All language subtitles for More Than Friends ep 8 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:09,627 --> 00:00:12,997 Names, businesses, places, and incidents mentioned herein are fictional. 3 00:00:32,757 --> 00:00:33,957 I like you. 4 00:00:38,257 --> 00:00:39,627 I like you with him. 5 00:00:40,027 --> 00:00:42,027 I hope it won't be a bad relationship this time. 6 00:00:42,227 --> 00:00:43,367 I mean it. 7 00:00:49,837 --> 00:00:50,877 Thanks. 8 00:00:54,377 --> 00:00:55,407 Later. 9 00:01:03,817 --> 00:01:05,157 Mr. On is outside. 10 00:01:08,357 --> 00:01:09,457 You go first. 11 00:01:10,827 --> 00:01:11,897 Bye. 12 00:01:25,977 --> 00:01:28,046 You held me back to push me away even farther. 13 00:02:14,586 --> 00:02:15,687 Did you hurt your foot? 14 00:02:17,527 --> 00:02:19,357 It's nothing. I wore new shoes... 15 00:02:19,757 --> 00:02:22,727 Those shoes are so open. How did they hurt your heel? 16 00:02:23,297 --> 00:02:24,336 Right? 17 00:02:27,167 --> 00:02:28,307 Did the shoot go well? 18 00:02:28,907 --> 00:02:31,237 Yes. We have just the last shoot left. 19 00:02:31,377 --> 00:02:32,807 I wish it would end quickly. 20 00:02:32,937 --> 00:02:33,877 Why? 21 00:02:33,937 --> 00:02:35,947 So you'd stop calling me "Mr. On." 22 00:02:36,307 --> 00:02:37,677 How long will I be "Mr. On"? 23 00:02:37,747 --> 00:02:39,517 What do you want me to call you? 24 00:02:39,617 --> 00:02:42,287 I don't know. I haven't really thought about it. 25 00:02:43,947 --> 00:02:45,757 Since you call me "Woo-yeon." 26 00:02:45,817 --> 00:02:47,857 should I do the same and call you "Joon-soo"? 27 00:02:48,727 --> 00:02:49,957 Or "sweetie," for simplicity sake? 28 00:02:51,457 --> 00:02:53,357 Or should I call you my prince? 29 00:02:56,067 --> 00:02:58,037 You seem to like that a lot. 30 00:02:58,297 --> 00:03:01,467 Why are guys always so into titles? 31 00:03:01,537 --> 00:03:03,637 We like it because the person we like is calling us that. 32 00:03:04,377 --> 00:03:08,007 You say you don't want to be "Mr. On." You're full of contradictions. 33 00:03:10,277 --> 00:03:11,447 Go inside. It's late. 34 00:03:11,917 --> 00:03:13,477 Look at you changing the subject. 35 00:03:15,217 --> 00:03:16,217 Good night. 36 00:03:17,047 --> 00:03:18,057 Bye. 37 00:03:48,347 --> 00:03:49,347 Mom. 38 00:03:50,617 --> 00:03:51,857 Did you hang this up here? 39 00:03:51,917 --> 00:03:54,287 That's right. Clean up a little. 40 00:03:54,387 --> 00:03:57,597 Stop shoving them in a corner and buying more. 41 00:04:02,397 --> 00:04:03,597 I came here to give you this. 42 00:04:04,967 --> 00:04:07,837 I don't need this. I lost the other side too. 43 00:04:07,967 --> 00:04:09,267 I was going to throw it out. 44 00:04:09,337 --> 00:04:11,277 It took a lot to get back to you, so don't throw it out. 45 00:04:11,437 --> 00:04:13,776 Who knows? The other side might be somewhere too. 46 00:04:16,477 --> 00:04:17,877 It really came back to me. 47 00:04:27,317 --> 00:04:29,487 All these photos were telling me 48 00:04:30,557 --> 00:04:32,997 that I had countless opportunities. 49 00:04:34,967 --> 00:04:36,397 That all of those opportunities 50 00:04:37,697 --> 00:04:39,097 turned into regrets. 51 00:04:40,637 --> 00:04:46,037 {\an8}Episode 8: Opportunities Lost Become Regrets 52 00:04:49,107 --> 00:04:51,117 {\an8}Prosecutor Han Jin-ju 53 00:04:57,557 --> 00:05:00,117 {\an8}Victim 54 00:04:58,057 --> 00:04:59,417 I went to the hospital. 55 00:05:00,157 --> 00:05:02,187 Send me the receipt. 56 00:05:02,257 --> 00:05:03,727 Send me your account number. 57 00:05:10,597 --> 00:05:13,237 {\an8}Send me your account number. 58 00:05:13,837 --> 00:05:16,207 Can't you pay me in person? 59 00:05:16,707 --> 00:05:18,377 What's his problem? 60 00:05:22,947 --> 00:05:23,977 Are you a fugitive? 61 00:05:24,277 --> 00:05:26,517 Do you have bad credit? Do you not have a bank account? 62 00:05:27,247 --> 00:05:28,517 This is my ID, 63 00:05:29,187 --> 00:05:30,247 my school ID, 64 00:05:31,117 --> 00:05:32,187 and my driver's license. 65 00:05:34,257 --> 00:05:36,827 You can check with the police if you don't trust me. 66 00:05:38,557 --> 00:05:40,397 Then why did you want it in person? 67 00:05:40,457 --> 00:05:41,497 That way 68 00:05:42,997 --> 00:05:44,397 I can see you. 69 00:05:45,267 --> 00:05:47,197 I really didn't get hurt, 70 00:05:47,267 --> 00:05:49,637 but you said to contact you after I go to the hospital. 71 00:05:49,707 --> 00:05:51,977 That's why I went and got a check-up. 72 00:05:52,137 --> 00:05:55,377 I wondered what I should say so that I could see you again. 73 00:05:56,907 --> 00:05:58,347 I thought long and hard about it. 74 00:06:03,347 --> 00:06:04,857 Ever since I first saw you, 75 00:06:05,787 --> 00:06:06,917 I thought about you 76 00:06:09,157 --> 00:06:10,587 for an entire month. 77 00:06:13,997 --> 00:06:15,167 May I 78 00:06:17,737 --> 00:06:19,097 keep contacting you? 79 00:06:23,007 --> 00:06:25,007 A Seoul University student? He's younger? 80 00:06:25,937 --> 00:06:27,077 Is he cute? 81 00:06:29,077 --> 00:06:30,107 Yes. 82 00:06:30,647 --> 00:06:32,517 He's in! 83 00:06:33,617 --> 00:06:34,916 How is he in so quickly? 84 00:06:34,987 --> 00:06:36,447 Young, handsome, and smart. 85 00:06:36,517 --> 00:06:38,717 Someone like that is always a good catch. 86 00:06:39,416 --> 00:06:40,557 Stop being so loud. 87 00:06:41,327 --> 00:06:42,857 Are you sure he's not a swindler? 88 00:06:43,187 --> 00:06:46,257 Just look at her. How can this face be on his mind for a month? 89 00:06:46,457 --> 00:06:48,597 Her face isn't something that would glimmer in someone's eyes. 90 00:06:48,727 --> 00:06:50,927 Are you sure it's not a pyramid scheme or a religious group? 91 00:06:50,997 --> 00:06:53,666 All right, all right. I just find it strange. 92 00:06:53,737 --> 00:06:57,137 But if he's still a student, I guess you might feel pressured. 93 00:06:57,607 --> 00:06:58,737 Why? What? 94 00:06:58,807 --> 00:07:00,937 I didn't do anything yet. Why would he feel pressured? 95 00:07:01,007 --> 00:07:02,377 You're a prosecutor. 96 00:07:02,647 --> 00:07:05,747 Do men find women who have better jobs hard to approach? 97 00:07:05,847 --> 00:07:07,117 Do you? 98 00:07:07,177 --> 00:07:08,887 It's not about men or women. 99 00:07:09,417 --> 00:07:10,817 If the other person is distinguished, 100 00:07:10,947 --> 00:07:13,417 anyone would feel discouraged and small. It's the same for everyone. 101 00:07:15,087 --> 00:07:16,127 He doesn't know. 102 00:07:17,057 --> 00:07:18,957 -Did you say I don't know? -No. 103 00:07:30,837 --> 00:07:31,877 Hey. 104 00:07:32,177 --> 00:07:34,207 -Are you okay? -Are you okay? 105 00:07:35,377 --> 00:07:36,807 Yes, I'm okay. 106 00:07:37,847 --> 00:07:38,817 It was a mistake, right? 107 00:07:38,877 --> 00:07:41,047 I wouldn't say it was a mistake. 108 00:07:41,117 --> 00:07:43,717 I was only trying to tell you that this seat isn't for you. 109 00:07:44,487 --> 00:07:47,357 -Gosh. Hello. -Hello. 110 00:07:47,416 --> 00:07:48,957 You're here, Mr. On. 111 00:07:49,027 --> 00:07:51,557 Are you all well? Are you okay? 112 00:07:52,697 --> 00:07:55,267 Are you a gambler? Why couldn't you just tell me? 113 00:07:55,327 --> 00:07:56,997 Why are your hands faster than your mouth? 114 00:07:57,067 --> 00:07:58,067 I'm sorry. 115 00:07:58,737 --> 00:08:01,967 But you just said it's okay. 116 00:08:02,637 --> 00:08:05,337 Why do you always build up to anger? 117 00:08:05,407 --> 00:08:07,107 Hey, just accept it. 118 00:08:07,177 --> 00:08:08,607 He's always angry. 119 00:08:09,347 --> 00:08:10,447 Be quiet. 120 00:08:11,117 --> 00:08:12,147 He's so scary. 121 00:08:16,217 --> 00:08:17,387 Sit here. 122 00:08:19,687 --> 00:08:21,057 What were you talking about? 123 00:08:21,357 --> 00:08:23,527 Just this and that. 124 00:08:24,227 --> 00:08:27,027 A Seoul National University student who is young and handsome 125 00:08:27,557 --> 00:08:29,127 is chasing her around saying he likes her. 126 00:08:29,197 --> 00:08:30,267 That's good news. 127 00:08:30,367 --> 00:08:32,337 {\an8}Tonight 128 00:08:31,436 --> 00:08:34,296 -Thank you. Please visit again. -Bye. 129 00:08:34,367 --> 00:08:35,837 Take care. 130 00:08:38,637 --> 00:08:41,077 Right. Do you guys remember our teacher, Ki-an? 131 00:08:41,647 --> 00:08:43,577 -The teacher who managed our club. -What about him? 132 00:08:43,807 --> 00:08:45,217 I met him recently. 133 00:08:45,277 --> 00:08:47,717 His wife is the director of an orphanage. 134 00:08:47,787 --> 00:08:50,547 He retired and is managing the orphanage with her. 135 00:08:50,647 --> 00:08:51,987 He says he needs volunteers, 136 00:08:52,057 --> 00:08:53,817 so I decided to go help him on Saturday. 137 00:08:53,887 --> 00:08:55,727 I see. That's pretty cool. 138 00:08:55,787 --> 00:08:57,757 Right? That's why I was going to ask you guys to join. 139 00:08:58,557 --> 00:08:59,897 Do you see this? 140 00:08:59,997 --> 00:09:03,227 There's not a drop of moisture, so it's dry, tough, and hard. 141 00:09:03,627 --> 00:09:04,767 This is what I'm like. 142 00:09:05,167 --> 00:09:08,507 An office-worker has no humanity left in them. 143 00:09:09,007 --> 00:09:11,837 I think I kind of understand since you look like a squid. 144 00:09:11,907 --> 00:09:13,407 -Hey. -What? 145 00:09:13,537 --> 00:09:16,007 Why are all of you always ready to throw things at me? 146 00:09:17,847 --> 00:09:19,277 -Anyway, I'm not going. -No, no. 147 00:09:19,347 --> 00:09:21,047 I already told him, so you all have to go. 148 00:09:21,117 --> 00:09:22,147 -Hey! -What? 149 00:09:23,917 --> 00:09:25,457 Would you like to join us too? 150 00:09:26,957 --> 00:09:28,757 Don't bother Joon-soo. 151 00:09:31,057 --> 00:09:32,457 I'll go too. 152 00:09:32,557 --> 00:09:33,697 Amazing. 153 00:09:33,757 --> 00:09:35,867 It's okay. You don't have to go. 154 00:09:36,067 --> 00:09:37,567 I'm going because I want to. 155 00:09:38,337 --> 00:09:39,497 I want to see you. 156 00:09:41,607 --> 00:09:43,167 How sweet. 157 00:09:44,137 --> 00:09:46,407 -We're all going together, okay? -Okay. 158 00:09:46,677 --> 00:09:47,707 What time on Saturday? 159 00:09:47,777 --> 00:09:50,407 I think we can meet at around 11 a.m. 160 00:10:05,257 --> 00:10:06,857 I look good although you see me often, right? 161 00:10:07,197 --> 00:10:08,667 Even guys think I'm handsome. 162 00:10:10,027 --> 00:10:11,127 You're right. 163 00:10:11,797 --> 00:10:13,097 We're seeing each other too often. 164 00:10:14,867 --> 00:10:17,877 Whenever I try to see Woo-yeon, you're always there too. 165 00:10:17,937 --> 00:10:19,237 Kind of like an unwanted free gift. 166 00:10:19,737 --> 00:10:22,377 I believe you're the unwanted free gift that came 167 00:10:23,307 --> 00:10:24,577 with my relationship with Woo-yeon. 168 00:10:26,747 --> 00:10:29,447 Do you know why people categorize relationships? 169 00:10:30,217 --> 00:10:31,817 So that you act 170 00:10:32,357 --> 00:10:34,017 within the boundaries of that category. 171 00:10:34,727 --> 00:10:37,657 Just be her friend. Her boyfriend's position is taken. 172 00:10:38,027 --> 00:10:40,297 -What if I don't want to? -If you don't want that either, 173 00:10:40,357 --> 00:10:41,667 you can become nothing. 174 00:10:42,127 --> 00:10:44,697 Her boyfriend's position is taken, and if you don't want to be her friend, 175 00:10:44,767 --> 00:10:46,767 there isn't anything else you can do. 176 00:10:46,837 --> 00:10:49,437 So just disappear from her sight. 177 00:10:52,977 --> 00:10:54,377 I guess you're not confident. 178 00:10:56,077 --> 00:10:57,947 -Of course, I am. -It looks like you're not. 179 00:10:58,747 --> 00:11:01,287 If you're so confident, why are you telling me to disappear? 180 00:11:03,117 --> 00:11:04,987 Because you're shameless. 181 00:11:05,417 --> 00:11:06,417 What? 182 00:11:06,487 --> 00:11:08,627 You made her stand behind your back for ten years, 183 00:11:08,687 --> 00:11:11,027 and now you're idling around her because you have feelings for her. 184 00:11:11,327 --> 00:11:12,897 Isn't that shameless of you? 185 00:11:13,357 --> 00:11:15,397 I didn't have the right until now, so I kept it in, 186 00:11:15,697 --> 00:11:18,567 but I won't let it go anymore. I have the right. 187 00:11:27,337 --> 00:11:28,777 Woo-yeon is the best drinker. 188 00:11:28,847 --> 00:11:30,977 No, she can't drink well. 189 00:11:31,207 --> 00:11:33,247 -I already know. -What do you know? 190 00:11:34,717 --> 00:11:35,847 Right. 191 00:11:36,917 --> 00:11:38,387 I should return that to you. 192 00:11:39,657 --> 00:11:41,527 The thing you took off in my car. 193 00:11:47,327 --> 00:11:50,497 Are you trying to make trouble? 194 00:11:50,667 --> 00:11:52,037 What did I take off in your car? 195 00:11:54,807 --> 00:11:56,407 It's nothing like that. 196 00:11:57,137 --> 00:11:59,877 I'm talking about the shoes. The shoes from Mr. On. 197 00:12:11,817 --> 00:12:15,027 Mr. On. Please don't misunderstand. 198 00:12:15,087 --> 00:12:16,657 I won't misunderstand. 199 00:12:22,897 --> 00:12:24,797 My glass is empty. 200 00:12:24,867 --> 00:12:26,497 -Should I pour you some? -Yes, thank you. 201 00:12:27,967 --> 00:12:29,107 Okay. 202 00:12:29,737 --> 00:12:33,277 {\an8}Tonight 203 00:12:30,167 --> 00:12:32,437 Did you have to talk about the shoes there? 204 00:12:33,107 --> 00:12:34,437 And in that way? 205 00:12:34,507 --> 00:12:37,107 No matter how many times you reject me and embarrass me in front of others, 206 00:12:37,177 --> 00:12:38,447 I'm okay with it. 207 00:12:38,517 --> 00:12:40,047 But don't turn him into a fool too. 208 00:12:40,117 --> 00:12:41,847 Who are you to hurt him? 209 00:12:41,917 --> 00:12:43,387 Is he that great? 210 00:12:43,987 --> 00:12:46,957 Is he that precious to you? More than yourself? 211 00:12:47,487 --> 00:12:50,727 Yes. He's precious to me. 212 00:12:53,097 --> 00:12:55,297 -You're too easy. -What? "Easy"? 213 00:12:55,367 --> 00:12:56,827 How could you cherish something else 214 00:12:57,597 --> 00:12:59,197 more than yourself so fast? 215 00:12:59,767 --> 00:13:02,507 Sure. I'm easy. 216 00:13:03,437 --> 00:13:04,677 I'm an easy person. 217 00:13:05,107 --> 00:13:07,907 That's why I clung onto someone like you for ten years. 218 00:13:08,407 --> 00:13:10,107 Did you want to bring that up this badly? 219 00:13:10,177 --> 00:13:12,677 -I didn't mean that. -You asked if you're bad, right? 220 00:13:13,677 --> 00:13:16,947 Yes, you're bad. You're nasty to your bones. 221 00:13:17,547 --> 00:13:19,557 You ignore everyone else's feelings, 222 00:13:19,617 --> 00:13:21,887 and you don't know how to be considerate. You're a selfish jerk. 223 00:13:26,897 --> 00:13:28,227 That's why 224 00:13:30,827 --> 00:13:32,297 you're always so lonely. 225 00:13:57,757 --> 00:13:59,357 You must be upset. 226 00:14:00,227 --> 00:14:01,727 We had to walk a lot to shoot, 227 00:14:01,797 --> 00:14:03,667 and the shoes were new so they were hurting my feet... 228 00:14:03,727 --> 00:14:05,067 You don't have to explain. 229 00:14:05,997 --> 00:14:07,367 I know you didn't do it on purpose. 230 00:14:11,167 --> 00:14:13,107 I don't want to do anything to be sorry about, 231 00:14:14,237 --> 00:14:16,107 but I keep on having to apologize. 232 00:14:17,207 --> 00:14:18,777 Everything is fine 233 00:14:19,747 --> 00:14:20,847 because it's you. 234 00:14:24,247 --> 00:14:25,387 Thank you. 235 00:14:31,627 --> 00:14:34,197 No, not the big street. There's an alley beside it. 236 00:14:34,767 --> 00:14:36,527 Just stay there. I'll come. 237 00:14:43,107 --> 00:14:46,007 -Just leave. -You should stop acting pitiful and leave. 238 00:14:47,137 --> 00:14:48,207 Go home and sleep. 239 00:14:48,507 --> 00:14:50,677 When you wake up, stop bothering Woo-yeon. 240 00:14:53,317 --> 00:14:55,117 Ten years out of 28. 241 00:14:56,287 --> 00:14:59,187 She liked you for over a third of her life. 242 00:15:00,457 --> 00:15:02,227 When she got over those feelings, 243 00:15:02,557 --> 00:15:05,397 she had to be strong. It would've been difficult. 244 00:15:06,627 --> 00:15:08,267 Don't ignore that. 245 00:15:24,307 --> 00:15:27,417 {\an8}Tonight 246 00:15:39,157 --> 00:15:41,967 {\an8}Choi Won-jung's Solo Exhibition 247 00:15:42,597 --> 00:15:45,197 As for this piece, 248 00:15:45,267 --> 00:15:46,897 I was focusing on the volume in this part. 249 00:15:47,167 --> 00:15:49,967 -Especially with the leaves. -Yes. 250 00:15:50,807 --> 00:15:53,007 Do you see it? 251 00:15:53,337 --> 00:15:54,637 This time, your artwork has changed. 252 00:15:54,707 --> 00:15:56,247 Yes, it has. 253 00:15:56,847 --> 00:15:58,977 There's so much depth to it. 254 00:16:00,017 --> 00:16:01,077 Son. 255 00:16:05,357 --> 00:16:07,787 What happened to your hand? Did you get hurt? 256 00:16:09,787 --> 00:16:12,457 -Yes. -You should be careful. 257 00:16:16,027 --> 00:16:17,427 Is everything going well? 258 00:16:19,037 --> 00:16:20,067 Yes. 259 00:16:21,907 --> 00:16:23,207 Are you seeing anyone? 260 00:16:24,667 --> 00:16:25,737 No? 261 00:16:28,647 --> 00:16:30,107 -No. -Why not? 262 00:16:30,177 --> 00:16:31,717 Do you not like anyone? 263 00:16:41,517 --> 00:16:42,627 You do. 264 00:16:44,927 --> 00:16:46,027 Mom. 265 00:16:47,127 --> 00:16:48,967 Are you just friends with Dad now? 266 00:16:51,697 --> 00:16:54,337 I heard you used to love each other a lot. 267 00:16:55,267 --> 00:16:56,307 He still... 268 00:16:57,737 --> 00:16:59,077 likes you. 269 00:17:03,207 --> 00:17:04,207 Son. 270 00:17:04,707 --> 00:17:08,387 Do you know what's most important in long-term relationships? 271 00:17:12,116 --> 00:17:13,187 Memories. 272 00:17:15,657 --> 00:17:18,497 We have many good memories, 273 00:17:19,326 --> 00:17:21,157 but the painful memories are deeper. 274 00:17:22,997 --> 00:17:24,727 I don't think I can 275 00:17:26,167 --> 00:17:27,867 overcome those memories. 276 00:18:10,947 --> 00:18:12,717 What a coincidence running into you here. 277 00:18:14,847 --> 00:18:15,847 I know. 278 00:18:16,917 --> 00:18:18,417 What a coincidence. 279 00:18:19,917 --> 00:18:20,957 Hey. 280 00:18:24,427 --> 00:18:26,297 -About that day... -You're sorry? 281 00:18:27,297 --> 00:18:28,327 No, I... 282 00:18:28,397 --> 00:18:29,927 Sorry for being so harsh? 283 00:18:32,497 --> 00:18:35,467 What does your cochlea look like, that you hear me so well? 284 00:18:36,207 --> 00:18:37,537 I told you, it's pretty. 285 00:18:42,777 --> 00:18:46,147 For the final shoot, I wanted to capture being loved even after being abandoned. 286 00:18:46,977 --> 00:18:48,787 A train track on which the train doesn't go. 287 00:18:49,087 --> 00:18:50,617 An amusement park that has been shut down. 288 00:18:51,647 --> 00:18:53,517 Things for which time has stopped. 289 00:18:54,817 --> 00:18:55,987 I don't know. 290 00:18:56,287 --> 00:18:58,497 That's from the perspective of the ones who abandoned them. 291 00:18:58,597 --> 00:19:01,227 For those locations, it's neglect and abandonment. 292 00:19:03,697 --> 00:19:06,737 There was a reason. They were no longer useful. 293 00:19:07,937 --> 00:19:09,567 There is always a reason for abandonment. 294 00:19:10,437 --> 00:19:12,807 They consider it to be useless, they got sick of it, 295 00:19:13,037 --> 00:19:14,407 or it hurt them. 296 00:19:16,007 --> 00:19:18,717 Beautifying abandonment, calling it fond memories, 297 00:19:18,847 --> 00:19:20,717 is a right belonging solely to the abandoner. 298 00:19:21,247 --> 00:19:22,517 The ones that were abandoned 299 00:19:23,387 --> 00:19:24,617 probably still hurt. 300 00:19:32,027 --> 00:19:33,657 Was that memory nice for you? 301 00:19:34,697 --> 00:19:36,197 To me, that memory 302 00:19:38,867 --> 00:19:39,937 hurts. 303 00:19:48,007 --> 00:19:49,007 What? 304 00:19:49,707 --> 00:19:50,707 Sorry. 305 00:19:52,977 --> 00:19:54,017 For what? 306 00:19:54,647 --> 00:19:55,787 For hurting you. 307 00:19:56,517 --> 00:19:57,817 For mistreating you. 308 00:19:58,717 --> 00:19:59,757 Everything. 309 00:20:02,787 --> 00:20:03,857 Out of nowhere? 310 00:20:04,857 --> 00:20:06,197 Have you finally matured? 311 00:20:09,667 --> 00:20:10,667 Right? 312 00:20:12,197 --> 00:20:14,097 If I were going to mature out of nowhere like this, 313 00:20:14,597 --> 00:20:15,907 I should've matured sooner. 314 00:20:19,337 --> 00:20:22,047 They say people suddenly mature right before they die. 315 00:20:22,107 --> 00:20:23,707 But I'm not worried about you. 316 00:20:24,607 --> 00:20:27,347 They say you live long if people curse at you. 317 00:20:27,677 --> 00:20:29,487 So you'll live a long life for sure. 318 00:20:42,997 --> 00:20:45,537 Don't fall from now on. 319 00:21:00,317 --> 00:21:01,747 {\an8}Prosecutor Han Jin-ju 320 00:21:14,957 --> 00:21:17,427 Do you want to watch a movie tonight? 321 00:21:19,997 --> 00:21:21,537 What's wrong? 322 00:21:22,267 --> 00:21:23,607 He wants to watch a movie. 323 00:21:24,907 --> 00:21:25,937 Sorry? 324 00:21:27,277 --> 00:21:28,807 He asked me to watch a movie. 325 00:21:29,277 --> 00:21:32,817 What movie is it, that you're so jumpy? 326 00:21:42,827 --> 00:21:43,927 Hello? 327 00:21:45,497 --> 00:21:49,027 Yes. I was going to send you the proposal. 328 00:21:49,097 --> 00:21:52,037 No. There's no need anymore. 329 00:21:52,567 --> 00:21:53,567 Pardon? 330 00:21:57,267 --> 00:21:58,937 I'd like to know 331 00:21:59,437 --> 00:22:02,147 why I suddenly lost the opportunity. 332 00:22:02,977 --> 00:22:05,417 The person who will be working on it in your place 333 00:22:05,617 --> 00:22:07,317 is Calligrapher Han Jin Suk. 334 00:22:10,817 --> 00:22:12,257 You got someone famous. 335 00:22:12,787 --> 00:22:16,587 I assume that answered your question as to why you lost the project. 336 00:22:17,127 --> 00:22:21,127 He has a lot of experience, and he is very close to the director. 337 00:22:21,227 --> 00:22:23,597 I had no reason to insist we go with you. 338 00:22:25,997 --> 00:22:27,637 You'll get more opportunities. 339 00:22:27,697 --> 00:22:29,907 Connections create experience, 340 00:22:29,967 --> 00:22:32,407 and that experience adds up and brings fame. 341 00:22:32,637 --> 00:22:35,377 And that turns around to create connections. 342 00:22:36,247 --> 00:22:38,047 That's how the world will run. 343 00:22:38,577 --> 00:22:40,447 It's a never-ending cycle. 344 00:22:41,247 --> 00:22:43,487 There's no room for a small chick like me to break in. 345 00:22:43,947 --> 00:22:47,257 But you're still young, so don't be too anxious. 346 00:22:47,317 --> 00:22:48,927 It's not about age. 347 00:22:49,187 --> 00:22:52,697 Moving forward is hope and stopping is despair. 348 00:22:53,197 --> 00:22:54,697 I believe anxious hope 349 00:22:54,757 --> 00:22:56,827 is better than comfortable despair. 350 00:22:57,527 --> 00:22:59,097 That's why I can't stop 351 00:22:59,937 --> 00:23:00,997 my anxiety. 352 00:23:13,017 --> 00:23:16,587 {\an8}Wind Films 353 00:23:44,577 --> 00:23:46,317 Cry. I won't look. 354 00:23:46,617 --> 00:23:47,847 I'm not crying. 355 00:23:49,617 --> 00:23:50,787 I'm not a child. 356 00:23:53,587 --> 00:23:54,617 I'm glad. 357 00:23:56,127 --> 00:23:58,997 Sure. This is how I live. 358 00:24:00,327 --> 00:24:01,927 Mock if you want. 359 00:24:01,997 --> 00:24:03,227 Why would I mock you? 360 00:24:04,997 --> 00:24:06,697 You must really think I'm a demon. 361 00:24:19,117 --> 00:24:20,117 Here. 362 00:24:20,647 --> 00:24:21,977 Why are you giving me that? 363 00:24:22,717 --> 00:24:24,387 You must really think I'm a child. 364 00:24:28,217 --> 00:24:31,087 When life is bitter, you should eat something sweet. 365 00:24:38,967 --> 00:24:40,337 Come pick up your shoes later. 366 00:24:41,397 --> 00:24:42,407 Okay. 367 00:24:42,867 --> 00:24:45,037 Come at night. In time for dinner. 368 00:24:51,047 --> 00:24:54,017 Do you have any ideas for Lee Do Kyung's new book event? 369 00:24:54,077 --> 00:24:57,117 It's a trend on social media to show pictures of their rooms 370 00:24:57,187 --> 00:24:58,447 or their house right now. 371 00:24:58,547 --> 00:25:02,017 Following that line of thought, what if people share pictures 372 00:25:02,087 --> 00:25:03,757 of their study or bookcase and we pick... 373 00:25:03,927 --> 00:25:06,897 Just be her friend. Her boyfriend's position is taken. 374 00:25:09,997 --> 00:25:11,167 I guess you're not confident. 375 00:25:12,027 --> 00:25:14,037 I like it. It'll be good marketing for the new book. 376 00:25:14,097 --> 00:25:15,807 I agree. That's not bad. 377 00:25:15,867 --> 00:25:17,207 What do you think, Mr. On? 378 00:25:21,237 --> 00:25:23,047 Mr. On. What do you think 379 00:25:23,107 --> 00:25:25,047 about the event for Lee Do Kyung's new book? 380 00:25:26,717 --> 00:25:29,147 Sharing bookcases. It sounds good. 381 00:25:29,947 --> 00:25:31,147 Let's go with that. 382 00:25:42,027 --> 00:25:43,797 He's good looking. 383 00:25:57,007 --> 00:25:58,207 Did you wait long? 384 00:25:58,977 --> 00:26:00,017 No. 385 00:26:01,717 --> 00:26:03,447 Actually, I did wait a little. 386 00:26:04,347 --> 00:26:05,857 I was excited, so I came early. 387 00:26:06,717 --> 00:26:07,817 He was excited? 388 00:26:09,227 --> 00:26:10,927 I'm wearing contacts for the first time, 389 00:26:11,227 --> 00:26:12,827 and I bought new clothes 390 00:26:13,757 --> 00:26:15,597 since it's our first date. 391 00:26:17,367 --> 00:26:18,627 Date? 392 00:26:23,837 --> 00:26:24,907 Let's go. 393 00:26:27,037 --> 00:26:28,037 Oh my gosh. 394 00:26:47,257 --> 00:26:48,727 Would candles be overdoing it? 395 00:27:05,917 --> 00:27:07,917 -Eat before you go. -That's okay. 396 00:27:07,977 --> 00:27:09,787 I wasn't giving you a choice. 397 00:27:11,047 --> 00:27:13,317 I didn't say, "Do you want to eat?" I said, "Eat before you go." 398 00:27:13,617 --> 00:27:15,487 You always do whatever you want. 399 00:27:15,627 --> 00:27:17,057 I'm trying to grab onto you 400 00:27:17,157 --> 00:27:18,927 so you won't fall ten floors down. 401 00:27:21,657 --> 00:27:22,927 What will you make for me? 402 00:27:23,527 --> 00:27:24,627 Seafood ramyeon. 403 00:27:26,137 --> 00:27:27,497 Put in lots of seafood. 404 00:27:27,567 --> 00:27:29,237 What about the noodles? Do you like them chewy? 405 00:27:29,407 --> 00:27:31,707 -Add lots of chilies. -Take a seat. 406 00:27:38,107 --> 00:27:39,147 Hello? 407 00:27:40,777 --> 00:27:42,047 I see. 408 00:27:45,247 --> 00:27:46,257 Okay. 409 00:27:48,317 --> 00:27:49,657 I need to go down for a moment. 410 00:27:50,127 --> 00:27:51,427 Someone scratched my car. 411 00:27:51,487 --> 00:27:53,097 Okay. 412 00:28:07,637 --> 00:28:08,977 It's past 6 p.m. 413 00:28:09,047 --> 00:28:10,807 I'm your friend right now. 414 00:28:10,877 --> 00:28:12,247 {\an8}CEO On Joon-soo 415 00:28:12,317 --> 00:28:13,647 I didn't say anything. 416 00:28:13,777 --> 00:28:16,547 Hey. Something happened to you, didn't it? 417 00:28:17,117 --> 00:28:18,247 Don't try to hide it. 418 00:28:18,317 --> 00:28:21,087 You finally started dating the one you were head over heels for... 419 00:28:21,157 --> 00:28:22,687 and work is going well. 420 00:28:23,127 --> 00:28:25,427 You should look like you're happy beyond belief. 421 00:28:25,487 --> 00:28:27,397 Why are you spacing out so often these days? 422 00:28:28,797 --> 00:28:29,927 Did I do that? 423 00:28:30,097 --> 00:28:31,867 Yes, you did that. 424 00:28:31,927 --> 00:28:35,267 You've been doing that constantly, so just tell me. Come on. 425 00:28:37,637 --> 00:28:41,237 It's normal to be nervous when I'm holding onto something precious, right? 426 00:28:42,307 --> 00:28:43,347 Yes. 427 00:28:44,777 --> 00:28:45,777 Right. 428 00:28:45,917 --> 00:28:48,247 But if you're always nervous, when will you become happy? 429 00:28:50,147 --> 00:28:52,557 If you're too nervous, just let it go. It must not be yours. 430 00:28:54,487 --> 00:28:56,157 I'd rather stay nervous. 431 00:28:57,127 --> 00:28:58,487 You're so stubborn. 432 00:29:11,567 --> 00:29:12,807 Why isn't he back? 433 00:29:20,177 --> 00:29:21,917 Gosh, this won't do. 434 00:29:30,127 --> 00:29:31,757 Was this the washroom? 435 00:29:58,347 --> 00:30:00,557 So if I ever take a photo of someone, 436 00:30:01,257 --> 00:30:02,827 it would mean... 437 00:30:04,427 --> 00:30:05,757 I like that person a lot. 438 00:30:23,577 --> 00:30:27,247 {\an8}Joon-soo 439 00:30:37,268 --> 00:30:47,268 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 440 00:31:08,187 --> 00:31:09,187 Ouch. 441 00:31:11,027 --> 00:31:12,697 Darn it. 442 00:31:25,877 --> 00:31:27,807 Where did she put the band aids? 443 00:31:42,317 --> 00:31:43,727 I'm home. 444 00:31:59,107 --> 00:32:00,677 Why did you go through my stuff? 445 00:32:01,377 --> 00:32:04,647 -Is that important right now? -Yes, it is. 446 00:32:05,147 --> 00:32:08,217 I know you gave birth to me, but we're different. 447 00:32:08,277 --> 00:32:09,387 So is my private life. 448 00:32:09,447 --> 00:32:11,547 So the private life you wanted me to respect 449 00:32:11,787 --> 00:32:13,017 was this? 450 00:32:13,357 --> 00:32:15,257 You're an unmarried woman. 451 00:32:16,387 --> 00:32:19,227 Mom. I'm 29. 452 00:32:19,497 --> 00:32:21,327 I have a boyfriend I dated for ten years. 453 00:32:21,727 --> 00:32:23,827 -You're overreacting. -I'm overreacting? 454 00:32:25,597 --> 00:32:27,167 You're not like other people. 455 00:32:27,337 --> 00:32:30,167 Do you know how hard I had to work so that people 456 00:32:30,237 --> 00:32:31,867 wouldn't look down on you for being fatherless? 457 00:32:31,937 --> 00:32:33,977 What if you suddenly get pregnant? 458 00:32:34,407 --> 00:32:36,507 What will Hyun-jae's family think? 459 00:32:36,577 --> 00:32:39,277 Can you stop talking about me being fatherless? 460 00:32:39,577 --> 00:32:42,347 Is it my fault I don't have a dad? Did I kill him? 461 00:32:42,687 --> 00:32:43,717 Who cares about that? 462 00:32:43,787 --> 00:32:46,257 Why should I cower when I didn't do anything wrong? 463 00:32:48,517 --> 00:32:51,627 Mom, I want to live normally like other people. 464 00:32:53,727 --> 00:32:56,967 If you wanted to meddle, you should've been more responsible. 465 00:33:29,097 --> 00:33:30,867 Why did you let her find them? 466 00:33:31,667 --> 00:33:33,297 You should've hidden them. 467 00:33:33,367 --> 00:33:35,237 No, you should've swallowed them. 468 00:33:35,297 --> 00:33:37,337 How can I swallow 100 of them? 469 00:33:39,207 --> 00:33:41,437 You sure are a big spender. 470 00:33:42,537 --> 00:33:46,477 Do I have to fight with my mom about condoms at my age? 471 00:33:48,247 --> 00:33:50,517 We'll forever be kids to our parents. 472 00:33:51,447 --> 00:33:54,917 My dad still nags at me and tells me to chew more when I eat. 473 00:33:55,287 --> 00:33:57,787 I went to Grandma's on Lunar New Year's, 474 00:33:57,857 --> 00:33:59,557 and she was saying that to Dad. 475 00:34:00,327 --> 00:34:01,897 She told him to chew more. 476 00:34:02,967 --> 00:34:04,397 Isn't it something similar? 477 00:34:04,497 --> 00:34:06,967 Like a baby filter on a phone app, 478 00:34:07,237 --> 00:34:09,467 our parents must have a baby filter on their eyes 479 00:34:09,537 --> 00:34:11,337 when they look at us. 480 00:34:12,677 --> 00:34:15,077 I wish that were true. 481 00:34:21,416 --> 00:34:24,847 What about you? Why are you acting pitiful? 482 00:34:25,617 --> 00:34:26,657 What? 483 00:34:38,627 --> 00:34:40,337 There's something 484 00:34:41,567 --> 00:34:43,237 Soo said to me before. 485 00:34:44,237 --> 00:34:46,537 So if I ever take a photo of someone, 486 00:34:49,677 --> 00:34:51,246 it would mean... 487 00:34:54,047 --> 00:34:55,277 I like that person a lot. 488 00:34:56,147 --> 00:34:58,347 Why were there my pictures 489 00:35:00,017 --> 00:35:01,317 in his darkroom? 490 00:35:11,997 --> 00:35:14,397 -Woo-yeon. -Yes? 491 00:35:15,697 --> 00:35:17,007 On your birthday, 492 00:35:18,137 --> 00:35:20,107 Soo went to you. 493 00:35:23,577 --> 00:35:25,007 He got into an accident. 494 00:35:25,647 --> 00:35:27,917 He lost consciousness for an hour. 495 00:35:39,957 --> 00:35:41,327 Why did you tell me? 496 00:35:43,727 --> 00:35:45,727 It's not like I can do anything now. 497 00:35:48,367 --> 00:35:49,567 Not Soo. 498 00:35:52,407 --> 00:35:53,837 I'm talking about you and Mr. On. 499 00:35:57,547 --> 00:35:58,707 You know this, don't you? 500 00:36:00,047 --> 00:36:01,647 If you truly love someone, 501 00:36:01,917 --> 00:36:04,047 you'd never falter no matter what happens. 502 00:36:15,527 --> 00:36:17,697 The person you have reached is not available. 503 00:36:31,777 --> 00:36:34,717 {\an8}Lee Soo 504 00:36:46,757 --> 00:36:48,497 Why would you come back like that? 505 00:36:49,997 --> 00:36:51,297 Who said you could? 506 00:36:59,607 --> 00:37:01,837 -Hello. -Hello. 507 00:37:01,907 --> 00:37:03,677 Are you all well? 508 00:37:03,747 --> 00:37:04,807 -Yes. -Of course. 509 00:37:04,877 --> 00:37:07,647 Sir, you should dye your hair. You have so much grey hair. 510 00:37:08,477 --> 00:37:10,247 Yes, I should. 511 00:37:10,317 --> 00:37:11,687 Have you been well? 512 00:37:11,747 --> 00:37:14,757 Yes. You two should get married soon. 513 00:37:14,817 --> 00:37:15,887 Pardon? 514 00:37:15,957 --> 00:37:19,127 It's too early for marriage. We'll date as much as we want. 515 00:37:20,057 --> 00:37:22,427 It's not good to date too long. 516 00:37:22,497 --> 00:37:24,827 What's gotten into you? You always talk about getting married. 517 00:37:24,897 --> 00:37:27,797 You changed. He changed, didn't he? 518 00:37:27,867 --> 00:37:28,797 He changed. 519 00:37:28,867 --> 00:37:31,007 It'll be hard on Young-hee when we get married. 520 00:37:31,067 --> 00:37:32,507 I have three older sisters. 521 00:37:33,707 --> 00:37:35,077 You got him under your thumb. 522 00:37:35,507 --> 00:37:37,877 They say getting married is like getting a husband and his family. 523 00:37:52,727 --> 00:37:54,127 Nice to see you again. 524 00:37:59,767 --> 00:38:01,037 Are you going to ignore me? 525 00:38:03,307 --> 00:38:04,537 Hello. 526 00:38:11,077 --> 00:38:12,007 Hey. 527 00:38:12,077 --> 00:38:13,147 Sir. 528 00:38:13,917 --> 00:38:14,877 You're here. 529 00:38:14,947 --> 00:38:16,887 -You're here. -Hello. 530 00:38:16,987 --> 00:38:18,547 Are you well? 531 00:38:18,747 --> 00:38:20,257 Of course. 532 00:38:25,627 --> 00:38:27,827 It's nothing big. 533 00:38:29,097 --> 00:38:30,197 I brought some school supplies. 534 00:38:31,497 --> 00:38:32,427 Amazing. 535 00:38:32,497 --> 00:38:35,937 You didn't have to prepare anything. 536 00:38:35,997 --> 00:38:38,867 Soo, you look competent. 537 00:38:39,037 --> 00:38:41,207 You're looking cool, Soo. 538 00:38:41,737 --> 00:38:43,647 Yes. It's all about money. 539 00:38:43,707 --> 00:38:45,877 You need to spend money to look cool. 540 00:38:46,377 --> 00:38:47,747 You bought a good mix of items. 541 00:38:47,817 --> 00:38:49,347 Yes. The kids are going to love it. 542 00:38:59,027 --> 00:39:00,297 Hello. 543 00:39:00,457 --> 00:39:02,327 -Hello. -Hello. 544 00:39:05,127 --> 00:39:07,237 {\an8}Eunyu Publishing Company 545 00:39:07,637 --> 00:39:09,497 What are all these? 546 00:39:09,737 --> 00:39:12,767 Our CEO of Eunyu Publishing would like to donate two sets 547 00:39:12,837 --> 00:39:14,437 of the complete series of world literature, 548 00:39:14,507 --> 00:39:16,407 three sets of children's books, and 100 must-read books 549 00:39:16,477 --> 00:39:18,007 carefully selected for youths. 550 00:39:18,077 --> 00:39:19,647 -Amazing! -Amazing! 551 00:39:20,877 --> 00:39:22,047 That's crazy. 552 00:39:22,917 --> 00:39:25,887 They're refurbished books, so you don't have to feel pressured. 553 00:39:26,457 --> 00:39:27,987 You were Woo-yeon's teacher. 554 00:39:28,117 --> 00:39:30,087 I should help with what I can. 555 00:39:31,587 --> 00:39:33,497 This is my boyfriend. 556 00:39:34,997 --> 00:39:36,867 Gosh. Nice to meet you. 557 00:39:38,027 --> 00:39:39,967 It's going to take half a day to just organize. 558 00:39:43,007 --> 00:39:46,307 We'll do the organizing as well, so you don't have to worry. 559 00:39:48,707 --> 00:39:50,007 Should we move them? 560 00:39:50,647 --> 00:39:51,647 Yes. 561 00:39:53,547 --> 00:39:55,047 -Put it on top. -What? 562 00:39:56,987 --> 00:39:58,147 Please put some more on top. 563 00:39:58,747 --> 00:40:00,017 There's no need to overdo yourself. 564 00:40:00,417 --> 00:40:01,457 I understand. 565 00:40:02,357 --> 00:40:04,757 Put more books on top for me. This is too light. 566 00:40:05,327 --> 00:40:06,527 It looks heavy to me. 567 00:40:06,897 --> 00:40:07,827 More. 568 00:40:07,897 --> 00:40:09,197 What? 569 00:40:10,627 --> 00:40:12,427 -More. -One more? 570 00:40:14,167 --> 00:40:15,237 One more. 571 00:40:15,297 --> 00:40:16,337 More? 572 00:40:18,537 --> 00:40:20,237 Carry just a bit at a time. 573 00:40:20,307 --> 00:40:21,737 Your back is precious. 574 00:40:21,807 --> 00:40:22,937 I know. 575 00:40:23,877 --> 00:40:26,077 Those people don't know what's precious. 576 00:40:26,147 --> 00:40:27,147 I know. 577 00:40:28,977 --> 00:40:30,947 -More. -This looks dangerous. 578 00:40:32,787 --> 00:40:33,817 Let's stop. 579 00:40:33,887 --> 00:40:35,757 Why? Is it too much for you? 580 00:40:36,287 --> 00:40:37,327 It's 581 00:40:37,887 --> 00:40:39,427 super light for me. 582 00:40:43,297 --> 00:40:44,367 Are you okay? 583 00:40:44,497 --> 00:40:45,567 -What do we do? -Are you okay? 584 00:40:45,627 --> 00:40:48,467 I knew you were overdoing it. These are heavy. 585 00:40:48,537 --> 00:40:49,597 Are you okay? 586 00:41:10,887 --> 00:41:12,827 You can't just send books. 587 00:41:12,887 --> 00:41:14,557 Organizing takes effort too. 588 00:41:16,867 --> 00:41:19,497 I never planned you in the picture. 589 00:41:20,367 --> 00:41:22,597 Were you planning to do this with Woo-yeon? 590 00:41:22,667 --> 00:41:24,537 Were you going to make her breathe in all the dust? 591 00:41:25,267 --> 00:41:26,777 You're so inconsiderate. 592 00:41:28,337 --> 00:41:29,977 Why are you talking casually? 593 00:41:31,307 --> 00:41:33,007 You started it. 594 00:41:34,717 --> 00:41:37,587 I'm much older than you. 595 00:41:39,617 --> 00:41:40,657 Yes, sir. 596 00:41:41,217 --> 00:41:43,657 I'll make sure to speak to you formally. 597 00:41:47,197 --> 00:41:48,257 "Sir"? 598 00:41:57,937 --> 00:42:00,207 Did something happen to them? 599 00:42:01,277 --> 00:42:04,547 Gosh. I was going to ask you that. 600 00:42:05,507 --> 00:42:06,877 What's wrong with them? 601 00:42:22,457 --> 00:42:24,027 Are you in touch with that guy? 602 00:42:24,097 --> 00:42:25,097 Yes. 603 00:42:25,597 --> 00:42:27,537 You're smiling so big. 604 00:42:28,767 --> 00:42:31,067 I'm so excited these days. 605 00:42:31,567 --> 00:42:33,577 It's so nice to see his text when I wake up in the morning 606 00:42:33,637 --> 00:42:35,707 asking me if I slept well. 607 00:42:35,777 --> 00:42:38,007 I love it that someone's asking me what I did, 608 00:42:38,077 --> 00:42:40,047 what I ate, and what I'm going to do. 609 00:42:40,117 --> 00:42:43,147 That's nothing special. 610 00:42:45,217 --> 00:42:47,217 It's because this is the first time someone likes me. 611 00:42:52,087 --> 00:42:54,757 Scrub it properly all the way. 612 00:42:55,927 --> 00:42:56,997 Okay. 613 00:43:04,937 --> 00:43:06,537 Why did you lie earlier? 614 00:43:06,607 --> 00:43:08,237 I didn't lie. 615 00:43:08,307 --> 00:43:09,637 You said you like dating more. 616 00:43:10,247 --> 00:43:11,977 You said it's too early for marriage. 617 00:43:14,677 --> 00:43:17,247 I gave it a thought, 618 00:43:18,547 --> 00:43:20,657 and I thought my dream was to become your husband. 619 00:43:21,387 --> 00:43:22,417 And? 620 00:43:22,717 --> 00:43:23,757 And 621 00:43:24,857 --> 00:43:26,797 my dream is just Kim Young-hee. 622 00:43:27,627 --> 00:43:30,597 To have Kim Young-hee full, to have Kim Young-hee smile, 623 00:43:30,667 --> 00:43:31,997 and to have Kim Young-hee happy. 624 00:43:32,927 --> 00:43:34,567 Anything that starts with Kim Young-hee. 625 00:43:37,407 --> 00:43:38,637 What a humble dream. 626 00:43:40,307 --> 00:43:42,877 I'll just live as a man who has a humble dream. 627 00:44:06,367 --> 00:44:07,397 Kyung Woo-yeon. 628 00:44:08,297 --> 00:44:09,337 Young-hee. 629 00:44:10,007 --> 00:44:11,537 Is there anything I can help with? 630 00:44:11,907 --> 00:44:13,777 Woo-yeon, can you take this over there? 631 00:44:13,837 --> 00:44:14,837 Okay. 632 00:44:24,247 --> 00:44:27,417 -Here. Enjoy your food. -Thank you. 633 00:44:30,657 --> 00:44:31,927 Enjoy. 634 00:44:32,487 --> 00:44:33,527 Here you go. 635 00:44:35,627 --> 00:44:37,967 It's time to eat now. 636 00:44:42,767 --> 00:44:44,067 Do you want more? 637 00:44:44,137 --> 00:44:45,407 Are you okay? 638 00:44:46,577 --> 00:44:47,777 You don't want to eat it? 639 00:44:49,377 --> 00:44:50,847 Enjoy your food. 640 00:45:06,127 --> 00:45:07,757 Now you're running away to dreamland. 641 00:45:32,047 --> 00:45:33,757 I thought I told you not to cross the line. 642 00:45:33,857 --> 00:45:36,287 I know my hands are beautiful, 643 00:45:36,357 --> 00:45:38,887 but you shouldn't just grab it whenever you please. 644 00:45:39,057 --> 00:45:41,297 Don't try to talk your way out of this. 645 00:45:47,567 --> 00:45:48,967 What are you two doing? 646 00:45:51,237 --> 00:45:52,307 Woo-yeon. 647 00:45:55,077 --> 00:45:56,907 Now that you're up, let's talk. 648 00:45:58,047 --> 00:45:59,307 Do it here. 649 00:46:01,577 --> 00:46:04,547 -I have nothing to say. -Then listen to what I have to say. 650 00:46:05,487 --> 00:46:07,317 -I don't want to. -Listen anyway. 651 00:46:08,787 --> 00:46:09,887 Just once. 652 00:46:12,557 --> 00:46:14,097 Are you always this rude? 653 00:46:15,597 --> 00:46:19,197 She said no, but you won't stop. I know you're friends, but this is wrong. 654 00:46:25,767 --> 00:46:27,037 Woo-yeon! 655 00:46:28,877 --> 00:46:31,247 What, Jin-ju? You need me? 656 00:46:31,307 --> 00:46:32,977 No, I can do it myself! 657 00:46:33,047 --> 00:46:35,177 Okay! I'm coming! 658 00:46:39,987 --> 00:46:41,817 I said not to grab my hand. 659 00:46:41,957 --> 00:46:44,387 I said not to cross the line. 660 00:47:03,277 --> 00:47:04,377 Soo. 661 00:47:16,887 --> 00:47:19,427 Woo-yeon waited for you that day. 662 00:47:20,757 --> 00:47:22,157 She waited... 663 00:47:22,957 --> 00:47:26,297 She waited and waited, and then finally left. 664 00:47:32,637 --> 00:47:34,637 Did Soo and Mr. On get into a fight? 665 00:47:36,707 --> 00:47:39,677 -Of course not. -True, why would they fight? 666 00:47:39,747 --> 00:47:41,247 It's not like Soo likes you. 667 00:47:41,747 --> 00:47:44,417 -What? -Then why do I see rage in their eyes 668 00:47:44,487 --> 00:47:46,717 whenever they see each other? 669 00:47:46,787 --> 00:47:48,317 What is that? 670 00:47:49,887 --> 00:47:52,957 There's no rage. I'm sure you were mistaken. 671 00:47:53,027 --> 00:47:54,157 I was not. 672 00:47:55,057 --> 00:47:57,227 Sorry, I have to run to the bathroom. 673 00:48:00,437 --> 00:48:02,137 She's so observant. 674 00:48:02,997 --> 00:48:04,807 She surprisingly has a good eye. 675 00:48:11,147 --> 00:48:12,977 -Sweetie. -What did you do wrong? 676 00:48:14,047 --> 00:48:15,047 What is it? 677 00:48:16,547 --> 00:48:18,517 Well, it wasn't anything wrong. 678 00:48:18,947 --> 00:48:21,457 -I think... -Okay. 679 00:48:21,517 --> 00:48:24,127 Misunderstandings cause bigger misunderstandings... 680 00:48:24,187 --> 00:48:25,587 You told Soo, didn't you? 681 00:48:25,957 --> 00:48:27,157 Can you read minds? 682 00:48:28,757 --> 00:48:31,527 Why did you tell him? It's useless. 683 00:48:33,867 --> 00:48:36,567 Woo-yeon knows he went that day. 684 00:48:36,697 --> 00:48:38,237 But she's going to pretend she doesn't. 685 00:48:38,767 --> 00:48:40,177 It's over for her. 686 00:48:42,107 --> 00:48:43,177 I see. 687 00:48:45,247 --> 00:48:48,047 -How did Woo-yeon find out? -I told her. 688 00:49:08,237 --> 00:49:09,567 You saw the photos, didn't you? 689 00:49:11,167 --> 00:49:13,337 You waited for me that day, didn't you? 690 00:49:14,837 --> 00:49:17,877 I went too. I went, but I was in an accident. 691 00:49:19,407 --> 00:49:21,747 I said it was nothing so that you wouldn't worry. 692 00:49:22,177 --> 00:49:23,247 Soo. 693 00:49:24,887 --> 00:49:26,187 That doesn't change anything. 694 00:49:26,247 --> 00:49:29,387 Why not? You went, and so did I. 695 00:49:30,957 --> 00:49:33,357 This happened to us because of bad timing. 696 00:49:35,957 --> 00:49:37,627 Do you think it was timing? 697 00:49:39,727 --> 00:49:42,437 You had thousands of chances over the past ten years. 698 00:49:43,767 --> 00:49:45,667 You lost all those chances. 699 00:49:48,307 --> 00:49:51,207 People always resent the last chance that they missed out on. 700 00:50:15,137 --> 00:50:16,397 Go somewhere. 701 00:50:16,467 --> 00:50:19,667 Leave for a while like you always do. Please. 702 00:50:21,777 --> 00:50:24,607 Get lost forever and stop confusing me. 703 00:50:26,377 --> 00:50:27,577 Are you confused? 704 00:50:27,647 --> 00:50:29,147 Do you think that's all? 705 00:50:29,217 --> 00:50:32,347 Everything is a total mess because of you. I'm livid right now. 706 00:50:33,317 --> 00:50:36,057 What? You like me? Now? Finally? 707 00:50:36,617 --> 00:50:38,827 That isn't love. That's a misconception. 708 00:50:38,927 --> 00:50:41,857 You don't want me, but you don't want anyone else to have me. That's greed. 709 00:50:41,927 --> 00:50:43,297 You thought I'd like you forever, 710 00:50:43,357 --> 00:50:45,567 but now that I like someone else, you're jealous. 711 00:50:45,627 --> 00:50:46,967 Don't talk like that. 712 00:50:47,397 --> 00:50:49,267 What should I say then? 713 00:50:52,637 --> 00:50:56,037 That's the only way it makes any sense to me. 714 00:50:56,507 --> 00:50:58,777 I liked you for ten years, but now of all times? 715 00:51:01,077 --> 00:51:02,917 Now, when I'm with Joon-soo? 716 00:51:02,977 --> 00:51:05,847 This is about you and me. Don't drag him into our relationship. 717 00:51:05,917 --> 00:51:07,987 No. You stay out of my relationship with him. 718 00:51:12,727 --> 00:51:15,097 For me, "us" and "we" refer to me and Joon-soo, not you. 719 00:51:17,527 --> 00:51:18,727 So... 720 00:51:22,297 --> 00:51:23,937 let's end this. Please. 721 00:51:29,007 --> 00:51:30,547 It's exhausting. 722 00:52:36,377 --> 00:52:38,477 Why aren't you eating? Do you not like it? 723 00:52:39,277 --> 00:52:41,917 Yes, I do. It tastes good. 724 00:52:52,427 --> 00:52:53,897 You can't eat chicken feet, can you? 725 00:52:54,197 --> 00:52:56,927 -Why didn't you tell me? -I only found out today. 726 00:52:58,527 --> 00:53:00,937 I only said I couldn't eat it, but it's my first time trying. 727 00:53:03,167 --> 00:53:06,367 I found out today. I can't eat chicken feet. 728 00:53:07,537 --> 00:53:08,977 This is about you, you know. 729 00:53:11,047 --> 00:53:13,977 I'll get used to it. What else do you like? 730 00:53:14,917 --> 00:53:16,017 I'll practice ahead of time. 731 00:53:16,077 --> 00:53:18,587 Why? You shouldn't eat things you don't like. 732 00:53:19,887 --> 00:53:21,757 I want to like things that you like. 733 00:53:22,687 --> 00:53:23,887 I should match you. 734 00:53:28,227 --> 00:53:30,767 Just be moved. Don't feel bad. 735 00:53:37,167 --> 00:53:38,567 An egg souffle please. 736 00:54:32,657 --> 00:54:34,927 Let's finish our shoots. 737 00:54:36,597 --> 00:54:38,927 What is it? Is something wrong? 738 00:54:39,727 --> 00:54:40,837 No. 739 00:54:43,397 --> 00:54:46,207 We'll be finishing the shoots soon. 740 00:54:47,407 --> 00:54:48,537 -Thank goodness. 741 00:54:49,907 --> 00:54:52,277 -For what? -Just because. 742 00:54:53,847 --> 00:54:55,847 That the shoots will be finished without a hitch. 743 00:54:59,147 --> 00:55:00,247 I agree. 744 00:55:13,327 --> 00:55:14,997 {\an8}Woo-yeon 745 00:55:13,827 --> 00:55:14,867 Sure. 746 00:55:34,157 --> 00:55:35,417 Is it supposed to rain today? 747 00:55:35,717 --> 00:55:37,527 They said it will, but I don't know. 748 00:55:38,957 --> 00:55:40,957 If it starts to rain while we're working, 749 00:55:41,327 --> 00:55:42,997 -let's... -Let's finish it today. 750 00:55:47,337 --> 00:55:49,037 Okay, let's do that. 751 00:56:47,697 --> 00:56:49,057 This is so nice, isn't it? 752 00:56:49,127 --> 00:56:50,127 Yes. 753 00:56:51,227 --> 00:56:52,697 Why did they shut down a place like this? 754 00:56:53,327 --> 00:56:54,497 Let's go on the carousel. 755 00:56:54,567 --> 00:56:55,597 Okay. 756 00:57:04,347 --> 00:57:05,847 People are terrible. 757 00:57:07,147 --> 00:57:09,117 They threw it away saying it was useless, 758 00:57:10,687 --> 00:57:11,887 but now, 759 00:57:13,747 --> 00:57:14,857 they want it back. 760 00:57:18,827 --> 00:57:20,857 I'm always doing wrong by you. 761 00:57:22,927 --> 00:57:24,427 That won't happen again. 762 00:57:25,527 --> 00:57:27,437 I'll get lost forever. 763 00:57:31,937 --> 00:57:33,137 Are you really leaving? 764 00:57:43,347 --> 00:57:44,687 Where are you going? 765 00:57:45,347 --> 00:57:46,487 Anywhere. 766 00:57:47,417 --> 00:57:48,457 When? 767 00:57:48,887 --> 00:57:50,687 Anytime. Soon. 768 00:57:51,727 --> 00:57:54,957 So play with me one last time 769 00:57:55,027 --> 00:57:56,127 and smile for me. 770 00:57:57,327 --> 00:57:58,397 Whatever. 771 00:57:59,467 --> 00:58:00,627 We should work. 772 00:58:06,467 --> 00:58:08,107 Soo is leaving again. 773 00:58:09,477 --> 00:58:11,777 It's not the first time. 774 00:58:12,877 --> 00:58:14,677 I think he likes someone. 775 00:58:15,277 --> 00:58:16,547 I guess it didn't work out. 776 00:58:18,247 --> 00:58:19,617 He likes someone? 777 00:58:19,687 --> 00:58:21,487 He won't say, but I think so. 778 00:58:21,557 --> 00:58:23,087 I see. 779 00:58:24,087 --> 00:58:26,657 He runs away when things get tough just like you. 780 00:58:30,227 --> 00:58:32,227 You're the one who ran away. 781 00:58:33,167 --> 00:58:36,197 You threw divorce papers at me and lived in the US for years. 782 00:58:36,267 --> 00:58:39,267 I left. I didn't run away. 783 00:58:40,267 --> 00:58:41,337 How is that different? 784 00:58:41,407 --> 00:58:42,537 It's different. 785 00:58:43,337 --> 00:58:45,877 I left because you kept running away. 786 00:58:47,107 --> 00:58:50,277 If I tried to talk to you, you worked late and on weekends. 787 00:58:50,447 --> 00:58:51,887 You ran away through work. 788 00:58:54,617 --> 00:58:55,617 That's because... 789 00:58:57,857 --> 00:59:00,927 You don't have to go far away physically to be running away. 790 00:59:25,287 --> 00:59:27,787 It was able to start anew because it was abandoned. 791 00:59:30,887 --> 00:59:33,027 If it wasn't abandoned, it would've remained the same. 792 00:59:35,497 --> 00:59:37,827 If trains kept running on that abandoned train track, 793 00:59:38,797 --> 00:59:40,837 if this amusement park wasn't shut down, 794 00:59:41,897 --> 00:59:43,267 they would've been a bland train track 795 00:59:44,137 --> 00:59:45,967 and a typical amusement park. 796 00:59:53,307 --> 00:59:55,947 "I'm glad I was able to start anew although I was abandoned." 797 00:59:59,217 --> 01:00:00,687 They may think that. 798 01:00:17,867 --> 01:00:19,637 One, two, three. 799 01:00:30,017 --> 01:00:36,587 {\an8}"I'm glad I was able to start anew although I was abandoned." 800 01:00:37,187 --> 01:00:39,857 {\an8}Joon-soo 801 01:00:37,657 --> 01:00:39,027 What time should we meet later? 802 01:00:39,657 --> 01:00:41,127 We're still shooting. 803 01:00:41,957 --> 01:00:43,497 I'll let you know when we're done. 804 01:00:45,127 --> 01:00:46,227 I'll be waiting. 805 01:00:55,077 --> 01:00:57,677 I've never seen a carousel that doesn't move. 806 01:01:17,767 --> 01:01:19,797 Why are you so careless? You won't let me let go. 807 01:01:20,597 --> 01:01:22,097 I never asked you to hold me. 808 01:01:22,167 --> 01:01:23,197 Exactly. 809 01:01:23,467 --> 01:01:26,007 That's the one thing I'm waiting for, but you won't. 810 01:01:31,247 --> 01:01:33,377 You found out anyway, so I don't want to hide it. 811 01:01:33,707 --> 01:01:35,117 The fact that I like you. 812 01:01:36,647 --> 01:01:38,187 I told you, you don't like me. 813 01:01:38,247 --> 01:01:40,747 I do too. Why don't you believe me? 814 01:01:40,817 --> 01:01:42,387 I can't because it's you. 815 01:01:43,257 --> 01:01:44,287 I was fooled too many times. 816 01:01:44,357 --> 01:01:46,427 There you go again, being hurtful. 817 01:01:48,357 --> 01:01:51,527 I'm going to go take more pictures before I get hurt even more. 818 01:02:01,107 --> 01:02:02,107 Excuse me. 819 01:02:02,877 --> 01:02:04,877 You dropped this. 820 01:02:06,077 --> 01:02:07,177 That's not mine. 821 01:02:08,417 --> 01:02:10,717 Then it must be your boyfriend's. 822 01:02:11,217 --> 01:02:12,247 Look. 823 01:02:19,587 --> 01:02:20,587 Okay, then. 824 01:02:21,797 --> 01:02:22,827 Excuse me. 825 01:02:29,837 --> 01:02:31,507 I'm sorry to bother you, 826 01:02:31,607 --> 01:02:34,067 but do you mind giving it to him when he leaves later? 827 01:02:34,807 --> 01:02:36,277 Don't tell him you showed it to me. 828 01:02:38,147 --> 01:02:39,307 Please. 829 01:02:39,777 --> 01:02:40,807 Sure. 830 01:02:52,227 --> 01:02:53,627 It didn't rain. 831 01:02:55,027 --> 01:02:56,897 The shoot finished without a hitch. 832 01:02:57,697 --> 01:02:58,727 It did. 833 01:02:59,767 --> 01:03:00,767 Excuse me. 834 01:03:02,097 --> 01:03:04,667 I think you dropped this. It's yours, right? 835 01:03:04,807 --> 01:03:06,407 Yes. Thank you. 836 01:03:13,807 --> 01:03:14,817 Aren't we going? 837 01:03:17,147 --> 01:03:20,017 I think I lost something. Wait in the car. 838 01:03:20,087 --> 01:03:22,017 -If it isn't important... -It is important. 839 01:03:22,217 --> 01:03:24,217 I'll be right back. Wait for me. 840 01:03:30,927 --> 01:03:32,397 What is wrong with him? 841 01:04:28,917 --> 01:04:30,517 Why isn't he back yet? It's raining. 842 01:04:50,177 --> 01:04:51,347 Looking for this? 843 01:05:05,857 --> 01:05:08,497 What's your problem? What are you doing? 844 01:05:08,557 --> 01:05:10,027 Give it to me. It's mine. 845 01:05:10,097 --> 01:05:12,297 -It's my face. -I took the picture. 846 01:05:13,127 --> 01:05:14,297 Are you kidding me? 847 01:05:14,367 --> 01:05:16,437 Do I look like I'm kidding? 848 01:05:16,497 --> 01:05:18,367 I wish you were kidding. 849 01:05:23,677 --> 01:05:26,547 If you were going to be pathetic like this, why did you lie to me? 850 01:05:26,807 --> 01:05:29,117 You should've said you couldn't go because you got hurt, 851 01:05:29,177 --> 01:05:30,347 not that you didn't go. 852 01:05:40,487 --> 01:05:42,597 You keep acting like it's sincere. 853 01:05:46,267 --> 01:05:48,467 That's why I keep going back to that day. 854 01:05:53,407 --> 01:05:54,607 Why do you keep... 855 01:06:00,347 --> 01:06:03,117 Why do you keep acting sincere and confusing me? 856 01:06:08,917 --> 01:06:10,787 Opportunities lost become regrets. 857 01:06:16,497 --> 01:06:18,527 If there are no more opportunities for me to lose, 858 01:06:19,797 --> 01:06:22,797 I can just create them on my own. 859 01:06:37,277 --> 01:06:40,087 I'll be the one in an unrequited love this time. 860 01:06:42,217 --> 01:06:43,987 Just as you liked me... 861 01:06:44,887 --> 01:06:46,487 No. Much longer than that. 862 01:06:47,157 --> 01:06:48,597 I'll like you much more. 863 01:06:52,067 --> 01:06:53,797 I'll act like you now. 864 01:06:54,997 --> 01:06:56,367 You act like me. 865 01:06:59,867 --> 01:07:01,637 Then, just as I liked you, 866 01:07:05,147 --> 01:07:06,447 like me back. 867 01:07:10,647 --> 01:07:12,217 If this is our cycle, 868 01:07:16,217 --> 01:07:17,557 I'll wait. 869 01:07:26,078 --> 01:07:36,078 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 60883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.