Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,656 --> 00:00:04,239
(gentle music)
2
00:00:28,404 --> 00:00:31,154
(dramatic music)
3
00:01:48,939 --> 00:01:51,522
(gentle music)
4
00:02:10,750 --> 00:02:12,050
- [Isaac] I was the first.
5
00:02:13,220 --> 00:02:15,510
Often I try to remember what life
6
00:02:15,510 --> 00:02:20,253
was like before the hues, before the war,
7
00:02:21,580 --> 00:02:25,543
before the violence, before
the world went crazy.
8
00:02:27,310 --> 00:02:30,590
Life was much simpler then.
9
00:02:30,590 --> 00:02:35,590
The meaning, the purpose,
the light, all were equal.
10
00:02:38,770 --> 00:02:42,250
Society has labeled me an outcast,
11
00:02:42,250 --> 00:02:47,250
a freak, a hue, but we tend to fear
12
00:02:47,530 --> 00:02:48,833
what we do not understand.
13
00:02:50,310 --> 00:02:54,263
I am no different now
than I was back then,
14
00:02:55,800 --> 00:02:57,933
but they see me in a different light,
15
00:02:58,800 --> 00:03:02,763
because I am light, I am hue,
16
00:03:03,650 --> 00:03:06,793
but how much less of a man am I for it?
17
00:03:07,960 --> 00:03:12,339
Yes, I was the first,
I will not be the last.
18
00:03:12,339 --> 00:03:14,839
(tense music)
19
00:03:45,471 --> 00:03:48,721
- [Man] A.m. check in, check in, Isaac.
20
00:03:51,179 --> 00:03:52,512
Check in, Isaac.
21
00:03:55,940 --> 00:03:57,320
- I'm here, doc.
22
00:03:57,320 --> 00:03:58,153
I'm still here.
23
00:03:59,140 --> 00:04:01,100
- [Man] Good to know you're
still with me, Isaac.
24
00:04:01,100 --> 00:04:02,910
Same time tonight for p.m. check in.
25
00:04:02,910 --> 00:04:03,840
Stay safe.
26
00:04:03,840 --> 00:04:05,015
You're getting close.
27
00:04:05,015 --> 00:04:06,348
- Okay.
28
00:04:06,348 --> 00:04:07,810
I'll see you soon, doc.
29
00:04:55,321 --> 00:04:57,904
(bell ringing)
30
00:05:21,690 --> 00:05:22,853
- What can I get ya?
31
00:05:24,560 --> 00:05:25,393
- Water.
32
00:05:28,730 --> 00:05:31,140
- Ceasefire negotiations between England
33
00:05:31,140 --> 00:05:34,955
and the US are expected to
continue late into next week.
34
00:05:34,955 --> 00:05:37,710
This ironically will mark the one year
35
00:05:37,710 --> 00:05:41,318
anniversary since the first
hue outbreak occurred.
36
00:05:41,318 --> 00:05:43,920
Officials say with the hue population
37
00:05:43,920 --> 00:05:46,390
still growing rapidly, we can expect
38
00:05:46,390 --> 00:05:49,010
it to double the non-affected population
39
00:05:49,010 --> 00:05:51,014
by the end of this year.
40
00:05:51,014 --> 00:05:54,960
Please remember, bounty
rewards for the capture
41
00:05:54,960 --> 00:05:56,930
or information leading to the capture
42
00:05:56,930 --> 00:05:59,610
of any hue is still in effect.
43
00:05:59,610 --> 00:06:02,943
Please report all hue activity
to your local authorities.
44
00:06:05,651 --> 00:06:08,394
- Where are you headed, friend?
45
00:06:08,394 --> 00:06:10,894
(tense music)
46
00:06:11,904 --> 00:06:12,844
I said, where you headed?
47
00:06:12,844 --> 00:06:13,677
- West.
48
00:06:17,377 --> 00:06:18,377
Headed west.
49
00:06:28,827 --> 00:06:30,310
- Headed west, huh?
50
00:06:31,842 --> 00:06:32,753
- Thank you.
51
00:06:42,039 --> 00:06:44,789
(glass clinking)
52
00:06:50,150 --> 00:06:54,333
- Do you know what the problem
with this world is, friend?
53
00:06:56,120 --> 00:06:59,520
Too many of those damn
hues running around,
54
00:06:59,520 --> 00:07:01,803
messing with the balance of the world.
55
00:07:03,330 --> 00:07:07,023
Those crazy, glowing, mutated freaks!
56
00:07:08,419 --> 00:07:12,210
(laughs) Oh I would say I've had,
57
00:07:12,210 --> 00:07:15,960
I'd say, two or three of
them, these past few months.
58
00:07:15,960 --> 00:07:17,910
I hear that's pretty good for just passing
59
00:07:17,910 --> 00:07:19,043
through these parts.
60
00:07:20,870 --> 00:07:22,880
So what about you, friend?
61
00:07:22,880 --> 00:07:24,533
How many have you bagged?
62
00:07:27,050 --> 00:07:29,990
Hey, I'm talkin' to you!
63
00:07:29,990 --> 00:07:31,140
Show some damn respect.
64
00:07:32,170 --> 00:07:33,003
It's a hue!
65
00:07:33,003 --> 00:07:33,836
It's a hue!
66
00:07:33,836 --> 00:07:35,573
(whacking)
67
00:07:35,573 --> 00:07:36,406
- Get him!
68
00:07:38,366 --> 00:07:39,199
- Come here, buddy.
69
00:07:39,199 --> 00:07:40,785
Come here, buddy.
70
00:07:40,785 --> 00:07:41,941
Get back here!
71
00:07:41,941 --> 00:07:44,191
(whacking)
72
00:07:45,050 --> 00:07:46,870
- I got him!
73
00:07:46,870 --> 00:07:48,870
Carl, you call the marshal,
74
00:07:48,870 --> 00:07:50,646
and you tell him we got a few more hues
75
00:07:50,646 --> 00:07:52,323
for them to pick up.
76
00:08:00,496 --> 00:08:03,163
(alarm beeping)
77
00:08:29,023 --> 00:08:30,140
- [Reporter] Good morning Dallas.
78
00:08:30,140 --> 00:08:32,100
It's just after 8 o'clock on what
79
00:08:32,100 --> 00:08:34,750
is looking to be another
triple digit Monday.
80
00:08:34,750 --> 00:08:36,450
As you'd expect, traffic is already
81
00:08:36,450 --> 00:08:37,730
piling up along the interstate,
82
00:08:37,730 --> 00:08:39,370
so if you're going through the checkpoint
83
00:08:39,370 --> 00:08:40,870
to get into downtown this morning,
84
00:08:40,870 --> 00:08:44,010
make sure to leave a little early.
85
00:08:44,010 --> 00:08:46,230
According to officials, the orange terror
86
00:08:46,230 --> 00:08:48,460
threat level still
remains in effect today,
87
00:08:48,460 --> 00:08:50,210
and for the rest of the week.
88
00:08:50,210 --> 00:08:53,610
As always, avoid those
crowded locations if possible,
89
00:08:53,610 --> 00:08:55,760
and stay aware of your surroundings.
90
00:08:55,760 --> 00:08:57,500
That's all for me, I'll turn it over
91
00:08:57,500 --> 00:09:00,253
to Neil with the sports
highlights from last night.
92
00:09:10,160 --> 00:09:11,920
- The presentation got moved to tomorrow,
93
00:09:11,920 --> 00:09:14,880
so I'll have to stay late again tonight.
94
00:09:14,880 --> 00:09:16,213
- All right, so?
95
00:09:17,210 --> 00:09:20,600
- So, we'll have to
cancel our dinner again.
96
00:09:20,600 --> 00:09:22,279
- That's okay, I mean I know how important
97
00:09:22,279 --> 00:09:23,877
this could be for you, so.
98
00:09:23,877 --> 00:09:25,690
- No, I know, I just didn't want
99
00:09:25,690 --> 00:09:26,890
to have to cancel again.
100
00:09:28,410 --> 00:09:31,963
- How about I come over
after, and we order in?
101
00:09:33,520 --> 00:09:34,570
Chinese?
102
00:09:34,570 --> 00:09:36,810
- You know I'm always
down for some Chinese,
103
00:09:36,810 --> 00:09:40,113
and to see you, of course. (laughs)
104
00:09:41,500 --> 00:09:44,650
Oh great, my checkpoint's backed up again.
105
00:09:44,650 --> 00:09:45,483
- Bad?
106
00:09:47,150 --> 00:09:48,526
- It could be worse.
107
00:09:48,526 --> 00:09:49,800
You know they should really just take
108
00:09:49,800 --> 00:09:51,370
these checkpoints down, it's been what,
109
00:09:51,370 --> 00:09:53,591
six weeks and nothing's happened yet.
110
00:09:53,591 --> 00:09:55,720
- [Victoria] They're
probably just being cautious.
111
00:09:55,720 --> 00:09:56,870
- Yeah that, or they know something
112
00:09:56,870 --> 00:10:00,195
that we don't, or won't tell us.
113
00:10:00,195 --> 00:10:02,470
All right, I'm up.
114
00:10:02,470 --> 00:10:04,388
I'll talk to you tonight.
115
00:10:04,388 --> 00:10:06,520
- Yeah, see you tonight.
116
00:10:06,520 --> 00:10:07,730
I love you.
117
00:10:07,730 --> 00:10:08,563
- Love you too.
118
00:10:09,646 --> 00:10:10,923
- Okay, bye.
119
00:10:24,250 --> 00:10:25,860
- Where you headed?
120
00:10:25,860 --> 00:10:26,693
- Going to work.
121
00:10:27,710 --> 00:10:29,160
- Are you currently in possession
122
00:10:29,160 --> 00:10:31,150
of any fire arms or explosives?
123
00:10:31,150 --> 00:10:32,740
- No.
124
00:10:32,740 --> 00:10:33,790
- Illegal substances?
125
00:10:33,790 --> 00:10:34,623
- No.
126
00:10:36,600 --> 00:10:39,390
- And how long will
you remain in downtown,
127
00:10:39,390 --> 00:10:40,700
zone four today?
128
00:10:40,700 --> 00:10:41,593
- Eight hours.
129
00:10:43,360 --> 00:10:44,193
- All right--
130
00:10:44,193 --> 00:10:49,193
- Actually, sorry, I'm gonna
need about 10 hours today.
131
00:10:49,400 --> 00:10:50,640
- 10?
132
00:10:50,640 --> 00:10:53,180
- Yeah, I'm surprising my girlfriend
133
00:10:53,180 --> 00:10:54,610
with dinner reservations downtown
134
00:10:54,610 --> 00:10:55,810
at this nice restaurant.
135
00:10:56,910 --> 00:10:58,250
I'm gonna propose.
136
00:10:58,250 --> 00:11:00,143
- Oh, I see.
137
00:11:01,780 --> 00:11:06,780
All right, Mr. Ward, have
a good day, and good luck.
138
00:11:08,000 --> 00:11:08,833
- Thank you.
139
00:11:22,860 --> 00:11:25,527
(siren wailing)
140
00:11:28,905 --> 00:11:31,405
(tense music)
141
00:11:33,713 --> 00:11:34,670
- Ready.
142
00:11:34,670 --> 00:11:35,880
Quickly, quickly.
143
00:11:35,880 --> 00:11:37,130
Hurry, hurry, hurry, quickly, quickly.
144
00:11:37,130 --> 00:11:38,600
Come on, come on.
145
00:11:38,600 --> 00:11:39,433
Thank you.
146
00:11:42,791 --> 00:11:44,208
Careful, careful.
147
00:11:46,553 --> 00:11:47,393
Okay.
148
00:11:47,393 --> 00:11:49,210
Good, good.
149
00:11:49,210 --> 00:11:50,673
Hold steady, hold steady.
150
00:11:51,920 --> 00:11:52,990
- It's time.
- We're good.
151
00:11:52,990 --> 00:11:54,740
All right, hold on a moment please.
152
00:11:58,595 --> 00:12:00,110
Come on, come on.
153
00:12:00,110 --> 00:12:00,943
Almost done.
154
00:12:06,470 --> 00:12:07,400
Ready.
155
00:12:07,400 --> 00:12:08,477
- He's expecting you.
156
00:12:09,904 --> 00:12:12,487
(tense music)
157
00:12:33,110 --> 00:12:34,610
- Nervous?
158
00:12:34,610 --> 00:12:36,750
- Dude. (laughs)
159
00:12:36,750 --> 00:12:39,620
I don't think I've ever been
this nervous about anything.
160
00:12:39,620 --> 00:12:40,820
- Ready though?
161
00:12:40,820 --> 00:12:42,497
You're leaving kind of early, aren't you?
162
00:12:42,497 --> 00:12:43,330
- I just gotta get there and make sure
163
00:12:43,330 --> 00:12:44,250
everything's set up.
164
00:12:44,250 --> 00:12:45,841
It has to be perfect.
165
00:12:45,841 --> 00:12:48,036
- Hey, it's gonna be fine.
166
00:12:48,036 --> 00:12:49,490
Dude, you've been planning
this thing for months.
167
00:12:49,490 --> 00:12:50,773
She's gonna love it.
168
00:12:51,720 --> 00:12:53,783
- But what if she doesn't, man?
169
00:12:53,783 --> 00:12:55,810
What if we get there, the whole place
170
00:12:55,810 --> 00:12:58,385
is full, I can't find a
spot, the food is bad--
171
00:12:58,385 --> 00:12:59,218
- Hey.
172
00:13:00,090 --> 00:13:01,463
It's gonna be fine.
173
00:13:03,158 --> 00:13:05,420
Now get the hell outta here, and I'll have
174
00:13:05,420 --> 00:13:07,648
her get there around 6:30.
175
00:13:07,648 --> 00:13:09,310
- You still comin'?
176
00:13:09,310 --> 00:13:11,110
- Yeah, I wouldn't miss it
for the world, little brother.
177
00:13:11,110 --> 00:13:12,526
- Thanks Jerry.
178
00:13:12,526 --> 00:13:17,470
(Jerry laughing gently)
(slapping)
179
00:13:17,470 --> 00:13:18,960
See you at six.
180
00:13:18,960 --> 00:13:20,023
- Six.
181
00:13:22,140 --> 00:13:25,920
Oh hey, Isaac, don't forget the ring.
182
00:13:27,030 --> 00:13:29,353
- Ha ha, very funny, Jerry.
183
00:13:36,282 --> 00:13:38,782
(tense music)
184
00:13:46,490 --> 00:13:49,900
- Ah, just the man I wanted to see.
185
00:13:49,900 --> 00:13:51,163
Have a seat, professor.
186
00:13:52,870 --> 00:13:55,730
Well, what do you got for me?
187
00:13:55,730 --> 00:13:57,653
- I have the initial doses right here.
188
00:13:58,680 --> 00:14:00,630
- Ready to proceed as planned?
189
00:14:00,630 --> 00:14:02,670
- Yes sir, all of the other sites
190
00:14:02,670 --> 00:14:04,470
have confirmed of seed of the virus.
191
00:14:06,760 --> 00:14:08,427
- Let me see it.
192
00:14:08,427 --> 00:14:10,927
(tense music)
193
00:14:23,611 --> 00:14:25,513
Yes, yes.
194
00:14:27,150 --> 00:14:30,240
You might wanna leave town, professor.
195
00:14:30,240 --> 00:14:33,413
Things are about to
get a little bit crazy.
196
00:14:46,686 --> 00:14:49,746
- Here you go, sir, best in the house.
197
00:14:49,746 --> 00:14:51,350
- This is perfect.
198
00:14:51,350 --> 00:14:53,170
Thanks again for helping
me get everything set up.
199
00:14:53,170 --> 00:14:54,140
- It's our pleasure.
200
00:14:54,140 --> 00:14:55,800
Will there be anything else?
201
00:14:55,800 --> 00:14:57,550
- No, I think that's just about it.
202
00:14:59,430 --> 00:15:00,263
You made it.
203
00:15:01,610 --> 00:15:03,033
- They got something going on out there.
204
00:15:03,033 --> 00:15:06,520
They got security patrol,
checking vehicles.
205
00:15:06,520 --> 00:15:07,567
I don't know.
206
00:15:07,567 --> 00:15:08,520
Man, you ready?
207
00:15:08,520 --> 00:15:09,840
She gonna be here any minute.
208
00:15:09,840 --> 00:15:10,673
- Almost good to go.
209
00:15:10,673 --> 00:15:11,514
- [Jerry] Okay.
210
00:15:11,514 --> 00:15:13,140
(phone beeping)
211
00:15:13,140 --> 00:15:14,734
- It's mom.
212
00:15:14,734 --> 00:15:15,713
Hi mom.
213
00:15:17,450 --> 00:15:18,283
Yeah, I'm good.
214
00:15:20,864 --> 00:15:22,314
I don't know what's going on.
215
00:15:24,175 --> 00:15:26,263
Yeah, Jerry was saying the same thing.
216
00:15:29,370 --> 00:15:31,693
Yes, mom, I am extremely nervous.
217
00:15:37,660 --> 00:15:41,400
The ring, man, I must
have left it in the car.
218
00:15:41,400 --> 00:15:43,410
Give her one ready to
go, I'll be right back.
219
00:15:43,410 --> 00:15:44,750
- I told you, man.
220
00:15:44,750 --> 00:15:45,793
- Shut it, Jerry.
221
00:15:46,760 --> 00:15:47,757
No mom, everything's fine, just gonna
222
00:15:47,757 --> 00:15:49,613
make sure the ring is in the car.
223
00:15:50,950 --> 00:15:53,143
Yeah no, we'll be okay, it's all set up.
224
00:15:55,070 --> 00:15:57,383
Would you please let me stress about this?
225
00:15:59,639 --> 00:16:02,306
(siren wailing)
226
00:16:06,680 --> 00:16:07,920
All right.
227
00:16:07,920 --> 00:16:09,658
It's starting to rain.
228
00:16:09,658 --> 00:16:10,632
Yeah, I'll call you and dad tomorrow,
229
00:16:10,632 --> 00:16:11,923
let you know how it goes.
230
00:16:13,130 --> 00:16:14,243
All right, I love you too.
231
00:16:14,243 --> 00:16:15,443
All right, bye.
232
00:16:17,369 --> 00:16:20,202
(gunshots firing)
233
00:16:24,465 --> 00:16:26,132
- Oh my gosh, oh no.
234
00:16:28,861 --> 00:16:30,282
What happened?
235
00:16:30,282 --> 00:16:31,671
Are you okay?
236
00:16:31,671 --> 00:16:33,171
- I'm calling 911.
237
00:16:34,428 --> 00:16:35,958
- What happened?
238
00:16:35,958 --> 00:16:36,791
- Isaac!
239
00:16:36,791 --> 00:16:38,249
- I'm calling 911.
- Move, move, get out the way.
240
00:16:38,249 --> 00:16:40,457
Move, move, move.
241
00:16:40,457 --> 00:16:42,110
- I'm calling an ambulance.
242
00:16:42,110 --> 00:16:43,443
- What happened?
243
00:16:45,723 --> 00:16:46,556
Hey, hey.
244
00:16:47,631 --> 00:16:48,589
What happened?
245
00:16:48,589 --> 00:16:49,422
- I don't know, I've never seen it before.
246
00:16:49,422 --> 00:16:51,749
- [Woman] He was shot.
247
00:16:51,749 --> 00:16:52,832
- Isaac?
248
00:16:52,832 --> 00:16:53,665
- Victoria, wait!
249
00:16:53,665 --> 00:16:54,498
- Isaac!
- Come here.
250
00:16:54,498 --> 00:16:55,583
Come here, come here, come here.
251
00:16:55,583 --> 00:16:57,285
It's not safe here, come here.
252
00:16:57,285 --> 00:16:59,344
- Everyone get back, get back!
253
00:16:59,344 --> 00:17:00,741
Get back, get back.
254
00:17:00,741 --> 00:17:01,574
Everyone.
255
00:17:04,455 --> 00:17:05,725
Sir?
256
00:17:05,725 --> 00:17:07,125
It's gonna be okay.
257
00:17:07,125 --> 00:17:08,458
Can you hear me?
258
00:17:10,029 --> 00:17:12,243
Ambulance is on its way.
259
00:17:12,243 --> 00:17:14,743
(tense music)
260
00:17:16,112 --> 00:17:18,232
It's gonna be okay.
261
00:17:18,232 --> 00:17:21,189
(heavy breathing)
(siren wailing)
262
00:17:21,189 --> 00:17:22,952
Ambulance is on its way.
263
00:17:22,952 --> 00:17:24,944
Its gonna be okay, sir.
264
00:17:24,944 --> 00:17:26,925
(siren wailing)
265
00:17:26,925 --> 00:17:29,200
- Isaac, can you hear me?
266
00:17:29,200 --> 00:17:30,540
Please!
267
00:17:30,540 --> 00:17:31,810
Say something.
268
00:17:31,810 --> 00:17:33,120
What is wrong with him?
269
00:17:33,120 --> 00:17:34,240
What is wrong with his blood?
270
00:17:34,240 --> 00:17:35,670
Why does it look like that?
271
00:17:35,670 --> 00:17:38,290
- He's been shot, we're
trying to stabilize him.
272
00:17:38,290 --> 00:17:40,547
I need you to put these on and get back.
273
00:17:40,547 --> 00:17:42,824
Don't touch anything, do you understand?
274
00:17:42,824 --> 00:17:44,720
Don't touch anything.
275
00:17:44,720 --> 00:17:47,387
(siren wailing)
276
00:17:49,963 --> 00:17:50,860
- All right, what have we got?
277
00:17:50,860 --> 00:17:52,850
- Adult male, gunshot wound to the chest.
278
00:17:52,850 --> 00:17:55,920
He has hypotensive, blood
pressure's 70 over 50.
279
00:17:55,920 --> 00:17:57,570
- Looks like the bullet
just missed his lung.
280
00:17:57,570 --> 00:17:58,630
- He's lost a lot of blood.
281
00:17:58,630 --> 00:18:00,763
We hung two units on the drive over.
282
00:18:02,768 --> 00:18:03,873
- His blood is.
283
00:18:04,778 --> 00:18:06,730
- This the GSW from downtown?
284
00:18:06,730 --> 00:18:07,901
Good God, what is that?
285
00:18:07,901 --> 00:18:09,180
- We don't know.
286
00:18:09,180 --> 00:18:11,861
- He was the only one
like this at the scene.
287
00:18:11,861 --> 00:18:13,510
- I've never seen anything
like it before in my life,
288
00:18:13,510 --> 00:18:14,610
this might be more than a gunshot wound.
289
00:18:14,610 --> 00:18:16,650
Go, take him to C wing, move
all other patients to A.
290
00:18:16,650 --> 00:18:17,910
No one enters or exits that wing,
291
00:18:17,910 --> 00:18:18,743
do I make myself clear?
292
00:18:18,743 --> 00:18:19,576
- Yes sir.
293
00:18:19,576 --> 00:18:20,700
- Begin emergency management protocol,
294
00:18:20,700 --> 00:18:22,250
quarantine anywhere
that this man has been.
295
00:18:22,250 --> 00:18:23,390
All of you and any of you have come
296
00:18:23,390 --> 00:18:24,690
in contact with him stays as well,
297
00:18:24,690 --> 00:18:26,060
and find me that first responder.
298
00:18:26,060 --> 00:18:27,400
Fully suit up, stay put.
299
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
I'm contacting the authorities.
300
00:18:28,400 --> 00:18:30,333
We need to know exactly what
we're dealing with here.
301
00:18:45,263 --> 00:18:46,980
- Shh, here it is.
302
00:18:46,980 --> 00:18:47,813
Here it is.
303
00:18:47,813 --> 00:18:49,060
- we interrupt your regular scheduled
304
00:18:49,060 --> 00:18:51,900
programming to bring you
some breaking news tonight.
305
00:18:51,900 --> 00:18:53,770
Authorities have issued an immediate
306
00:18:53,770 --> 00:18:55,840
lockdown of downtown.
307
00:18:55,840 --> 00:18:57,460
All checkpoints have been closed,
308
00:18:57,460 --> 00:18:59,030
and they're warning everyone inside
309
00:18:59,030 --> 00:19:00,840
to stay where they are.
310
00:19:00,840 --> 00:19:02,640
An attack downtown this afternoon
311
00:19:02,640 --> 00:19:04,180
may be linked to one of the warned
312
00:19:04,180 --> 00:19:06,620
about bio-warfare attacks.
313
00:19:06,620 --> 00:19:09,790
Homeland security and
the CDC are on the scene,
314
00:19:09,790 --> 00:19:13,240
and have quarantined a good
portion of the downtown area.
315
00:19:13,240 --> 00:19:16,503
Reporter Trish Deharo is on
the scene with the latest.
316
00:19:16,503 --> 00:19:17,690
- Thanks Julie.
317
00:19:17,690 --> 00:19:19,610
The authorities have blocked off
318
00:19:19,610 --> 00:19:21,180
most of the access to the scene
319
00:19:21,180 --> 00:19:23,350
of the initial incident, and they're here
320
00:19:23,350 --> 00:19:26,760
tonight in full force,
wearing their biohazard suits.
321
00:19:26,760 --> 00:19:28,580
What I can tell you is that the cause
322
00:19:28,580 --> 00:19:30,670
for concern arose when the victim
323
00:19:30,670 --> 00:19:32,410
of the shooting's blood was reported
324
00:19:32,410 --> 00:19:34,600
to be glowing unusually.
325
00:19:34,600 --> 00:19:36,740
We have unconfirmed
reports that the suspects
326
00:19:36,740 --> 00:19:38,741
are in custody, and the victim is being
327
00:19:38,741 --> 00:19:40,700
treated at a nearby hospital.
328
00:19:40,700 --> 00:19:41,533
We have.
329
00:19:42,441 --> 00:19:44,203
Shh, they're coming.
330
00:19:46,560 --> 00:19:49,160
- We seem to be having some connection
331
00:19:49,160 --> 00:19:51,055
issues with the field, but we will
332
00:19:51,055 --> 00:19:53,750
keep you informed throughout the night.
333
00:19:53,750 --> 00:19:55,383
- What do you think's gonna happen?
334
00:19:57,400 --> 00:19:58,450
- I can't be certain.
335
00:20:00,180 --> 00:20:02,233
That's nothing anyone's ever seen before.
336
00:20:03,550 --> 00:20:05,670
- Again, as a precaution, authorities
337
00:20:05,670 --> 00:20:09,050
are asking everyone to
stay away from downtown,
338
00:20:09,050 --> 00:20:11,190
and if you happen to be
within the quarantine zone,
339
00:20:11,190 --> 00:20:13,360
please stay where you are.
340
00:20:13,360 --> 00:20:16,190
If you see anything
suspicious, please report it
341
00:20:16,190 --> 00:20:17,613
to your local authorities.
342
00:20:18,640 --> 00:20:19,473
- Glowing?
343
00:20:20,939 --> 00:20:24,281
Do you mind telling me just
what the hell's going on?
344
00:20:24,281 --> 00:20:26,553
- [Man] I don't know sir,
I've never seen this before.
345
00:20:29,060 --> 00:20:30,420
- With phase one in motion, we can't
346
00:20:30,420 --> 00:20:33,813
afford to have any unnecessary
attention to the company.
347
00:20:35,210 --> 00:20:38,700
There's too much at stake, understand?
348
00:20:38,700 --> 00:20:39,750
- [Man] Yes sir.
349
00:20:39,750 --> 00:20:42,820
- Now tell me, is this our virus?
350
00:20:42,820 --> 00:20:43,653
- [Man] No sir.
351
00:20:44,800 --> 00:20:47,130
- You're absolutely positively sure?
352
00:20:47,130 --> 00:20:49,330
- I mean I can't be 100% sure,
353
00:20:49,330 --> 00:20:51,750
but I'd need to run more tests.
354
00:20:51,750 --> 00:20:54,483
- Right then, road trip.
355
00:20:55,740 --> 00:20:59,800
You see, I need you to
be absolutely positively
356
00:20:59,800 --> 00:21:02,960
clear as crystal sure, understand?
357
00:21:02,960 --> 00:21:04,483
- Yes sir.
358
00:21:04,483 --> 00:21:05,663
- All right.
359
00:21:06,689 --> 00:21:09,160
Secure some time with this glowing
360
00:21:09,160 --> 00:21:12,453
patient at the hospital, and
run your test there quietly.
361
00:21:13,570 --> 00:21:15,043
Oh, shotgun.
362
00:21:16,600 --> 00:21:19,900
Sorry professor, you can
ride in the back with Az.
363
00:21:19,900 --> 00:21:20,977
- Great.
364
00:21:20,977 --> 00:21:23,477
(tense music)
365
00:21:41,822 --> 00:21:43,481
- Isaac!
366
00:21:43,481 --> 00:21:45,844
(Isaac panting)
367
00:21:45,844 --> 00:21:47,263
- What is this, what's happening to me?
368
00:21:47,263 --> 00:21:48,940
- It's okay, you were shot.
369
00:21:48,940 --> 00:21:50,340
- Shot, what?
370
00:21:50,340 --> 00:21:51,890
- There was an attack downtown.
371
00:21:53,202 --> 00:21:54,343
- An attack?
372
00:21:55,210 --> 00:21:57,108
What's happening to my arm?
373
00:21:57,108 --> 00:21:58,533
- They don't know yet.
374
00:21:59,504 --> 00:22:01,790
They've been running all sorts of tests
375
00:22:01,790 --> 00:22:02,623
for a few days now.
376
00:22:02,623 --> 00:22:04,650
The CDC are here.
377
00:22:04,650 --> 00:22:06,329
They think it might be one of the attacks
378
00:22:06,329 --> 00:22:07,162
they've been warned about.
379
00:22:07,162 --> 00:22:08,083
- A few days?
380
00:22:08,970 --> 00:22:11,441
How many people have been infected?
381
00:22:11,441 --> 00:22:13,480
You, you have to go, you
have to get somewhere safe.
382
00:22:13,480 --> 00:22:15,430
- No one else, it's just you.
383
00:22:15,430 --> 00:22:17,480
You're the first victim right now.
384
00:22:17,480 --> 00:22:19,420
We're all under observation.
385
00:22:19,420 --> 00:22:21,094
They won't let us leave this room.
386
00:22:21,094 --> 00:22:23,321
Isaac, what's happening?
387
00:22:23,321 --> 00:22:24,828
Please help him!
388
00:22:24,828 --> 00:22:27,578
(Isaac groaning)
389
00:22:28,536 --> 00:22:30,300
Isaac, it's okay.
390
00:22:30,300 --> 00:22:32,800
(tense music)
391
00:23:00,680 --> 00:23:02,600
- I've checked his blood work again,
392
00:23:02,600 --> 00:23:04,220
he does have the virus.
393
00:23:04,220 --> 00:23:06,478
- Then why isn't he showing
symptoms like the rest?
394
00:23:06,478 --> 00:23:10,810
- This glow, this hue,
it must be blocking it.
395
00:23:10,810 --> 00:23:12,370
- This wasn't part of the plan.
396
00:23:12,370 --> 00:23:14,030
The virus wasn't designed to do this.
397
00:23:14,030 --> 00:23:15,030
We have to tell him.
398
00:23:18,470 --> 00:23:19,770
- Tell me what, gentlemen?
399
00:23:21,820 --> 00:23:25,860
- He has the virus, he's just
not showing any symptoms.
400
00:23:25,860 --> 00:23:27,430
- He's immune, sir.
401
00:23:27,430 --> 00:23:28,263
- Immune?
402
00:23:29,770 --> 00:23:31,133
Realize what this means?
403
00:23:32,320 --> 00:23:34,210
More of these hues continue to show up,
404
00:23:34,210 --> 00:23:36,360
it could jeopardize our entire plan.
405
00:23:36,360 --> 00:23:39,950
Everything that we've worked
for could be for nothing!
406
00:23:39,950 --> 00:23:43,583
Now, I want you to stop it,
407
00:23:44,827 --> 00:23:46,773
and I want you to find out why.
408
00:23:47,900 --> 00:23:49,270
Let's gain control of the situation
409
00:23:49,270 --> 00:23:50,103
before it gets out of hand.
410
00:23:50,103 --> 00:23:51,387
- Yes sir.
- Yes sir.
411
00:23:52,340 --> 00:23:53,543
We'll need more, sir.
412
00:23:54,890 --> 00:23:56,000
- More what?
413
00:23:56,000 --> 00:23:59,980
- More hues to do blood
work, prepare lab results.
414
00:23:59,980 --> 00:24:01,030
- I can get you more.
415
00:24:02,243 --> 00:24:05,283
Let me worry about rounding
up more of these hues.
416
00:24:06,300 --> 00:24:08,130
You worry about stopping it.
417
00:24:08,130 --> 00:24:09,630
- [Scientist] Yes sir.
418
00:24:09,630 --> 00:24:11,533
- The company is counting on you.
419
00:24:13,112 --> 00:24:14,953
If I were you, I wouldn't let them down.
420
00:24:16,796 --> 00:24:19,296
(tense music)
421
00:24:24,040 --> 00:24:25,460
- Isaac!
422
00:24:25,460 --> 00:24:27,000
Can you hear me?
423
00:24:27,000 --> 00:24:29,229
I've got to get you out of here.
424
00:24:29,229 --> 00:24:32,330
I don't know, these people
are all over the place now.
425
00:24:32,330 --> 00:24:34,340
I don't know if they're scientists,
426
00:24:34,340 --> 00:24:36,170
or military or what.
427
00:24:36,170 --> 00:24:37,900
I heard them talking, they're keeping
428
00:24:37,900 --> 00:24:39,920
you sedated like this, asleep,
429
00:24:39,920 --> 00:24:41,710
so they can watch you.
430
00:24:41,710 --> 00:24:43,160
They're talking of moving you to some
431
00:24:43,160 --> 00:24:45,119
other private facility.
432
00:24:45,119 --> 00:24:46,800
I don't know what's going on.
433
00:24:46,800 --> 00:24:50,653
People are acting very
strange, angry, and violent.
434
00:24:51,721 --> 00:24:53,830
I'm scared, Isaac.
435
00:24:53,830 --> 00:24:55,312
I'm going to go get help.
436
00:24:55,312 --> 00:24:56,895
I'm going to find your brother.
437
00:24:56,895 --> 00:25:00,150
If you can hear me, fight it, Isaac.
438
00:25:00,150 --> 00:25:05,095
Don't listen to them, fight
it and wake up, please!
439
00:25:05,095 --> 00:25:05,928
Isaac, no.
440
00:25:06,827 --> 00:25:09,163
Isaac, I love you!
441
00:25:15,188 --> 00:25:16,263
- Hey, excuse me.
442
00:25:17,100 --> 00:25:17,933
- Can I help you, sir?
443
00:25:17,933 --> 00:25:19,600
- Yeah, I'm looking for my brother.
444
00:25:19,600 --> 00:25:21,580
- Okay, what's your brother's name?
445
00:25:21,580 --> 00:25:22,884
- Isaac Ward.
446
00:25:22,884 --> 00:25:24,700
- All right, give me one second.
447
00:25:24,700 --> 00:25:26,453
Ward, Ward.
448
00:25:27,900 --> 00:25:29,370
I'm sorry sir, we don't have any
449
00:25:29,370 --> 00:25:30,820
patients here with that name.
450
00:25:32,261 --> 00:25:33,800
- Look again.
451
00:25:33,800 --> 00:25:37,710
It's Isaac Ward, W A R D.
452
00:25:37,710 --> 00:25:39,610
You brought him in here a
few days ago in an ambulance.
453
00:25:39,610 --> 00:25:41,203
Look, I know he's here.
454
00:25:42,610 --> 00:25:45,660
- I checked again sir, and
that name is not listed.
455
00:25:45,660 --> 00:25:49,263
- Look, I know he's in this hospital.
456
00:25:50,110 --> 00:25:52,670
- Sir, I need you to calm down.
457
00:25:52,670 --> 00:25:55,032
- Hey, I am calm, now
what I need you to do
458
00:25:55,032 --> 00:25:57,550
is tell me where my brother is!
459
00:25:57,550 --> 00:25:59,990
- Sir, I'm gonna have to ask you to leave,
460
00:25:59,990 --> 00:26:01,240
or I'll have you removed.
461
00:26:04,949 --> 00:26:05,782
- Okay.
462
00:26:06,634 --> 00:26:07,467
Okay.
463
00:26:07,467 --> 00:26:09,217
Don't want any trouble.
464
00:26:27,877 --> 00:26:28,740
- Jerry?
465
00:26:28,740 --> 00:26:29,573
- Hey Vic, you okay?
466
00:26:29,573 --> 00:26:31,760
- Where are you?
467
00:26:31,760 --> 00:26:33,150
- I'm outside.
468
00:26:33,150 --> 00:26:33,983
I went in there to see him,
469
00:26:33,983 --> 00:26:35,793
and they said he's not even here.
470
00:26:35,793 --> 00:26:36,626
- What?
471
00:26:36,626 --> 00:26:38,030
What do they mean, he isn't here?
472
00:26:38,030 --> 00:26:39,360
- I mean they're saying they have
473
00:26:39,360 --> 00:26:41,660
absolutely no record whatsoever
474
00:26:41,660 --> 00:26:44,380
of an Isaac Ward ever
being in this hospital.
475
00:26:44,380 --> 00:26:45,890
- I just saw him.
476
00:26:45,890 --> 00:26:47,917
They just dragged me out of his room.
477
00:26:47,917 --> 00:26:50,376
- Wait, what do you mean dragged you out?
478
00:26:50,376 --> 00:26:52,403
- Something is not right.
479
00:26:53,282 --> 00:26:55,460
I feel bad about things.
480
00:26:55,460 --> 00:26:57,554
Everything is just so weird in here.
481
00:26:57,554 --> 00:27:00,204
- Trust me, I know exactly
what you're talking about.
482
00:27:01,091 --> 00:27:03,470
- I've heard things, okay?
483
00:27:03,470 --> 00:27:06,713
They're doing things to
him, keeping him asleep.
484
00:27:08,270 --> 00:27:10,050
I'm scared.
485
00:27:10,050 --> 00:27:11,436
- Hey, hey.
486
00:27:11,436 --> 00:27:13,650
It's gonna be all right.
487
00:27:13,650 --> 00:27:14,872
It's gonna be okay.
488
00:27:14,872 --> 00:27:16,070
- Okay.
489
00:27:16,070 --> 00:27:19,610
- Now look, I'ma find a
way to get him out of here,
490
00:27:19,610 --> 00:27:21,540
you can trust me, but first I gotta
491
00:27:21,540 --> 00:27:23,013
make sure that you're all right.
492
00:27:24,075 --> 00:27:25,651
Can you get out?
493
00:27:25,651 --> 00:27:27,954
- Yeah, I think so.
494
00:27:27,954 --> 00:27:28,930
- All right, do you
remember that pizza place
495
00:27:28,930 --> 00:27:30,160
that we would go to back in high school?
496
00:27:30,160 --> 00:27:31,991
- Yeah, yeah.
497
00:27:31,991 --> 00:27:33,420
- All right, it's a few blocks from here.
498
00:27:33,420 --> 00:27:35,350
I want you to get out of there,
499
00:27:35,350 --> 00:27:37,170
I want you to go straight there
500
00:27:37,170 --> 00:27:38,930
and meet me there in 15 minutes.
501
00:27:38,930 --> 00:27:41,783
- Okay, I'll meet you there.
502
00:27:54,127 --> 00:27:56,911
(dramatic music)
503
00:27:56,911 --> 00:27:59,661
(Jerry groaning)
504
00:28:37,080 --> 00:28:39,373
- There there, Mr. Ward,
you'll be just fine.
505
00:28:44,367 --> 00:28:46,534
In fact, you'll be better.
506
00:28:49,189 --> 00:28:54,189
(Jerry groaning)
(tense music)
507
00:28:58,570 --> 00:29:00,800
Now normally I'd let you
breathe this stuff in,
508
00:29:00,800 --> 00:29:02,943
like the rest of this miserable society,
509
00:29:03,850 --> 00:29:06,740
but I find that takes entirely too long.
510
00:29:06,740 --> 00:29:08,010
Doesn't pack as much of a punch,
511
00:29:08,010 --> 00:29:09,785
if you know what I mean.
512
00:29:09,785 --> 00:29:12,133
Plus, I've got big plans for you.
513
00:29:16,865 --> 00:29:18,483
- Who are you?
514
00:29:18,483 --> 00:29:19,816
What did you do?
515
00:29:22,878 --> 00:29:26,838
- The name's Donovan, I'm here to help.
516
00:29:26,838 --> 00:29:30,212
(Jerry panting)
517
00:29:30,212 --> 00:29:32,095
- I don't need help.
518
00:29:32,095 --> 00:29:35,623
- (laughs) Your family's
in danger, Mr. Ward.
519
00:29:37,830 --> 00:29:41,260
- Don't (groans), don't you touch them.
520
00:29:42,659 --> 00:29:44,220
- Who me?
521
00:29:44,220 --> 00:29:46,083
No, no, no, no, that's not what I do.
522
00:29:46,970 --> 00:29:50,180
I'm sure by now you've heard
of these infected hues.
523
00:29:50,180 --> 00:29:52,620
They pose a great danger to us all, Jerry.
524
00:29:52,620 --> 00:29:55,910
If they aren't contained, well things
525
00:29:55,910 --> 00:29:58,833
are gonna get much
worse, that's what I do.
526
00:30:03,460 --> 00:30:06,040
Your brother is one of these hues, Jerry.
527
00:30:06,040 --> 00:30:08,063
That puts you and your family at risk.
528
00:30:09,634 --> 00:30:14,634
(Jerry laughing)
(tense music)
529
00:30:28,554 --> 00:30:30,613
- My brother a hue?
530
00:30:31,613 --> 00:30:32,993
What do you want me to do?
531
00:30:36,812 --> 00:30:39,343
- Bring them to me, all of them.
532
00:30:41,090 --> 00:30:43,563
They will resist, but stay vigilant.
533
00:30:44,960 --> 00:30:47,553
Together we will build a new world.
534
00:30:51,320 --> 00:30:54,360
Now, if you'll excuse me, I believe
535
00:30:54,360 --> 00:30:55,610
you have somewhere to be.
536
00:30:57,073 --> 00:30:59,573
(tense music)
537
00:31:22,994 --> 00:31:25,744
(Jerry laughing)
538
00:31:32,930 --> 00:31:34,060
- Though they are still searching
539
00:31:34,060 --> 00:31:36,157
for the origins, experts are now saying
540
00:31:36,157 --> 00:31:39,620
the outbreak is likely
spread through body fluids,
541
00:31:39,620 --> 00:31:41,990
mainly by blood contact.
542
00:31:41,990 --> 00:31:43,900
The full list of side effects of the virus
543
00:31:43,900 --> 00:31:46,660
is still unknown, other
than affected areas
544
00:31:46,660 --> 00:31:49,370
glowing with extreme intensity.
545
00:31:49,370 --> 00:31:51,930
If you see a hue affected person,
546
00:31:51,930 --> 00:31:54,630
please inform your local
authorities immediately,
547
00:31:54,630 --> 00:31:56,250
so that they can get the proper care
548
00:31:56,250 --> 00:31:58,383
and testing at a local facility.
549
00:32:22,690 --> 00:32:23,523
- Jerry!
550
00:32:23,523 --> 00:32:24,690
- Come on, let's go.
551
00:32:24,690 --> 00:32:27,153
- Wait, did you find out anything?
552
00:32:30,060 --> 00:32:33,313
- It's not safe here, come on, come on!
553
00:32:37,106 --> 00:32:38,310
- Where are we going?
554
00:32:38,310 --> 00:32:39,143
- Let's go!
555
00:32:45,310 --> 00:32:47,428
- How are we gonna get him out?
556
00:32:47,428 --> 00:32:48,883
- We're not.
557
00:32:55,314 --> 00:32:56,456
- What?
558
00:32:56,456 --> 00:32:57,540
You said we're gonna--
559
00:32:57,540 --> 00:32:58,373
- No.
560
00:32:59,940 --> 00:33:01,743
He's a hue now.
561
00:33:03,670 --> 00:33:05,570
- What is wrong with you?
562
00:33:05,570 --> 00:33:06,663
He's your brother.
563
00:33:07,847 --> 00:33:10,597
(Jerry laughing)
564
00:33:12,087 --> 00:33:14,248
- I've been enlightened.
565
00:33:14,248 --> 00:33:15,330
- What?
566
00:33:15,330 --> 00:33:20,330
- The hues caused this chaos,
they are the real threat!
567
00:33:20,340 --> 00:33:22,476
- You're being ridiculous.
568
00:33:22,476 --> 00:33:25,210
Jerry, please, I can't
do this without you.
569
00:33:25,210 --> 00:33:26,043
- No!
570
00:33:27,261 --> 00:33:29,480
(Jerry groaning)
(tense music)
571
00:33:29,480 --> 00:33:30,313
God!
572
00:33:31,620 --> 00:33:33,398
- Jerry, what is wrong?
573
00:33:33,398 --> 00:33:36,148
(Jerry groaning)
574
00:33:39,450 --> 00:33:41,310
You're scaring me!
575
00:33:41,310 --> 00:33:42,143
What is wrong?
576
00:33:46,003 --> 00:33:47,731
(Jerry groaning)
577
00:33:47,731 --> 00:33:50,073
- I don't want to, God.
578
00:33:50,073 --> 00:33:52,979
I don't want to, I don't want to.
579
00:33:52,979 --> 00:33:55,729
(Jerry groaning)
580
00:33:58,314 --> 00:34:02,747
I don't. (groans)
581
00:34:03,965 --> 00:34:06,715
I don't want to, I don't want to.
582
00:34:08,099 --> 00:34:09,033
I don't.
583
00:34:12,070 --> 00:34:12,903
There was a man.
584
00:34:16,280 --> 00:34:17,580
- Someone did this to you?
585
00:34:19,351 --> 00:34:21,880
- He stuck (groans), he
stuck me in the neck.
586
00:34:30,450 --> 00:34:31,283
Run.
587
00:34:32,906 --> 00:34:34,379
Run.
588
00:34:34,379 --> 00:34:35,470
Run!
589
00:34:35,470 --> 00:34:36,303
Run!
590
00:34:36,303 --> 00:34:37,136
- I can't leave you like this.
591
00:34:37,136 --> 00:34:37,969
- Run, Vic!
592
00:34:37,969 --> 00:34:38,802
- I can't leave you like this--
593
00:34:38,802 --> 00:34:39,794
- Run Vic, now!
594
00:34:41,285 --> 00:34:42,118
Go! Run!
595
00:34:45,469 --> 00:34:46,302
- Stop it!
596
00:34:47,615 --> 00:34:49,885
(Jerry groaning)
597
00:34:49,885 --> 00:34:50,718
Stop it!
598
00:34:50,718 --> 00:34:52,140
- I have to turn you in.
599
00:34:52,140 --> 00:34:53,258
He said he wants you too.
600
00:34:53,258 --> 00:34:55,230
- Jerry, snap out of it!
601
00:34:55,230 --> 00:34:56,063
- You'll see.
602
00:34:56,063 --> 00:34:56,896
- No!
603
00:34:56,896 --> 00:34:59,217
- He said there's a better world waiting.
604
00:34:59,217 --> 00:35:01,967
(Jerry groaning)
605
00:35:03,875 --> 00:35:06,625
(Jerry laughing)
606
00:35:08,470 --> 00:35:10,070
I didn't want it to go this way.
607
00:35:11,672 --> 00:35:14,835
(Jerry laughing)
608
00:35:14,835 --> 00:35:17,585
(gunshot firing)
609
00:35:23,410 --> 00:35:25,833
I'm sorry, I'm so, so sorry.
610
00:35:30,040 --> 00:35:30,903
I'm sorry.
611
00:35:31,737 --> 00:35:32,587
I'm so, so sorry.
612
00:35:34,235 --> 00:35:36,080
- [Victoria] Jerry, please.
613
00:35:36,080 --> 00:35:37,703
- It'll be okay, it will.
614
00:35:38,800 --> 00:35:40,310
- Jerry, please.
615
00:35:40,310 --> 00:35:42,140
- [Jerry] I'm sorry, it'll all be okay.
616
00:35:50,050 --> 00:35:51,943
- Go, find your parents.
617
00:35:56,305 --> 00:35:57,638
Leave her to me.
618
00:35:58,630 --> 00:35:59,517
I've got her.
619
00:36:00,547 --> 00:36:03,047
(tense music)
620
00:36:37,160 --> 00:36:39,327
(hissing)
621
00:37:04,801 --> 00:37:07,634
(heavy breathing)
622
00:38:35,914 --> 00:38:38,577
(distorted tv noise)
623
00:38:40,430 --> 00:38:41,673
Counter attack.
624
00:38:42,778 --> 00:38:45,945
(reporter stuttering)
625
00:38:54,110 --> 00:38:57,007
Everyone encouraged to
take shelter immediately,
626
00:38:57,007 --> 00:38:58,760
far away from the central.
627
00:38:58,760 --> 00:39:01,290
I repeat again, the president has issued
628
00:39:01,290 --> 00:39:03,570
an immediate evacuation of all major
629
00:39:03,570 --> 00:39:05,140
US cities in the Central Gulf,
630
00:39:05,140 --> 00:39:07,370
and along the eastern shoreline.
631
00:39:07,370 --> 00:39:08,703
It has been confirmed this morning
632
00:39:08,703 --> 00:39:11,870
that US intelligence that England
633
00:39:11,870 --> 00:39:13,330
has launched its massive counter attack
634
00:39:13,330 --> 00:39:15,257
against the United States, still denying
635
00:39:15,257 --> 00:39:18,917
any responsibility for
the hue virus attacks.
636
00:39:18,917 --> 00:39:21,620
It has been reported that intercontinental
637
00:39:21,620 --> 00:39:23,720
ballistic missiles are launched,
638
00:39:23,720 --> 00:39:25,760
and are in route to the United States.
639
00:39:25,760 --> 00:39:28,580
Everyone is urged to
take shelter immediately,
640
00:39:28,580 --> 00:39:31,360
as far away from the
central cities as possible.
641
00:39:31,360 --> 00:39:32,510
- The hell is going on?
642
00:39:34,689 --> 00:39:37,189
(tense music)
643
00:39:39,410 --> 00:39:40,243
- Understood.
644
00:39:41,680 --> 00:39:45,233
Well, an objective has been
sent down by company leaders.
645
00:39:46,740 --> 00:39:48,470
We will take the first
hue, and transfer him
646
00:39:48,470 --> 00:39:49,770
to a more secure location.
647
00:39:51,580 --> 00:39:54,900
The media spin on the bounties is working,
648
00:39:54,900 --> 00:39:56,150
but it's taking too long.
649
00:39:58,047 --> 00:40:00,730
The country attacks are escalating.
650
00:40:00,730 --> 00:40:02,030
It's no longer safe here.
651
00:40:02,030 --> 00:40:03,670
Let's find that first hue, take him
652
00:40:03,670 --> 00:40:05,240
to company headquarters.
653
00:40:05,240 --> 00:40:06,900
There's gotta be no loose ends.
654
00:40:06,900 --> 00:40:08,413
What do we know with the family?
655
00:40:09,500 --> 00:40:12,020
- Parents, they live downtown.
656
00:40:12,020 --> 00:40:15,253
- The fiance is missing still, hospital.
657
00:40:18,560 --> 00:40:21,323
- That older brother won't be
giving us anymore problems.
658
00:40:22,561 --> 00:40:26,860
Once the first hue is
secured, take out the family,
659
00:40:26,860 --> 00:40:30,294
the parents and the
finance, is that understood?
660
00:40:30,294 --> 00:40:31,440
- Yes sir.
661
00:40:31,440 --> 00:40:34,233
- All right, now, let's
go bag ourselves a hue.
662
00:40:49,440 --> 00:40:51,433
- Today Julie, hurry up!
663
00:41:06,210 --> 00:41:07,583
What took you so long?
664
00:41:08,860 --> 00:41:10,480
- I had to finish the broadcast.
665
00:41:10,480 --> 00:41:12,050
- It's the end of the damn world,
666
00:41:12,050 --> 00:41:14,450
and you're in there
playing mrs humanitarian.
667
00:41:16,410 --> 00:41:18,713
Always for the people, this and that.
668
00:41:19,911 --> 00:41:22,661
(sirens wailing)
669
00:41:23,956 --> 00:41:24,980
- Have you been drinking again?
670
00:41:24,980 --> 00:41:27,240
- Yeah, so what I've been drinking.
671
00:41:27,240 --> 00:41:29,170
Been chasing them stupid hues all morning,
672
00:41:29,170 --> 00:41:30,973
I deserve a little reward.
673
00:41:32,070 --> 00:41:32,903
- What?
674
00:41:34,440 --> 00:41:36,750
- Yeah, turned in two already.
675
00:41:36,750 --> 00:41:39,210
Got ourselves a real
slippery one back there now.
676
00:41:39,210 --> 00:41:41,283
Gotta make a little stop before we leave.
677
00:41:44,396 --> 00:41:45,229
- Honey!
678
00:41:46,210 --> 00:41:48,000
- Don't touch her, don't touch her,
679
00:41:48,000 --> 00:41:49,423
don't you touch her!
680
00:41:50,369 --> 00:41:52,380
She's infected.
681
00:41:52,380 --> 00:41:54,210
- She is our daughter.
682
00:41:54,210 --> 00:41:55,593
- She's a damn hue.
683
00:41:58,898 --> 00:42:01,008
- What did you do to her?
684
00:42:01,008 --> 00:42:02,120
What did he do to you?
685
00:42:02,120 --> 00:42:03,313
Are you okay?
686
00:42:04,280 --> 00:42:05,940
- Gave me the real slip this morning,
687
00:42:05,940 --> 00:42:08,513
but I got her, just like
I got those other two.
688
00:42:15,190 --> 00:42:16,673
- You can't do this.
689
00:42:18,100 --> 00:42:19,850
- I can, Julie.
690
00:42:19,850 --> 00:42:22,593
Hell, you said it, on your damn news show.
691
00:42:24,500 --> 00:42:27,050
Gotta turn in the hues for
proper care and testing.
692
00:42:28,890 --> 00:42:31,123
I'm not getting infected, I'm stopping it.
693
00:42:35,230 --> 00:42:37,643
Oh hell, here comes one now.
694
00:42:40,270 --> 00:42:41,103
- Phillip.
695
00:42:43,330 --> 00:42:45,692
Phillip, stop, no, you can't.
696
00:42:45,692 --> 00:42:47,811
Phillip, you can't do this.
697
00:42:47,811 --> 00:42:49,032
Stop.
698
00:42:49,032 --> 00:42:50,338
Stop.
699
00:42:50,338 --> 00:42:52,838
(tense music)
700
00:42:55,910 --> 00:42:58,130
- Hey, you tryna leave the city?
701
00:42:58,130 --> 00:42:58,963
I can help.
702
00:43:00,665 --> 00:43:02,453
Hurry, we're about to leave.
703
00:43:03,921 --> 00:43:04,754
(head impact)
704
00:43:12,100 --> 00:43:14,563
- Stay in the car, lock the doors.
705
00:43:21,480 --> 00:43:22,980
- Come on, help me tie her up.
706
00:43:24,240 --> 00:43:26,458
- Phillip, stop, you can't do this, stop.
707
00:43:26,458 --> 00:43:28,708
(slapping)
708
00:43:29,683 --> 00:43:32,460
- This is something we have to do,
709
00:43:32,460 --> 00:43:34,777
hues must be stopped.
710
00:43:34,777 --> 00:43:37,360
(tense music)
711
00:43:49,730 --> 00:43:50,563
(tires screetch)
712
00:44:39,206 --> 00:44:40,039
(monitor beeping)
713
00:45:01,255 --> 00:45:02,088
(tense music)
714
00:46:21,470 --> 00:46:24,150
- Wait, wait please, my girlfriend.
715
00:46:24,150 --> 00:46:25,320
The woman who was with me earlier,
716
00:46:25,320 --> 00:46:26,153
have you seen her?
717
00:46:26,153 --> 00:46:27,230
- A hue!
718
00:46:27,230 --> 00:46:28,270
- What, why are you running?
719
00:46:28,270 --> 00:46:30,070
Please, stop, I'm not gonna hurt you,
720
00:46:30,070 --> 00:46:32,040
I just need to know if she's okay.
721
00:46:32,040 --> 00:46:33,030
- Get away from me.
722
00:46:33,030 --> 00:46:34,932
- I'm not trying to hurt you, please.
723
00:46:34,932 --> 00:46:36,387
Stop!
724
00:46:36,387 --> 00:46:37,938
I just need to know if she's okay, please.
725
00:46:37,938 --> 00:46:38,771
- Get away from me.
726
00:46:38,771 --> 00:46:40,776
- Why are you running from me?
727
00:46:40,776 --> 00:46:43,998
No, listen, I just need some help.
728
00:46:43,998 --> 00:46:45,277
Why won't anyone help?
729
00:46:45,277 --> 00:46:46,110
- [Nurse] Please!
730
00:46:46,110 --> 00:46:47,157
- I can explain!
731
00:46:47,157 --> 00:46:47,990
Will you just--
- Stop!
732
00:46:47,990 --> 00:46:50,164
- Please just tell me what's going on.
733
00:46:50,164 --> 00:46:50,997
Come on!
734
00:46:52,580 --> 00:46:54,105
I just need to make
sure she's okay, please!
735
00:46:54,105 --> 00:46:55,687
- [Nurse] I can't help you.
736
00:46:55,687 --> 00:46:57,325
- Listen, please.
737
00:46:57,325 --> 00:46:58,158
- No! (screams)
738
00:46:59,208 --> 00:47:00,091
(head impact)
739
00:47:00,091 --> 00:47:03,024
- Look, her name is
Victoria, I just need to.
740
00:47:03,024 --> 00:47:04,093
Stop running.
741
00:47:04,093 --> 00:47:04,926
- No, get away from me.
742
00:47:04,926 --> 00:47:06,846
- I can help you.
743
00:47:06,846 --> 00:47:10,679
Will you just tell me
what's going on, please?
744
00:47:13,800 --> 00:47:14,633
- Get away from me.
745
00:47:14,633 --> 00:47:16,966
- Please just stop a second.
746
00:47:18,121 --> 00:47:19,619
Stop, please.
747
00:47:19,619 --> 00:47:22,119
(tense music)
748
00:47:24,970 --> 00:47:25,803
(sirens)
749
00:47:27,600 --> 00:47:30,100
Wait, no, why are you running?
750
00:47:31,921 --> 00:47:33,754
Where are you running?
751
00:47:34,742 --> 00:47:37,230
- Please someone help!
752
00:47:37,230 --> 00:47:38,063
- What's going on?
753
00:47:38,063 --> 00:47:38,896
Just help.
754
00:47:42,004 --> 00:47:43,096
Wait!
755
00:47:43,096 --> 00:47:44,174
- Help!
756
00:47:44,174 --> 00:47:45,564
Somebody help.
757
00:47:45,564 --> 00:47:50,228
(gunshots firing)
(sirens wailing)
758
00:47:50,228 --> 00:47:51,311
Help, help.
759
00:47:51,311 --> 00:47:52,697
- Please, somebody help.
760
00:47:52,697 --> 00:47:53,958
- Come here, get down.
761
00:47:53,958 --> 00:47:55,410
- Someone help.
762
00:47:55,410 --> 00:47:56,690
- Hey stop, what are you doing?
763
00:47:56,690 --> 00:47:57,772
You're hurting them.
764
00:47:57,772 --> 00:47:58,605
What are you doing?
765
00:47:58,605 --> 00:47:59,438
Stop, leave them alone.
766
00:47:59,438 --> 00:48:00,271
- Come here!
767
00:48:00,271 --> 00:48:01,150
- Officers, officers.
768
00:48:01,150 --> 00:48:02,878
They're hurting these people, help them!
769
00:48:02,878 --> 00:48:04,500
Do something.
770
00:48:04,500 --> 00:48:05,333
- Get it.
771
00:48:05,333 --> 00:48:06,190
- [Isaac] Help them.
772
00:48:06,190 --> 00:48:09,000
- Officer, come on man,
there's hues over here.
773
00:48:09,000 --> 00:48:10,450
- Yeah, we got three now.
774
00:48:10,450 --> 00:48:11,614
He's with us.
775
00:48:11,614 --> 00:48:12,447
- [Officer] It's you.
776
00:48:12,447 --> 00:48:13,595
- Officer.
777
00:48:13,595 --> 00:48:14,428
I'm sorry.
778
00:48:14,428 --> 00:48:16,410
- I need you to come with me.
779
00:48:16,410 --> 00:48:17,243
- Me?
780
00:48:18,440 --> 00:48:20,530
No, do something about
them, they're hurting them.
781
00:48:20,530 --> 00:48:21,363
- [Man] Please!
782
00:48:23,070 --> 00:48:24,610
- I got more infected in 30 Maple,
783
00:48:24,610 --> 00:48:25,920
I need immediate assistance for pickup.
784
00:48:25,920 --> 00:48:27,772
- No, no, he's our too, man, he's our.
785
00:48:27,772 --> 00:48:30,180
- No, that one's mine.
786
00:48:30,180 --> 00:48:32,200
- Fine, where do we turn the hues in?
787
00:48:32,200 --> 00:48:33,487
- I'm sorry.
- Over at the convention
788
00:48:33,487 --> 00:48:34,810
center, but you better hurry up,
789
00:48:34,810 --> 00:48:36,450
it's getting packed in there.
790
00:48:36,450 --> 00:48:37,876
The whole city's about to go down.
791
00:48:37,876 --> 00:48:38,949
- Come on!
792
00:48:38,949 --> 00:48:39,907
Get up.
793
00:48:39,907 --> 00:48:40,740
Come on.
794
00:48:40,740 --> 00:48:41,650
- There's not too much time.
795
00:48:41,650 --> 00:48:44,203
- You can't just let
them take them like that.
796
00:48:44,203 --> 00:48:45,790
What the hell is going on?
797
00:48:45,790 --> 00:48:47,480
- Those people are infected hues.
798
00:48:47,480 --> 00:48:49,629
We're rounding all you up, keep you safe.
799
00:48:49,629 --> 00:48:50,773
Keep us safe.
800
00:48:51,774 --> 00:48:53,930
I'm only gonna tell you this once,
801
00:48:53,930 --> 00:48:55,170
I need you to come with me.
802
00:48:55,170 --> 00:48:57,130
We can't have your kind
infecting everyone else.
803
00:48:57,130 --> 00:48:59,866
- I'm not infected, I
was shot, you were there.
804
00:48:59,866 --> 00:49:01,350
- Look at you, look at your skin.
805
00:49:01,350 --> 00:49:03,370
I don't wanna have to
hurt you, but I will.
806
00:49:03,370 --> 00:49:06,596
All hues must be turned in
for proper care and testing.
807
00:49:06,596 --> 00:49:08,020
I will hurt you.
808
00:49:08,020 --> 00:49:08,853
- No, no!
809
00:49:09,820 --> 00:49:12,653
(gunshots firing)
810
00:49:14,890 --> 00:49:17,925
- Couldn't have gone far, find him.
811
00:49:17,925 --> 00:49:20,425
(tense music)
812
00:49:31,600 --> 00:49:32,433
- Come on.
813
00:49:37,050 --> 00:49:40,203
Mom, dad, Jerry, oh thank goodness.
814
00:49:42,405 --> 00:49:44,415
Look, everyone's going insane.
815
00:49:44,415 --> 00:49:46,640
We have to find Victoria
and get out of here.
816
00:49:46,640 --> 00:49:47,473
Right, come on.
817
00:49:49,393 --> 00:49:51,263
What are you doing?
818
00:49:51,263 --> 00:49:52,963
Where'd you park, where's the car?
819
00:49:56,430 --> 00:49:58,422
- I can't let you do that.
820
00:49:58,422 --> 00:50:02,043
- What, Jerry, come on, man, not you too.
821
00:50:03,040 --> 00:50:05,917
- All infected hues must be reported
822
00:50:05,917 --> 00:50:07,903
to proper authorities.
823
00:50:07,903 --> 00:50:10,070
Cannot let this infection spread.
824
00:50:10,070 --> 00:50:11,533
- So I've heard, but Jerry,
825
00:50:12,438 --> 00:50:15,330
this is mom and dad, man, come on.
826
00:50:15,330 --> 00:50:16,880
- Please son.
827
00:50:16,880 --> 00:50:19,493
Take me, but let your mother go.
828
00:50:20,610 --> 00:50:21,580
- Shut up!
829
00:50:21,580 --> 00:50:23,010
- No, dad!
830
00:50:23,010 --> 00:50:23,953
- Stop, stop.
831
00:50:25,755 --> 00:50:26,588
You stay back.
832
00:50:27,589 --> 00:50:28,773
You stay back.
833
00:50:29,850 --> 00:50:32,051
You're gonna need to come
with me too, brother.
834
00:50:32,051 --> 00:50:33,348
You're one of them.
835
00:50:33,348 --> 00:50:34,181
- Stop it!
836
00:50:34,181 --> 00:50:35,920
- Jerry, man.
837
00:50:35,920 --> 00:50:38,360
I'm not infected, come on, man.
838
00:50:38,360 --> 00:50:43,190
- Look at your freaking
skin, look at it, look at it!
839
00:50:43,190 --> 00:50:44,540
The hell is wrong with you?
840
00:50:45,830 --> 00:50:48,973
You're a hue, just like they said.
841
00:50:49,950 --> 00:50:52,393
I was there, I watched you turn.
842
00:50:55,720 --> 00:50:57,943
Look, don't make this
harder than it's gotta be.
843
00:50:58,998 --> 00:51:01,510
They said that they would help us,
844
00:51:01,510 --> 00:51:03,760
the more and more hues
that we would turn in.
845
00:51:05,750 --> 00:51:09,010
We can't let it, we can't let it spread.
846
00:51:09,010 --> 00:51:11,460
All infected hues must be reported
847
00:51:11,460 --> 00:51:13,173
to proper authorities.
848
00:51:14,950 --> 00:51:15,783
Stop it!
849
00:51:20,900 --> 00:51:22,861
Get in, get in.
850
00:51:22,861 --> 00:51:27,240
- [Isaac] Look, look Jerry,
let's just find Victoria,
851
00:51:27,240 --> 00:51:29,190
and let's get out of here man, come on.
852
00:51:30,720 --> 00:51:31,553
- I shot her.
853
00:51:32,860 --> 00:51:33,693
- You what?
854
00:51:35,300 --> 00:51:37,070
- She chose to be difficult,
855
00:51:37,070 --> 00:51:39,062
she wouldn't just come along, man, so--
856
00:51:39,062 --> 00:51:40,033
- So what?
857
00:51:40,033 --> 00:51:40,866
- So what?
858
00:51:41,890 --> 00:51:43,846
So I shot her!
859
00:51:43,846 --> 00:51:44,843
(Isaac groaning)
860
00:51:44,843 --> 00:51:45,926
- No, no, no!
861
00:51:46,816 --> 00:51:49,933
(gunshot firing)
862
00:51:49,933 --> 00:51:51,016
No!
863
00:51:51,016 --> 00:51:52,016
No, no, dad.
864
00:51:57,063 --> 00:51:58,481
What the hell's the matter with you?
865
00:51:58,481 --> 00:51:59,609
You're insane!
866
00:51:59,609 --> 00:52:01,884
(Isaac groaning)
867
00:52:01,884 --> 00:52:04,301
(mom crying)
868
00:52:07,204 --> 00:52:11,039
- Maybe, but at least I'm not infected.
869
00:52:11,039 --> 00:52:11,980
- What?
870
00:52:11,980 --> 00:52:13,196
No, no!
871
00:52:13,196 --> 00:52:15,978
(gunshot firing)
(Isaac crying)
872
00:52:15,978 --> 00:52:17,035
No!
873
00:52:17,035 --> 00:52:20,115
(Isaac groaning)
874
00:52:20,115 --> 00:52:22,626
- What's it gonna be, brother?
875
00:52:22,626 --> 00:52:23,459
Huh?
876
00:52:26,000 --> 00:52:27,834
That's what I thought.
877
00:52:27,834 --> 00:52:28,667
(Isaac groaning)
878
00:52:28,667 --> 00:52:29,834
Hey, hey, hey!
879
00:52:35,804 --> 00:52:38,471
(phone ringing)
880
00:52:40,450 --> 00:52:41,423
- Just peachy.
881
00:52:42,391 --> 00:52:43,920
It's them.
882
00:52:43,920 --> 00:52:45,550
They'll need an update.
883
00:52:45,550 --> 00:52:46,700
Go and find him.
884
00:52:46,700 --> 00:52:47,533
Bring him to me.
885
00:52:50,389 --> 00:52:51,733
We're in pursuit of him now.
886
00:52:53,830 --> 00:52:54,783
I understand.
887
00:52:56,170 --> 00:52:57,173
We'll handle it.
888
00:52:58,427 --> 00:53:00,629
(banging)
889
00:53:00,629 --> 00:53:03,526
(sirens wailing)
890
00:53:03,526 --> 00:53:06,026
(tense music)
891
00:53:08,885 --> 00:53:11,387
- [Jerry] Look at your freaking skin.
892
00:53:11,387 --> 00:53:12,867
Look at it!
893
00:53:12,867 --> 00:53:15,367
- [Victoria] Get you out of here.
894
00:53:20,069 --> 00:53:23,323
- [Doctor] That's nothing
anyone's ever seen before.
895
00:53:23,323 --> 00:53:25,925
(woman screaming)
896
00:53:25,925 --> 00:53:29,627
(sirens wailing)
(gunshots firing)
897
00:53:29,627 --> 00:53:32,127
(tense music)
898
00:53:37,295 --> 00:53:40,192
- [Man] Why these hues different from us?
899
00:53:40,192 --> 00:53:42,869
- [Reporter] If you see a hue.
900
00:53:42,869 --> 00:53:45,369
(tense music)
901
00:54:03,930 --> 00:54:06,720
- Okay, you two have got to
keep these on for me, okay?
902
00:54:06,720 --> 00:54:09,230
Promise me, you've gotta
keep this one for me,
903
00:54:09,230 --> 00:54:10,520
especially you. (kisses)
904
00:54:10,520 --> 00:54:12,629
Do not let them see you.
905
00:54:12,629 --> 00:54:13,462
Come on.
906
00:54:14,716 --> 00:54:16,102
(dramatic music)
907
00:54:16,102 --> 00:54:17,019
Wait, wait.
908
00:54:18,987 --> 00:54:20,320
My baby, no, no!
909
00:54:21,703 --> 00:54:23,201
- Mommy!
910
00:54:23,201 --> 00:54:25,232
- [Woman] My daughter!
911
00:54:25,232 --> 00:54:27,732
(tense music)
912
00:54:47,025 --> 00:54:49,775
(girl screaming)
913
00:54:53,773 --> 00:54:57,434
- Come on, it's gonna be okay, come on.
914
00:54:57,434 --> 00:55:00,184
(dramatic music)
915
00:55:12,424 --> 00:55:13,257
Wait, wait, wait.
916
00:55:13,257 --> 00:55:15,222
Wait here, that's good.
917
00:55:15,222 --> 00:55:16,722
Its gonna be okay.
918
00:55:18,030 --> 00:55:21,610
Here, this, take this,
put this on your head.
919
00:55:21,610 --> 00:55:23,089
Don't let anyone see you.
920
00:55:23,089 --> 00:55:24,820
Okay, it's gonna be okay.
921
00:55:24,820 --> 00:55:26,670
We're gonna find your mom, all right?
922
00:55:27,602 --> 00:55:29,029
Right here.
923
00:55:29,029 --> 00:55:30,446
Wait, wait, wait.
924
00:55:31,350 --> 00:55:32,870
This way.
925
00:55:32,870 --> 00:55:34,091
Is that them?
926
00:55:34,091 --> 00:55:35,633
Is it your mom?
927
00:55:35,633 --> 00:55:40,633
(sirens wailing)
(tense music)
928
00:55:42,447 --> 00:55:43,790
(car horn honking)
929
00:55:43,790 --> 00:55:46,090
Go, go, go.
930
00:55:46,090 --> 00:55:48,840
(sirens wailing)
931
00:55:52,990 --> 00:55:55,490
(tense music)
932
00:56:40,933 --> 00:56:42,933
- I know you're in here.
933
00:56:45,657 --> 00:56:46,490
Isaac.
934
00:56:50,068 --> 00:56:50,901
Isaac.
935
00:56:54,870 --> 00:56:56,283
You're sick, Isaac.
936
00:56:57,560 --> 00:57:00,080
I just wanna help you.
937
00:57:00,080 --> 00:57:00,913
- You liar!
938
00:57:01,792 --> 00:57:04,292
(tense music)
939
00:57:19,908 --> 00:57:24,908
- I shot 'em, mom, dad, Victoria.
940
00:57:33,071 --> 00:57:35,821
(Jerry groaning)
941
00:57:39,690 --> 00:57:41,633
Oh my God, what have I done?
942
00:57:45,970 --> 00:57:46,803
- Why?
943
00:57:47,700 --> 00:57:48,750
Jer, why'd you do it?
944
00:57:53,030 --> 00:57:54,160
- I don't know.
945
00:57:56,610 --> 00:57:58,450
Something's happening though.
946
00:57:58,450 --> 00:57:59,990
- What is happening?
947
00:57:59,990 --> 00:58:01,400
You've gone crazy.
948
00:58:01,400 --> 00:58:03,323
- I said I don't know.
949
00:58:05,920 --> 00:58:07,223
I just don't feel right.
950
00:58:08,682 --> 00:58:09,515
Please.
951
00:58:10,910 --> 00:58:11,743
Please.
952
00:58:13,610 --> 00:58:14,810
Please help me, brother.
953
00:58:17,079 --> 00:58:17,912
- Okay.
954
00:58:19,090 --> 00:58:20,190
Just put down the gun.
955
00:58:21,618 --> 00:58:24,118
(tense music)
956
00:58:28,106 --> 00:58:30,856
(gun clattering)
957
00:58:39,777 --> 00:58:40,610
What's wrong with you?
958
00:58:42,433 --> 00:58:44,100
Where have you been?
959
00:58:51,317 --> 00:58:52,317
- I'm sorry.
960
00:58:53,308 --> 00:58:54,725
I'm so, so sorry.
961
00:58:56,430 --> 00:59:00,773
First they took you away,
then we couldn't find you,
962
00:59:02,040 --> 00:59:05,170
then the attacks, then
the riots, the infection.
963
00:59:05,170 --> 00:59:07,956
- Okay, okay, just calm
down, just calm down.
964
00:59:07,956 --> 00:59:08,789
- No!
965
00:59:11,790 --> 00:59:12,990
They said you'd do this.
966
00:59:14,292 --> 00:59:15,890
The hues would do this, the infected,
967
00:59:15,890 --> 00:59:17,600
would do all this!
968
00:59:17,600 --> 00:59:19,866
- Jerry, listen to yourself,
you're just rambling.
969
00:59:19,866 --> 00:59:22,220
- No, this is your fault.
970
00:59:22,220 --> 00:59:24,004
- You aren't making any sense.
971
00:59:24,004 --> 00:59:26,453
- You did this, it's
your fault they're dead.
972
00:59:27,660 --> 00:59:28,713
- You shot them.
973
00:59:29,801 --> 00:59:32,551
(Jerry groaning)
974
00:59:34,490 --> 00:59:36,042
Jerry, no.
975
00:59:36,042 --> 00:59:36,891
No!
976
00:59:36,891 --> 00:59:37,724
(punch impact)
977
00:59:39,482 --> 00:59:42,330
You don't have to do this, Jerry.
978
00:59:42,330 --> 00:59:44,430
Stop, don't, please.
979
00:59:44,430 --> 00:59:45,776
- No, come here.
980
00:59:45,776 --> 00:59:47,344
(dramatic music)
981
00:59:47,344 --> 00:59:50,094
(Isaac groaning)
982
00:59:54,070 --> 00:59:54,997
- Jerry, don't.
983
01:00:00,943 --> 01:00:03,026
- Isaac, can you hear me?
984
01:00:03,980 --> 01:00:05,260
Can you hear me?
985
01:00:05,260 --> 01:00:06,433
- [Jerry] What happened?
986
01:00:06,433 --> 01:00:07,533
- [Victoria] Isaac!
987
01:00:07,533 --> 01:00:08,567
- [Jerry] Come here, come here, come here.
988
01:00:08,567 --> 01:00:09,400
- [Doctor] I've never seen anything
989
01:00:09,400 --> 01:00:10,233
like it before in my life.
990
01:00:10,233 --> 01:00:11,147
- Fight it, Isaac.
991
01:00:11,147 --> 01:00:13,610
Isaac, if you can hear me, fight it.
992
01:00:13,610 --> 01:00:14,443
Wake up.
993
01:00:22,210 --> 01:00:24,463
- Fight this, Isaac, come and find me.
994
01:00:28,067 --> 01:00:30,817
(Jerry groaning)
995
01:00:35,684 --> 01:00:38,381
(Isaac coughing)
996
01:00:38,381 --> 01:00:40,881
(tense music)
997
01:00:57,290 --> 01:01:00,123
- They said the hues would resist.
998
01:01:07,314 --> 01:01:09,314
We should stay vigilant.
999
01:01:15,449 --> 01:01:17,032
Stop the infection.
1000
01:01:22,490 --> 01:01:24,407
Rebuild this new world.
1001
01:01:27,840 --> 01:01:29,447
Do you hear me, Isaac?
1002
01:01:31,911 --> 01:01:32,744
Huh?
1003
01:01:35,311 --> 01:01:37,894
This is something I have to do.
1004
01:01:40,487 --> 01:01:41,737
You understand?
1005
01:01:43,190 --> 01:01:44,023
(metal banging)
1006
01:01:46,703 --> 01:01:49,183
(Jerry groaning)
1007
01:01:49,183 --> 01:01:52,383
(dramatic music)
1008
01:01:52,383 --> 01:01:53,216
No!
1009
01:01:54,393 --> 01:01:55,226
No!
1010
01:01:56,639 --> 01:01:58,783
No!
- Who told you that?
1011
01:01:58,783 --> 01:02:01,533
(Jerry laughing)
1012
01:02:03,823 --> 01:02:05,573
- What does it matter?
1013
01:02:06,637 --> 01:02:07,470
Huh?
1014
01:02:09,511 --> 01:02:12,362
(Jerry laughing)
1015
01:02:12,362 --> 01:02:14,862
(tense music)
1016
01:02:20,706 --> 01:02:24,783
What does it matter, man? (laughs)
1017
01:02:24,783 --> 01:02:27,533
And you know what, you know what?
1018
01:02:28,650 --> 01:02:29,723
It's all your fault.
1019
01:02:31,176 --> 01:02:34,702
Yeah, even your precious Victoria.
1020
01:02:34,702 --> 01:02:37,000
(Jerry groaning)
1021
01:02:37,000 --> 01:02:39,750
(Jerry laughing)
1022
01:02:42,670 --> 01:02:43,823
They're dead.
1023
01:02:45,000 --> 01:02:50,000
Mom, dad, even your
precious Victoria. (laughs)
1024
01:02:52,077 --> 01:02:54,827
(Jerry groaning)
1025
01:02:56,541 --> 01:02:59,291
(Jerry laughing)
1026
01:03:04,780 --> 01:03:05,613
- Goodbye Jerry.
1027
01:03:06,600 --> 01:03:07,989
- No!
1028
01:03:07,989 --> 01:03:08,822
No!
1029
01:03:10,759 --> 01:03:12,943
Run hue, run!
1030
01:03:14,902 --> 01:03:15,902
They gonna hunt you!
1031
01:03:17,605 --> 01:03:18,438
Go on.
1032
01:03:19,423 --> 01:03:20,256
Run!
1033
01:03:23,981 --> 01:03:26,731
Hunt you to the end of the Earth.
1034
01:03:30,097 --> 01:03:31,264
Hunt the hues.
1035
01:03:32,501 --> 01:03:35,251
(Jerry groaning)
1036
01:03:37,061 --> 01:03:39,861
(sirens wailing)
1037
01:03:39,861 --> 01:03:42,361
(tense music)
1038
01:03:54,110 --> 01:03:54,943
- Please.
1039
01:03:55,819 --> 01:03:57,919
- Get it out, let me on the bus.
1040
01:03:57,919 --> 01:03:59,571
Let me on the bus.
1041
01:03:59,571 --> 01:04:02,238
(crowd yelling)
1042
01:04:06,068 --> 01:04:07,493
- Get out!
1043
01:04:07,493 --> 01:04:09,655
(crowd yelling)
1044
01:04:09,655 --> 01:04:11,892
- I can't get on here.
1045
01:04:11,892 --> 01:04:13,392
Don't let them on.
1046
01:04:16,319 --> 01:04:17,210
No hues!
1047
01:04:17,210 --> 01:04:19,877
(crowd yelling)
1048
01:04:22,030 --> 01:04:23,842
- I'm gonna die out here.
1049
01:04:23,842 --> 01:04:24,675
Please!
1050
01:04:24,675 --> 01:04:26,341
- Your kind's not allowed here hue.
1051
01:04:26,341 --> 01:04:27,707
(crowd yelling)
1052
01:04:27,707 --> 01:04:30,207
(tense music)
1053
01:04:34,818 --> 01:04:36,985
(banging)
1054
01:04:38,720 --> 01:04:40,348
- No hues allowed!
1055
01:04:40,348 --> 01:04:43,720
Get off the bus, we're
done, get out of here.
1056
01:04:43,720 --> 01:04:45,308
- Let me on.
1057
01:04:45,308 --> 01:04:46,141
Let me on.
1058
01:04:49,480 --> 01:04:51,718
- [Man] Get away from the bus.
1059
01:04:51,718 --> 01:04:53,117
Get off the bus.
1060
01:04:53,117 --> 01:04:54,450
Get off the bus.
1061
01:04:56,055 --> 01:04:57,242
Get away from the bus.
1062
01:04:57,242 --> 01:04:59,067
- [Passenger] Stay clear of the bus.
1063
01:04:59,067 --> 01:05:00,118
- [Man] Get off the bus.
1064
01:05:00,118 --> 01:05:01,618
- [Passenger] Get away, get away.
1065
01:05:01,618 --> 01:05:02,878
- Please!
1066
01:05:02,878 --> 01:05:05,378
(tense music)
1067
01:05:18,138 --> 01:05:20,305
(banging)
1068
01:05:27,593 --> 01:05:29,870
- Well gentlemen, I'm going to assume
1069
01:05:29,870 --> 01:05:31,020
that since you are now carrying
1070
01:05:31,020 --> 01:05:32,943
a squirming, glowing freak of a hue,
1071
01:05:33,980 --> 01:05:35,283
he alluded your grasp.
1072
01:05:37,790 --> 01:05:38,880
Maybe you have him gift wrapped
1073
01:05:38,880 --> 01:05:40,330
in the back somewhere for me.
1074
01:05:42,340 --> 01:05:43,493
Where the hell is he?
1075
01:05:45,620 --> 01:05:48,536
- He made it onto a evacuation bus.
1076
01:05:48,536 --> 01:05:50,363
- Bus, to where?
1077
01:05:51,420 --> 01:05:53,370
- Bus is heading west.
1078
01:05:53,370 --> 01:05:54,381
- West, huh?
1079
01:05:54,381 --> 01:05:55,440
(phone beeping)
1080
01:05:55,440 --> 01:05:56,273
It's them.
1081
01:05:57,560 --> 01:05:58,910
They're not gonna be happy.
1082
01:06:00,140 --> 01:06:00,973
Yes?
1083
01:06:02,210 --> 01:06:03,610
No, we don't have the first.
1084
01:06:06,250 --> 01:06:07,850
A bus.
1085
01:06:07,850 --> 01:06:08,683
West.
1086
01:06:11,330 --> 01:06:12,163
I understand.
1087
01:06:13,950 --> 01:06:16,050
Well gentlemen, I've got some good news
1088
01:06:16,050 --> 01:06:18,190
and I've got some bad news.
1089
01:06:18,190 --> 01:06:20,722
The bad news is, we're unemployed.
1090
01:06:20,722 --> 01:06:23,885
The good news is, you work for me now.
1091
01:06:23,885 --> 01:06:28,110
Let's head out, this
city is going to burn.
1092
01:06:28,110 --> 01:06:29,360
We've got a hue to catch.
1093
01:06:30,882 --> 01:06:33,632
(dramatic music)
1094
01:06:55,140 --> 01:06:56,440
- [Isaac] Can you feel it?
1095
01:06:57,541 --> 01:06:58,641
The world is changing.
1096
01:06:59,840 --> 01:07:03,245
No one knows why, or where it came from,
1097
01:07:03,245 --> 01:07:06,473
all we know is, we have to run.
1098
01:07:07,840 --> 01:07:10,653
They call us hues
because we are different.
1099
01:07:11,600 --> 01:07:14,960
We are outcast, we are hunted,
1100
01:07:14,960 --> 01:07:19,960
experimented on, but we are
no different than before.
1101
01:07:21,020 --> 01:07:22,883
We are no different than them.
1102
01:07:24,520 --> 01:07:27,724
So we will run, we will hide,
1103
01:07:27,724 --> 01:07:29,560
we will lurk in the shadows,
1104
01:07:29,560 --> 01:07:34,170
and when the time is
right, we will fight back.
1105
01:07:34,170 --> 01:07:37,050
We will fight for equality.
1106
01:07:37,050 --> 01:07:40,143
Will you join us, or hunt us?
1107
01:07:41,847 --> 01:07:45,869
Yes, I was the first,
I will not be the last.
1108
01:07:45,869 --> 01:07:48,619
(dramatic music)
1109
01:07:58,977 --> 01:08:01,977
(upbeat rock music)
1110
01:10:16,747 --> 01:10:21,664
("See The Colors" by Sha'ul The Israelite)
1111
01:10:40,460 --> 01:10:45,460
♪ From the end of the world ♪
1112
01:10:45,686 --> 01:10:50,502
♪ I see them coming ♪
1113
01:10:50,502 --> 01:10:55,345
♪ From the end of the world ♪
1114
01:10:55,345 --> 01:11:00,345
♪ I know they are drawing near ♪
1115
01:11:00,361 --> 01:11:04,785
♪ Who turned these lights on ♪
1116
01:11:04,785 --> 01:11:09,723
♪ Who's brightening up my world ♪
1117
01:11:09,723 --> 01:11:14,723
♪ Who turned these lights on ♪
1118
01:11:15,185 --> 01:11:17,643
♪ Who turned them on ♪
1119
01:11:17,643 --> 01:11:22,262
♪ I can see the colors ♪
1120
01:11:22,262 --> 01:11:27,262
♪ I can see the colors in my head ♪
1121
01:11:27,937 --> 01:11:31,963
♪ I can see the colors ♪
1122
01:11:31,963 --> 01:11:36,545
♪ I can see the colors in my head ♪
1123
01:11:36,545 --> 01:11:41,462
("See The Colors" by Sha'ul The Israelite)
1124
01:12:09,730 --> 01:12:12,313
(gentle music)
69730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.