 This has antennas like cockroaches 185 00:20:53,800 --> 00:20:55,900 And spit like a snake 186 00:20:58,500 --> 00:21:01,400 And make a hipopotan giving birth 187 00:21:02,100 --> 00:21:02,900 Bones! 188 00:21:04,000 --> 00:21:06,800 And makes an angry rhino 189 00:21:11,300 --> 00:21:13,400 Big boy., Help me! 190 00:21:16,100 --> 00:21:17,600 Thank you, big boy.! 191 00:21:18,500 --> 00:21:20,400 Bones, something pushes us 192 00:21:20,600 --> 00:21:24,000 Thieves! Turn back! 193 00:21:28,500 --> 00:21:29,400 Stop that 194 00:21:29,500 --> 00:21:31,600 Please turn off the wagon 195 00:21:32,500 --> 00:21:33,500 Stop that 196 00:21:33,700 --> 00:21:35,200 Told stop! 197 00:21:35,800 --> 00:21:37,800 Stop once Stop. 198 00:21:39,500 --> 00:21:40,500 Stop. 199 00:21:44,100 --> 00:21:45,500 I Baba Sorry, 200 00:21:52,000 --> 00:21:54,800 The blue dog mother 201 00:21:55,300 --> 00:21:56,200 What the ... 202 00:21:56,400 --> 00:21:59,000 Do not forget the new big boy.! 203 00:21:59,900 --> 00:22:03,800 My King! Hekula should stop this Please 204 00:22:08,400 --> 00:22:11,600 Stop the truck, Crazy idiots 205 00:22:12,200 --> 00:22:15,200 Hekula, I think the man wants to help. 206 00:22:15,600 --> 00:22:17,600 Oprestel my king 207 00:22:17,900 --> 00:22:21,700 I Power! I know you can do my king 208 00:22:22,300 --> 00:22:25,100 Run! You can do it! Run 209 00:22:25,900 --> 00:22:30,400 Hekula, is the only burden of your shoulders 210 00:22:38,900 --> 00:22:42,700 Yes, hekula, my king You are invincible! 211 00:22:45,600 --> 00:22:48,100 Hekula Bravo! 212 00:22:49,300 --> 00:22:50,700 My king, I love you. 213 00:22:57,500 --> 00:22:59,900 Where are the oxen that draw! 214 00:23:01,800 --> 00:23:04,600 What was in that head of yours? 215 00:23:05,100 --> 00:23:10,400 Pale girl talking a language I did not auzito vrodata 216 00:23:10,600 --> 00:23:12,200 You come from another land or what? 217 00:23:12,400 --> 00:23:16,600 No, I'm from Kuvukiland. My name is Mr.Bones 218 00:23:20,400 --> 00:23:23,700 You and the origin of this stone? 219 00:23:25,000 --> 00:23:27,500 Now you see me, Now there! 220 00:23:44,000 --> 00:23:45,100 My King! 221 00:23:45,300 --> 00:23:47,800 This place is haunted. 222 00:23:55,200 --> 00:23:57,800 I think we should ready room. 223 00:23:59,100 --> 00:24:00,900 You're under arrest 224 00:24:01,700 --> 00:24:03,700 Are you? Arrested. 225 00:24:03,900 --> 00:24:07,500 I do not, baba. We do not need rest. 226 00:24:13,500 --> 00:24:14,800 Shut. 227 00:24:17,500 --> 00:24:19,700 Flying monster 228 00:24:26,900 --> 00:24:29,100 Snake monster. 229 00:24:30,100 --> 00:24:32,200 My king starts here 230 00:24:37,900 --> 00:24:39,000 Bones! 231 00:24:52,500 --> 00:24:54,100 Where are we? 232 00:24:55,000 --> 00:24:57,500 My king here! A dragon ... 233 00:24:57,700 --> 00:24:59,000 We are under attack 234 00:24:59,300 --> 00:25:02,000 Dragon wagon you attacked my king 235 00:25:29,000 --> 00:25:30,700 My King! SCUP fire! 236 00:25:30,900 --> 00:25:34,200 I do not know what a taxi driver? 237 00:25:48,700 --> 00:25:49,600 My King! 238 00:25:52,000 --> 00:25:55,000 Zuma uncle what weapon is this 239 00:25:58,000 --> 00:25:59,600 My king, lo! 240 00:25:59,800 --> 00:26:02,400 This is gassed sacred kuvuka 241 00:26:06,300 --> 00:26:07,600 What is this? 242 00:26:13,500 --> 00:26:15,400 Our Gazeta disappeared 243 00:26:16,300 --> 00:26:19,700 My king will not find else than 244 00:26:19,900 --> 00:26:21,600 what he thinks. 245 00:26:21,700 --> 00:26:25,200 Many of these people are from the same tribe 246 00:26:25,400 --> 00:26:27,700 As the little man who has cursed 247 00:26:28,100 --> 00:26:30,500 We purpose in this place 248 00:26:30,700 --> 00:26:34,200 Big boy., You brought us here, 249 00:26:34,600 --> 00:26:36,600 Show the way 250 00:26:43,400 --> 00:26:46,800 Hekula, look! Yellow and red. 251 00:26:48,200 --> 00:26:50,900 Yellow and red. the sign ... 252 00:26:52,100 --> 00:26:54,400 My mom! Wait, please, 253 00:26:54,600 --> 00:26:56,400 Yes, you, Mom! Wait! 254 00:26:56,600 --> 00:26:59,900 My bones needs you. Wait, please! 255 00:27:34,800 --> 00:27:36,300 What are you doing? 256 00:27:41,300 --> 00:27:43,000 -- Wait, wait, wait! -- I'm sorry. 257 00:27:43,200 --> 00:27:44,400 Close your eyes. 258 00:27:44,600 --> 00:27:45,900 My mom, I'm sorry 259 00:27:46,800 --> 00:27:49,100 Open your eyes and see what you did! 260 00:27:52,100 --> 00:27:54,000 -- Stop! Leave me! My King -- ... 261 00:27:54,500 --> 00:27:56,300 We are stuck. 262 00:28:00,200 --> 00:28:01,400 Are you crazy? 263 00:28:05,600 --> 00:28:08,200 Idiot, what are you doing 264 00:28:08,300 --> 00:28:10,900 -- Pick me! -- Okay, you pick 265 00:28:11,900 --> 00:28:13,300 My mom sorry. 266 00:28:13,600 --> 00:28:15,500 We need to find a doctor. 267 00:28:15,800 --> 00:28:18,400 -- Where are we? -- We are in Durban, fool! 268 00:28:18,600 --> 00:28:20,800 Where is that place? 269 00:28:22,900 --> 00:28:26,300 -- Is in Kwazulu--Natal. -- Where is Kwuzala this? 270 00:28:27,400 --> 00:28:30,300 -- South Africa? -- No, I am a person. 271 00:28:30,600 --> 00:28:33,100 Ok, here's my car. to climb. 272 00:28:33,700 --> 00:28:35,600 Okay, back data 273 00:28:35,700 --> 00:28:37,200 How do we get if we ...? 274 00:28:37,300 --> 00:28:40,400 'll Have to climb on this side. Well you ... 275 00:28:57,100 --> 00:28:59,300 ooo I starcesti Totti mine! 276 00:29:06,300 --> 00:29:08,300 I simnt really sorry about that 277 00:29:08,500 --> 00:29:10,900 How did Kavak ... 278 00:29:11,100 --> 00:29:13,500 -- Kuvukiland. -- Kuvukiland here? 279 00:29:16,200 --> 00:29:17,700 No, no. 280 00:29:18,000 --> 00:29:20,100 Open, Close. 281 00:29:20,700 --> 00:29:22,200 so be it. 282 00:29:25,500 --> 00:29:26,600 Open ... 283 00:29:29,700 --> 00:29:32,100 I -- Dokotela? -- Doctor. Stay here. 284 00:29:32,300 --> 00:29:35,200 -- Where are the bones? -- Bones No. Stay here. 285 00:29:35,400 --> 00:29:36,700 -- No Bones? -- Bones No. 286 00:29:36,900 --> 00:29:37,900 And closes. 287 00:29:38,400 --> 00:29:40,600 These people are very clever. 288 00:29:42,500 --> 00:29:44,300 Eskom Cursed! 289 00:29:45,500 --> 00:29:47,700 The sun was out. 290 00:29:48,000 --> 00:29:50,500 It was a day too short 291 00:29:51,100 --> 00:29:55,000 And the sun up iara that night short 292 00:30:02,900 --> 00:30:07,100 My mom, what happens this micutz beautiful 293 00:30:07,300 --> 00:30:09,700 It has a stomach problem 294 00:30:11,300 --> 00:30:13,400 I'll throw my bones 295 00:30:13,700 --> 00:30:15,200 Your bones? 296 00:30:25,900 --> 00:30:29,400 This is broken 297 00:30:30,700 --> 00:30:32,400 Little. 298 00:30:33,200 --> 00:30:37,000 Dokotela, this problem is not in the stomach. 299 00:30:37,700 --> 00:30:40,600 My mom, let me see it micutz. 300 00:30:40,800 --> 00:30:43,400 Come here, little man. Mr.Bones help 301 00:30:44,700 --> 00:30:46,100 Do not cry. well 302 00:30:51,000 --> 00:30:52,900 The problem is not the stomach. 303 00:30:53,400 --> 00:30:54,800 's Nose 304 00:30:55,300 --> 00:30:57,000 Have you been naughty 305 00:30:57,100 --> 00:31:00,900 Now Bones done me happy 306 00:31:06,400 --> 00:31:10,300 Dokotela, you need to get some bones for you 307 00:31:11,900 --> 00:31:14,600 Bones, Tell me how it happened? 308 00:31:14,900 --> 00:31:18,600 You're a white man with adjustments have to be a VIDECA 309 00:31:19,400 --> 00:31:24,400 I only know what I learned from his father hekula lu, 310 00:31:24,600 --> 00:31:28,000 was the king of men kuvuka 311 00:31:28,700 --> 00:31:32,200 He found me like a child lost 312 00:31:32,400 --> 00:31:34,500 I grew up as the son of 313 00:31:34,800 --> 00:31:40,800 And while I saw Sight 314 00:31:43,100 --> 00:31:45,100 I would like to come with me to work 315 00:31:45,100 --> 00:31:46,900 You must know someone 316 00:31:47,200 --> 00:31:50,600 And tell me more. if you 317 00:31:50,900 --> 00:31:52,800 -- Yes -- Thank you. 318 00:32:05,400 --> 00:32:06,800 Big boy .... 319 00:32:09,300 --> 00:32:11,900 -- This is the place? This is. 320 00:32:16,100 --> 00:32:17,200 Hello! 321 00:32:18,000 --> 00:32:20,200 Put bags here 322 00:32:27,200 --> 00:32:31,400 Shut up and quit your atitundinea Otherwise you close 323 00:32:32,000 --> 00:32:33,200 Stay? 324 00:32:39,300 --> 00:32:41,100 Monster ate our stuff! 325 00:32:41,800 --> 00:32:44,000 Give me my stuff, Monster! 326 00:32:54,400 --> 00:32:56,800 Bones, okay! 327 00:32:57,000 --> 00:32:58,400 My King! 328 00:32:58,600 --> 00:33:02,000 Monster Eat our stuff and pulls like crap 329 00:33:03,100 --> 00:33:05,300 These people are very clever. 330 00:33:09,900 --> 00:33:12,200 Hello, Anita! How was the meeting? 331 00:33:12,400 --> 00:33:14,000 All right. I wish I was there. 332 00:33:14,200 --> 00:33:17,700 The fat I met someone really weird 333 00:33:17,900 --> 00:33:21,200 I met these gentlemen a great place 334 00:33:21,400 --> 00:33:23,400 In fact, this seems unreal. 335 00:33:23,500 --> 00:33:27,400 -- Really? Tell me. -- I mean, completely unreal. 336 00:33:27,600 --> 00:33:31,800 He came from a place called Kavuk, Kavak, or something. 337 00:33:32,000 --> 00:33:36,000 Finally, let me introduce you Mr. Bones and hekula 338 00:33:36,200 --> 00:33:37,700 The two gentlemen 339 00:33:37,900 --> 00:33:38,800 Well 340 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 Guys, I'm going to predict a friend of mine 341 00:33:41,200 --> 00:33:44,600 This is Anita History of Nigeria. 342 00:33:44,800 --> 00:33:45,900 Small hut. 343 00:33:46,100 --> 00:33:48,400 Mr.Bones you the back? 344 00:33:48,600 --> 00:33:50,500 -- I squeezed the bottom -- What? 345 00:33:50,700 --> 00:33:52,200 You need to go to the bathroom? 346 00:33:53,500 --> 00:33:54,500 Bones! 347 00:34:00,100 --> 00:34:01,800 Hekula quickly stairs! 348 00:34:10,200 --> 00:34:11,400 My King! 349 00:34:12,600 --> 00:34:17,300 Little Hut wanted to take me big boy. ! 350 00:34:25,600 --> 00:34:27,200 Dear, dear! 351 00:34:29,900 --> 00:34:31,100 Dear, dear! 352 00:34:32,000 --> 00:34:33,800 Pipi is sweet 353 00:34:35,400 --> 00:34:37,600 No Bones. Actually my name is Reshma 354 00:34:37,800 --> 00:34:42,000 Are you aware that one has seen This was donated by Mahatma Gandhi 355 00:34:42,000 --> 00:34:44,200 Honey phase vase was an accident Seriously 356 00:34:44,400 --> 00:34:47,200 Anyway I til present Bones and hekula 357 00:34:47,500 --> 00:34:48,700 They come .... 358 00:34:48,900 --> 00:34:51,600 They lost a little bit better or ... 359 00:34:52,200 --> 00:34:54,100 Lost your brothers! 360 00:34:55,500 --> 00:34:56,600 This is ... 361 00:34:57,800 --> 00:34:58,800 Baboon ... 362 00:34:59,000 --> 00:35:01,800 -- Not exactly -- Kerri, please. 363 00:35:02,100 --> 00:35:05,300 I'd like to see something Bones dami please stone 364 00:35:09,200 --> 00:35:11,300 -- He thinks I'm baboon -- Thank you. 365 00:35:11,500 --> 00:35:15,200 Can you tell me where it comes from 'm indian 366 00:35:21,100 --> 00:35:22,600 Give me a moment 367 00:35:23,400 --> 00:35:26,200 EL bring back piartra It's okay to bring back a 368 00:35:26,400 --> 00:35:28,500 PhD's in gems and jewelry. 369 00:35:28,700 --> 00:35:29,800 And I mamparra. 370 00:35:49,700 --> 00:35:51,300 Indus Valley. 371 00:35:51,900 --> 00:35:54,000 Sixth century Bc 372 00:35:55,200 --> 00:35:58,800 One, the British Museum in London 373 00:35:59,300 --> 00:36:01,600 Another of lu Tutankhamun collection. 374 00:36:01,800 --> 00:36:02,800 And the third ... 375 00:36:02,900 --> 00:36:04,400 Unknown 376 00:36:06,400 --> 00:36:08,700 Where is unknown. 377 00:36:12,800 --> 00:36:14,900 Voaloarea between six .... 378 00:36:16,100 --> 00:36:20,500 Seven million dollars! 379 00:36:21,700 --> 00:36:23,000 Dollar! 380 00:36:24,200 --> 00:36:26,300 Good! Good! 381 00:36:31,900 --> 00:36:34,700 I tell you it happened three times 382 00:36:34,900 --> 00:36:38,700 So you're telling me hekula get a physical change 383 00:36:38,900 --> 00:36:40,400 Small Indian? 384 00:36:40,500 --> 00:36:43,200 Yes his voice and body .... 385 00:36:43,500 --> 00:36:46,400 I Even Tondu are small. 386 00:36:49,700 --> 00:36:51,000 Do not believe me? 387 00:36:51,200 --> 00:36:54,500 -- Well, it is not easy. -- It's true. 388 00:36:57,100 --> 00:36:58,800 What is this? 389 00:37:03,500 --> 00:37:04,800 Man ... 390 00:37:07,300 --> 00:37:08,300 Pig! 391 00:37:08,500 --> 00:37:09,600 Half--pig! 392 00:37:12,500 --> 00:37:13,600 Well .. 393 00:37:13,900 --> 00:37:17,000 Stone is no value For it's in the bottle. 394 00:37:17,200 --> 00:37:18,400 -- Out of the bottle? -- Yes 395 00:37:18,600 --> 00:37:20,500 -- That's all? -- Afraid so 396 00:37:20,700 --> 00:37:24,400 But I can do to keep him a little Research 397 00:37:24,500 --> 00:37:26,100 What do you say, dear? 398 00:37:26,300 --> 00:37:29,800 No, no, no. Stone be returned new 399 00:37:30,300 --> 00:37:32,600 It's okay Bones. Stone is safe with Kerr. 400 00:37:32,800 --> 00:37:34,300 Baboon--Man, listen ... -- No! 401 00:37:34,500 --> 00:37:38,100 Stone is equipped our way not yours ... 402 00:37:38,700 --> 00:37:40,200 Stay with me. 403 00:37:43,000 --> 00:37:44,200 Honey! 404 00:37:44,400 --> 00:37:45,400 Honey! 405 00:37:45,500 --> 00:37:49,500 Why not go on our friends the Masquerade later? 406 00:37:49,800 --> 00:37:51,200 I'm sure it will find its place. 407 00:37:51,400 --> 00:37:53,200 La Masquerade? What a good idea. 408 00:37:53,300 --> 00:37:54,900 That if you want to come 409 00:37:55,100 --> 00:37:57,600 Hope to see you sooner 410 00:38:03,900 --> 00:38:05,000 Bones! 411 00:38:13,900 --> 00:38:16,200 Bones, why did you hit him? 412 00:38:16,600 --> 00:38:18,400 I did not hit. 413 00:38:18,500 --> 00:38:21,100 This way of greeting in Kuvukiland 414 00:38:21,300 --> 00:38:24,500 means be humble as duka. Attack the lion. 415 00:38:32,100 --> 00:38:33,300 He is ... 416 00:38:39,400 --> 00:38:41,600 Now believe me? 417 00:38:41,900 --> 00:38:44,300 Not possible. 418 00:38:44,700 --> 00:38:48,200 And yet, it happens When it is near the stone 419 00:38:48,400 --> 00:38:50,000 But not always 420 00:38:53,700 --> 00:38:56,700 Okay, guys We adjustments you can pick up now 421 00:39:04,200 --> 00:39:06,900 Hekula, I'm so hungry 422 00:39:07,300 --> 00:39:11,400 -- Me -- Looks like I did not eat enough 423 00:39:12,100 --> 00:39:15,200 We must find a Even can kill 424 00:39:15,400 --> 00:39:19,400 Listen, I will present My friends and Hekula Bones 425 00:39:19,900 --> 00:39:20,900 Bones! 426 00:39:30,700 --> 00:39:31,900 Zebra! 427 00:39:33,300 --> 00:39:35,500 There seems zebra in Kuvukiland. 428 00:39:35,700 --> 00:39:39,200 It's still a zebra even I could kill 429 00:39:45,300 --> 00:39:46,800 Fal sleep 430 00:39:47,700 --> 00:39:49,600 Then I kill 431 00:39:57,300 --> 00:39:59,500 What the hell is going on? 432 00:39:59,700 --> 00:40:02,100 Something pinched my ass 433 00:40:02,300 --> 00:40:04,300 You have entered Furic a pants? 434 00:40:04,500 --> 00:40:06,000 Why are you walking like that? 435 00:40:06,200 --> 00:40:07,600 Do not shake your ass! 436 00:40:07,800 --> 00:40:08,900 Zebra speaks 437 00:40:09,100 --> 00:40:11,600 -- Are you crazy? -- I do not feel very well ... 438 00:40:11,800 --> 00:40:16,400 -- Come on down! Go straight! -- Get me out! 439 00:40:17,400 --> 00:40:20,400 You pulled my pants 440 00:40:20,600 --> 00:40:22,300 Bastard! 441 00:40:23,100 --> 00:40:28,100 What are you doing? Get on your feet! Get on your feet, dammit! 442 00:40:28,700 --> 00:40:30,500 Pick up the ass! 443 00:40:32,000 --> 00:40:33,800 Who's talking now? 444 00:40:50,500 --> 00:40:54,300 They are the same fighters who kill our gas? 445 00:40:54,700 --> 00:40:56,800 They have not learned your lesson 446 00:41:04,300 --> 00:41:08,500 You red clothing, kill our deer Kuvukiland 447 00:41:08,700 --> 00:41:10,000 and now we have followed here 448 00:41:10,200 --> 00:41:11,000 Bones! 449 00:41:11,100 --> 00:41:14,300 He is one of the evil warriors who Kuvukiland burned. 450 00:41:14,500 --> 00:41:17,200 -- Yes, it's one of them! -- I'm sorry. 451 00:41:17,500 --> 00:41:18,600 He is not here. 452 00:41:18,800 --> 00:41:20,700 why this man attacked me Neanderthal? 453 00:41:21,800 --> 00:41:23,600 Sorry about that. I do not know what to say. 454 00:41:23,800 --> 00:41:25,600 Bones! Hekula! 455 00:41:28,400 --> 00:41:31,500 That I see here someone they are not who they seem 456 00:41:31,700 --> 00:41:34,000 They dress like other There are real 457 00:41:34,200 --> 00:41:38,100 Man you is not lovin a warrior, you know? 458 00:41:38,300 --> 00:41:42,000 He is one of those war Kuvukiland I'm not crazy 459 00:41:42,100 --> 00:41:43,800 -- There is so -- It is! 460 00:41:44,100 --> 00:41:45,200 Wait a minute 461 00:41:45,400 --> 00:41:47,700 Men dressed like you are in the land? 462 00:41:47,900 --> 00:41:50,200 I Yebo! Like it Raul. 463 00:42:05,300 --> 00:42:07,800 These people are not real 464 00:42:08,000 --> 00:42:09,600 Nothing is real. 465 00:42:09,900 --> 00:42:11,300 Reshma, hello! 466 00:42:11,500 --> 00:42:15,300 Hekula.Mr.bones want to meet Nancy, our host. 467 00:42:15,500 --> 00:42:16,600 Mr. Bones ... 468 00:42:17,100 --> 00:42:18,000 No! 469 00:42:19,800 --> 00:42:22,600 My king, no not real hair. 470 00:42:24,400 --> 00:42:26,400 This is not real. 471 00:42:27,100 --> 00:42:29,800 And they can not be real. 472 00:42:35,900 --> 00:42:39,100 Sorry, Nancy. They are not here 473 00:42:39,400 --> 00:42:42,100 And how are people baboon? 474 00:42:43,300 --> 00:42:47,300 Better man than the frog. Have you seen any ghosts? 475 00:42:48,700 --> 00:42:50,000 Wing look pale. 476 00:42:50,200 --> 00:42:53,800 You know, I obtineo house the stone 477 00:42:54,300 --> 00:42:58,000 Great Maret did not send me here to Gives you rock 478 00:43:02,900 --> 00:43:06,000 Excuse me, sir. You are entering a no smoking area 479 00:43:06,400 --> 00:43:07,600 Pardon? 480 00:43:07,700 --> 00:43:09,600 No smoking area 481 00:43:09,800 --> 00:43:12,500 Do not smoke in the Smoke from pipe 482 00:43:12,700 --> 00:43:15,200 -- No smoking inside the house! -- But why? 483 00:43:17,300 --> 00:43:19,900 Great King, you find food for you. 484 00:43:20,200 --> 00:43:24,300 Bones, we should eat if we want to fortify 485 00:43:24,500 --> 00:43:27,200 No, the Great Mighty would punish I do not hunt me 486 00:43:27,400 --> 00:43:29,200 He will understand. 487 00:43:29,400 --> 00:43:30,400 Please. 488 00:43:30,700 --> 00:43:31,700 Eat. 489 00:43:41,500 --> 00:43:44,400 It bothered me to stomach meat already 490 00:43:51,900 --> 00:43:53,200 Leo? 491 00:44:06,700 --> 00:44:08,900 Where is it? 492 00:44:17,700 --> 00:44:19,000 What is it? 493 00:44:31,200 --> 00:44:33,200 I hit him in the nose From one shot 494 00:44:44,000 --> 00:44:47,200 What is this? It's a bucket of drinking 495 00:44:49,700 --> 00:44:50,900 Well my King. 496 00:44:52,100 --> 00:44:53,500 You please. 497 00:46:02,900 --> 00:46:04,600 Hello, Bones. 498 00:46:37,200 --> 00:46:38,200 Bones! 499 00:46:38,800 --> 00:46:40,500 Coming. 500 00:46:42,300 --> 00:46:43,500 Bones. 501 00:46:45,800 --> 00:46:47,500 What is this, my King? 502 00:46:50,000 --> 00:46:51,800 This is the weapon. 503 00:47:26,400 --> 00:47:28,600 These people are very clever. 504 00:47:30,800 --> 00:47:34,000 I told you, my King. March this punish me. 505 00:47:34,200 --> 00:47:36,700 I need to go to poopah You find it 506 00:47:56,000 --> 00:47:59,100 I my King, If we do not find poopah now, 507 00:47:59,400 --> 00:48:01,300 I'll be a great mawakakakka 508 00:48:01,500 --> 00:48:02,800 can be up there 509 00:48:03,000 --> 00:48:04,700 Please iartama big boy 510 00:48:04,800 --> 00:48:08,900 I need to release the burden of this great 511 00:48:11,300 --> 00:48:13,100 I Poopah 512 00:48:14,200 --> 00:48:16,300 Yes, let me hurry. 513 00:48:16,600 --> 00:48:17,900 Thank you, Gloria. 514 00:48:21,600 --> 00:48:25,900 My king, after winter comes summer! 515 00:48:28,100 --> 00:48:29,700 I My King --. -- Yebo 516 00:48:31,600 --> 00:48:35,300 Comes like thunder 517 00:48:35,900 --> 00:48:39,700 And the thunder storm is coming! 518 00:49:09,500 --> 00:49:13,700 King was a time Kuvukiland 519 00:49:13,900 --> 00:49:17,900 When rabbit blind blind snake found 520 00:49:18,200 --> 00:49:19,800 Then the serpent said to the rabbit 521 00:49:20,000 --> 00:49:23,300 "I am blind, Can you tell me what animal are you? " 522 00:49:23,600 --> 00:49:28,100 The serpent replied: "I also am blind Tell me what I am " 523 00:49:28,300 --> 00:49:32,700 Reach the snake and the rabbit says ... 524 00:49:33,200 --> 00:49:38,500 "You viscous, have small eyes ... 525 00:49:38,600 --> 00:49:42,600 "Sasai and you have eggs ... 526 00:49:42,800 --> 00:49:45,300 Kerri ... you should be! " 527 00:50:01,600 --> 00:50:03,100 Why not open? 528 00:50:11,900 --> 00:50:14,300 These people are very clever. 529 00:50:15,800 --> 00:50:16,800 Open! 530 00:50:17,300 --> 00:50:20,100 Are Baboon Are Baboon 531 00:50:52,400 --> 00:50:56,300 Are baboon. Are baboon. Are Baboon 532 00:51:24,400 --> 00:51:25,700 Opens. 533 00:51:27,200 --> 00:51:28,500 Road. 534 00:51:32,100 --> 00:51:34,170 He lives in a cave! 535 00:51:38,700 --> 00:51:40,100 Are Baboon 536 00:51:53,700 --> 00:51:55,400 No, no, no! 537 00:51:56,000 --> 00:51:57,200 Damn! 538 00:52:03,400 --> 00:52:05,900 Bones are you okay? 539 00:52:06,300 --> 00:52:10,300 My King Why did you hit me? 540 00:52:16,600 --> 00:52:19,500 Nothing, I do not remember anything. 541 00:52:19,900 --> 00:52:23,600 This is ptr.ca Gloris pedes me ptr. as I fuel--meat 542 00:52:23,800 --> 00:52:26,300 Nothing, Bones. It's nothing. 543 00:52:26,600 --> 00:52:27,600 Hungry? 544 00:52:27,800 --> 00:52:31,000 I so hungry I could eat as a Mistrz 545 00:52:31,200 --> 00:52:33,700 Sorry we Mistral 546 00:52:33,900 --> 00:52:35,700 But you want some chicken? 547 00:52:36,100 --> 00:52:38,600 No, thank you. But these fruits are good 548 00:52:40,800 --> 00:52:42,000 What is this? 549 00:52:42,200 --> 00:52:44,800 This oven Heat things 550 00:52:45,600 --> 00:52:46,900 Heat 551 00:52:50,400 --> 00:52:52,500 Have a river flowing here? 552 00:52:52,700 --> 00:52:54,200 Yes, something like that. 553 00:52:58,800 --> 00:53:01,700 This is not peach Kuvukiland 554 00:53:02,400 --> 00:53:04,300 Bones, that's not real peach 555 00:53:04,500 --> 00:53:08,300 Reshma, nothing in your world is not true 556 00:53:09,200 --> 00:53:11,000 Except you. 557 00:53:11,800 --> 00:53:15,100 You need to do something Please maid what you want 558 00:53:15,200 --> 00:53:16,500 But not this 559 00:53:26,900 --> 00:53:30,400 My King 560 00:53:44,900 --> 00:53:46,400 My beautiful ... 561 00:53:49,600 --> 00:53:51,300 Colorful Chicken 562 00:53:57,500 --> 00:53:58,800 Where's Bolly? 563 00:53:59,600 --> 00:54:00,600 Who? 564 00:54:00,800 --> 00:54:03,000 Bolly! My parrot it! 565 00:54:03,200 --> 00:54:05,300 My pet sitting in cage 566 00:54:05,500 --> 00:54:07,000 It's like a son 567 00:54:08,200 --> 00:54:11,900 When I lifted the blanket, that's all I saw 568 00:54:12,500 --> 00:54:13,900 You need to be escaped. 569 00:54:14,400 --> 00:54:15,600 Bolly! 570 00:54:20,200 --> 00:54:23,500 He escaped before, but not gone far 571 00:54:23,800 --> 00:54:25,600 -- How to get out? -- I do not know. 572 00:54:25,800 --> 00:54:30,200 He probably rests somewhere do not worry, do not worry. 573 00:54:30,600 --> 00:54:33,100 My goodness I hope so. 574 00:54:33,700 --> 00:54:34,800 And I 575 00:54:37,000 --> 00:54:39,600 -- What is this? -- That this Earth. 576 00:54:39,800 --> 00:54:41,700 But why is it round? 577 00:54:42,000 --> 00:54:44,700 Well, for the earth is round. 578 00:54:47,600 --> 00:54:50,000 My king, Reshma believes this land ... 579 00:54:50,200 --> 00:54:52,300 Oh, sorry, Reshma! 580 00:54:52,500 --> 00:54:56,900 You mean oasle are Kuvukiland 581 00:54:57,100 --> 00:54:59,800 I and fall this poephollie 582 00:55:01,500 --> 00:55:02,600 All right. 583 00:55:03,000 --> 00:55:05,600 This earth is flat. 584 00:55:06,100 --> 00:55:09,600 This is a picture of the earth from above 585 00:55:10,100 --> 00:55:12,400 Here's the great sea. 586 00:55:13,200 --> 00:55:15,800 Seen here in Durban. 587 00:55:16,700 --> 00:55:18,800 Now my people 588 00:55:19,000 --> 00:55:22,500 same stone people hekula 589 00:55:22,700 --> 00:55:27,500 They came many, many years from India by sea 590 00:55:27,800 --> 00:55:30,200 What is called South Africa 591 00:55:31,100 --> 00:55:34,900 Therefore, it is sometimes Durban called "Little Bombay". 592 00:55:37,600 --> 00:55:40,000 Now razboinci seen in Kuvukiland 593 00:55:40,300 --> 00:55:44,600 came here in South Africa to fight in that war, 594 00:55:44,900 --> 00:55:47,200 in 1879. 595 00:55:47,400 --> 00:55:49,600 What is this, 1879? 596 00:55:49,800 --> 00:55:54,400 1879 are one hundred thirty years Before today. 597 00:55:57,500 --> 00:56:00,100 So you're saying we came from before 598 00:56:00,600 --> 00:56:02,900 Yes, in the past. 599 00:56:04,000 --> 00:56:07,700 I know, I know. already started being dizzy 600 00:56:08,300 --> 00:56:10,900 My head is also turned 601 00:56:12,700 --> 00:56:13,700 Bolly? 602 00:56:18,700 --> 00:56:21,500 Bolly! Are you okay? 603 00:56:22,300 --> 00:56:24,200 My baby! 604 00:56:24,900 --> 00:56:26,800 Who are these idiots? 605 00:56:27,400 --> 00:56:29,600 The bird can talk? 606 00:56:29,800 --> 00:56:31,400 Was it you? 607 00:56:33,600 --> 00:56:35,100 I was 608 00:56:35,900 --> 00:56:39,000 I eat just kill 609 00:56:40,200 --> 00:56:42,200 You tried to cook my bird! 610 00:56:42,400 --> 00:56:44,400 I thought that's what was 611 00:56:44,600 --> 00:56:45,700 What? 612 00:56:45,900 --> 00:56:49,400 Sorry, Reshma. I did not want to hurt her 613 00:56:49,600 --> 00:56:50,900 Sorry. 614 00:56:51,100 --> 00:56:52,500 Well, it looks good. 615 00:56:52,700 --> 00:56:54,300 -- Is so beautiful ... -- Fuck you! 616 00:56:55,000 --> 00:56:57,500 That's the second. Love parrots 617 00:57:00,700 --> 00:57:02,100 That Nehru. 618 00:57:04,000 --> 00:57:05,700 -- He's dead. -- Too bad. 619 00:57:07,000 --> 00:57:08,700 Bolly wants a cracker 620 00:57:13,000 --> 00:57:15,200 Here's bathroom 621 00:57:15,400 --> 00:57:17,200 What is a bathroom? 622 00:57:18,000 --> 00:57:20,600 Where do you wash your body 623 00:57:22,300 --> 00:57:25,500 This is your toothbrush and toothpaste 624 00:57:26,300 --> 00:57:28,200 In order to clean your teeth. 625 00:57:31,000 --> 00:57:33,600 And this is the bathroom. 626 00:00:00,601 --> 00:00:27,601 Translation by Dyll3r Made subtitles and audio synchronized after 627 00:57:36,800 --> 00:57:39,800 For Popu 628 00:57:40,900 --> 00:57:42,700 and Chichi. 629 00:57:46,000 --> 00:57:47,600 When you have finished 630 00:57:48,600 --> 00:57:50,100 Flush ... 631 00:57:52,900 --> 00:57:55,100 restful. Night. 632 00:58:24,000 --> 00:58:27,100 I will meet a traditional doctor African. 633 00:58:27,400 --> 00:58:29,500 I His name is Bones. 634 00:58:31,100 --> 00:58:33,300 Ghideazami big boy steps 635 00:58:33,400 --> 00:58:36,500 All I heard My heart is beating 636 00:58:36,800 --> 00:58:38,600 And I'm blind. 637 00:58:39,800 --> 00:58:43,900 Blinded by this woman, Reshma. 638 00:58:44,600 --> 00:58:48,100 I'm alone and lost. 639 00:58:58,700 --> 00:59:00,600 you're not alone 640 00:59:04,400 --> 00:59:06,300 What do you see? 641 00:59:08,200 --> 00:59:09,600 I see ... 642 00:59:11,100 --> 00:59:13,000 Love. 643 00:59:14,000 --> 00:59:15,600 And around him? 644 00:59:16,900 --> 00:59:21,800 That's bracelet that my dato my king when I was a kid 645 00:59:22,700 --> 00:59:27,500 And they represent me Bones 646 00:59:29,000 --> 00:59:30,300 And this? 647 00:59:32,600 --> 00:59:34,500 It's fate. 648 00:59:37,700 --> 00:59:39,700 I What we call Kismet. 649 00:59:40,800 --> 00:59:42,100 I Kismet. 650 00:59:43,400 --> 00:59:45,200 It's beautiful. 651 00:59:50,400 --> 00:59:52,400 Goodnight, Nana. 652 01:00:12,200 --> 01:00:14,700 Hekula time we are running 653 01:00:15,000 --> 01:00:19,200 This is the second day and I need power for this day 654 01:00:19,400 --> 01:00:23,900 I need food. go hunting in small bombay. 655 01:00:24,800 --> 01:00:28,900 Go on, Bones, hunter Mumbai. 656 01:00:36,400 --> 01:00:38,400 A future water snake. 657 01:00:40,700 --> 01:00:42,800 You have to kill you 658 01:00:44,600 --> 01:00:48,900 He lives in a very clean home 659 01:01:19,100 --> 01:01:20,700 Bolly wants a biscuit 660 01:01:20,900 --> 01:01:22,500 Bolly wants a biscuit 661 01:01:28,400 --> 01:01:30,600 My King -- ... -- What is it, Bones? 662 01:01:30,800 --> 01:01:32,000 What is it, Bones? 663 01:01:32,200 --> 01:01:34,200 I see you're careful. 664 01:01:36,700 --> 01:01:41,500 I'm worried because it occupies a place in my heart 665 01:01:42,000 --> 01:01:43,600 Oh, damn! 666 01:01:44,200 --> 01:01:46,700 Bones, my friend I 667 01:01:47,900 --> 01:01:49,100 Shit! 668 01:01:49,300 --> 01:01:52,700 If your love is, what will you do? 669 01:01:53,100 --> 01:01:54,700 Stay here? 670 01:01:54,800 --> 01:01:56,800 Because we are in another period 671 01:02:05,700 --> 01:02:06,800 My King! 672 01:02:07,000 --> 01:02:08,500 Damn idiot! 673 01:02:08,900 --> 01:02:10,100 My King! 674 01:02:11,200 --> 01:02:14,300 Put water back! Back, back ... 675 01:02:22,400 --> 01:02:24,100 What harm weird 676 01:02:26,900 --> 01:02:27,900 What is this? 677 01:02:28,100 --> 01:02:29,900 I'm crickets in KAIA. 678 01:02:36,800 --> 01:02:38,300 E Bolly. 679 01:02:41,200 --> 01:02:43,200 And it's dead 680 01:02:50,600 --> 01:02:52,500 My king's bird 681 01:02:55,800 --> 01:02:56,800 My King 682 01:03:02,500 --> 01:03:03,600 Hello? 683 01:03:05,200 --> 01:03:06,800 Anybody inside 684 01:03:07,100 --> 01:03:08,100 Hello? 685 01:03:09,000 --> 01:03:10,100 Hello? 686 01:03:10,800 --> 01:03:13,100 Do not worry, I'll try to get out of there 687 01:03:15,200 --> 01:03:16,300 Bones, you hear me? 688 01:03:18,600 --> 01:03:20,200 He knows my name 689 01:03:21,100 --> 01:03:22,900 Bones, I am Reshma. 690 01:03:24,700 --> 01:03:25,700 I Bones 691 01:03:26,500 --> 01:03:27,600 Are you there? 692 01:03:27,800 --> 01:03:30,300 Talk you through this. 693 01:03:30,900 --> 01:03:32,500 I put it to your ear. 694 01:03:33,000 --> 01:03:34,500 How did you get there? 695 01:03:34,800 --> 01:03:38,800 Bones, I do not hear you talk to the receiver in your hand 696 01:03:39,800 --> 01:03:41,100 -- Yes, I am! -- Yes, I am! 697 01:03:41,300 --> 01:03:43,200 Okay, great. Listen. 698 01:03:43,400 --> 01:03:47,500 I I have access to Military Museum , So I'll pick you up right now. 699 01:03:49,700 --> 01:03:50,700 I Good 700 01:03:51,400 --> 01:03:52,500 I Goodbye. 701 01:03:58,900 --> 01:04:01,700 My king, Wasting time 702 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 Almost went sun these days 703 01:04:04,200 --> 01:04:06,700 And found nothing On the stone. 704 01:04:06,800 --> 01:04:08,700 And I did not eat. 705 01:04:21,200 --> 01:04:22,400 Where'd you get that? 706 01:04:22,600 --> 01:04:25,000 -- How much can you get for that? -- Five million dollars. 707 01:04:25,200 --> 01:04:26,300 -- Ten million. -- Six. 708 01:04:26,500 --> 01:04:27,700 -- New. -- Seven. 709 01:04:27,900 --> 01:04:29,700 -- When? -- Maine. 710 01:04:30,000 --> 01:04:31,300 Well 711 01:04:42,000 --> 01:04:43,400 No, no, no! 712 01:04:45,700 --> 01:04:47,600 What are you ...? No! 713 01:04:54,400 --> 01:04:56,700 -- Hello, Bolly! -- Hi, Reshma. 714 01:04:57,200 --> 01:04:58,800 Why did you get that top? 715 01:05:01,300 --> 01:05:03,100 Bolly wants a cracker 716 01:05:03,200 --> 01:05:04,500 Of course you 717 01:05:08,300 --> 01:05:09,600 Here you go. 718 01:05:13,500 --> 01:05:15,000 Hi, Reshma. 719 01:05:22,600 --> 01:05:26,300 Do not worry, Reshma. They rested 720 01:05:40,400 --> 01:05:42,600 Who are these idiots! 721 01:05:44,500 --> 01:05:47,500 Where is Bolly? 722 01:06:07,900 --> 01:06:12,100 I do not understand why you threw in a Bolly trash 723 01:06:12,300 --> 01:06:14,700 I could keep him there 724 01:06:14,900 --> 01:06:17,300 And could there be besides Nehru. 725 01:06:17,800 --> 01:06:23,100 And now to be somewhere in a trash to yourself 726 01:06:24,600 --> 01:06:28,100 When I left two dogs were ready to play with him 727 01:06:30,400 --> 01:06:31,800 Sorry, my King 728 01:06:32,100 --> 01:06:33,600 Well, to continue 729 01:06:37,200 --> 01:06:38,500 Look 730 01:06:39,000 --> 01:06:41,300 I am sure that this is the man 731 01:06:41,500 --> 01:06:43,200 What became hekula yesterday 732 01:06:43,400 --> 01:06:45,100 -- That's him! -- Yes! 733 01:06:45,600 --> 01:06:47,600 I "January 1879. 734 01:06:47,800 --> 01:06:50,300 I Indian army soldier union British as a chef .. " 735 01:06:52,900 --> 01:06:56,200 I "Balanadin Kunj, Stanger list." 736 01:06:57,200 --> 01:07:01,800 And maybe if you search the archive we find out where he was 737 01:07:02,000 --> 01:07:04,600 My king will find out! 738 01:07:07,400 --> 01:07:10,100 To find the stone house 739 01:07:14,000 --> 01:07:15,300 Stone disappeared. 740 01:07:16,200 --> 01:07:17,700 Stone has disappeared! 741 01:07:17,900 --> 01:07:20,000 Oh, no! Maybe he fell. 742 01:07:20,600 --> 01:07:22,500 Is not lost. 743 01:07:25,200 --> 01:07:26,700 It was stolen. 744 01:07:27,400 --> 01:07:29,900 Reshma, knew that smell? 745 01:07:32,200 --> 01:07:33,400 That's marijuana. 746 01:07:33,600 --> 01:07:37,500 Bones, is a drug, you change the way you think 747 01:07:37,700 --> 01:07:42,100 So it was meat I mancato made me crazy 748 01:07:42,300 --> 01:07:45,700 I do not, this was marijuananara 749 01:07:46,600 --> 01:07:50,000 Someone put in my pipe and then stole stone 750 01:07:50,200 --> 01:07:51,900 Why? Who? 751 01:07:52,200 --> 01:07:54,300 -- Kerri! -- What? Never! 752 01:07:54,500 --> 01:07:56,300 -- It was him! -- How can you say that? 753 01:07:56,500 --> 01:07:58,100 He tries to help. 754 01:07:58,200 --> 01:08:02,000 The first time I saw Kerr I know it's bad 755 01:08:02,200 --> 01:08:03,700 It's my logondicul 756 01:08:03,800 --> 01:08:08,500 I do not care about your logondicul I'll tell you he's a liar 757 01:08:08,800 --> 01:08:10,400 Reshma parasestel! 758 01:08:10,600 --> 01:08:12,300 I is not yours Kismet. 759 01:08:12,500 --> 01:08:14,300 -- Out! -- Do not listen to Reshma 760 01:08:14,500 --> 01:08:15,800 Get out! 761 01:08:16,200 --> 01:08:17,400 Get out! 762 01:08:17,600 --> 01:08:18,900 My King 763 01:08:19,200 --> 01:08:23,400 my bones will lead us to Kerr and stone. 764 01:08:23,600 --> 01:08:26,300 You killed Bolly!! 765 01:08:32,400 --> 01:08:36,500 Big boy ghideazane 766 01:08:36,800 --> 01:08:40,300 Adults on Bolly to Reshma. 767 01:08:40,800 --> 01:08:44,300 And Adumim it back to me 768 01:08:50,100 --> 01:08:51,300 Next! 769 01:08:52,100 --> 01:08:54,000 Before they say! 770 01:08:54,200 --> 01:08:56,000 Be strong. 771 01:08:56,600 --> 01:08:58,800 We find what we are looking for 772 01:08:59,700 --> 01:09:01,300 I Baba, sorry 773 01:09:01,500 --> 01:09:03,600 You know the Kerr? 774 01:09:03,800 --> 01:09:05,700 -- Carrot (carrot)? -- Yes, Kerri. 775 01:09:06,200 --> 01:09:08,700 Ah, yes! Karita! I know! 776 01:09:09,100 --> 01:09:10,300 Up! 777 01:09:20,400 --> 01:09:22,900 Ready, go! Walk like a cheetah! 778 01:09:29,200 --> 01:09:31,900 Idiots, stupid ... 779 01:09:35,300 --> 01:09:38,600 -- We'll find Kerri. -- And we find stone. 780 01:09:41,400 --> 01:09:42,500 Carrots! 781 01:10:09,400 --> 01:10:11,700 Kerr's carrots. 782 01:10:19,000 --> 01:10:20,300 Fruit is good. 783 01:10:20,400 --> 01:10:22,600 Great is still with us 784 01:10:23,300 --> 01:10:24,600 Real Fruit 785 01:10:34,900 --> 01:10:37,000 -- You have to pay for it. -- I'm sorry? 786 01:10:38,900 --> 01:10:40,900 -- Money! Money! -- What is money? 787 01:10:50,700 --> 01:10:52,000 Crazy. 788 01:11:04,400 --> 01:11:05,500 Police! 789 01:11:05,700 --> 01:11:07,600 -- Come on! -- I'm going! 790 01:11:13,700 --> 01:11:16,900 New ... Eight ... Seven ... 791 01:11:17,300 --> 01:11:20,600 Six ... Five ... Four ... 792 01:11:20,900 --> 01:11:23,000 Three ... Two ... 793 01:11:23,600 --> 01:11:24,600 One! 794 01:11:25,000 --> 01:11:26,000 Fire! 795 01:11:27,300 --> 01:11:28,500 You! 796 01:11:41,000 --> 01:11:43,100 You there, man woods! I'll kill you! 797 01:12:22,600 --> 01:12:23,800 Bones! 798 01:12:24,500 --> 01:12:25,600 What are you doing? 799 01:12:25,800 --> 01:12:28,600 My king ate a small red fruit 800 01:12:28,800 --> 01:12:31,800 I who burned my poepholie. 801 01:12:32,000 --> 01:12:33,800 But now is better 802 01:12:46,600 --> 01:12:47,800 Thank you. 803 01:12:51,600 --> 01:12:52,700 Caviar! 804 01:12:53,000 --> 01:12:54,500 I am Ravi from East Coast Radio. 805 01:12:54,700 --> 01:12:57,100 We're going back after these commercial breaks 806 01:12:59,100 --> 01:13:01,500 I Hello! Hungry 807 01:13:01,900 --> 01:13:03,100 Yes I e 808 01:13:03,200 --> 01:13:05,300 I How bad you hungry now? 809 01:13:05,400 --> 01:13:06,600 Very bad 810 01:13:06,800 --> 01:13:09,700 So I stay a moment and listen to this 811 01:13:09,900 --> 01:13:10,900 Thank you. 812 01:13:11,100 --> 01:13:13,900 I Go to the market, the fish is freshly as lai catch you 813 01:13:14,000 --> 01:13:16,300 I water fish in restaurant now 814 01:13:16,500 --> 01:13:19,700 My king, must obey this is a sign 815 01:13:19,800 --> 01:13:22,700 Now eat the fish from the water 816 01:13:23,000 --> 01:13:25,200 I fish restaurant 817 01:13:25,600 --> 01:13:27,600 Yes, those two came back. 818 01:13:27,800 --> 01:13:30,700 Motherfucker, seeks finds 819 01:13:30,900 --> 01:13:33,500 -- Honey I'm sorry for the delay. -- Hello dear. 820 01:13:34,100 --> 01:13:35,100 So? 821 01:13:36,000 --> 01:13:37,500 What happened to ... 822 01:13:39,500 --> 01:13:41,100 Man baboon What happened to the baboon? 823 01:13:41,300 --> 01:13:43,100 I lost my temper. 824 01:13:44,200 --> 01:13:46,300 -- Killed in Bolly. -- No! 825 01:13:46,700 --> 01:13:50,800 I do not think they wanted had no intention to hurt him 826 01:13:55,600 --> 01:13:56,800 No! 827 01:13:59,300 --> 01:14:01,100 Go there! 828 01:14:01,400 --> 01:14:04,000 -- That's Bones? -- Arestazal! 829 01:14:04,200 --> 01:14:06,200 This is the behavior? 830 01:14:06,400 --> 01:14:07,900 That we are used? 831 01:14:08,100 --> 01:14:10,100 I want to introduce to your mother? 832 01:14:10,600 --> 01:14:12,800 Get them out of here. Out! Remove! 833 01:14:13,200 --> 01:14:15,700 Get them here! Both! Out! 834 01:14:17,000 --> 01:14:19,500 Hekula, I led her mighty 835 01:14:22,700 --> 01:14:26,600 Reshma, hekula became a Indian again 836 01:14:26,800 --> 01:14:28,900 See? You rock! 837 01:14:29,000 --> 01:14:30,800 -- No, not me. -- Kerri! 838 01:14:32,600 --> 01:14:34,800 I swear I rock. 839 01:14:35,500 --> 01:14:36,600 Thank you, big boy.! 840 01:14:36,800 --> 01:14:38,900 My king, tinel! We found the stone! 841 01:14:46,400 --> 01:14:47,500 My King! 842 01:14:48,500 --> 01:14:49,500 Kerri, are you okay? 843 01:14:49,700 --> 01:14:51,400 -- Give me the rock! -- No! 844 01:14:53,100 --> 01:14:54,200 Stone! 845 01:15:01,600 --> 01:15:03,700 I Stone is in this poepholie. 846 01:15:07,900 --> 01:15:10,400 I was not poepholie Stone 847 01:15:14,600 --> 01:15:17,000 Stone is here somewhere. 848 01:15:17,200 --> 01:15:19,100 -- Where is it? -- Look together man 849 01:15:19,300 --> 01:15:21,100 It's fake eye 850 01:15:23,700 --> 01:15:25,100 Stone! 851 01:15:25,800 --> 01:15:28,100 Calm down, man. Just keep it safe 852 01:15:36,200 --> 01:15:37,300 What are you doing? 853 01:15:37,500 --> 01:15:39,100 What have you done? 854 01:15:39,300 --> 01:15:40,900 Baboon cursed! 855 01:15:41,000 --> 01:15:43,300 He's not a liar, yeah! Leave us in peace! 856 01:15:43,500 --> 01:15:44,800 Leave us in peace! 857 01:15:45,000 --> 01:15:47,500 -- Reshma, sorry. I was ... -- I! 858 01:15:47,700 --> 01:15:49,100 I thought ... And then, man ... 859 01:15:49,500 --> 01:15:50,800 My King! 860 01:16:07,800 --> 01:16:10,300 This will kill me 861 01:16:24,400 --> 01:16:26,200 I "Dearest Reshma 862 01:16:26,800 --> 01:16:29,900 I "You will meet a doctor Traditionally in Africa 863 01:16:30,600 --> 01:16:35,200 "And I ask you and ask you to su It helps in search 864 01:16:43,400 --> 01:16:45,400 I "His name is Bones ..." 865 01:16:45,600 --> 01:16:47,500 Hi Reshma! 866 01:16:50,900 --> 01:16:53,500 -- Bolly? -- Where are the idiots? 867 01:17:01,200 --> 01:17:05,400 This is the third day and Sun Already goes down 868 01:17:05,600 --> 01:17:08,400 DA, Stanger Military Archives. 869 01:17:08,700 --> 01:17:11,400 Because I feel that I owe. 870 01:17:11,600 --> 01:17:13,200 I know, I know. 871 01:17:13,600 --> 01:17:15,500 -- Goodbye my dear. My bones --. 872 01:17:16,000 --> 01:17:17,500 -- Bolly returned. -- Bolly! 873 01:17:17,700 --> 01:17:19,700 -- Thanks, big guy.! -- Thanks, big guy.! 874 01:17:19,800 --> 01:17:22,100 In fact, thanks to you 875 01:17:23,000 --> 01:17:24,900 No! Pastrazo you 876 01:17:25,100 --> 01:17:27,200 Further better to hekula 877 01:17:28,700 --> 01:17:30,400 Traitor ... 878 01:17:30,600 --> 01:17:31,700 Kerr! 879 01:17:32,200 --> 01:17:34,600 I kept safe, we have been watching him for you 880 01:17:34,800 --> 01:17:38,300 Bastard! I rock. you have a gun? 881 01:17:40,800 --> 01:17:42,800 -- What do you think of this? 882 01:17:43,000 --> 01:17:44,200 So what? 883 01:17:44,400 --> 01:17:45,800 Go to Stanger. 884 01:17:46,600 --> 01:17:48,500 Hurry, Reshma! Hurry. 885 01:17:48,700 --> 01:17:50,500 The sun is already there 886 01:17:50,700 --> 01:17:51,800 We found 887 01:17:52,200 --> 01:17:56,200 Kunj in Balanadin enrolled British Army as a cook, 888 01:17:56,400 --> 01:17:59,200 January 2, 1879 889 01:17:59,500 --> 01:18:01,400 ran two months later. 890 01:18:01,600 --> 01:18:06,100 Balanadin is said to stolen gem 891 01:18:06,200 --> 01:18:09,200 In a fishing village called Atar 892 01:18:09,500 --> 01:18:13,300 Stone was Ochiu god fisherman 893 01:18:13,600 --> 01:18:15,500 And after it was stolen, 894 01:18:15,700 --> 01:18:18,200 Very few fish were caught in Atari 895 01:18:18,400 --> 01:18:22,700 -- So this is where the stone house! -- Yes, and I know where it is. 896 01:18:22,800 --> 01:18:25,700 Reshma go! Faster than a cheetah! 897 01:18:25,900 --> 01:18:27,400 We found this Atari. 898 01:18:34,000 --> 01:18:36,700 Reshma, now the Cheetah move very quickly. 899 01:18:36,900 --> 01:18:38,000 Watch! 900 01:18:41,400 --> 01:18:42,500 Oh, no! 901 01:18:44,200 --> 01:18:45,800 The sun is already there. 902 01:18:48,200 --> 01:18:49,200 Stop that! 903 01:18:49,500 --> 01:18:53,500 Hekula, Reshma, take small carriage 904 01:18:53,800 --> 01:18:56,200 And tell him to run faster than the wind 905 01:18:56,600 --> 01:19:00,900 Put stone head statues 906 01:19:01,000 --> 01:19:03,800 I find this Atari. Go! 907 01:19:09,400 --> 01:19:11,700 -- Kerri! -- I do not know where is the stone. 908 01:19:12,100 --> 01:19:13,900 -- Urmaresteo by Reshma. -- I knew it! 909 01:19:14,300 --> 01:19:15,500 In'll take the baboon 910 01:19:27,800 --> 01:19:29,900 Come on, faster! 911 01:19:31,300 --> 01:19:33,600 Come hekula! Go! Go! 912 01:19:46,000 --> 01:19:47,100 Oh, no! 913 01:19:50,200 --> 01:19:53,000 Show me the way big guy Show me the way 914 01:19:58,300 --> 01:20:00,200 Nigga I will show the way 915 01:20:03,400 --> 01:20:05,400 How's this little cart 916 01:20:11,900 --> 01:20:13,000 Stop that! 917 01:20:13,100 --> 01:20:14,600 Get in the car! 918 01:20:14,900 --> 01:20:16,100 Out! Fuck you! 919 01:20:18,200 --> 01:20:20,600 Show me the way, my brother Black! 920 01:20:20,800 --> 01:20:23,500 Show me the way! 921 01:20:31,600 --> 01:20:35,500 Big boy. I never went back so 922 01:20:55,200 --> 01:20:57,300 I Tokka, Tokka, waiting for me 923 01:20:57,600 --> 01:20:59,600 Let's go to my beautiful baby 924 01:20:59,800 --> 01:21:03,700 Go, my black brother! Go! Take me to the Atari! 925 01:21:05,400 --> 01:21:06,600 Baboon cursed! 926 01:21:08,500 --> 01:21:10,500 No fire Bat! 927 01:21:14,300 --> 01:21:15,600 What are you doing? 928 01:21:16,800 --> 01:21:18,500 Great is still with me 929 01:21:18,700 --> 01:21:19,600 Baboon cursed! 930 01:21:20,100 --> 01:21:22,000 I'll kill you! 931 01:21:27,600 --> 01:21:28,800 Small hut! 932 01:21:53,000 --> 01:21:54,600 I Tokka, Tokka, asteaptama and me 933 01:22:22,400 --> 01:22:25,500 Where is this statue! Where to? 934 01:22:33,600 --> 01:22:35,400 Holy Stone. 935 01:22:35,600 --> 01:22:38,000 Hekula sun! Hurry! 936 01:22:38,200 --> 01:22:40,100 I think we should do 937 01:22:43,000 --> 01:22:44,600 Thanks, big guy 938 01:22:46,600 --> 01:22:48,800 Wait! Give me the stone! 939 01:22:49,900 --> 01:22:51,000 Oh, no! 940 01:22:51,200 --> 01:22:53,400 -- Take this barbaky! -- No, please do it gives! 941 01:23:15,300 --> 01:23:17,200 Well Who wants some? 942 01:23:17,300 --> 01:23:19,300 Put the stone back please? 943 01:23:23,000 --> 01:23:24,200 Kerr! 944 01:23:26,200 --> 01:23:27,200 Kerr! 945 01:23:27,400 --> 01:23:30,000 Now you can see who this Chichi sweet? 946 01:23:30,400 --> 01:23:33,200 -- Big boy., Please! -- Kerri, what are you doing? 947 01:23:33,300 --> 01:23:34,500 Shut! 948 01:23:36,200 --> 01:23:37,900 -- Gotcha. -- Kerri, no! 949 01:23:40,600 --> 01:23:41,800 Hekula! 950 01:23:44,800 --> 01:23:48,300 Come on, come on. Become Menorca. 951 01:24:02,600 --> 01:24:03,800 Yes, my King! 952 01:24:14,800 --> 01:24:15,900 Kerr? 953 01:24:16,300 --> 01:24:18,800 Who is now the baboon? 954 01:24:20,100 --> 01:24:22,800 My king, look! Sun! 955 01:24:24,200 --> 01:24:25,600 Yes my king. 956 01:24:28,700 --> 01:24:32,000 -- Now is your time. -- Go home 957 01:24:33,200 --> 01:24:34,600 Thanks, big guy 958 01:24:36,800 --> 01:24:40,200 Stone is home! 959 01:24:48,600 --> 01:24:51,600 Reshma, let me hold you. 960 01:24:52,200 --> 01:24:54,900 Maybe that greatness will take you with me. 961 01:24:56,200 --> 01:24:58,700 I this is not our Kismet, Nana. 962 01:25:00,400 --> 01:25:04,200 That was transmitted from mother to daughter 963 01:25:04,600 --> 01:25:07,300 From my stabunica 964 01:25:08,600 --> 01:25:10,400 We'll see again again 965 01:25:11,800 --> 01:25:13,600 But now you have to go. 966 01:25:14,800 --> 01:25:16,400 Goodbye, Nana. 967 01:25:32,900 --> 01:25:34,100 Bones! 968 01:25:35,700 --> 01:25:38,000 -- My Queen! -- My King! 969 01:25:40,500 --> 01:25:42,200 My love -- My Queen 970 01:25:43,800 --> 01:25:48,000 Your King is back We're home! 971 01:25:51,000 --> 01:25:52,200 Come, my queen. 972 01:25:55,100 --> 01:25:57,000 But home alone. 973 01:26:05,700 --> 01:26:08,100 I lost my heart 974 01:26:11,800 --> 01:26:14,600 Flower micutza now you're heart 975 01:26:19,600 --> 01:26:20,800 Big boy 976 01:26:21,200 --> 01:26:24,900 Inside my cages are empty 977 01:26:25,200 --> 01:26:27,200 Please somehow 978 01:26:27,400 --> 01:26:32,900 Like to hear your voice again my dear Reshma. 979 01:26:38,000 --> 01:26:40,300 That was very nice. 980 01:26:42,100 --> 01:26:43,800 Can you help me? 981 01:26:47,900 --> 01:26:50,100 Sorry to bother. 982 01:26:53,300 --> 01:26:54,800 Reshma! 983 01:26:55,200 --> 01:26:57,200 My name is Maneshri 984 01:26:57,900 --> 01:26:58,800 No! 985 01:26:59,000 --> 01:27:01,800 I do not know the name of those who pray to Reshma 986 01:27:02,000 --> 01:27:03,400 My name is Maneshri 987 01:27:03,600 --> 01:27:05,900 I come from a fishing village oversea 988 01:27:06,100 --> 01:27:09,000 And two months ago a man from our village 989 01:27:09,200 --> 01:27:11,300 He stole the sacred stone 990 01:27:11,800 --> 01:27:14,600 His name Kunj Balanadin. 991 01:27:15,800 --> 01:27:18,400 Yeah, how'd you know? 992 01:27:18,600 --> 01:27:19,800 Continue. 993 01:27:20,500 --> 01:27:23,400 Well, I came here to try and find sal 994 01:27:23,800 --> 01:27:26,800 And please give him back the stone 995 01:27:26,900 --> 01:27:30,400 Stone has already been returned. 996 01:27:30,800 --> 01:27:34,400 I mean, I know it will be returned. 997 01:27:38,200 --> 01:27:42,900 This is exactly on your neck lu that of Reshma 998 01:27:43,800 --> 01:27:47,800 And my mother was given 999 01:27:48,600 --> 01:27:52,000 A mother, her mother 1000 01:27:53,600 --> 01:27:54,800 You. 1001 01:27:55,000 --> 01:27:58,100 I do not know what you mean. 1002 01:27:58,400 --> 01:28:02,900 Tell me please Mareshnishmish 1003 01:28:03,000 --> 01:28:04,400 Maneshri. 1004 01:28:04,600 --> 01:28:07,600 -- What does "Nana"? -- Nana? 1005 01:28:07,800 --> 01:28:11,900 Does Grandpa or strabunicule 1006 01:28:13,000 --> 01:28:17,500 So you're grandmother 1007 01:28:18,300 --> 01:28:20,100 and I'm ... 1008 01:28:21,500 --> 01:28:23,200 means ... 1009 01:28:34,600 --> 01:28:36,500 Mareshnishmish ... 1010 01:28:36,900 --> 01:28:40,000 I think you have a story to tell me 1011 01:28:40,200 --> 01:28:42,300 It's a long story 1012 01:28:43,900 --> 01:28:45,600 I have time. 1013 01:28:48,000 --> 01:28:49,400 Big boy ... 1014 01:28:56,500 --> 01:28:58,500 Honey I reshma 1015 01:29:00,200 --> 01:29:03,700 I'll find a doctor Traditionally in Africa 1016 01:29:05,600 --> 01:29:10,000 And I ask you to help him in his search 1017 01:29:11,900 --> 01:29:13,800 I His name is Bones. 1018 01:29:14,900 --> 01:29:18,600 I's my husband, And yours Nana 1019 01:29:21,500 --> 01:29:26,300 I know you'll find your heart 1020 01:29:27,000 --> 01:29:29,200 as I have found mine 1021 01:29:30,300 --> 01:29:34,400 I Love to give great--grandmother Maneshri. 1022 01:29:38,500 --> 01:29:42,400 Bones tells us again Bombay little story. 1023 01:29:45,000 --> 01:29:47,300 It was once ... 1024 01:29:53,800 --> 01:29:57,400 My king is our sacred gasela again 1025 01:29:58,900 --> 01:30:01,000 Mighty led us here 1026 01:30:04,800 --> 01:30:06,600 -- Excuse me, buddy brother. 1027 01:30:06,800 --> 01:30:09,400 I am Bones of Kuvukiland. 1028 01:30:09,600 --> 01:30:12,100 They Butch Bananaland 1029 01:30:17,300 --> 01:30:19,600 That's what you got 1030 01:30:19,800 --> 01:30:22,300 is the image Our sacred gazelle 1031 01:30:22,500 --> 01:30:24,200 It's fair are a gazelle 1032 01:30:27,800 --> 01:30:32,600 Yes, I'm a crocodile if he is a gazelle 1033 01:30:33,700 --> 01:30:36,800 For Bokke.Corect Welcome to see the game? 1034 01:30:38,100 --> 01:30:40,500 -- What game is this? -- Rugby. 1035 01:30:40,900 --> 01:30:42,600 Where did you live before? 1036 01:30:42,800 --> 01:30:44,900 I'm like Scorpions 1037 01:30:45,400 --> 01:30:47,200 What is Rugby? 1038 01:30:47,400 --> 01:30:49,000 Play with this ball 1039 01:30:49,500 --> 01:30:51,200 It's like an ostrich egg 1040 01:30:53,700 --> 01:30:54,900 Right 1041 01:30:55,400 --> 01:30:58,100 You need to get this ball The black line over 1042 01:30:58,300 --> 01:31:01,000 The black line? All are black like me! 1043 01:31:01,200 --> 01:31:03,900 Well, some are. But not all. 1044 01:31:04,600 --> 01:31:07,600 And they try to Trace balls our line 1045 01:31:08,800 --> 01:31:11,100 I have two tickets, 1046 01:31:11,300 --> 01:31:13,400 enter the gate Watch the game. 1047 01:31:14,700 --> 01:31:15,800 Force Bokke! 1048 01:31:26,000 --> 01:31:27,200 See, Bones? 1049 01:31:27,400 --> 01:31:31,400 Bokke ours must undergo over the line Ceala 1050 01:31:31,600 --> 01:31:33,800 Blacks there 1051 01:31:34,000 --> 01:31:36,100 But not all black 1052 01:31:36,200 --> 01:31:38,500 Some are yellow White King and my 1053 01:32:00,200 --> 01:32:04,400 Why blacks attacked our gas? 1054 01:32:39,900 --> 01:32:41,700 This time was really 1055 01:32:41,900 --> 01:32:45,300 I -- But in the end everything was fine. -- Yebo my sweet pee. 1056 01:32:48,300 --> 01:32:52,300 Preuzeto sa www.titlovi.com 68454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.