All language subtitles for Mirzapur.S02E01.DHENKUL.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KamiKaze

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:07,560 Come on! 2 00:00:11,800 --> 00:00:13,000 Fixed them proper. 3 00:00:16,960 --> 00:00:18,320 Munna Bhaiya! 4 00:00:18,400 --> 00:00:20,080 Munna Bhaiya is a rockstar. 5 00:00:20,160 --> 00:00:21,480 Life oughta be lived like this! 6 00:00:22,520 --> 00:00:24,800 Otherwise, hell, even the hair on your balls is alive. 7 00:00:25,480 --> 00:00:26,680 Who's the lawyer? 8 00:00:27,240 --> 00:00:28,120 Ramakant Pandit. 9 00:00:28,200 --> 00:00:29,200 Hello, Auntie. 10 00:00:29,800 --> 00:00:33,600 So, the thing is, you won't meet the groom's family again. 11 00:00:33,920 --> 00:00:34,920 Motherfu... 12 00:00:41,560 --> 00:00:42,880 Motherfucker! 13 00:00:48,400 --> 00:00:51,400 What if you're not home the next time Munna goes over? 14 00:00:51,760 --> 00:00:52,760 That's a risk. 15 00:00:53,760 --> 00:00:57,760 And what if the next time Munna Bhaiya comes over, he doesn't return alive? 16 00:00:58,880 --> 00:01:00,720 That's a risk too, Kaaleen Bhaiya. 17 00:01:01,960 --> 00:01:03,400 Will you work for me? 18 00:01:05,200 --> 00:01:07,600 The two of you can't possibly be my sons. 19 00:01:07,680 --> 00:01:11,440 I want you to expand the gun business. 20 00:01:11,720 --> 00:01:12,920 You have a free hand. 21 00:01:15,360 --> 00:01:17,720 Earn what you can with these. 22 00:01:18,200 --> 00:01:19,200 But remember... 23 00:01:19,800 --> 00:01:21,560 keep the guns firing. 24 00:01:25,880 --> 00:01:27,240 There's bloodshed in Mirzapur. 25 00:01:27,720 --> 00:01:28,800 Clean up the city. 26 00:01:28,880 --> 00:01:32,320 Rati Shankar had always been conducting minor attacks. 27 00:01:32,480 --> 00:01:35,560 But now he has gone after Munna and then me. 28 00:01:36,480 --> 00:01:40,600 F, G, H, I... J. 29 00:01:40,680 --> 00:01:43,000 You could've lived had you bothered attending school. 30 00:01:43,680 --> 00:01:45,800 I don't want any part of this... business. 31 00:01:45,880 --> 00:01:47,720 I want Mirzapur, Sharad. 32 00:01:47,840 --> 00:01:49,200 You have Jaunpur. 33 00:01:49,680 --> 00:01:50,880 Isn't that enough? 34 00:01:50,960 --> 00:01:54,720 You rule over Mirzapur, the throne of eastern Uttar Pradesh. 35 00:01:56,000 --> 00:01:57,760 Where is my money, Tripathi? 36 00:01:58,040 --> 00:01:59,240 The elections are almost here. 37 00:01:59,320 --> 00:02:01,160 I want greater quantities of "silk". 38 00:02:01,560 --> 00:02:03,200 I'm... about to come. 39 00:02:03,280 --> 00:02:04,360 No! 40 00:02:05,720 --> 00:02:07,960 You leave me panting like a bitch in the heat every time. 41 00:02:08,160 --> 00:02:11,400 Kaaleen Bhaiya never lasts this long. 42 00:02:15,400 --> 00:02:17,160 This is Maqbool's nephew, Babar. 43 00:02:17,240 --> 00:02:19,280 Keep him with you, show him the ropes. 44 00:02:19,560 --> 00:02:22,320 If you've taken up responsibility, fulfill it faithfully. 45 00:02:28,040 --> 00:02:29,160 Your son is an idiot. 46 00:02:29,240 --> 00:02:31,040 That he's an idiot is unimportant, 47 00:02:31,840 --> 00:02:33,520 What's important is that he's my son. 48 00:02:33,600 --> 00:02:35,400 Contribute generously to the campaign... 49 00:02:36,120 --> 00:02:39,280 after we win, I'll get the chief minister to hand you Mirzapur. 50 00:02:39,440 --> 00:02:41,280 I need more money. 51 00:02:41,400 --> 00:02:44,800 If you support me now, I'll help grow your business. 52 00:02:44,880 --> 00:02:46,680 When will you become the chief minister? 53 00:02:46,840 --> 00:02:48,920 Will you stop dancing if I become the chief minister? 54 00:02:49,120 --> 00:02:50,720 We've put down a deposit on an apartment. 55 00:02:50,800 --> 00:02:52,040 It's in Papa's and your name. 56 00:02:52,120 --> 00:02:54,480 Munna Bhaiya will be king of Mirzapur one day. 57 00:02:54,560 --> 00:02:57,360 And his bride will rule over the town. 58 00:02:57,440 --> 00:02:58,320 What's the plan, sir? 59 00:02:58,400 --> 00:02:59,600 To eliminate, Sinha. 60 00:03:00,240 --> 00:03:01,280 Start with them. 61 00:03:02,120 --> 00:03:04,240 I'll make you tea with my own hands someday. 62 00:03:06,040 --> 00:03:07,640 You'll be careful, won't you? 63 00:03:07,840 --> 00:03:10,040 With myself, and you. 64 00:03:10,120 --> 00:03:11,320 - Motherfucker! - Hey! 65 00:03:11,960 --> 00:03:14,280 Sweety is my love. 66 00:03:18,440 --> 00:03:19,628 - What do you guys want? - What is this? 67 00:03:19,640 --> 00:03:21,720 What the hell are you doing? 68 00:03:22,400 --> 00:03:24,360 Stop the car or I'll shoot. 69 00:03:28,360 --> 00:03:29,840 You're my best friend, aren't you? 70 00:03:37,840 --> 00:03:40,360 Your friend Compounder tried to kill me. 71 00:03:45,960 --> 00:03:49,200 I think we should send Dimpy away to Lucknow. 72 00:03:50,440 --> 00:03:51,560 Mirzapur isn't safe anymore. 73 00:03:51,600 --> 00:03:52,600 What the... 74 00:03:55,520 --> 00:03:57,240 Listen, lay low for a few days. 75 00:03:57,320 --> 00:03:58,680 Get out of Mirzapur. 76 00:03:58,880 --> 00:03:59,880 Bravo! 77 00:04:00,160 --> 00:04:03,200 I think I just creamed my pants. 78 00:04:03,280 --> 00:04:05,800 Sir, I have another client. 79 00:04:06,040 --> 00:04:07,400 Join me. 80 00:04:08,640 --> 00:04:10,800 Together, we'll rule Mirzapur. 81 00:04:14,480 --> 00:04:15,720 My men... 82 00:04:17,000 --> 00:04:19,268 don't touch a hair on someone's head without my permission. 83 00:04:19,280 --> 00:04:20,360 Look, bhaiyaji... 84 00:04:21,160 --> 00:04:22,280 it felt right in the moment, 85 00:04:23,120 --> 00:04:24,120 so I did it. 86 00:04:24,360 --> 00:04:28,240 Are you angry because Compounder tried to kill your father 87 00:04:28,480 --> 00:04:31,920 or because he failed? 88 00:04:32,360 --> 00:04:34,520 I want Mirzapur, Sharad. 89 00:04:37,160 --> 00:04:40,360 When Guddu and Bablu signed up, 90 00:04:40,480 --> 00:04:43,160 they said that they'd come together or not at all. 91 00:04:43,240 --> 00:04:45,080 So, they'll go out together too. 92 00:04:46,760 --> 00:04:48,440 And so begins the dance of destruction. 93 00:04:48,920 --> 00:04:52,920 I know about you and Raja. 94 00:04:53,360 --> 00:04:57,040 Only the Tripathi seed will fall into you. 95 00:04:58,080 --> 00:05:02,800 It's time to punish your partner-in-crime. 96 00:05:04,920 --> 00:05:05,920 Chop it off. 97 00:05:08,040 --> 00:05:10,000 The Akhanda you met... 98 00:05:10,800 --> 00:05:11,800 was a businessman. 99 00:05:12,240 --> 00:05:13,720 And I am... a don. 100 00:05:17,240 --> 00:05:18,240 Shabnam! 101 00:05:18,440 --> 00:05:19,440 You're here? 102 00:05:23,360 --> 00:05:24,800 Hey, dumbfuck uncle! 103 00:05:24,920 --> 00:05:26,120 Get some rest. 104 00:05:26,240 --> 00:05:27,560 Or I'll ensure you rest in peace. 105 00:05:27,640 --> 00:05:28,440 Munna! 106 00:05:28,520 --> 00:05:30,720 This is my daughter's wedding reception. 107 00:05:32,360 --> 00:05:34,160 I don't remember receiving an invitation. 108 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 Motherfucker! 109 00:05:41,920 --> 00:05:43,040 Guddu! 110 00:05:49,160 --> 00:05:51,560 Ms. President doesn't know how to fire a gun? 111 00:05:51,640 --> 00:05:52,640 Fuck off! 112 00:05:53,360 --> 00:05:54,760 I'm pregnant. 113 00:05:56,080 --> 00:05:57,080 Guddu... 114 00:06:03,880 --> 00:06:05,120 Munna! Munna! 115 00:06:05,200 --> 00:06:06,960 Munna! Not Bablu! Please! 116 00:06:11,440 --> 00:06:13,680 Ah, eyes wide open now? 117 00:06:13,760 --> 00:06:14,760 Watch this! 118 00:06:18,200 --> 00:06:19,480 So, Guddu Bhaiya... 119 00:08:41,000 --> 00:08:42,120 Asshole! 120 00:08:43,200 --> 00:08:44,640 I'll kill you. 121 00:08:51,240 --> 00:08:53,240 I'm going to kill you in cold blood. 122 00:08:59,880 --> 00:09:05,040 Motherfucker! 123 00:09:30,640 --> 00:09:32,640 I'm not going to die. 124 00:09:35,000 --> 00:09:36,640 I won't die. 125 00:09:37,960 --> 00:09:39,880 Shoot me all you want... 126 00:09:40,280 --> 00:09:41,640 I won't die. 127 00:09:43,120 --> 00:09:45,720 No matter how deep the fall... 128 00:09:46,160 --> 00:09:47,360 I won't die. 129 00:09:49,200 --> 00:09:50,840 I won't die. 130 00:09:55,320 --> 00:09:56,720 Motherfucker... 131 00:09:57,520 --> 00:09:58,720 Munna Bhaiya. 132 00:09:59,120 --> 00:10:00,200 Munna Bhaiya. 133 00:10:01,200 --> 00:10:02,640 This is Kaaleen Bhaiya. 134 00:10:05,320 --> 00:10:07,000 Motherfucker... I will destroy you. 135 00:10:07,280 --> 00:10:08,760 All you motherfuckers... 136 00:10:08,840 --> 00:10:09,880 Munna Bhaiya. 137 00:10:10,160 --> 00:10:11,280 His mother... 138 00:10:11,600 --> 00:10:12,840 is your grandmother. 139 00:10:15,280 --> 00:10:16,480 Right, Bauji? 140 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 Right? 141 00:10:24,640 --> 00:10:25,640 Guddu... 142 00:10:26,400 --> 00:10:27,760 What happened to Guddu, Papa? 143 00:10:29,040 --> 00:10:30,200 Son, get better. 144 00:10:30,640 --> 00:10:32,120 Then we'll talk. 145 00:10:33,840 --> 00:10:35,200 After so many days... 146 00:10:35,520 --> 00:10:36,520 you're finally conscious. 147 00:10:41,520 --> 00:10:42,520 Maqbool. 148 00:10:43,520 --> 00:10:44,840 What happened to Guddu? 149 00:10:49,000 --> 00:10:50,520 We found his car in the jungle. 150 00:10:51,200 --> 00:10:52,200 Completely burnt. 151 00:10:52,400 --> 00:10:54,000 That place is crawling with wild animals. 152 00:10:54,720 --> 00:10:55,760 We can't be sure. 153 00:10:56,280 --> 00:10:58,200 I've got men searching for them. 154 00:10:59,160 --> 00:11:00,320 Where's Beena? 155 00:11:00,880 --> 00:11:02,960 She's still ill, sir. 156 00:11:03,280 --> 00:11:05,000 She's had some medicine and is sleeping. 157 00:11:06,400 --> 00:11:08,520 One person pops some pills to wake up... 158 00:11:09,120 --> 00:11:11,280 the other pops some to fall asleep. 159 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 This is a strange house. 160 00:11:15,640 --> 00:11:17,560 Don't worry, Akhanda. 161 00:11:18,040 --> 00:11:20,960 Let her rest if she is unwell. 162 00:11:28,160 --> 00:11:30,840 You gave me such an important job for the first time, Papa. 163 00:11:32,760 --> 00:11:34,560 - And I... - You did well. 164 00:11:38,560 --> 00:11:40,440 But I didn't finish the job. 165 00:11:43,160 --> 00:11:45,080 I wanted to make you proud. 166 00:11:45,480 --> 00:11:48,120 If you do what the family wants you to do, 167 00:11:48,480 --> 00:11:51,360 you'll make us even more proud. 168 00:11:52,440 --> 00:11:53,960 I will, Bauji. 169 00:11:55,520 --> 00:11:56,640 I definitely will. 170 00:11:58,080 --> 00:11:59,960 Even death doesn't scare me now. 171 00:12:04,480 --> 00:12:05,480 Maqbool. 172 00:12:06,880 --> 00:12:11,240 Send an offering to the Vindhyavasini temple for Munna. 173 00:12:11,880 --> 00:12:13,720 Death doesn't scare him anymore. 174 00:12:14,320 --> 00:12:15,680 Fuckin' hell. 175 00:12:17,120 --> 00:12:18,200 Bauji. 176 00:12:22,840 --> 00:12:24,760 Hey, you wait here. 177 00:12:34,320 --> 00:12:35,520 What happened to Pankaj? 178 00:12:35,640 --> 00:12:37,520 He didn't survive, bhaiyaji. 179 00:12:37,640 --> 00:12:39,200 Got shot in the chest. 180 00:12:40,720 --> 00:12:42,080 And you survived, motherfucker? 181 00:12:42,440 --> 00:12:44,440 The bullet only grazed me. 182 00:13:01,160 --> 00:13:02,160 Count them. 183 00:13:02,960 --> 00:13:03,960 Okay, bhaiyaji. 184 00:13:11,600 --> 00:13:12,600 One. 185 00:13:13,720 --> 00:13:14,520 Two. 186 00:13:14,680 --> 00:13:15,680 Three. 187 00:13:16,600 --> 00:13:17,600 Four. 188 00:13:18,200 --> 00:13:20,200 Motherfucker, don't count the next one. 189 00:13:21,000 --> 00:13:22,360 That's my asshole. 190 00:13:22,840 --> 00:13:24,760 I'm not stupid, bhaiyaji. 191 00:13:25,120 --> 00:13:26,920 I know the asshole well. 192 00:13:27,360 --> 00:13:29,200 You have threatened to hurt it many times. 193 00:13:30,640 --> 00:13:31,760 Bhaiyaji, five. 194 00:13:32,880 --> 00:13:34,280 Five bullet holes... 195 00:13:36,720 --> 00:13:38,320 but I still didn't die. 196 00:13:43,720 --> 00:13:46,200 I'm no less than a fucking Bollywood hero. 197 00:13:48,480 --> 00:13:50,560 Nobody can kill me. 198 00:13:53,160 --> 00:13:54,200 I'm... 199 00:13:55,280 --> 00:13:56,320 immortal. 200 00:13:57,760 --> 00:13:58,960 Immortal. 201 00:14:00,400 --> 00:14:01,720 I'm worthy. 202 00:14:11,720 --> 00:14:15,880 - Long live... - Shukla Bhaiya! 203 00:14:16,040 --> 00:14:20,240 - Long live... - Shukla Bhaiya! 204 00:14:20,400 --> 00:14:26,120 - Long live... - Shukla Bhaiya! 205 00:14:26,200 --> 00:14:30,200 - Long live... - Shukla Bhaiya! 206 00:14:30,280 --> 00:14:35,280 - Long live... - Shukla Bhaiya! 207 00:15:00,360 --> 00:15:01,720 Thinking of Papa? 208 00:15:06,680 --> 00:15:09,600 So, you did become the don of Jaunpur. 209 00:15:12,320 --> 00:15:14,760 You didn't want to get mixed up in all of this, right, Sharad? 210 00:15:19,160 --> 00:15:21,000 That's what I wanted then. 211 00:15:22,360 --> 00:15:24,480 But this is my destiny. 212 00:15:28,200 --> 00:15:30,360 Papa's legacy can't be that... 213 00:15:31,360 --> 00:15:34,080 two goons shot him openly and got away. 214 00:15:36,960 --> 00:15:38,720 Until I change that... 215 00:15:39,720 --> 00:15:40,960 I'll be here. 216 00:15:42,760 --> 00:15:45,560 You'll have to take over Mirzapur for that. 217 00:15:46,760 --> 00:15:48,720 That's what your father wanted. 218 00:15:56,320 --> 00:15:58,760 Victory is certain only when... 219 00:16:00,680 --> 00:16:02,680 victory and defeat... 220 00:16:05,280 --> 00:16:07,320 are both within your control. 221 00:17:28,920 --> 00:17:31,080 Mr. Lala, we had some questions. 222 00:17:32,200 --> 00:17:34,240 At your daughter's reception... 223 00:17:35,040 --> 00:17:36,960 do you recall anything more from that night? 224 00:17:39,000 --> 00:17:41,880 I have no clue who those people were. 225 00:17:43,080 --> 00:17:45,280 Have you found out anything? 226 00:17:45,400 --> 00:17:47,200 Haven't found any witnesses yet. 227 00:17:48,040 --> 00:17:50,560 If we learn any new information, we'll inform you right away. 228 00:17:50,800 --> 00:17:52,400 And if you discover anything, 229 00:17:52,800 --> 00:17:54,040 let us know. 230 00:18:03,960 --> 00:18:05,920 You do know who Munna is. 231 00:18:06,760 --> 00:18:08,320 So why didn't you tell them? 232 00:18:10,160 --> 00:18:12,240 If I tell the police... 233 00:18:14,040 --> 00:18:16,400 they'll stick their nose in... 234 00:18:18,160 --> 00:18:21,440 and sniff out our opium. 235 00:18:22,440 --> 00:18:23,480 It's risky. 236 00:18:26,960 --> 00:18:28,080 Wait till the time is right. 237 00:18:30,000 --> 00:18:32,240 We'll sort it our way. 238 00:18:32,640 --> 00:18:34,640 Be patient, Yusuf. 239 00:18:35,320 --> 00:18:38,000 Easy for you to say, Lala. 240 00:18:42,560 --> 00:18:44,000 It was my son who died. 241 00:18:45,880 --> 00:18:48,880 Those who have left us are not the ones who suffer. 242 00:18:51,960 --> 00:18:54,320 The suffering is for those who are left behind. 243 00:20:50,280 --> 00:20:53,560 Sita and Gita watched silently. 244 00:20:54,880 --> 00:20:56,440 But they didn't utter a word. 245 00:21:02,920 --> 00:21:04,400 Run! Run! 246 00:21:38,800 --> 00:21:40,040 Come on! 247 00:21:41,560 --> 00:21:42,920 Hurry up, come on! 248 00:21:45,800 --> 00:21:47,400 I will strangle you, motherfucker. 249 00:21:47,480 --> 00:21:49,480 - Open the lock. - I won't let you go! 250 00:21:52,920 --> 00:21:54,760 - Is it open yet? - Get the gun. 251 00:21:54,800 --> 00:21:56,240 I've caught Munna! 252 00:21:56,800 --> 00:21:58,240 What are you doing? Give it to me! 253 00:21:58,320 --> 00:21:59,800 Dimpy! Golu! 254 00:21:59,880 --> 00:22:00,880 Fire the gun! 255 00:22:02,840 --> 00:22:03,840 Golu fire! 256 00:22:04,280 --> 00:22:07,560 Stay away, Bablu! I've got it! 257 00:22:08,240 --> 00:22:09,320 Guddu Bhaiya! 258 00:22:09,600 --> 00:22:11,560 - I won't let you get away. - Let him go! 259 00:22:11,640 --> 00:22:14,200 I'll hang your naked corpse in the middle of Mirzapur 260 00:22:14,280 --> 00:22:16,000 - or I'll change my name. - Let him go! 261 00:22:16,080 --> 00:22:17,440 Leave him, Guddu Bhaiya. 262 00:22:18,200 --> 00:22:19,840 - I'll piss on your face. - Leave him! 263 00:22:19,920 --> 00:22:20,720 Understood? 264 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 I'll piss! 265 00:22:22,760 --> 00:22:24,400 Quiet! 266 00:22:24,480 --> 00:22:26,960 - Dimpy. - Be quiet. 267 00:22:36,520 --> 00:22:38,360 Fuck this asshole. 268 00:22:40,880 --> 00:22:46,280 Bastard, I'm trying to heal you and you're throttling me. 269 00:22:47,520 --> 00:22:49,520 And who is this fucking Munna? 270 00:22:49,640 --> 00:22:51,960 Because of whom I would've died. 271 00:22:53,240 --> 00:22:56,000 Show me his damn face! Does he look like me? 272 00:22:56,680 --> 00:22:57,680 Almost done. 273 00:22:58,320 --> 00:22:59,320 Asshole. 274 00:23:01,200 --> 00:23:02,520 Give me water. 275 00:23:03,120 --> 00:23:04,160 My throat is dry. 276 00:23:04,920 --> 00:23:05,920 Wait a moment. 277 00:23:16,120 --> 00:23:17,760 He was mumbling in pain. 278 00:23:19,280 --> 00:23:20,600 I went to check on him. 279 00:23:21,640 --> 00:23:23,000 And he pounced on me. 280 00:23:24,640 --> 00:23:27,440 And you don't even leave the fucking light on. 281 00:23:29,800 --> 00:23:32,240 He's always itching to get up and leave. 282 00:23:33,600 --> 00:23:35,720 If you have to tie someone up, tie him, not me! 283 00:23:35,800 --> 00:23:37,280 He's a fucking madman. 284 00:23:38,440 --> 00:23:40,960 I'm telling you, I'll poison him someday. 285 00:23:41,320 --> 00:23:42,840 Nobody will know. 286 00:23:42,920 --> 00:23:43,920 Are you done? 287 00:23:43,960 --> 00:23:45,440 Or are you going to babble some more? 288 00:23:49,520 --> 00:23:51,080 I need to piss real bad. 289 00:23:51,240 --> 00:23:52,960 Won't be able to hold on much longer. 290 00:23:53,440 --> 00:23:54,600 I'm warning you! 291 00:24:02,200 --> 00:24:03,200 And you? 292 00:24:03,320 --> 00:24:04,760 Can't you remain calm? 293 00:24:05,200 --> 00:24:06,480 Don't you want to get better? 294 00:24:12,160 --> 00:24:15,360 Listen, I'll wet myself. 295 00:24:15,440 --> 00:24:17,080 I don't want to get better. 296 00:24:20,320 --> 00:24:21,680 I want revenge. 297 00:24:30,320 --> 00:24:31,320 Give me your hand. 298 00:24:32,200 --> 00:24:34,320 Why aren't you telling me where I am? 299 00:24:37,160 --> 00:24:38,560 I'm talking to you. 300 00:24:39,840 --> 00:24:41,560 Why aren't you telling me? 301 00:24:41,840 --> 00:24:45,600 My bladder's gonna burst, let me pee. 302 00:24:47,400 --> 00:24:49,000 Take me to Mirzapur. 303 00:24:50,760 --> 00:24:52,600 I'm not talking to you, I'm talking to her! 304 00:24:52,680 --> 00:24:55,440 I want to go to Mirzapur. Take me there. 305 00:24:55,840 --> 00:24:56,640 Let's go! 306 00:24:56,720 --> 00:24:58,280 I'll kill every one of you! 307 00:24:58,360 --> 00:24:59,520 I want to leave this place! 308 00:24:59,640 --> 00:25:02,240 Let's go! Now! Now! Now! 309 00:25:12,200 --> 00:25:13,800 It's alright, I've stopped it. 310 00:25:18,920 --> 00:25:20,720 Get up and go to Mirzapur. 311 00:25:22,320 --> 00:25:23,640 Who's stopping you? 312 00:25:24,800 --> 00:25:26,080 I'll tell you what... 313 00:25:32,120 --> 00:25:33,120 First... 314 00:25:33,760 --> 00:25:34,800 pick this up. 315 00:25:41,840 --> 00:25:42,840 Come on. 316 00:25:52,400 --> 00:25:53,400 You done? 317 00:25:57,760 --> 00:26:01,320 Everybody who's lost someone wants revenge. 318 00:26:03,880 --> 00:26:07,240 But you need to be strong enough. 319 00:26:12,680 --> 00:26:13,920 We've got your injections. 320 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 Take them. 321 00:26:15,320 --> 00:26:16,520 Go to sleep. 322 00:26:52,160 --> 00:26:53,400 Have your medicine. 323 00:26:55,040 --> 00:26:57,320 It'll help with the fever. 324 00:27:06,240 --> 00:27:09,360 Only then can you attend to me. 325 00:27:16,000 --> 00:27:17,640 The lion... 326 00:27:19,080 --> 00:27:20,720 has tasted blood. 327 00:27:23,360 --> 00:27:25,040 And now he's hungry. 328 00:27:30,760 --> 00:27:34,640 He wants to taste the doe's warm flesh again. 329 00:27:39,360 --> 00:27:44,440 I want you to recover, that's why I've got you the medicine. 330 00:27:46,720 --> 00:27:47,720 Have it. 331 00:28:10,360 --> 00:28:15,160 CHIEF MINISTER'S OFFICE GOVERNMENT OF UTTAR PRADESH 332 00:28:16,920 --> 00:28:18,480 Today's Aam Darbar's coverage 333 00:28:18,560 --> 00:28:20,880 should play on every news channel for the next two days. 334 00:28:21,080 --> 00:28:22,600 Nonstop. Understood? 335 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Yes, sir. 336 00:28:35,560 --> 00:28:36,640 Come! 337 00:28:47,160 --> 00:28:48,280 You called, brother? 338 00:28:48,680 --> 00:28:50,640 Yes, we'll talk. 339 00:28:51,200 --> 00:28:52,400 Be patient. 340 00:28:54,080 --> 00:28:56,000 This is the party's work too. 341 00:29:00,040 --> 00:29:01,040 Bravo! 342 00:29:02,480 --> 00:29:03,480 Anand... 343 00:29:04,680 --> 00:29:06,080 the park is looking great. 344 00:29:06,200 --> 00:29:07,200 Yes, sir. 345 00:29:07,320 --> 00:29:10,280 If a park can have elephants, why can't it have mangoes? 346 00:29:11,880 --> 00:29:12,880 Absolutely, sir. 347 00:29:14,800 --> 00:29:16,720 When does the work start? 348 00:29:16,920 --> 00:29:18,400 This month. 349 00:29:23,880 --> 00:29:26,320 I wanted to talk to you about something important. 350 00:29:26,880 --> 00:29:28,120 Yes, tell me? 351 00:29:33,080 --> 00:29:35,360 Brother, she's a party worker with me. 352 00:29:39,480 --> 00:29:41,080 In private, JP. 353 00:29:41,440 --> 00:29:43,840 Brother, she's part of the party. 354 00:29:43,920 --> 00:29:45,600 Feel free, go on. 355 00:29:49,880 --> 00:29:51,000 Motherfucker. 356 00:29:53,640 --> 00:29:56,360 This is why I said I wanted to talk in private. 357 00:29:59,320 --> 00:30:01,440 Did you enjoy getting humiliated in front of her? 358 00:30:05,160 --> 00:30:06,560 Where are you going? 359 00:30:07,200 --> 00:30:08,480 Please stay. 360 00:30:08,920 --> 00:30:13,080 If you don't see the inner workings of the party, how will you manage it? 361 00:30:20,560 --> 00:30:22,960 You're a first-class moron. 362 00:30:24,560 --> 00:30:26,040 If you weren't my younger brother, 363 00:30:26,120 --> 00:30:27,320 I'd stick you up a pole and 364 00:30:27,400 --> 00:30:29,520 have you hoist the fucking banner. 365 00:30:29,720 --> 00:30:31,000 On minimum wage, 366 00:30:31,120 --> 00:30:32,720 because that's all you deserve. 367 00:30:35,240 --> 00:30:36,360 What did I tell you? 368 00:30:37,160 --> 00:30:39,000 No violence. 369 00:30:40,040 --> 00:30:41,240 I told you, didn't I? 370 00:30:42,160 --> 00:30:46,560 But your people decided to piss right out in the market square! 371 00:30:50,840 --> 00:30:52,680 In all other weddings, DJs entertain guests, 372 00:30:52,760 --> 00:30:55,360 but here in UP, gunfire entertains them! 373 00:30:55,480 --> 00:30:56,880 Brother, I told them... 374 00:30:56,960 --> 00:30:58,880 But nobody gave a rat's ass! 375 00:31:03,880 --> 00:31:05,960 The party's reputation has been stained. 376 00:31:06,680 --> 00:31:07,680 Understood? 377 00:31:09,240 --> 00:31:12,720 And before the election, I want us to look pristine. 378 00:31:16,160 --> 00:31:19,000 Can you manage that? Or will you come crying to me again? 379 00:31:19,520 --> 00:31:20,560 It'll be done, brother. 380 00:31:26,000 --> 00:31:27,120 Let's go, Anand. 381 00:31:35,720 --> 00:31:39,840 TRIPATHI MANSION 382 00:31:51,640 --> 00:31:55,040 Every jungle has its own laws. 383 00:31:55,920 --> 00:32:00,640 And every animal living there has to follow them... 384 00:32:01,480 --> 00:32:03,240 except of course, the Lion! 385 00:32:03,480 --> 00:32:05,720 Lala fucked it up, Papa. 386 00:32:06,440 --> 00:32:08,560 Otherwise, I'd have shot Guddu too. 387 00:32:15,720 --> 00:32:17,120 Sit down, Mr. Gupta. 388 00:32:18,960 --> 00:32:20,560 Sit, we need to talk. 389 00:32:26,840 --> 00:32:28,480 I understand your pain. 390 00:32:28,560 --> 00:32:29,680 How, bhaiyaji? 391 00:32:31,000 --> 00:32:32,840 How will you understand my pain? 392 00:32:33,880 --> 00:32:35,520 I'm not just a don, 393 00:32:35,640 --> 00:32:36,920 I'm a father too. 394 00:32:37,680 --> 00:32:39,560 I understand the love for one's child. 395 00:32:42,000 --> 00:32:43,480 My child died, 396 00:32:44,560 --> 00:32:45,560 not yours. 397 00:32:52,760 --> 00:32:53,760 Why? 398 00:32:54,480 --> 00:32:56,200 Why did you kill my Sweety? 399 00:32:57,360 --> 00:32:59,000 What did she ever do to you? 400 00:32:59,840 --> 00:33:01,560 Nothing, I loved her. 401 00:33:03,000 --> 00:33:04,240 That's why I killed her. 402 00:33:05,040 --> 00:33:07,000 My sorrow is greater than yours, Gupta. 403 00:33:08,360 --> 00:33:09,960 You have another daughter. 404 00:33:11,080 --> 00:33:12,400 I just had one love. 405 00:33:18,920 --> 00:33:20,120 Munna. 406 00:33:27,320 --> 00:33:29,520 Where's your other daughter? 407 00:33:31,440 --> 00:33:33,080 Any news on her whereabouts? 408 00:33:37,760 --> 00:33:38,760 Look... 409 00:33:41,000 --> 00:33:42,320 one didn't survive, 410 00:33:43,600 --> 00:33:46,080 it's important that the other does. 411 00:34:02,000 --> 00:34:03,440 What's done is done. 412 00:34:04,440 --> 00:34:06,240 The guilty... 413 00:34:06,600 --> 00:34:08,520 had to be punished. 414 00:34:11,240 --> 00:34:12,520 Keep looking for her. 415 00:34:22,520 --> 00:34:24,320 Constable Lakharam. 416 00:34:29,200 --> 00:34:31,800 PSI Arun Sharma. 417 00:34:36,640 --> 00:34:39,200 PSI Amit Rathod. 418 00:34:39,760 --> 00:34:41,160 Sir, I want to... 419 00:34:42,200 --> 00:34:43,480 join you... 420 00:34:45,160 --> 00:34:47,120 in cleaning up Mirzapur. 421 00:34:48,560 --> 00:34:50,120 Just give me the power... 422 00:34:51,640 --> 00:34:53,000 and I'll dig their graves. 423 00:34:53,160 --> 00:34:55,000 Put your shovel back in to your pocket. 424 00:34:55,560 --> 00:34:56,920 There's no need to dig anything. 425 00:34:57,600 --> 00:34:58,960 You're a bit too late. 426 00:35:04,840 --> 00:35:08,440 Have you ever played on that thing... 427 00:35:08,640 --> 00:35:09,680 a see-saw? 428 00:35:09,840 --> 00:35:11,560 Up-down, down-up. 429 00:35:12,640 --> 00:35:15,440 When you were flying high, you wanted to drag me down. 430 00:35:16,640 --> 00:35:18,360 Now that you're down, I've gotten off. 431 00:35:18,440 --> 00:35:19,840 I'm not playing anymore. 432 00:35:21,640 --> 00:35:23,000 I don't understand. 433 00:35:25,520 --> 00:35:27,160 I'll explain. Have some ice cream. 434 00:35:32,520 --> 00:35:35,600 He killed my entire team, right in front of me. 435 00:35:37,400 --> 00:35:39,560 If he'd killed me, it wouldn't have changed a thing. 436 00:35:42,520 --> 00:35:45,440 My wife would've gotten a cheque. The usual. 437 00:35:50,840 --> 00:35:52,120 Seeing all this... 438 00:35:52,200 --> 00:35:54,560 I don't have the courage anymore. 439 00:35:57,000 --> 00:35:58,520 Your family has been destroyed. 440 00:35:58,600 --> 00:36:00,480 I don't want to destroy mine. 441 00:36:01,040 --> 00:36:04,160 This department will continue the way it always has. 442 00:36:04,280 --> 00:36:05,360 Understood? 443 00:36:06,080 --> 00:36:07,080 Yes, hello? 444 00:36:08,160 --> 00:36:10,960 I'm safe, don't worry, on my way. 445 00:36:15,200 --> 00:36:17,440 Eat the ice cream and calm your mind. 446 00:36:42,920 --> 00:36:44,480 You sound happy. 447 00:36:46,280 --> 00:36:49,520 Guddu proposed to me, of course I'm happy. 448 00:36:54,200 --> 00:36:57,560 Didi, how are you so sure about everything? 449 00:36:58,480 --> 00:37:00,040 Like this marriage. 450 00:37:00,960 --> 00:37:03,360 I'm sure because I think with my heart. 451 00:37:04,000 --> 00:37:05,760 Not like you, always with the head. 452 00:37:06,640 --> 00:37:09,600 But thinking with the heart, it's risky. 453 00:37:10,320 --> 00:37:11,440 You keep saying. 454 00:37:11,880 --> 00:37:16,600 "One man's good is another man's evil." 455 00:37:17,640 --> 00:37:19,280 I like to go with the flow. 456 00:37:22,080 --> 00:37:23,520 The tea is actually quite nice. 457 00:37:25,520 --> 00:37:27,000 Did Bablu teach you? 458 00:37:28,560 --> 00:37:29,560 Didi! 459 00:37:30,440 --> 00:37:32,560 - What are you... - I have an idea! 460 00:37:32,840 --> 00:37:36,160 All four of us can get married. 461 00:37:53,520 --> 00:37:54,920 They've both fallen asleep. 462 00:37:55,160 --> 00:37:57,000 You should sleep too. I'll keep watch. 463 00:38:09,920 --> 00:38:13,200 Sometimes, I wonder with Dad's help, 464 00:38:13,560 --> 00:38:15,680 could we have stopped Guddu Bhaiya? 465 00:38:29,160 --> 00:38:30,360 You know... 466 00:38:35,600 --> 00:38:37,400 none of us have cried yet. 467 00:39:51,520 --> 00:39:52,760 What happened? 468 00:40:25,080 --> 00:40:26,280 Shall I start, bhaiyaji? 469 00:40:27,600 --> 00:40:28,680 I'll talk to them. 470 00:40:37,000 --> 00:40:38,960 Is the liquor business doing well? 471 00:40:39,320 --> 00:40:41,120 Yes, sir. It's going well. 472 00:40:41,200 --> 00:40:44,160 - Any trouble from the police? - No, sir. Nothing at all. 473 00:40:46,120 --> 00:40:48,760 So, Chadda's commission and my payment will continue? 474 00:40:48,960 --> 00:40:51,320 - Absolutely. - Absolutely, sir. 475 00:40:53,960 --> 00:40:54,960 Good. 476 00:40:56,160 --> 00:40:57,320 Sir, these two... 477 00:40:57,440 --> 00:40:59,480 Olandganj and Jaycees Chauraha. 478 00:41:00,520 --> 00:41:02,800 Neither of them pay your commission. 479 00:41:10,680 --> 00:41:13,440 Your father tried to make them understand. 480 00:41:13,560 --> 00:41:15,000 Shall we finish them off? 481 00:41:24,960 --> 00:41:26,760 You guys don't plan on paying up? 482 00:41:28,760 --> 00:41:30,880 We never paid your father, 483 00:41:31,640 --> 00:41:33,520 as for you, you are still just a child. 484 00:41:43,920 --> 00:41:44,920 Chadda. 485 00:41:46,080 --> 00:41:48,160 You won't supply them with liquor anymore. 486 00:41:51,480 --> 00:41:52,800 Sir, I'll suffer losses. 487 00:41:52,880 --> 00:41:54,000 No, you won't. 488 00:41:54,160 --> 00:41:56,440 That supply will go to these two. 489 00:41:57,760 --> 00:41:59,080 But, sir... 490 00:42:00,200 --> 00:42:01,360 where will we sell it? 491 00:42:01,840 --> 00:42:03,680 The demand isn't that high in our area. 492 00:42:04,040 --> 00:42:05,440 Sell it on their turf. 493 00:42:06,040 --> 00:42:07,160 Olandganj. 494 00:42:07,400 --> 00:42:08,640 Jaycees Chauraha. 495 00:42:10,360 --> 00:42:12,440 And I don't want any commission from those sales. 496 00:42:12,600 --> 00:42:15,200 Undercut the extra profit, 497 00:42:15,320 --> 00:42:17,000 sell the liquor for cheap. 498 00:42:17,920 --> 00:42:20,040 And if there's any trouble between you all, 499 00:42:20,160 --> 00:42:22,160 figure it out, don't come to me. 500 00:42:23,560 --> 00:42:25,760 The supply won't stop, 501 00:42:26,400 --> 00:42:27,640 that's my guarantee. 502 00:42:28,760 --> 00:42:30,800 What the fuck? Do you think we're idiots? 503 00:42:32,840 --> 00:42:34,280 This is the business. 504 00:42:34,400 --> 00:42:36,520 Whoever owns the liquor owns the turf. 505 00:42:36,640 --> 00:42:38,080 And the profit. 506 00:42:38,160 --> 00:42:41,280 I'll fuck you up right here. Move it, motherfucker. 507 00:42:45,920 --> 00:42:46,920 Hello? 508 00:42:47,160 --> 00:42:48,160 Mr. Sharad. 509 00:42:48,440 --> 00:42:50,040 Yusuf Zadran speaking. 510 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 Go ahead. 511 00:42:53,280 --> 00:42:55,080 I wanted to talk to you about Munna Tripathi. 512 00:42:55,880 --> 00:42:57,160 Wanker Lalit. 513 00:42:58,160 --> 00:42:59,200 Wanker Lalit. 514 00:43:00,440 --> 00:43:01,520 Wanker Lalit. 515 00:43:01,600 --> 00:43:02,600 Bhaiyaji. 516 00:43:04,640 --> 00:43:05,800 Cheers! 517 00:43:10,080 --> 00:43:12,680 Wanker Lalit. 518 00:43:12,800 --> 00:43:13,800 Hey! 519 00:43:15,320 --> 00:43:16,880 Shall I show you something amazing? 520 00:43:18,120 --> 00:43:19,360 Yes, bhaiyaji. 521 00:43:19,840 --> 00:43:21,000 Turn around, fucker. 522 00:43:31,520 --> 00:43:33,120 Oh, son of a bitch. 523 00:43:33,800 --> 00:43:34,960 Anaconda! 524 00:43:36,000 --> 00:43:37,760 - Isn't it mind-blowing? - Yes, bhaiyaji. 525 00:43:38,840 --> 00:43:40,760 I'll tell you something. 526 00:43:41,280 --> 00:43:42,280 Yes. 527 00:43:42,800 --> 00:43:44,360 There's not a lot of difference between 528 00:43:44,440 --> 00:43:46,600 a man's penis and his gun. 529 00:43:48,120 --> 00:43:49,160 What? How? 530 00:43:50,600 --> 00:43:52,200 They're both considered weapons. 531 00:43:52,760 --> 00:43:53,760 Yeah. 532 00:43:55,320 --> 00:43:56,920 When you hold either in your hand, 533 00:43:57,720 --> 00:43:59,560 your mind just shuts down. 534 00:44:00,680 --> 00:44:01,680 Okay. 535 00:44:04,520 --> 00:44:06,640 And when you fire them both, 536 00:44:07,960 --> 00:44:09,160 it's fucking fun. 537 00:44:09,760 --> 00:44:10,760 Yes, bhaiyaji. 538 00:44:15,040 --> 00:44:16,560 Here, try it. 539 00:44:17,640 --> 00:44:19,880 In the room? 540 00:44:22,400 --> 00:44:23,400 On me. 541 00:44:25,840 --> 00:44:26,840 Come on. 542 00:44:27,360 --> 00:44:29,280 Didn't I tell you no one can kill me? 543 00:44:30,200 --> 00:44:31,320 Bhaiyaji... 544 00:44:34,000 --> 00:44:36,160 Fire it. Told you I'm immortal. 545 00:44:38,280 --> 00:44:39,080 Bhaiyaji... 546 00:44:39,160 --> 00:44:41,160 Motherfucker, I said, fire it! 547 00:44:44,800 --> 00:44:45,880 It was empty. 548 00:44:46,080 --> 00:44:47,520 Motherfucker, I'm immortal, 549 00:44:47,640 --> 00:44:48,680 not a moron. 550 00:44:48,840 --> 00:44:49,840 Yes. 551 00:44:50,120 --> 00:44:52,360 Then, son, why are you being moronic. 552 00:44:54,560 --> 00:44:56,360 Come bathed and ready early tomorrow. 553 00:44:56,680 --> 00:44:58,880 There's a prayer ceremony for your long life. 554 00:44:59,680 --> 00:45:00,520 Fuckin' hell. 555 00:45:00,640 --> 00:45:01,720 Immortal. 556 00:45:40,720 --> 00:45:41,880 I'll get the food. 557 00:45:44,560 --> 00:45:45,560 Beena. 558 00:45:53,480 --> 00:45:54,480 Bring your feet forth. 559 00:45:54,680 --> 00:45:55,760 God bless you. 560 00:45:57,360 --> 00:46:00,200 You seem better, Beena. 561 00:46:01,960 --> 00:46:03,200 I'll get the food. 562 00:46:22,600 --> 00:46:23,600 Maqbool. 563 00:46:23,640 --> 00:46:24,720 Get me some turmeric. 564 00:46:25,200 --> 00:46:26,360 Please go ahead, bhaiyaji. 565 00:46:29,480 --> 00:46:31,880 Bauji, Lala won't supply us with opium anymore. 566 00:46:33,040 --> 00:46:34,680 We need to increase our gun profits. 567 00:46:36,240 --> 00:46:37,240 Okay. 568 00:46:37,600 --> 00:46:38,600 We'll do that. 569 00:46:38,840 --> 00:46:40,440 After all, I handle the guns. 570 00:46:43,680 --> 00:46:44,760 How will you increase it? 571 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 No, I mean... 572 00:46:51,960 --> 00:46:54,080 I haven't figured it out right now. 573 00:46:54,800 --> 00:46:55,800 But I will. 574 00:47:02,280 --> 00:47:03,640 Be patient, Munna. 575 00:47:04,760 --> 00:47:06,800 If I need your advice, I'll ask you. 576 00:47:07,760 --> 00:47:09,720 Don't strain your brain. 577 00:47:09,800 --> 00:47:12,400 You don't use it often, so it's rusted away. 578 00:47:13,320 --> 00:47:14,400 Eat. 579 00:47:15,360 --> 00:47:16,520 Nonsense. 580 00:47:22,200 --> 00:47:23,200 Are you done? 581 00:47:24,000 --> 00:47:26,080 Slurp-slurp nonstop. 582 00:47:26,320 --> 00:47:27,760 You've already gulped down 4 bowls. 583 00:47:27,920 --> 00:47:30,000 Just get a bucketful and bathe in it, why don't you? 584 00:47:30,920 --> 00:47:32,360 Go on, the ceremony is over. 585 00:47:40,280 --> 00:47:41,560 Fuck. 586 00:47:47,000 --> 00:47:49,120 Bauji, since Rati Shankar died, 587 00:47:49,840 --> 00:47:51,200 Jaunpur is vacant. 588 00:47:52,200 --> 00:47:55,600 Sharad seems to be taking over. 589 00:47:58,160 --> 00:48:01,200 He's smart, educated. Could attack us at any moment. 590 00:48:03,640 --> 00:48:05,680 Perhaps we should make the first move. 591 00:48:14,920 --> 00:48:16,680 If you take Jaunpur... 592 00:48:17,840 --> 00:48:20,840 every don in Purvanchal will know 593 00:48:21,120 --> 00:48:25,640 that the Tripathis remain as powerful as ever. 594 00:48:26,760 --> 00:48:29,640 Guddu and Bablu's departure makes no difference. 595 00:48:46,240 --> 00:48:47,240 Throw this out. 596 00:48:49,120 --> 00:48:50,120 I'll cook. 597 00:48:52,240 --> 00:48:53,428 Instant noodles are not proper food. 598 00:48:53,440 --> 00:48:54,760 They make me constipated. 599 00:48:56,840 --> 00:48:57,840 Hey, listen. 600 00:48:59,840 --> 00:49:02,080 Can you make some rotis? Make some for me. 601 00:49:06,880 --> 00:49:09,240 Whether you guys kill me or not, 602 00:49:09,320 --> 00:49:11,840 these fucking noodles will... 603 00:49:27,560 --> 00:49:29,440 Uncle, here they are! 604 00:49:29,720 --> 00:49:32,520 Been robbing the entire town at gunpoint. 605 00:49:35,920 --> 00:49:36,920 Move back. 606 00:49:53,400 --> 00:49:54,400 Move. 607 00:50:00,640 --> 00:50:02,000 Oh, motherfucker. 608 00:50:03,000 --> 00:50:04,840 This is Guddu Pandit, no? 609 00:50:08,480 --> 00:50:09,480 Hey, you! 610 00:50:10,640 --> 00:50:12,040 Haven't told anyone else, have you? 611 00:50:12,080 --> 00:50:13,080 No, sir. 612 00:50:13,160 --> 00:50:15,080 I came directly to you. 613 00:50:15,160 --> 00:50:16,760 I figured you'd give me the reward. 614 00:50:17,120 --> 00:50:19,120 Came here for a raise, 615 00:50:19,520 --> 00:50:21,560 and hit the jackpot. 616 00:50:22,040 --> 00:50:24,480 Kaaleen Bhaiya will be pleased. 617 00:50:25,400 --> 00:50:28,440 Come on, pick him up. 618 00:50:34,360 --> 00:50:35,680 Go on. 619 00:50:39,040 --> 00:50:40,840 His leg is injured. 620 00:50:41,520 --> 00:50:43,720 Come on, help her. 621 00:50:45,560 --> 00:50:46,720 He's a bodybuilder. 622 00:50:46,960 --> 00:50:48,160 We can't lift him. 623 00:50:49,520 --> 00:50:51,000 You, help them. 624 00:50:51,240 --> 00:50:52,720 Have you come here for a free feast? 625 00:50:53,000 --> 00:50:54,360 Come on, lend them a hand. 626 00:50:54,680 --> 00:50:56,920 I'll definitely lend a hand. 627 00:51:03,200 --> 00:51:04,240 I'll help lift him. 628 00:51:06,320 --> 00:51:07,960 I'm just helping. 629 00:51:09,800 --> 00:51:11,840 If it bothers you so much, lift him up yourself. 630 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 Guddu Bhaiya! 631 00:51:22,920 --> 00:51:25,080 - What about him? - Brother, wake up! 632 00:51:25,280 --> 00:51:28,720 The fewer the witnesses, the better. 633 00:51:29,360 --> 00:51:30,960 He's temporarily silenced. 634 00:51:31,040 --> 00:51:33,160 - Bhaiya, open your eyes! - Let's make it permanent. 635 00:51:37,360 --> 00:51:38,720 Bablu! 636 00:51:42,040 --> 00:51:43,200 Asshole! 637 00:51:50,280 --> 00:51:51,480 Motherfuckers. 638 00:51:51,760 --> 00:51:52,760 Brother! 639 00:51:53,680 --> 00:51:54,680 Let it go! 640 00:51:55,280 --> 00:51:57,080 Got fucked in the ass, motherfuckers. 641 00:52:04,840 --> 00:52:07,680 Fuck, I'm definitely going to get AIDS now! 642 00:52:11,200 --> 00:52:12,840 Fuck this shit. 643 00:52:23,720 --> 00:52:25,440 Motherfucker! 644 00:52:33,880 --> 00:52:35,080 What the... 645 00:53:10,520 --> 00:53:12,040 You little... 646 00:53:27,520 --> 00:53:28,560 Bitch! 647 00:53:53,000 --> 00:53:54,640 Fucking whore! 648 00:54:02,520 --> 00:54:03,720 I'm going to carve you up! 649 00:54:48,720 --> 00:54:52,360 Kaaleen Bhaiya will reward me, even for your dead body. 650 00:55:59,960 --> 00:56:01,040 Mr. Yadav... 651 00:56:02,360 --> 00:56:04,440 what brings you to Mirzapur? 652 00:56:05,920 --> 00:56:07,600 My balls have been busted, Tripathi. 653 00:56:08,440 --> 00:56:09,920 That's why I've come here. 654 00:56:11,040 --> 00:56:12,640 And now it's your turn. 655 00:56:14,600 --> 00:56:15,920 What am I, Tripathi? 656 00:56:16,760 --> 00:56:17,880 Am I a child? 657 00:56:18,440 --> 00:56:20,000 That I'll come here and talk to you, 658 00:56:20,080 --> 00:56:22,440 and return waving your empty promises. 659 00:56:23,680 --> 00:56:25,360 I am a politician. 660 00:56:25,840 --> 00:56:27,360 Making a fool of people is my job. 661 00:56:27,440 --> 00:56:29,480 Instead, you've been playing me for a fool. 662 00:56:30,880 --> 00:56:34,360 I told you, no violence. 663 00:56:34,480 --> 00:56:35,480 But, no! 664 00:56:35,520 --> 00:56:37,440 First you polished off Rati Shankar. 665 00:56:37,560 --> 00:56:39,428 And then you turned that wedding into a blood bath. 666 00:56:39,440 --> 00:56:42,560 At this rate, how the fuck will the party win this election? 667 00:56:42,720 --> 00:56:45,880 - Look, Mr. Yadav... - What? What? 668 00:56:47,160 --> 00:56:49,000 Quiet! Motherfucker. 669 00:56:50,120 --> 00:56:51,360 Just keep quiet. 670 00:56:53,160 --> 00:56:55,000 Who needs to win the election? 671 00:56:57,560 --> 00:56:59,120 And who needed the money? 672 00:57:00,000 --> 00:57:01,560 What business am I in? 673 00:57:01,720 --> 00:57:03,360 I don't sell beads and bangles. 674 00:57:03,520 --> 00:57:06,000 If we sell weapons, violence is bound to increase. 675 00:57:06,640 --> 00:57:08,760 And it might get out of hand. 676 00:57:09,640 --> 00:57:11,560 If you don't understand this... 677 00:57:12,680 --> 00:57:14,520 then I'm not playing you for a fool. 678 00:57:15,320 --> 00:57:16,480 You are a fool. 679 00:57:16,560 --> 00:57:17,560 Tripathi. 680 00:57:17,720 --> 00:57:19,480 Don't forget, you're my guest. 681 00:57:20,120 --> 00:57:22,280 And guests shouldn't misbehave. 682 00:57:22,920 --> 00:57:25,000 A wave of my hand from Lucknow and... 683 00:57:26,600 --> 00:57:28,200 You survive because I let you. 684 00:57:31,440 --> 00:57:33,280 We both survive because of each other. 685 00:57:35,920 --> 00:57:38,560 And the guesthouse you're seated in is in Mirzapur. 686 00:57:39,040 --> 00:57:40,560 That makes you the guest. 687 00:57:41,680 --> 00:57:44,760 Like you said, guests shouldn't misbehave. 688 00:57:46,840 --> 00:57:48,360 I didn't come on my own. 689 00:57:49,360 --> 00:57:50,160 Then? 690 00:57:50,240 --> 00:57:51,640 The chief minister sent me. 691 00:57:51,840 --> 00:57:53,640 And this isn't a request, it's an order. 692 00:57:54,080 --> 00:57:58,000 The government must look like it's doing something about the violence. 693 00:57:59,200 --> 00:58:01,160 And there are just two ways to do that. 694 00:58:01,840 --> 00:58:03,120 Either there is no violence. 695 00:58:03,200 --> 00:58:06,200 Or if there is any, the guilty be punished. 696 00:58:08,160 --> 00:58:09,200 What do you want? 697 00:58:14,360 --> 00:58:15,400 I want Munna. 698 00:58:18,080 --> 00:58:20,000 He's done all this, hasn't he? 699 00:58:22,600 --> 00:58:25,120 I won't apply Section 302. 700 00:58:25,760 --> 00:58:27,520 Just a sentence of a few years. 701 00:58:28,760 --> 00:58:30,960 I'm giving you 24 hours. 702 00:58:32,640 --> 00:58:34,360 After that, I'll pick him up myself. 46218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.