All language subtitles for Marvels.Helstrom.S01E03.The.One.Who.Got.Away.720p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,298 --> 00:00:09,301 ♪ ominous music playing ♪ 2 00:00:09,301 --> 00:00:12,221 ♪ 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,650 [gasping, panting] 4 00:00:26,652 --> 00:00:27,653 ‐ Come on! 5 00:00:31,657 --> 00:00:32,824 [door creaks] No! 6 00:00:32,824 --> 00:00:35,118 [banging on door] 7 00:00:39,206 --> 00:00:40,541 Wait, wait, wait. Please. 8 00:00:41,542 --> 00:00:43,210 Don't kill me. My, my parents, they got money, right? 9 00:00:43,210 --> 00:00:45,754 Anything that you want. I swear to God. 10 00:00:46,922 --> 00:00:48,924 Please, no. Please. Please! 11 00:00:48,924 --> 00:00:51,051 [screams] 12 00:01:12,322 --> 00:01:13,448 [grunts] 13 00:01:15,158 --> 00:01:16,869 [growls softly] 14 00:01:31,925 --> 00:01:34,344 ‐ The Traitor, Helstrom, 15 00:01:35,179 --> 00:01:36,555 has been warned. 16 00:01:37,639 --> 00:01:39,266 He knows we're coming. 17 00:01:41,810 --> 00:01:43,353 ‐ Then there is more 18 00:01:44,188 --> 00:01:45,397 to be done. 19 00:01:46,857 --> 00:01:48,066 ‐ The woman? 20 00:01:50,694 --> 00:01:51,862 ‐ Bring her to me. 21 00:01:54,656 --> 00:01:58,285 ♪ theme music playing ♪ 22 00:01:58,285 --> 00:02:02,539 ♪ 23 00:03:08,605 --> 00:03:11,441 [electric toothbrush buzzing] 24 00:03:18,323 --> 00:03:21,827 [gagging, coughing] 25 00:03:31,253 --> 00:03:32,921 [gasps] 26 00:03:38,093 --> 00:03:39,970 [cell phone buzzing] 27 00:03:43,223 --> 00:03:44,308 ‐ What. 28 00:03:44,308 --> 00:03:45,434 DAIMON: [on phone] What the hell did you do? 29 00:03:46,018 --> 00:03:47,227 ‐ Excuse me? 30 00:03:47,936 --> 00:03:49,146 ‐ Mom's back. 31 00:03:49,146 --> 00:03:50,189 ANA: Slow down. 32 00:03:50,189 --> 00:03:51,732 What do you mean she's back? 33 00:03:51,732 --> 00:03:53,025 ‐ She's back. 34 00:03:53,025 --> 00:03:55,694 I‐I‐I don't know what you did, and frankly, I don't want to know, 35 00:03:55,694 --> 00:03:57,654 but Mom hasn't been this lucid in years. 36 00:03:59,364 --> 00:04:00,407 Are you still there? 37 00:04:00,407 --> 00:04:01,992 ‐ Yeah, yeah, I'm here. 38 00:04:04,703 --> 00:04:06,788 I wish I could share your enthusiasm. 39 00:04:06,788 --> 00:04:09,208 ‐ Well, you should. She's been asking about you. 40 00:04:09,708 --> 00:04:11,835 ‐ Yeah? What has she been saying? 41 00:04:11,835 --> 00:04:14,254 ‐ Um, well, I'm gonna be honest, a lot of it's rambling, 42 00:04:14,254 --> 00:04:16,882 but she's talking a lot about 43 00:04:16,882 --> 00:04:18,467 memories from when we were kids. 44 00:04:18,467 --> 00:04:20,135 It's, um, it's progress. 45 00:04:20,135 --> 00:04:21,386 ‐ That's great. 46 00:04:22,387 --> 00:04:23,639 I'm happy for you. 47 00:04:23,639 --> 00:04:24,765 Thanks for the update. 48 00:04:25,307 --> 00:04:26,808 Keep me posted. ‐ Really? 49 00:04:28,060 --> 00:04:29,728 Ana, your Pilates class can wait. 50 00:04:30,312 --> 00:04:31,855 ‐ What do you want, Daimon? 51 00:04:31,855 --> 00:04:33,732 ‐ You had some kind of positive effect on her, 52 00:04:33,732 --> 00:04:35,150 or a negative effect 53 00:04:35,150 --> 00:04:37,486 against the thing that's possessing her. 54 00:04:37,486 --> 00:04:40,155 Either way, something is happening, and I need you here. 55 00:04:40,155 --> 00:04:42,115 Like... now. 56 00:04:42,533 --> 00:04:45,410 ‐ Daimon, I've already said everything I have to say to our mother. 57 00:04:45,410 --> 00:04:46,787 I don't know what more I could. 58 00:04:46,787 --> 00:04:48,830 ‐ Yeah, but this isn't about you, this is about her. 59 00:04:49,414 --> 00:04:51,500 If we work together, then maybe we can 60 00:04:52,334 --> 00:04:55,045 bring Mom one step closer to being, to being free. 61 00:04:56,046 --> 00:04:57,089 Permanently. 62 00:04:57,089 --> 00:05:00,676 ‐ God, I can feel the earnestness coming through the phone. 63 00:05:01,176 --> 00:05:02,177 ‐ Ana. 64 00:05:02,469 --> 00:05:04,471 [groans] 65 00:05:05,973 --> 00:05:08,392 I'm sorry, are you in pain or is that a yes? 66 00:05:11,812 --> 00:05:12,980 ‐ You owe me. 67 00:05:29,246 --> 00:05:30,330 Are you following me? 68 00:05:34,001 --> 00:05:35,085 ‐ That depends. 69 00:05:36,712 --> 00:05:37,838 Are you avoiding me? 70 00:05:38,630 --> 00:05:39,673 Hmm? 71 00:05:39,673 --> 00:05:40,716 You skipped town. 72 00:05:41,341 --> 00:05:44,261 And I don't like being left in the dark, so I decided to take a little trip. 73 00:05:44,845 --> 00:05:45,846 Great hotel. 74 00:05:46,305 --> 00:05:49,725 And the, uh, pancakes are sublime, seriously. 75 00:05:49,725 --> 00:05:51,268 I mean, flax seed. 76 00:05:52,644 --> 00:05:53,645 Have a bite. 77 00:05:53,896 --> 00:05:54,938 ‐ I'm not hungry. 78 00:05:54,938 --> 00:05:56,023 ‐ Oh, okay. 79 00:05:56,481 --> 00:05:58,275 I'm not even sure I know what a flax seed is. 80 00:06:00,068 --> 00:06:01,612 [exhales heavily] 81 00:06:03,071 --> 00:06:04,072 ‐ What are you doing here? 82 00:06:04,406 --> 00:06:05,532 ‐ Take a wild guess. 83 00:06:06,116 --> 00:06:07,492 ‐ You want to know what I found out. 84 00:06:07,993 --> 00:06:09,244 ‐ It's like you're reading my mind. 85 00:06:10,579 --> 00:06:11,580 ‐ It's my father. 86 00:06:12,915 --> 00:06:14,041 ‐ You sure? 87 00:06:14,041 --> 00:06:16,376 ‐ Yeah. Mother confirmed it. 88 00:06:16,376 --> 00:06:18,295 ‐ Victoria or the other? ‐ The other. 89 00:06:18,712 --> 00:06:20,005 Victoria is gone. 90 00:06:20,964 --> 00:06:21,965 ‐ Okay. 91 00:06:23,759 --> 00:06:25,969 So, uh... what now? 92 00:06:26,386 --> 00:06:28,889 ‐ I track him down and kill him. It's not rocket science. 93 00:06:31,058 --> 00:06:32,059 ‐ Nope. 94 00:06:35,812 --> 00:06:36,813 It's harder. 95 00:06:38,273 --> 00:06:39,483 He's powerful, Ana. 96 00:06:40,484 --> 00:06:42,903 One of the worst ever. You don't know what you're up against. 97 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 ‐ Don't I? 98 00:06:44,530 --> 00:06:47,074 ‐ I'm just saying, it's too dangerous. 99 00:06:47,074 --> 00:06:50,244 ‐ 'Taker, I'm sure this is coming from a good place, 100 00:06:50,244 --> 00:06:52,120 but no. 101 00:06:53,163 --> 00:06:54,248 This is my fight. 102 00:06:55,249 --> 00:06:57,084 Mine. And I don't need your help, 103 00:06:57,501 --> 00:06:59,044 and I don't need a chaperone. 104 00:06:59,044 --> 00:07:00,462 ‐ Does Daimon know? 105 00:07:00,462 --> 00:07:01,463 No. 106 00:07:04,883 --> 00:07:06,468 And I'm not about to tell him. 107 00:07:06,468 --> 00:07:08,303 ‐ You know, you're the closest thing to family I have. 108 00:07:08,303 --> 00:07:10,430 So I'm gonna tell you something my mother told me. 109 00:07:12,182 --> 00:07:14,393 Don't ever let pride get in your way. 110 00:07:15,477 --> 00:07:16,520 Not here. 111 00:07:16,520 --> 00:07:17,771 ‐ It's not pride. 112 00:07:19,690 --> 00:07:20,691 It's rage. 113 00:07:21,233 --> 00:07:22,359 There's a difference. 114 00:07:28,740 --> 00:07:30,909 DAIMON: So, I think it's best if you just follow my lead. 115 00:07:30,909 --> 00:07:32,035 ‐ All right. Whatever. 116 00:07:33,579 --> 00:07:35,372 [buzzer sounds] 117 00:07:44,464 --> 00:07:46,967 ‐ Hey, Mom, guess who's here? 118 00:07:51,930 --> 00:07:52,931 VICTORIA: Button? 119 00:07:57,895 --> 00:07:59,396 Bless your heart, 120 00:08:00,439 --> 00:08:01,648 you brought her. 121 00:08:04,359 --> 00:08:06,278 All my children are safe now. 122 00:08:07,279 --> 00:08:08,572 Did you close the door? 123 00:08:08,947 --> 00:08:09,990 ‐ Yeah, it's closed. 124 00:08:10,532 --> 00:08:12,701 ‐ I don't want the storm to come inside. 125 00:08:12,701 --> 00:08:14,745 The rain, snow. 126 00:08:16,872 --> 00:08:19,249 It's coming down hard, isn't it, Button? 127 00:08:19,791 --> 00:08:22,377 ‐ Yeah. There's so much snow. 128 00:08:23,086 --> 00:08:25,047 ‐ Did you have fun playing in it? 129 00:08:26,131 --> 00:08:27,132 ‐ Sure. 130 00:08:28,467 --> 00:08:31,011 ‐ Maybe we could build a snowman later? VICTORIA: No. 131 00:08:31,011 --> 00:08:32,638 There isn't time. 132 00:08:32,638 --> 00:08:35,098 ‐ Why not? It could be fun. The three of us could build one together. 133 00:08:35,641 --> 00:08:37,184 ‐ You mean the four of us. 134 00:08:39,186 --> 00:08:40,896 There isn't enough time. 135 00:08:42,231 --> 00:08:45,484 Your father will be... home soon. 136 00:08:45,484 --> 00:08:46,818 ‐ What are you talking about? 137 00:08:46,818 --> 00:08:48,654 VICTORIA: If he sees us outside, 138 00:08:48,654 --> 00:08:51,698 he will be very angry! 139 00:08:52,950 --> 00:08:54,701 Very angry. 140 00:08:54,701 --> 00:08:56,453 ‐ We need to get her to focus on something else. 141 00:08:56,453 --> 00:08:57,955 [Victoria whimpering] 142 00:08:57,955 --> 00:08:59,748 ‐ Victoria. VICTORIA: Angry. 143 00:08:59,748 --> 00:09:02,125 Very angry. ‐ Victoria! 144 00:09:02,709 --> 00:09:04,711 VICTORIA: Very, very. 145 00:09:05,295 --> 00:09:06,505 Very angry. 146 00:09:06,505 --> 00:09:08,090 ‐ You know, no, I can't do this. 147 00:09:08,090 --> 00:09:09,299 ‐ You're bailing already? 148 00:09:09,299 --> 00:09:10,467 ‐ She's not back, Daimon. 149 00:09:10,843 --> 00:09:12,135 I don't know what this is. 150 00:09:12,135 --> 00:09:13,262 VICTORIA: Very angry. ‐ I'm out. 151 00:09:14,137 --> 00:09:16,515 MOTHER: She's not back, he is. 152 00:09:16,932 --> 00:09:20,018 Back for the rat, the only one to escape his trap. 153 00:09:20,018 --> 00:09:22,020 Oh, but he'll catch it. 154 00:09:22,020 --> 00:09:23,939 He always catches them in the end. 155 00:09:23,939 --> 00:09:26,692 You know that, don't you, girl. 156 00:09:27,317 --> 00:09:29,278 No stone unturned. 157 00:09:29,278 --> 00:09:30,320 [Ana groans] 158 00:09:32,656 --> 00:09:34,700 [Mother laughs menacingly] 159 00:09:39,913 --> 00:09:41,582 I have to admit, 160 00:09:42,165 --> 00:09:45,002 I do admire Vicky's stamina. 161 00:09:45,002 --> 00:09:46,378 What a fighter. 162 00:09:47,171 --> 00:09:50,632 Nothing was gonna stop her getting her warning out. 163 00:09:50,632 --> 00:09:51,925 ‐ What warning? 164 00:09:55,262 --> 00:09:58,390 ‐ You didn't tell him? 165 00:10:00,809 --> 00:10:01,810 ‐ Tell me what? 166 00:10:08,734 --> 00:10:09,943 ‐ It's Dad. 167 00:10:10,777 --> 00:10:11,820 He's back. 168 00:10:11,820 --> 00:10:14,573 ‐ Dad's dead. His body was found and cremated. 169 00:10:14,573 --> 00:10:16,533 ‐ No, he co‐‐ 170 00:10:18,702 --> 00:10:19,745 Yeah, I'm not doing this. 171 00:10:19,745 --> 00:10:22,497 ‐ It's amazing what a little determination can overcome 172 00:10:22,497 --> 00:10:25,250 when there's unfinished business to be dealt with. 173 00:10:25,709 --> 00:10:27,169 ‐ Unfinished business? 174 00:10:28,003 --> 00:10:30,923 ‐ No stone unturned. 175 00:10:36,178 --> 00:10:37,638 GABRIELLA: If there's a bright side, it sounds like 176 00:10:37,638 --> 00:10:39,389 Victoria's still in there fighting for survival. 177 00:10:39,806 --> 00:10:41,141 Well, that's something. 178 00:10:41,558 --> 00:10:44,269 HASTINGS: Gabby was looking through some articles in your mother's things. 179 00:10:44,269 --> 00:10:46,396 Researching a victim who might have gotten away. 180 00:10:46,396 --> 00:10:47,648 ANA: I'm the one who got away. 181 00:10:47,648 --> 00:10:49,775 Dad is back! DAIMON: Demons lie, 182 00:10:49,775 --> 00:10:51,985 all the time, and this is exactly what they want. 183 00:10:51,985 --> 00:10:53,612 Causing conflict between us. 184 00:10:54,071 --> 00:10:55,280 We're playing right into it. 185 00:10:55,656 --> 00:10:58,242 ‐ Sorry, maybe I'm misunderstanding something 186 00:10:58,242 --> 00:11:01,453 but if your dad died, how could he possibly be back? 187 00:11:01,453 --> 00:11:02,871 ‐ I don't care what evidence there is. 188 00:11:03,956 --> 00:11:05,749 Dad didn't die, fire wouldn't kill him. 189 00:11:06,124 --> 00:11:07,251 He's still out there. 190 00:11:07,251 --> 00:11:08,961 ‐ Even if I believed that, 191 00:11:08,961 --> 00:11:11,004 which I‐I don't, 192 00:11:11,004 --> 00:11:12,714 still doesn't mean it's all about you. 193 00:11:13,841 --> 00:11:15,551 GABRIELLA: That's the article on Zoe Richards. 194 00:11:16,593 --> 00:11:18,178 The one Dr. Hastings mentioned. 195 00:11:18,679 --> 00:11:19,972 DAIMON: Mm‐hmm. ‐ Who is that? 196 00:11:19,972 --> 00:11:21,431 ‐ From the clippings in Victoria's files. 197 00:11:21,431 --> 00:11:23,600 I know it was 20 years ago, but I assumed you'd read it. 198 00:11:24,017 --> 00:11:27,563 ‐ Yeah, I try to avoid being triggered by my mother's insanity when I can. 199 00:11:27,563 --> 00:11:29,439 Who is she? HASTINGS: According to police, 200 00:11:29,857 --> 00:11:33,110 Zoe Richards claimed she was abducted, tortured, and nearly killed 201 00:11:33,110 --> 00:11:35,279 around the time your father left home. 202 00:11:35,279 --> 00:11:37,948 Most of the details were withheld at the family's request. 203 00:11:37,948 --> 00:11:39,157 They wanted their privacy. 204 00:11:39,157 --> 00:11:42,828 But... it was the last possible attack before your father died. 205 00:11:45,497 --> 00:11:48,000 ‐ You should read the article. ‐ Don't need to. No one got away. 206 00:11:48,000 --> 00:11:49,168 ‐ What if she did? 207 00:11:49,168 --> 00:11:51,837 ‐ So you believe me, you just don't believe me believe me. 208 00:11:52,171 --> 00:11:53,338 ‐ I'm keeping an open mind. 209 00:11:53,338 --> 00:11:54,798 HASTINGS: Your father was still out there. 210 00:11:54,798 --> 00:11:57,634 The timing fits. The methodology. 211 00:11:58,677 --> 00:12:00,512 ‐ Well, I don't believe in picking at old scars, 212 00:12:00,512 --> 00:12:02,556 especially when it comes to Dad, but‐‐ 213 00:12:02,973 --> 00:12:04,349 ‐ It could be worth looking into. 214 00:12:05,017 --> 00:12:07,728 ‐ If she's the one that got away, then we have to warn her. 215 00:12:08,729 --> 00:12:09,730 ANA: [sighs] Sure. 216 00:12:11,023 --> 00:12:12,399 Or use her as bait. 217 00:12:33,420 --> 00:12:34,671 [exhales] 218 00:12:40,928 --> 00:12:42,137 ‐ We've got a problem. 219 00:12:45,516 --> 00:12:47,100 ‐ It's lovely to see you too, Henry. 220 00:12:49,228 --> 00:12:51,980 And what, pray tell, is our problem? 221 00:12:51,980 --> 00:12:53,899 ‐ Number one‐‐ ‐ Oh, number one? There's a list? 222 00:12:53,899 --> 00:12:55,359 ‐ Well, no, there's not a list. 223 00:12:55,359 --> 00:12:56,610 ‐ Well, that's a shame. 224 00:12:56,610 --> 00:12:57,653 ‐ Saves paper. 225 00:12:58,028 --> 00:12:59,029 One: 226 00:13:00,405 --> 00:13:02,199 Why do I feel like you're hiding something from me? 227 00:13:02,658 --> 00:13:05,118 ‐ Paranoia is a common side effect of bad weed, you know that. 228 00:13:05,994 --> 00:13:07,496 ‐ You don't return my calls. 229 00:13:07,913 --> 00:13:09,081 I don't hear from you for months‐‐ 230 00:13:09,081 --> 00:13:11,834 ‐ Want me to call you, I'll call you. Done. What else? 231 00:13:12,292 --> 00:13:13,502 ‐ Is this a bad time? 232 00:13:14,086 --> 00:13:16,171 ‐ I need to check in on my favorite patient. 233 00:13:16,505 --> 00:13:17,506 ‐ Oh. 234 00:13:17,923 --> 00:13:20,342 I wouldn't mind checking in on her myself. 235 00:13:20,342 --> 00:13:21,844 [bell ringing] 236 00:13:21,844 --> 00:13:23,178 GABRIELLA: What's the plan? 237 00:13:23,178 --> 00:13:25,514 We can't just tell Ms. Richards the man who attacked her could be back. 238 00:13:26,014 --> 00:13:27,182 We need a plan. 239 00:13:27,182 --> 00:13:28,559 ‐ She's right. We do need a plan. 240 00:13:28,559 --> 00:13:29,685 ‐ I'll figure it out. 241 00:13:35,816 --> 00:13:36,859 ‐ What? 242 00:13:37,150 --> 00:13:38,151 ‐ Nothing. 243 00:13:40,612 --> 00:13:42,614 I just can't believe you're really a nun. 244 00:13:43,615 --> 00:13:45,200 Or fledgling nun or whatever. 245 00:13:45,826 --> 00:13:47,035 ‐ Nuns have a look? 246 00:13:47,035 --> 00:13:48,912 ANA: They kinda do. ‐ Which is what? 247 00:13:49,538 --> 00:13:50,747 ‐ Certainly not you. 248 00:13:51,498 --> 00:13:52,791 I mean, I'm curious. 249 00:13:53,834 --> 00:13:54,835 You're pretty. 250 00:13:55,460 --> 00:13:58,797 You're like way too pretty to be a legit nun. 251 00:13:58,797 --> 00:14:02,759 Maybe an internet‐spank‐me I've‐been‐a‐bad‐boy kind of nun. 252 00:14:02,759 --> 00:14:03,969 But that's kind of it. 253 00:14:04,970 --> 00:14:06,013 ‐ Uh, 254 00:14:08,015 --> 00:14:09,683 thank you? ANA: Take the compliment. 255 00:14:09,683 --> 00:14:11,101 Nothing wrong with being pretty. 256 00:14:11,810 --> 00:14:12,811 So what are you into, 257 00:14:13,395 --> 00:14:14,688 guys, girls, the whole pantheon? 258 00:14:14,688 --> 00:14:16,190 ‐ I'm so sorry, is she bothering you? 259 00:14:16,523 --> 00:14:18,066 ‐ Am I? GABRIELLA: No. 260 00:14:18,567 --> 00:14:19,776 It's fine. 261 00:14:19,776 --> 00:14:22,237 ‐ Ana's not a big believer in boundaries or propriety. 262 00:14:22,237 --> 00:14:23,780 ‐ Or bullshit. Don't let him fool you. 263 00:14:23,780 --> 00:14:26,074 He's got a wild streak. He just hides it better than I do. 264 00:14:26,074 --> 00:14:27,326 GABRIELLA: I get it. 265 00:14:27,659 --> 00:14:29,703 Most people think of nuns as goody‐two‐shoes. 266 00:14:30,370 --> 00:14:32,831 There's some of that, but most of the ones I know are more like 267 00:14:32,831 --> 00:14:34,082 refugees from the world. 268 00:14:34,666 --> 00:14:36,752 Looking to belong. ‐ But you partied. 269 00:14:36,752 --> 00:14:38,795 ‐ Sure... I partied. 270 00:14:39,713 --> 00:14:41,423 But none of it was ever fulfilling for me. 271 00:14:43,217 --> 00:14:44,259 I found that in my faith. 272 00:14:44,718 --> 00:14:45,719 ‐ Mmm. 273 00:14:48,805 --> 00:14:50,307 So how celibate is celibate? 274 00:14:54,228 --> 00:14:55,354 CARETAKER: Victoria's getting weaker, 275 00:14:56,021 --> 00:14:57,981 but Mother's only getting stronger. 276 00:14:58,398 --> 00:15:01,151 The longer we wait, the more uncertain things become. 277 00:15:03,153 --> 00:15:04,821 Let me take care of Victoria. 278 00:15:06,073 --> 00:15:07,449 It will solve all our problems. 279 00:15:07,449 --> 00:15:09,952 ‐ Daimon has conservatorship over her 280 00:15:09,952 --> 00:15:11,995 and power of attorney so that's a non‐starter. 281 00:15:11,995 --> 00:15:13,080 Even if it weren't, 282 00:15:13,664 --> 00:15:16,208 we, Daimon and I, continue to believe 283 00:15:16,208 --> 00:15:18,377 the best approach is a holistic one, 284 00:15:18,377 --> 00:15:21,797 treating Victoria's situation in a pragmatic way. 285 00:15:23,757 --> 00:15:25,384 ‐ This is me you're talking to. 286 00:15:26,510 --> 00:15:29,429 You and I both know you're just putting off the inevitable. 287 00:15:32,558 --> 00:15:33,600 [scoffs] 288 00:15:35,978 --> 00:15:37,479 [buzzer sounds] 289 00:15:37,479 --> 00:15:40,732 ‐ Look, I'd be lying if I said I didn't share your concern. 290 00:15:40,732 --> 00:15:43,110 I do, believe me. 291 00:15:43,610 --> 00:15:46,989 And I take it to heart. But I'm handling it. 292 00:15:46,989 --> 00:15:49,575 ‐ Look, ever since the day I brought Ana in, 293 00:15:49,575 --> 00:15:51,785 it's been an issue for all parties involved. 294 00:15:51,785 --> 00:15:55,163 The risk of them being together, it just scares people. 295 00:15:55,163 --> 00:15:56,164 ‐ For good reason. 296 00:15:57,291 --> 00:15:58,417 ‐ If word gets out 297 00:15:59,042 --> 00:16:01,295 that the Daimon and Ana show is the new status quo, 298 00:16:02,462 --> 00:16:03,672 there will be blow back. 299 00:16:03,672 --> 00:16:06,425 ‐ With all due respect, we're not there yet. 300 00:16:08,552 --> 00:16:09,845 You wanted a look. 301 00:16:24,318 --> 00:16:26,153 [thuds] [gasps] 302 00:16:31,909 --> 00:16:33,452 DAIMON: So, maybe I should do the talking. 303 00:16:33,452 --> 00:16:34,620 ANA: Yeah, great optics. 304 00:16:35,245 --> 00:16:37,873 ‐ I don't know if you know this, you don't exactly exude warmth. 305 00:16:37,873 --> 00:16:39,583 ‐ At least I can approximate it. 306 00:16:48,008 --> 00:16:49,092 ZOE: Yes? 307 00:16:49,092 --> 00:16:50,093 ‐ Zoe Richards? 308 00:16:51,011 --> 00:16:52,012 ‐ Yes. 309 00:16:52,804 --> 00:16:54,306 GABRIELLA: My name is Sister Gabriella Rosetti. 310 00:16:54,306 --> 00:16:56,183 I'm with St. Teresa's Center for Mental Health? 311 00:16:56,683 --> 00:16:58,727 We're researching survivors of violent crime, 312 00:16:58,727 --> 00:17:01,021 focusing on resulting psychological trauma. 313 00:17:01,563 --> 00:17:03,398 Particularly people who have survived 314 00:17:04,483 --> 00:17:05,484 wha‐what you endured. 315 00:17:06,568 --> 00:17:08,403 ‐ Okay. What do you want? 316 00:17:08,403 --> 00:17:10,405 ‐ Would you mind if we asked you some questions? 317 00:17:10,822 --> 00:17:12,241 It would be a tremendous help. 318 00:17:14,284 --> 00:17:15,786 ‐ You show up unannounced 319 00:17:15,786 --> 00:17:18,455 and expect me to talk to you about the worst day of my life? 320 00:17:19,081 --> 00:17:20,415 Is this some kind of a joke? 321 00:17:21,458 --> 00:17:22,709 ‐ You're right. 322 00:17:22,709 --> 00:17:24,127 So sorry to take up your time, Ms. Richards. 323 00:17:24,127 --> 00:17:26,672 We just thought we could help. My research assistants, Daimon and Ana, 324 00:17:26,672 --> 00:17:28,131 are similar‐type survivors. 325 00:17:28,131 --> 00:17:30,050 So if you ever want to talk, feel free to call. 326 00:17:33,428 --> 00:17:34,721 Let's go. 327 00:17:38,475 --> 00:17:40,143 ‐ So, did you have a‐‐ [voices fade] 328 00:17:42,646 --> 00:17:43,647 ZOE: Wait! 329 00:17:50,863 --> 00:17:52,573 ‐ People always want what they can't have. 330 00:17:55,325 --> 00:17:59,288 ♪ ominous music ♪ 331 00:17:59,288 --> 00:18:03,208 ♪ 332 00:18:20,392 --> 00:18:22,895 [eerie whispering] 333 00:18:23,604 --> 00:18:24,980 [rattling] 334 00:18:52,257 --> 00:18:56,136 [eerie whispering continues] 335 00:19:03,894 --> 00:19:05,062 ZOE: You don't mind, do you? 336 00:19:05,979 --> 00:19:09,441 I always have a firearm around for my protection since the attack. 337 00:19:09,816 --> 00:19:11,109 ‐ That's understandable. 338 00:19:13,028 --> 00:19:14,571 ‐ Are you all right with that? 339 00:19:16,615 --> 00:19:17,741 ‐ Yeah, of course. 340 00:19:20,953 --> 00:19:22,454 You have such a lovely home. 341 00:19:23,121 --> 00:19:24,456 ‐ It was my grandmother's. 342 00:19:24,831 --> 00:19:26,124 Her father built it. 343 00:19:26,124 --> 00:19:27,459 ‐ How long have you lived here? 344 00:19:27,459 --> 00:19:28,460 ZOE: Not too long. 345 00:19:28,836 --> 00:19:30,045 It feels like home. 346 00:19:30,045 --> 00:19:32,631 ‐ I know it takes a lot of courage to talk about what you went through. 347 00:19:33,507 --> 00:19:35,509 It's almost as if you have to relive it again. 348 00:19:36,510 --> 00:19:38,011 We hate to be the ones causing that. 349 00:19:38,470 --> 00:19:41,682 ‐ I know I'm still haunted by my experience. 350 00:19:43,684 --> 00:19:46,186 I can't remember the last time I had a good night's sleep. 351 00:19:47,938 --> 00:19:49,648 ‐ What can you tell us about that day? 352 00:19:51,191 --> 00:19:52,276 ‐ Uh, 353 00:19:53,193 --> 00:19:54,695 I was on my way to the library. 354 00:19:55,487 --> 00:19:56,488 It was Friday. 355 00:19:58,156 --> 00:19:59,408 I remember the day 356 00:20:00,033 --> 00:20:01,118 was sunny. 357 00:20:01,952 --> 00:20:03,120 The air was clear. 358 00:20:04,830 --> 00:20:06,748 It's funny the things you remember 359 00:20:06,748 --> 00:20:08,125 the way you remember them. 360 00:20:09,793 --> 00:20:11,336 Sorry. It sounds... 361 00:20:11,336 --> 00:20:13,380 ‐ Ma‐‐ ma'am, may I use your bathroom? 362 00:20:14,131 --> 00:20:17,342 ‐ Sure, it's upstairs. Second door on the right. 363 00:20:18,969 --> 00:20:20,721 This little girl came up to me. 364 00:20:21,930 --> 00:20:23,015 She was lost. 365 00:20:23,932 --> 00:20:25,809 She said she was looking for her father. 366 00:20:26,226 --> 00:20:28,520 After a while, a man came looking for her. 367 00:20:28,520 --> 00:20:31,523 Seemingly concerned about the girl. 368 00:20:31,523 --> 00:20:35,736 ♪ 369 00:20:42,993 --> 00:20:44,995 [door creaking] 370 00:21:03,931 --> 00:21:05,098 DAIMON: What are you doing? [gasps] 371 00:21:05,307 --> 00:21:06,308 [sighs] 372 00:21:10,312 --> 00:21:11,647 ‐ There's someone else up here. 373 00:21:14,441 --> 00:21:15,442 ‐ Are you okay? 374 00:21:17,194 --> 00:21:18,987 ‐ What, you think I'm up here taking shrooms? 375 00:21:24,993 --> 00:21:26,828 ‐ You don't have visions now? We're playing that game? 376 00:21:27,496 --> 00:21:29,164 ‐ Actually, I am having a vision, 377 00:21:29,164 --> 00:21:31,041 of an asshole in my presence. 378 00:21:31,500 --> 00:21:32,960 ‐ Oh yeah, you're okay. 379 00:21:35,337 --> 00:21:37,631 ‐ Something's not right with our little Zoe. 380 00:21:37,631 --> 00:21:39,341 ‐ Or Mother planted a seed in your head, 381 00:21:39,341 --> 00:21:40,884 and it's growing wild, like crabgrass. 382 00:21:40,884 --> 00:21:43,554 ‐ Wow. That's the nicest way anyone's ever told me 383 00:21:43,554 --> 00:21:44,930 that I'm being hysterical. 384 00:21:44,930 --> 00:21:46,598 You must be a hit at the faculty lounge. 385 00:21:46,598 --> 00:21:48,141 ‐ I am. Don't put words in my mouth. 386 00:21:48,141 --> 00:21:49,726 ‐ It's called subtext, professor. 387 00:21:50,185 --> 00:21:52,688 ‐ For a long time, I blamed myself for what happened. 388 00:21:52,688 --> 00:21:54,106 I rarely went out. 389 00:21:54,106 --> 00:21:56,775 It always felt like people were looking at me. [Daimon shouting] 390 00:21:56,775 --> 00:21:57,943 Judging me. 391 00:21:57,943 --> 00:22:00,946 It took years of therapy for me to get to a place where I could even 392 00:22:00,946 --> 00:22:02,322 talk about it with others. [Ana shouting] 393 00:22:02,322 --> 00:22:04,116 Online support groups. 394 00:22:04,116 --> 00:22:05,450 ‐ You found them helpful? 395 00:22:05,450 --> 00:22:09,454 ‐ Very, but I can't shake the fear that it could happen again. 396 00:22:10,497 --> 00:22:12,833 In the back of my mind, there's this feeling like... 397 00:22:13,333 --> 00:22:14,418 ANA: What about your issues? 398 00:22:15,002 --> 00:22:16,128 ‐ did I do something wrong? 399 00:22:16,795 --> 00:22:18,463 Did I deserve this? ‐ No. 400 00:22:18,463 --> 00:22:20,465 No one does. ANA: All I know is that there's somebody else in this house. 401 00:22:20,465 --> 00:22:21,967 ‐ That's actually why we're here. DAIMON: Ana! 402 00:22:24,428 --> 00:22:25,679 ‐ Does anyone else live here? 403 00:22:25,679 --> 00:22:26,763 ZOE: I live alone. 404 00:22:27,472 --> 00:22:28,682 ‐ Why don't I believe you? 405 00:22:28,682 --> 00:22:30,642 ‐ Excuse me? ‐ What was your attacker wearing? 406 00:22:30,642 --> 00:22:31,643 What did he smell like? 407 00:22:31,643 --> 00:22:32,853 Can she tell you? 408 00:22:32,853 --> 00:22:34,646 ‐ Zoe, I'm sorry. ‐ Who are you people? 409 00:22:34,646 --> 00:22:36,106 ‐ She's lying. ‐ That's it, we're done here. 410 00:22:36,106 --> 00:22:37,107 ‐ Get out of my house. 411 00:22:37,107 --> 00:22:39,234 ‐ Please, Ana has a similar history. She's under considerable strain‐‐ 412 00:22:39,234 --> 00:22:40,277 ‐ Just go! 413 00:22:46,992 --> 00:22:47,993 Get out! 414 00:22:48,202 --> 00:22:49,203 ‐ We're leaving. 415 00:22:49,536 --> 00:22:50,746 We're leaving. 416 00:22:56,001 --> 00:22:57,920 ‐ If you ever want to talk, you have my card. 417 00:23:01,465 --> 00:23:03,258 DAIMON: I don't know what prompted that shit show in there, 418 00:23:03,258 --> 00:23:04,801 but we should have been honest with her from the start. 419 00:23:04,801 --> 00:23:05,802 ANA: It doesn't matter. 420 00:23:06,053 --> 00:23:07,137 ‐ What was that about? 421 00:23:07,471 --> 00:23:08,680 Why did you grab her like that? 422 00:23:08,680 --> 00:23:10,015 ‐ Because she's lying. 423 00:23:10,015 --> 00:23:11,308 DAIMON: How do you know? Did you feel anything when you‐‐ 424 00:23:11,308 --> 00:23:13,310 ‐ No, nothing, but I wasn't finished. 425 00:23:13,310 --> 00:23:14,436 GABRIELLA: I don't understand, 426 00:23:14,436 --> 00:23:15,604 finished with what? 427 00:23:15,604 --> 00:23:17,189 ‐ Ana can read certain people, she sees things. 428 00:23:17,189 --> 00:23:20,484 ‐ Zoe's story doesn't add up. No one got away from Dad. Not ever. 429 00:23:20,484 --> 00:23:21,485 Certainly not her. 430 00:23:21,485 --> 00:23:22,653 ‐ How can you be sure? 431 00:23:22,653 --> 00:23:24,279 ‐ Just for once, can you take my word for it 432 00:23:24,279 --> 00:23:25,656 that I actually know what I'm talking about? 433 00:23:25,656 --> 00:23:28,742 ‐ I will, when you actually know what you're talking about. 434 00:23:29,076 --> 00:23:31,787 Now come on, you're giving me feelings. Hunches. Seeing people that aren't there. 435 00:23:31,787 --> 00:23:33,330 I need more, Ana. ‐ You shouldn't. 436 00:23:33,330 --> 00:23:35,290 ‐ Well, I do. ANA: I know her story isn't true 437 00:23:35,290 --> 00:23:36,667 because I was there. 438 00:23:37,376 --> 00:23:38,877 Dad burned that girl alive! 439 00:23:44,800 --> 00:23:45,801 ‐ Ana. 440 00:23:46,176 --> 00:23:47,177 Ana! 441 00:24:02,276 --> 00:24:03,986 CARETAKER: How long before they're coming back? 442 00:24:04,319 --> 00:24:06,154 HASTINGS: No idea. Daimon didn't say. 443 00:24:06,905 --> 00:24:09,700 ‐ Oh, is that, uh, something else you're hiding or is that the truth? 444 00:24:11,493 --> 00:24:12,619 ‐ I'm going to lunch. 445 00:24:13,203 --> 00:24:16,790 ‐ All right, then, I... have some people I have to touch base with. 446 00:24:17,457 --> 00:24:20,169 But... now that you mention it, 447 00:24:21,044 --> 00:24:22,045 I am starving. 448 00:24:22,671 --> 00:24:24,840 ‐ Is that your way of inviting yourself to lunch? 449 00:24:24,840 --> 00:24:27,426 ‐ I don't know. If it works. 450 00:24:27,801 --> 00:24:29,136 Is it working? ‐ You need to stop. 451 00:24:31,221 --> 00:24:33,557 ‐ I was thinking of checking out a taco truck 452 00:24:33,557 --> 00:24:35,434 folks around here have been raving about. ‐ Hmm! 453 00:24:35,809 --> 00:24:36,935 ‐ And I wouldn't mind the company. 454 00:24:37,644 --> 00:24:38,896 ‐ You don't have to twist my arm. 455 00:24:41,523 --> 00:24:44,026 [fire alarm blaring] [people screaming] 456 00:24:44,026 --> 00:24:46,445 ‐ I need to check security. I'll see you outside. 457 00:24:50,949 --> 00:24:55,204 [people chattering] 458 00:24:55,204 --> 00:24:58,165 [inaudible] [fire alarm continues in distance] 459 00:25:08,258 --> 00:25:12,429 [fire alarm continues blaring] 460 00:25:14,556 --> 00:25:16,600 [yelling] 461 00:25:24,441 --> 00:25:25,442 [Hastings grunts] 462 00:25:35,327 --> 00:25:37,412 CARETAKER: You all right? ‐ I'm fine. 463 00:25:40,541 --> 00:25:41,959 MAN: Go on outside. 464 00:25:50,133 --> 00:25:52,010 [indistinct radio chatter] 465 00:26:08,986 --> 00:26:12,406 ♪ dramatic music playing ♪ 466 00:26:14,491 --> 00:26:18,245 ♪ 467 00:26:21,456 --> 00:26:24,835 MOTHER: No stone... unturned. 468 00:26:35,053 --> 00:26:36,305 DAIMON: We shouldn't have left. 469 00:26:36,305 --> 00:26:39,224 Like, we should've stayed and kept an eye on Zoe Richards' place. 470 00:26:40,267 --> 00:26:42,477 ‐ Are you starting to think Ana was on to something? 471 00:26:43,854 --> 00:26:45,105 ‐ I mean, who the hell knows. 472 00:26:48,025 --> 00:26:49,651 ‐ About what Ana said. ‐ Mmm. 473 00:26:50,777 --> 00:26:52,029 ‐ Being there when it happened. 474 00:26:53,238 --> 00:26:54,406 Did you know? 475 00:26:56,867 --> 00:26:58,952 ‐ I knew that the odds were pretty high 476 00:26:58,952 --> 00:27:01,413 that she'd seen some horrific shit 477 00:27:01,413 --> 00:27:02,998 on the road with Dad, but... 478 00:27:04,875 --> 00:27:06,502 to witness something like that is‐‐ 479 00:27:07,920 --> 00:27:10,088 ‐ You never talked about what happened? 480 00:27:10,506 --> 00:27:12,007 ‐ I'm sorry, have you met my sister? 481 00:27:13,926 --> 00:27:16,929 Ana always... kept me at arm's length. 482 00:27:16,929 --> 00:27:17,971 Which I get. 483 00:27:18,430 --> 00:27:20,015 And frankly, I was grateful for. 484 00:27:22,100 --> 00:27:23,894 I wasn't exactly Dr. Phil. 485 00:27:25,020 --> 00:27:26,813 ‐ There's no use beating yourself up. 486 00:27:27,898 --> 00:27:29,650 What could you have done? You were a kid. 487 00:27:30,901 --> 00:27:32,611 It's obvious it was a traumatic event. 488 00:27:33,529 --> 00:27:35,447 Add to it the separation from your mother. 489 00:27:36,031 --> 00:27:37,658 The breakup of the family unit. 490 00:27:39,034 --> 00:27:41,203 Not to mention her time in foster care. 491 00:27:42,454 --> 00:27:44,665 That kind of experience makes it harder to trust. 492 00:27:45,207 --> 00:27:47,960 How it forces you to rely on yourself to solve your problems. 493 00:27:50,629 --> 00:27:53,006 You're not on the hook for any of what happened to her. 494 00:27:55,634 --> 00:27:56,969 [chuckles] 495 00:28:00,055 --> 00:28:01,056 ‐ You're good. 496 00:28:05,435 --> 00:28:07,020 ‐ I try. ‐ Mm‐hmm. 497 00:28:08,063 --> 00:28:09,481 I just don't know how to talk to her. 498 00:28:10,524 --> 00:28:13,193 I don't. I feel like all we do is fight. 499 00:28:14,069 --> 00:28:15,070 ‐ My advice? 500 00:28:15,654 --> 00:28:16,822 She needs empathy. 501 00:28:18,407 --> 00:28:19,825 I mean, put yourself in her shoes. 502 00:28:21,368 --> 00:28:22,452 How does she feel? 503 00:28:23,912 --> 00:28:26,665 How do you think she'll react now that you know what she witnessed? 504 00:28:27,624 --> 00:28:28,667 You know, what would she do? 505 00:28:29,293 --> 00:28:31,170 ‐ Well, you said it yourself, she's a foster kid. 506 00:28:31,170 --> 00:28:32,963 She wants to solve her own problems, 507 00:28:32,963 --> 00:28:34,339 prove me w‐wrong‐‐ 508 00:28:37,801 --> 00:28:38,927 Shit. 509 00:28:38,927 --> 00:28:39,928 ‐ What? 510 00:28:40,262 --> 00:28:41,972 ‐ She's going back to the house. ‐ You think so? 511 00:28:43,348 --> 00:28:44,433 ‐ Yeah. 512 00:28:44,433 --> 00:28:47,978 ♪ electronic dance music playing on speakers ♪ 513 00:28:47,978 --> 00:28:52,524 ♪ 514 00:28:57,070 --> 00:28:58,071 [door closes] 515 00:29:02,492 --> 00:29:03,577 ‐ I know that patient. 516 00:29:04,328 --> 00:29:06,371 He's never been like that. He's not violent. 517 00:29:06,371 --> 00:29:08,457 ‐ It ain't him, it's her. 518 00:29:11,418 --> 00:29:13,504 Mother doesn't want me here. 519 00:29:14,379 --> 00:29:16,340 Man, she's a master manipulator. 520 00:29:16,840 --> 00:29:19,843 A demon that can make nonviolent people violent. 521 00:29:22,888 --> 00:29:24,348 Including her children. 522 00:29:27,142 --> 00:29:29,436 Which is why we need to stick together. 523 00:29:31,188 --> 00:29:32,689 And be honest with each other. 524 00:29:34,483 --> 00:29:35,943 I'm worried about you, Louise. 525 00:29:37,569 --> 00:29:38,987 ‐ I need to beef up security, 526 00:29:39,780 --> 00:29:41,198 switch some of the patients' rooms. 527 00:29:41,198 --> 00:29:42,908 ‐ Louise, please. 528 00:29:42,908 --> 00:29:44,409 You're moving differently. 529 00:29:45,118 --> 00:29:48,288 You know, you're on these prescription pain meds. 530 00:29:48,288 --> 00:29:49,456 Look, I know you. 531 00:29:49,456 --> 00:29:52,709 ‐ Can we skip ahead to the part where I tell you not to worry about me? 532 00:29:52,709 --> 00:29:54,545 ‐ No. No, we can't. 533 00:29:56,964 --> 00:29:58,173 It's cancer, isn't it? 534 00:30:01,844 --> 00:30:02,845 [sighs] 535 00:30:03,804 --> 00:30:05,681 What kind? ‐ Lung. 536 00:30:07,891 --> 00:30:08,934 [exhales sharply] 537 00:30:10,227 --> 00:30:13,188 I've hired a replacement, uh, Gabriella Rosetti, 538 00:30:13,188 --> 00:30:15,482 a novitiate, to take over for me. 539 00:30:15,983 --> 00:30:17,317 She comes highly recommended. 540 00:30:18,026 --> 00:30:19,111 I'm training her. 541 00:30:19,111 --> 00:30:20,696 ‐ So when were you planning to tell me? 542 00:30:20,696 --> 00:30:22,489 ‐ Everything will be taken care of. 543 00:30:22,489 --> 00:30:25,409 Again, she comes highly recommended. 544 00:30:25,409 --> 00:30:26,618 ‐ Louise! 545 00:30:29,454 --> 00:30:31,456 I'm not talking about the job. 546 00:30:36,170 --> 00:30:37,379 [exhales] 547 00:30:40,215 --> 00:30:41,258 ‐ You're right. 548 00:30:43,260 --> 00:30:44,595 I should have told you. 549 00:30:45,012 --> 00:30:46,054 ‐ Who else knows? 550 00:30:48,140 --> 00:30:50,475 ‐ Other than a doctor on staff, 551 00:30:52,060 --> 00:30:53,061 just you. 552 00:30:53,437 --> 00:30:54,605 ‐ And treatment? 553 00:30:54,605 --> 00:30:55,898 ‐ I am not doing chemo. 554 00:30:56,565 --> 00:31:00,235 And I don't have the time or the strength to justify that choice to you right now. 555 00:31:00,235 --> 00:31:01,945 I already got a lecture earlier. 556 00:31:03,197 --> 00:31:04,489 [scoffs] 557 00:31:06,033 --> 00:31:07,034 All I want... 558 00:31:09,453 --> 00:31:11,788 is to go get a decent taco with an old friend. 559 00:31:16,460 --> 00:31:18,921 ♪ electronic dance music playing ♪ [people chattering] 560 00:31:18,921 --> 00:31:23,008 ♪ 561 00:32:14,560 --> 00:32:15,686 [gunshot] 562 00:32:24,570 --> 00:32:25,779 ‐ What's your name? 563 00:32:25,779 --> 00:32:27,906 ‐ Jake. ‐ Jake, 564 00:32:28,907 --> 00:32:32,536 you wanna do some very bad things in a dark alley? 565 00:32:35,080 --> 00:32:36,790 [inaudible] 566 00:32:36,790 --> 00:32:40,711 ♪ 567 00:32:52,389 --> 00:32:53,765 ‐ Hey, where you goin'? 568 00:32:54,183 --> 00:32:55,184 Hey! 569 00:32:56,351 --> 00:32:57,394 [groans] 570 00:32:58,729 --> 00:33:01,398 [gasping] 571 00:33:04,526 --> 00:33:06,445 [groaning] 572 00:33:07,196 --> 00:33:08,197 [body thuds on ground] 573 00:33:08,697 --> 00:33:09,990 WOMAN 1: Hey, somebody get security‐‐ 574 00:33:09,990 --> 00:33:11,909 WOMAN 2: Somebody call 911! 575 00:33:11,909 --> 00:33:12,910 MAN: Buddy, you okay? 576 00:33:22,211 --> 00:33:23,587 ‐ Hello? Is anybody home? 577 00:33:25,172 --> 00:33:26,173 Zoe? 578 00:33:29,092 --> 00:33:30,093 Ana? 579 00:33:31,637 --> 00:33:32,638 ‐ Zoe? 580 00:33:34,515 --> 00:33:36,808 ‐ What are the chances she took the dog out for a walk? 581 00:33:37,267 --> 00:33:39,186 ‐ She didn't have a dog. ‐ Maybe she got one. 582 00:33:42,105 --> 00:33:43,315 ‐ Something's not right here. 583 00:33:43,315 --> 00:33:44,775 ‐ I'm gonna check upstairs. 584 00:33:55,077 --> 00:33:56,203 Ana? 585 00:33:56,203 --> 00:34:00,415 ♪ tense music ♪ 586 00:34:00,415 --> 00:34:04,419 ♪ 587 00:34:08,841 --> 00:34:09,842 Ana? 588 00:34:12,719 --> 00:34:16,473 [door creaks] 589 00:34:16,473 --> 00:34:20,394 ♪ 590 00:35:00,726 --> 00:35:01,727 ‐ Hello. 591 00:35:10,694 --> 00:35:11,695 Zoe? 592 00:35:28,462 --> 00:35:29,463 Where's Zoe? 593 00:35:35,093 --> 00:35:36,094 ‐ I'm Zoe. 594 00:35:45,062 --> 00:35:48,398 ♪ tense music ♪ 595 00:35:48,398 --> 00:35:51,902 ♪ 596 00:35:51,902 --> 00:35:55,072 [people chattering] 597 00:35:59,701 --> 00:36:00,702 ‐ Hey! 598 00:36:09,419 --> 00:36:11,672 ‐ Where's my sister? Where's Aubree? 599 00:36:11,672 --> 00:36:13,131 Don't come any closer. 600 00:36:13,131 --> 00:36:15,175 I mean it. Stay back. 601 00:36:15,801 --> 00:36:16,927 GABRIELLA: I don't understand. 602 00:36:17,761 --> 00:36:19,596 ‐ Aubree thought she was protecting me. 603 00:36:20,138 --> 00:36:21,682 Told me the world couldn't accept me. 604 00:36:22,015 --> 00:36:23,350 It was suffocating. 605 00:36:24,101 --> 00:36:25,853 And you brought that woman here. 606 00:36:26,520 --> 00:36:27,646 I saw her. 607 00:36:28,522 --> 00:36:31,775 She has the same eyes since she was a little girl. 608 00:36:32,150 --> 00:36:33,652 ‐ Everything your sister told me, 609 00:36:34,069 --> 00:36:35,404 it happened to you. 610 00:36:35,404 --> 00:36:37,072 ‐ She said she was lost. 611 00:36:38,031 --> 00:36:40,200 I tried to help her find her father. 612 00:36:40,742 --> 00:36:42,786 But she led me right to him. 613 00:36:42,786 --> 00:36:44,121 [clattering] 614 00:36:46,415 --> 00:36:48,542 She knew what he'd do to me. 615 00:36:50,752 --> 00:36:51,753 ‐ I wanna help you. 616 00:36:51,753 --> 00:36:53,964 ‐ No. Aubree said the same thing. 617 00:36:53,964 --> 00:36:56,049 ‐ I know she loves me, but she's killing me. 618 00:36:56,425 --> 00:36:58,677 This is me helping myself. 619 00:37:01,555 --> 00:37:02,806 [gasps] 620 00:37:06,727 --> 00:37:08,770 GABRIELLA: Daimon! ‐ Gabriella! 621 00:37:08,770 --> 00:37:09,897 GABRIELLA: We're in the cellar! 622 00:37:12,524 --> 00:37:14,276 Zoe, please. ZOE: No more guilt. 623 00:37:14,276 --> 00:37:15,944 GABRIELLA: You don't have to do this. ZOE: No more pain. 624 00:37:17,821 --> 00:37:19,156 ‐ Zoe, right? 625 00:37:19,156 --> 00:37:20,991 Come on, let's get out of here. We can talk outside. 626 00:37:20,991 --> 00:37:23,243 ‐ No. This is the only way to get rid of the burden. 627 00:37:23,243 --> 00:37:25,329 ‐ Just take my hand. We can help you. 628 00:37:25,329 --> 00:37:27,080 ‐ I don't need your help. ‐ You don't have to do this. 629 00:37:27,080 --> 00:37:28,999 ‐ I should have died in that fire. 630 00:37:28,999 --> 00:37:30,375 ‐ I don't believe that. 631 00:37:32,169 --> 00:37:33,587 ‐ We need to find another way out. 632 00:37:34,463 --> 00:37:35,714 ‐ We're not leaving you here, Zoe. 633 00:37:35,714 --> 00:37:37,591 Look, we go together or we stay together. 634 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 ‐ We gotta go. 635 00:37:39,718 --> 00:37:40,802 ‐ Zoe, please. 636 00:37:43,889 --> 00:37:44,890 ‐ Let's go. 637 00:37:45,891 --> 00:37:51,188 ♪ dramatic music ♪ 638 00:37:51,188 --> 00:37:54,107 ♪ 639 00:38:00,280 --> 00:38:01,365 [banging] 640 00:38:07,579 --> 00:38:08,747 [rattling] 641 00:38:11,124 --> 00:38:13,710 [Zoe and Gabriella coughing] 642 00:38:32,437 --> 00:38:35,357 [low growl] 643 00:38:35,774 --> 00:38:38,151 ZOE: The college kid came right after you left. 644 00:38:38,151 --> 00:38:39,820 He told us we could get revenge. 645 00:38:40,487 --> 00:38:43,448 I'm so sorry. I just want the pain to stop. 646 00:38:44,032 --> 00:38:45,242 ‐ You can start now. 647 00:38:45,576 --> 00:38:47,035 You can make that choice. 648 00:38:47,035 --> 00:38:48,036 ‐ Where's Aubree? 649 00:38:48,036 --> 00:38:49,955 ZOE: Leading your sister into a trap. 650 00:38:49,955 --> 00:38:51,707 ‐ Trust me, Ana can handle herself. 651 00:38:51,707 --> 00:38:53,458 ‐ Yes, but Aubree won't be alone. 652 00:38:53,458 --> 00:38:54,668 ‐ You talking about the college kid? 653 00:38:54,668 --> 00:38:56,128 ‐ No. He said there'd be someone else there. 654 00:38:56,128 --> 00:38:58,297 Someone strong enough to "finish the job." 655 00:39:06,180 --> 00:39:08,182 AUBREE: I should have been there that day. 656 00:39:09,183 --> 00:39:10,684 I could have done something. 657 00:39:11,643 --> 00:39:14,897 So, today, I get revenge. 658 00:39:17,107 --> 00:39:18,233 For Zoe. 659 00:39:20,944 --> 00:39:23,238 You were right. I was lying. 660 00:39:23,238 --> 00:39:25,282 But then again, so were you. 661 00:39:25,741 --> 00:39:26,992 ‐ What are you talking about? 662 00:39:28,452 --> 00:39:29,578 [Ana yells] 663 00:39:29,578 --> 00:39:30,579 [grunts] 664 00:39:32,664 --> 00:39:34,041 ‐ Hello, Button. 665 00:39:35,209 --> 00:39:36,210 ‐ It's you. 666 00:39:47,179 --> 00:39:50,307 ♪ dramatic music ♪ 667 00:39:50,307 --> 00:39:54,186 ♪ 668 00:40:06,198 --> 00:40:07,449 [Ana groans] 669 00:40:12,829 --> 00:40:14,373 [low growling] 670 00:40:14,748 --> 00:40:17,167 ‐ No, I‐I‐I did what was asked. 671 00:40:18,669 --> 00:40:20,879 No. Leave me alone. 672 00:40:22,589 --> 00:40:24,049 She's the one you want. 673 00:40:26,051 --> 00:40:27,219 What are you? 674 00:40:27,219 --> 00:40:29,721 [Aubree screaming] 675 00:40:44,695 --> 00:40:46,446 [screaming continues] 676 00:40:53,996 --> 00:40:56,999 [high‐pitched ringing] 677 00:41:13,515 --> 00:41:16,435 [squelching] 678 00:41:34,745 --> 00:41:35,829 [groans] 679 00:41:50,969 --> 00:41:52,221 ANA: He was different, 680 00:41:53,263 --> 00:41:54,640 but I felt it. 681 00:41:56,892 --> 00:41:58,852 It was him. ‐ I know. 682 00:42:00,521 --> 00:42:01,980 ‐ He was so strong. 683 00:42:01,980 --> 00:42:03,732 ‐ It's okay. It's okay. 684 00:42:07,319 --> 00:42:08,320 I believe you. 685 00:42:11,073 --> 00:42:12,866 HASTINGS: You're not even giving her a chance. 686 00:42:13,617 --> 00:42:14,952 She studied at the Vatican. 687 00:42:14,952 --> 00:42:16,328 CARETAKER: Vatican shmatican. 688 00:42:16,745 --> 00:42:18,789 ‐ Did you just say Vatican shmatican? 689 00:42:19,164 --> 00:42:20,499 ‐ I'm pretty sure that's Latin. 690 00:42:20,958 --> 00:42:24,086 Honestly... I don't care where she studied. 691 00:42:25,420 --> 00:42:27,005 You are irreplaceable. 692 00:42:27,631 --> 00:42:30,175 And that fire alarm chaos, [scoffs] 693 00:42:30,175 --> 00:42:31,760 that's child's play compared to what's to come. 694 00:42:31,760 --> 00:42:33,178 ‐ Gabriella is very capable. 695 00:42:33,178 --> 00:42:35,389 ‐ It's not about capability, Louise. 696 00:42:36,098 --> 00:42:37,432 It's history. 697 00:42:37,432 --> 00:42:40,435 Lord knows why we got saddled with those two kids, but we did. 698 00:42:42,062 --> 00:42:43,939 We were supposed to keep them apart and we did. 699 00:42:44,690 --> 00:42:45,691 That's the deal. 700 00:42:46,525 --> 00:42:48,735 But none of that matters if, if you're giving up. 701 00:42:49,236 --> 00:42:50,821 And look, I‐I can't do this alone. 702 00:42:50,821 --> 00:42:54,825 ‐ I am tired of feeling tired, Henry. 703 00:42:54,825 --> 00:42:55,826 I‐‐ 704 00:42:56,326 --> 00:42:59,288 I'm tired of fighting for everyone under the sun. 705 00:42:59,288 --> 00:43:00,998 I don't have anything left for me. 706 00:43:01,999 --> 00:43:03,375 ‐ Then let me help you. 707 00:43:04,168 --> 00:43:05,169 Mmm? 708 00:43:05,919 --> 00:43:07,004 Let me in. 709 00:43:11,466 --> 00:43:13,427 Too many secrets is not a good thing. 710 00:43:15,179 --> 00:43:16,180 It's‐‐ 711 00:43:17,014 --> 00:43:18,765 I learned that the hard way. 712 00:43:19,600 --> 00:43:21,393 You don't have to carry this alone. 713 00:43:22,144 --> 00:43:23,353 I mean it. 714 00:43:25,355 --> 00:43:26,398 I'm here for you. 715 00:43:31,612 --> 00:43:33,071 'Cause our job's not done. 716 00:43:35,365 --> 00:43:37,075 People are going to get hurt. 717 00:43:38,035 --> 00:43:39,786 And not just them. 718 00:43:40,787 --> 00:43:42,831 There are other forces at play here. 719 00:43:44,333 --> 00:43:46,418 The last thing the world needs 720 00:43:47,294 --> 00:43:49,546 is a Helstrom family reunion. 721 00:43:50,589 --> 00:43:51,965 We light that fuse, 722 00:43:53,842 --> 00:43:55,427 and God help us all. 723 00:43:58,972 --> 00:44:01,225 ♪ You're No Good by Dionne Warwick ♪ 724 00:44:01,225 --> 00:44:03,769 ♪ 725 00:44:03,769 --> 00:44:07,397 ‐ ♪ Feeling better now that we're through ♪ 726 00:44:08,232 --> 00:44:11,860 ♪ Feeling better 'cause I'm over you ♪ 727 00:44:12,402 --> 00:44:16,281 ♪ I learned my lesson, it left a scar ♪ 728 00:44:16,823 --> 00:44:20,786 ♪ But now I see how you really are ♪ 729 00:44:20,786 --> 00:44:22,955 ♪ You're no good, you're no good ♪ 730 00:44:22,955 --> 00:44:26,291 ♪ You're no good, baby, you're no good ♪ 731 00:44:26,291 --> 00:44:28,001 ♪ Hey, oh, hey ♪ 732 00:44:28,001 --> 00:44:29,711 ♪ You hear what I say ♪ 733 00:44:29,711 --> 00:44:31,880 ♪ You're no good you're no good ♪ 734 00:44:31,880 --> 00:44:35,217 ♪ You're no good, baby, you're no good ♪ 735 00:44:35,217 --> 00:44:37,469 ♪ Hey, oh, hey, oh ♪ 736 00:44:37,469 --> 00:44:38,720 ♪ Hey, hey ♪ 737 00:44:38,720 --> 00:44:43,058 ♪ Well, I broke a heart that's gentle and true ♪ 738 00:44:43,642 --> 00:44:47,521 ♪ I left her for, for someone like you ♪ 52359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.