Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:08,008
♪ The Cranberries'
Ode To My Family playing ♪
2
00:00:08,008 --> 00:00:11,011
♪
3
00:00:11,011 --> 00:00:13,388
[thudding]
4
00:00:14,806 --> 00:00:15,974
[door creaks, slams shut]
5
00:00:15,974 --> 00:00:19,061
‐ ♪ Don't turn away from me ♪
6
00:00:19,061 --> 00:00:24,983
♪ 'Cause I've spenthalf my life out there ♪
7
00:00:24,983 --> 00:00:28,695
♪ You wouldn't disagree ♪
8
00:00:28,695 --> 00:00:31,198
♪ Do you see me? ♪
9
00:00:31,198 --> 00:00:34,868
♪ Do you see? Do you like me? ♪
10
00:00:34,868 --> 00:00:38,997
♪ Do you like me standing there? ♪
11
00:00:38,997 --> 00:00:41,500
♪ Do you notice? ♪
12
00:00:41,500 --> 00:00:43,752
[bell ringing, horns honking]
13
00:00:44,086 --> 00:00:46,338
‐ Honestly, who gives a shit.
14
00:00:46,338 --> 00:00:49,091
Why the hell should we let the client
dictate how we do business?
15
00:00:49,091 --> 00:00:51,385
YEN: [over phone] Because he hassomething we call "money"
16
00:00:51,385 --> 00:00:54,513
and because now hisincredibly pretentious installation
17
00:00:54,513 --> 00:00:56,306
on "trans‐generational trauma"
[phone beeps]
18
00:00:56,306 --> 00:00:58,350
will be done a week late‐‐
‐ Hey, Yen, I'll call you back.
19
00:00:58,350 --> 00:00:59,518
What is it now?
20
00:00:59,518 --> 00:01:02,479
CARETAKER: [over phone] Ana, when wasthe last time you saw your mother?
21
00:01:03,105 --> 00:01:05,691
‐ Why?
‐ Those bodies we found in the crypt,
22
00:01:06,608 --> 00:01:08,110
they were from St. Teresa's.
23
00:01:09,528 --> 00:01:12,364
♪ ominous music ♪
24
00:01:12,364 --> 00:01:16,368
♪
25
00:01:24,251 --> 00:01:28,255
♪ theme music playing ♪
26
00:01:28,255 --> 00:01:31,758
♪
27
00:02:41,995 --> 00:02:43,580
ANA: Of all the places in Portland,
28
00:02:43,580 --> 00:02:45,499
you took me to the only one
with shitty coffee.
29
00:02:46,333 --> 00:02:47,334
DAIMON: Yeah.
30
00:02:48,085 --> 00:02:51,547
But they have a pretty good biscuit‐wich.
31
00:02:52,339 --> 00:02:53,465
‐ A biscuit witch?
32
00:02:54,007 --> 00:02:58,303
‐ It's a local delight that hexes people
with gluten sensitivities.
33
00:03:00,180 --> 00:03:02,558
I just remember you
always liked biscuits with gravy.
34
00:03:02,558 --> 00:03:04,059
‐ When I was seven.
35
00:03:04,059 --> 00:03:06,311
My palate's a little more refined now.
36
00:03:07,437 --> 00:03:10,399
Can I have the Fruity Surprise Platter
37
00:03:10,399 --> 00:03:12,150
with cream cheese filling,
38
00:03:13,652 --> 00:03:15,404
uh, and a biscuit‐wich, please.
39
00:03:17,239 --> 00:03:18,782
‐ I'm just gonna have
the usual. Thank you.
40
00:03:21,201 --> 00:03:23,203
‐ The appalling amount
of flannel here suits you.
41
00:03:23,620 --> 00:03:26,456
‐ You still look like someone pissed off
a Patrick Nagel poster.
42
00:03:27,457 --> 00:03:28,458
[chuckles]
43
00:03:29,334 --> 00:03:30,752
So, why do you want to see Mom?
44
00:03:31,295 --> 00:03:32,296
[sighs]
45
00:03:32,296 --> 00:03:34,006
‐ I might need a kidney someday.
46
00:03:37,092 --> 00:03:40,470
And you texted. I figured it must be
pretty serious if you reached out.
47
00:03:40,470 --> 00:03:41,805
‐ I always reach out.
48
00:03:42,514 --> 00:03:44,808
Holidays. Your birthday.
You're the one who never responds.
49
00:03:44,808 --> 00:03:46,977
‐ And yet, here I am, responding.
50
00:03:47,519 --> 00:03:48,645
In the flesh.
51
00:03:49,897 --> 00:03:51,481
Seriously. How bad is she?
52
00:03:51,481 --> 00:03:52,482
‐ Bad.
53
00:03:52,482 --> 00:03:55,861
The... thing that's got a hold of her,
54
00:03:55,861 --> 00:03:58,030
her body can't take it much longer.
55
00:03:59,198 --> 00:04:00,532
‐ Is that why you texted?
56
00:04:02,075 --> 00:04:03,410
Are you finally ready to let go?
57
00:04:04,912 --> 00:04:07,456
‐ Actually, I was thinking that maybe
58
00:04:08,707 --> 00:04:11,335
we could try together
to pull it out of her.
59
00:04:11,335 --> 00:04:12,336
‐ That's not how it works.
60
00:04:12,628 --> 00:04:14,546
I could kill her. Is that what you want?
61
00:04:14,546 --> 00:04:16,131
‐ No. Of course not. I just‐‐
62
00:04:16,715 --> 00:04:19,301
Don't you want to know that we did
everything we could to try and help her?
63
00:04:19,301 --> 00:04:22,971
Even if... it's just
for some kind of closure.
64
00:04:23,430 --> 00:04:24,431
‐ Closure?
65
00:04:25,140 --> 00:04:26,517
It's dramatically overrated.
66
00:04:26,517 --> 00:04:27,518
‐ Stop.
67
00:04:28,185 --> 00:04:29,728
It's me, okay.
68
00:04:30,604 --> 00:04:34,191
We've been through things that
no one else on Earth can understand.
69
00:04:34,191 --> 00:04:37,152
‐ I think I've been through
a bit more than you have.
70
00:04:37,528 --> 00:04:39,821
‐ And if you'd ever care to open up
about it, I'm right here.
71
00:04:39,821 --> 00:04:41,031
I always have been.
72
00:04:43,575 --> 00:04:45,702
Look. Dad's dead.
73
00:04:46,912 --> 00:04:48,872
And Mom, when she's gone,
74
00:04:48,872 --> 00:04:50,582
it's just gonna be the two of us.
75
00:04:52,584 --> 00:04:54,169
It'd be nice if we had each other's backs
76
00:04:54,169 --> 00:04:57,047
instead of just pretending
like we're related.
77
00:04:57,381 --> 00:04:59,466
‐ Pretending is so much easier.
78
00:04:59,466 --> 00:05:00,717
‐ Well, maybe for you.
79
00:05:00,717 --> 00:05:02,511
Meanwhile, I've been dealing with Mom
80
00:05:02,511 --> 00:05:04,221
by myself for years.
81
00:05:04,221 --> 00:05:05,305
‐ That's your job,
82
00:05:06,056 --> 00:05:07,474
as Mother's favorite little martyr.
83
00:05:07,474 --> 00:05:09,434
‐ Oh my God, you're unbelievable.
84
00:05:09,434 --> 00:05:10,602
Why are you here?
85
00:05:10,602 --> 00:05:12,688
A‐an‐and don't bullshit me.
86
00:05:13,146 --> 00:05:14,147
I can always tell.
87
00:05:15,440 --> 00:05:17,276
You wouldn't be here
if you didn't want something.
88
00:05:21,196 --> 00:05:22,197
‐ You're right.
89
00:05:24,032 --> 00:05:25,033
If Mom really is at the end,
90
00:05:25,033 --> 00:05:27,119
there's some stuff I'd like
to get off my chest.
91
00:05:29,955 --> 00:05:32,916
And as it turns out,
I don't have visitation privileges
92
00:05:32,916 --> 00:05:34,334
like my dutiful older brother.
93
00:05:34,334 --> 00:05:35,919
So I'm here,
94
00:05:36,712 --> 00:05:38,797
very fashionable hat in hand,
95
00:05:38,797 --> 00:05:41,341
to ask for your permission
96
00:05:41,341 --> 00:05:42,801
to see her.
97
00:05:42,801 --> 00:05:43,969
Alone.
98
00:05:44,636 --> 00:05:46,096
‐ I don't think that's a good idea.
99
00:05:46,096 --> 00:05:47,723
‐ I don't give a shit what you think.
100
00:05:49,183 --> 00:05:52,603
You've had 20 years
of one‐on‐one time with Mom
101
00:05:52,603 --> 00:05:54,062
to unburden yourself.
102
00:05:54,062 --> 00:05:55,105
I never did.
103
00:05:55,689 --> 00:05:58,150
After everything we've been through,
I think you owe me that.
104
00:06:05,115 --> 00:06:06,158
‐ You can see her tomorrow.
105
00:06:07,367 --> 00:06:08,368
‐ Thank you.
106
00:06:08,952 --> 00:06:11,413
‐ I'll call Dr. Hastings at the hospital
107
00:06:11,872 --> 00:06:13,874
in the morning before my class
and tell her you're coming.
108
00:06:13,874 --> 00:06:15,667
‐ Your class? What are you taking?
109
00:06:17,503 --> 00:06:18,545
‐ I'm a teacher.
110
00:06:19,755 --> 00:06:20,756
Ethics.
111
00:06:21,632 --> 00:06:22,841
‐ Oh, "Ethics."
112
00:06:24,426 --> 00:06:25,511
How awful.
113
00:06:28,931 --> 00:06:31,350
‐ If you need a place to stay,
I have a guest room.
114
00:06:31,350 --> 00:06:33,143
‐ All due respect to your futon,
115
00:06:33,560 --> 00:06:35,354
I booked a suite at The Nines.
116
00:06:35,771 --> 00:06:36,772
‐ It's not a futon.
117
00:06:37,105 --> 00:06:39,775
It's a queen, actually, with memory foam.
118
00:06:39,775 --> 00:06:41,151
It's a very nice mattress.
119
00:06:46,448 --> 00:06:48,033
[door opens, doorbell tinkling]
120
00:06:49,701 --> 00:06:50,702
[door closes]
121
00:06:52,329 --> 00:06:53,330
Perfect.
122
00:06:54,873 --> 00:06:57,125
[birds chirping]
123
00:07:00,963 --> 00:07:03,006
[moaning]
124
00:07:10,806 --> 00:07:12,099
[grunting]
125
00:07:14,184 --> 00:07:16,144
[gasping]
126
00:07:20,065 --> 00:07:22,025
[growling]
127
00:07:24,903 --> 00:07:27,823
[raspy breath]
128
00:07:29,825 --> 00:07:32,119
[eerie whispers]
129
00:07:33,245 --> 00:07:38,667
♪ ominous music ♪
130
00:07:38,667 --> 00:07:41,003
[tires squealing]
131
00:07:41,920 --> 00:07:44,631
♪
132
00:07:44,631 --> 00:07:46,008
[raspy breath]
133
00:07:48,927 --> 00:07:49,928
‐ Holy shit.
134
00:07:50,429 --> 00:07:51,430
What happened?
135
00:07:52,306 --> 00:07:53,849
‐ Hi‐hit and run.
136
00:07:55,058 --> 00:07:57,102
I‐‐ I need‐‐ I need a...
137
00:07:58,020 --> 00:07:59,229
hospital.
138
00:08:00,731 --> 00:08:02,399
[cell phone buzzes]
139
00:08:02,399 --> 00:08:03,859
‐ What.
YEN: [over phone] Three things.
140
00:08:03,859 --> 00:08:05,152
‐ Oh God.
141
00:08:05,777 --> 00:08:08,655
‐ First off... you sound miserable.
142
00:08:08,655 --> 00:08:10,574
I bet you're making
that face you always do.
143
00:08:11,909 --> 00:08:12,993
Second,
144
00:08:12,993 --> 00:08:16,496
you owe me more than your normal,
paltry amount of gratitude.
145
00:08:16,496 --> 00:08:17,539
[Ana sighs]
‐ Do I?
146
00:08:17,539 --> 00:08:18,540
‐ Yeah.
147
00:08:19,583 --> 00:08:22,461
Because the artfully crafted suicide note
I slipped onto Tate's
148
00:08:22,461 --> 00:08:24,755
pancaked corpse worked.
149
00:08:25,506 --> 00:08:26,548
Flawlessly.
150
00:08:30,427 --> 00:08:31,428
What?
151
00:08:31,428 --> 00:08:32,596
‐ Now I'm thinking about pancakes.
152
00:08:32,596 --> 00:08:33,972
‐ Well, that's... ghastly.
153
00:08:33,972 --> 00:08:36,391
‐ What's the third thing?
‐ The third thing is,
154
00:08:36,767 --> 00:08:39,603
you missed our client appraisal
this morning.
155
00:08:39,603 --> 00:08:42,481
Is this Attila the Hun's battle axe?
156
00:08:42,481 --> 00:08:44,566
I don't know, because
you're not here to tell me.
157
00:08:45,067 --> 00:08:46,443
‐ Yeah, I had something come up.
158
00:08:47,277 --> 00:08:48,362
‐ Oh.
159
00:08:48,362 --> 00:08:49,446
Is that a euphemism?
160
00:08:49,446 --> 00:08:50,989
‐ No. Not this time.
161
00:08:50,989 --> 00:08:52,658
I'm not gonna be in today.
Or tomorrow, probably.
162
00:08:52,658 --> 00:08:53,867
‐ Okay,
163
00:08:53,867 --> 00:08:56,662
well, you're being vague
and cagier than usual.
164
00:08:56,662 --> 00:08:57,663
What's going on?
165
00:08:58,622 --> 00:09:01,416
‐ Just I just have
some personal shit to deal with.
166
00:09:02,376 --> 00:09:03,460
YEN: What are you hiding from me?
167
00:09:04,503 --> 00:09:05,921
Look, I'll be back when I'm back.
168
00:09:06,255 --> 00:09:09,466
‐ Okay, no bullshit, now I'm actually
worried about you because you‐‐
169
00:09:09,466 --> 00:09:13,136
♪ dramatic music ♪
170
00:09:13,136 --> 00:09:16,139
♪
171
00:09:18,183 --> 00:09:19,685
[buzzer sounds]
172
00:09:19,685 --> 00:09:23,689
♪
173
00:09:32,823 --> 00:09:33,949
‐ Ana.
174
00:09:35,742 --> 00:09:36,827
It's been a long time.
175
00:09:37,661 --> 00:09:39,288
‐ Has it?
‐ Years.
176
00:09:39,288 --> 00:09:40,289
‐ Ha!
177
00:09:42,332 --> 00:09:44,918
‐ I spoke to your brother this morning
about your visit.
178
00:09:45,294 --> 00:09:47,045
‐ Good. I'd like to see my mother.
179
00:09:47,045 --> 00:09:48,714
‐ I told him it was a bad idea.
180
00:09:49,548 --> 00:09:50,549
‐ And what did he say?
181
00:09:50,716 --> 00:09:53,302
‐ I'm telling you it's not a good time.
182
00:09:53,635 --> 00:09:54,761
Your mother had a rough night.
183
00:09:54,761 --> 00:09:56,513
‐ Then maybe letting me see her
would cheer her up?
184
00:09:56,513 --> 00:09:58,098
‐ I think she's a little past
"cheering up."
185
00:09:58,098 --> 00:09:59,850
‐ Well, we're not gonna know
unless we try then, will we?
186
00:09:59,850 --> 00:10:01,435
You've been failing her for two decades,
187
00:10:01,435 --> 00:10:03,812
so it seems like the perfect time
for a fresh start.
188
00:10:05,230 --> 00:10:07,983
I don't know what sympathy play
you used on your brother
189
00:10:08,734 --> 00:10:10,319
or what your intentions really are,
190
00:10:11,820 --> 00:10:13,822
but your mother is my patient.
191
00:10:14,823 --> 00:10:16,158
I am not leaving you alone with her.
192
00:10:18,785 --> 00:10:20,120
If you go in there,
193
00:10:20,662 --> 00:10:21,788
I'm coming with you.
194
00:10:29,796 --> 00:10:34,301
‐ You know that if I want
to see my mom alone,
195
00:10:34,885 --> 00:10:37,221
there's nothing you can do to stop me.
196
00:10:38,514 --> 00:10:39,515
Doctor.
197
00:10:41,642 --> 00:10:43,435
‐ There are security cameras everywhere.
198
00:10:44,353 --> 00:10:47,523
Do you really think making a scene
won't have repercussions?
199
00:10:50,359 --> 00:10:51,610
If you want time with your mother,
200
00:10:52,611 --> 00:10:53,612
I go with you.
201
00:10:54,279 --> 00:10:55,280
That's the deal.
202
00:10:58,450 --> 00:11:01,703
[man moaning]
203
00:11:04,957 --> 00:11:07,334
[gasping]
204
00:11:07,334 --> 00:11:11,255
[screaming]
205
00:11:11,255 --> 00:11:12,881
‐ Just hang on! Okay?
206
00:11:13,507 --> 00:11:14,508
The hospital's not far.
207
00:11:14,508 --> 00:11:16,593
[screaming]
208
00:11:35,696 --> 00:11:38,448
[tires squealing]
209
00:11:38,448 --> 00:11:40,325
[grunting, yelling]
210
00:11:41,118 --> 00:11:42,369
[truck horn blaring]
211
00:12:07,811 --> 00:12:09,146
[door closes]
212
00:12:24,286 --> 00:12:26,371
HASTINGS: I told you
she wouldn't be responsive.
213
00:12:29,666 --> 00:12:30,667
I'm sorry.
214
00:12:31,877 --> 00:12:34,129
I know it must be difficult
to see her like this.
215
00:12:38,926 --> 00:12:40,844
[snapping fingers]
That won't work.
216
00:12:42,304 --> 00:12:43,305
‐ What a shame.
217
00:12:44,681 --> 00:12:47,768
Here I thought she'd be
so excited to see me.
218
00:12:50,229 --> 00:12:52,731
‐ Over the years,
your brother has found a way
219
00:12:52,731 --> 00:12:54,900
to connect with your mother.
220
00:12:55,692 --> 00:12:57,945
Coax her out for a few minutes at a time.
221
00:12:57,945 --> 00:12:59,238
‐ Of course he has.
222
00:13:00,364 --> 00:13:01,490
So how does he do it?
223
00:13:02,074 --> 00:13:03,992
‐ He brings up happy childhood memories.
224
00:13:05,035 --> 00:13:07,079
Things you might've shared with her.
You could try that.
225
00:13:08,539 --> 00:13:09,831
‐ Childhood memories?
226
00:13:13,085 --> 00:13:14,086
HASTINGS: Ana!
227
00:13:18,465 --> 00:13:19,550
[both grunt]
228
00:13:23,178 --> 00:13:24,179
[groans]
229
00:13:28,851 --> 00:13:30,102
[laughs softly]
230
00:13:30,102 --> 00:13:31,395
‐ There's the Mother I know.
231
00:13:51,248 --> 00:13:52,916
[telephone rings]
232
00:13:54,334 --> 00:13:55,544
‐ Hello?
233
00:13:56,545 --> 00:13:57,546
Yes.
234
00:14:00,757 --> 00:14:02,342
That's, um‐‐
235
00:14:04,469 --> 00:14:05,512
Sorry, Father.
236
00:14:05,846 --> 00:14:07,097
What kind of phenomenon?
237
00:14:10,934 --> 00:14:11,935
Oh.
238
00:14:14,521 --> 00:14:15,522
Daimon.
239
00:14:16,064 --> 00:14:17,065
Daimon!
240
00:14:18,567 --> 00:14:19,943
DAIMON: You're insane, you know that?
241
00:14:21,403 --> 00:14:22,571
Wh‐what were you thinking?
242
00:14:22,571 --> 00:14:23,614
‐ Daimon.
243
00:14:23,614 --> 00:14:24,615
‐ You hit Mom?
244
00:14:25,616 --> 00:14:28,827
‐ And I got tossed across the room
for my troubles. Happy?
245
00:14:28,827 --> 00:14:30,245
‐ No, I'm not.
246
00:14:30,787 --> 00:14:32,497
Are you okay?
‐ I'm fine.
247
00:14:32,497 --> 00:14:33,832
‐ I'm fine, too, thanks for asking.
248
00:14:34,208 --> 00:14:35,334
‐ Is there an explanation coming or‐‐
249
00:14:35,334 --> 00:14:38,212
‐ I was simply trying to get a response
from what's left of our mother.
250
00:14:38,212 --> 00:14:41,215
But let's face it,
she's a sock puppet at this point.
251
00:14:41,215 --> 00:14:44,635
‐ I thought maybe you might have softened
a little bit over the years.
252
00:14:44,635 --> 00:14:45,928
But no, you're incapable of that.
253
00:14:45,928 --> 00:14:47,554
‐ And you're incapable of moving on.
254
00:14:49,848 --> 00:14:53,018
Mom is in there clinging to the walls
like a goddamn feral cat,
255
00:14:53,018 --> 00:14:55,979
and you are what,
wiping the spit off her lip?
256
00:14:56,605 --> 00:14:57,731
That's just sad.
257
00:14:57,731 --> 00:15:00,025
‐ There is not an ounce
of compassion in your body.
258
00:15:00,025 --> 00:15:01,318
No empathy. You really remind me‐‐
259
00:15:01,318 --> 00:15:02,319
‐ Reminds you of what?
260
00:15:04,446 --> 00:15:05,447
‐ Never mind.
261
00:15:05,572 --> 00:15:06,573
‐ No.
262
00:15:07,449 --> 00:15:08,492
No, no, go ahead.
263
00:15:09,076 --> 00:15:10,744
Say it. Have the balls to say it out loud.
264
00:15:10,744 --> 00:15:12,746
‐ The only person you ever
care about is yourself.
265
00:15:12,746 --> 00:15:13,914
ANA:
That's not what you were going to say.
266
00:15:13,914 --> 00:15:16,083
DAIMON: Don't put words in my mouth.
I wasn't gonna go there.
267
00:15:16,083 --> 00:15:18,585
ANA: You know how to twist
the knife in me better than anyone.
268
00:15:19,253 --> 00:15:21,004
‐ You come in here and you hit our mom.
269
00:15:21,004 --> 00:15:23,131
‐ Don't bring him up
and then act like you didn't!
270
00:15:23,131 --> 00:15:24,508
‐ Both of you, stop.
271
00:15:24,508 --> 00:15:27,219
[Ana and Daimon arguing]
272
00:15:27,219 --> 00:15:29,680
[patients moaning]
273
00:15:29,680 --> 00:15:31,598
[banging on doors]
274
00:15:31,598 --> 00:15:35,143
[eerie whispering]
275
00:15:35,143 --> 00:15:37,521
[both arguing]
276
00:15:39,606 --> 00:15:40,649
[both stop arguing]
277
00:15:43,318 --> 00:15:44,444
‐ Do I have your attention?
278
00:15:48,782 --> 00:15:51,118
Good.
This is my facility.
279
00:15:51,952 --> 00:15:54,121
These patients are under my care.
280
00:15:54,121 --> 00:15:56,248
So you will abide by my rules
281
00:15:56,248 --> 00:15:58,000
while you are within these walls.
282
00:15:58,000 --> 00:15:59,751
Do you understand me?
283
00:16:01,003 --> 00:16:02,171
‐ Yes, Doctor.
284
00:16:02,171 --> 00:16:05,048
‐ Daimon, there's a... situation
that requires your attention.
285
00:16:05,507 --> 00:16:06,508
We need to go.
286
00:16:06,925 --> 00:16:08,135
‐ Who let the church mouse in?
287
00:16:08,760 --> 00:16:09,845
‐ You must be Ana.
288
00:16:09,845 --> 00:16:11,597
[gasps mockingly]
‐ I must.
289
00:16:12,139 --> 00:16:14,725
And you are?
‐ This is my associate, Gabriella Rosetti.
290
00:16:14,725 --> 00:16:15,767
‐ "Associate."
291
00:16:15,767 --> 00:16:17,186
Cute.
‐ Don't even try.
292
00:16:17,186 --> 00:16:18,228
She's a novitiate.
293
00:16:18,228 --> 00:16:19,813
‐ Just means she still has time
to change her mind.
294
00:16:20,355 --> 00:16:21,356
‐ Gabby,
295
00:16:21,773 --> 00:16:22,816
what happened?
296
00:16:22,816 --> 00:16:23,859
‐ Uh, there's been a,
297
00:16:24,193 --> 00:16:25,194
an incident.
298
00:16:25,319 --> 00:16:26,320
A bad one.
299
00:16:26,987 --> 00:16:27,988
Daimon, we need to go.
300
00:16:27,988 --> 00:16:29,489
‐ This isn't exactly a great time.
301
00:16:29,489 --> 00:16:31,491
‐ There's a man dying, and he needs us.
302
00:16:32,576 --> 00:16:34,578
Father Okamoto said he's possessed.
303
00:16:38,749 --> 00:16:39,750
‐ Okay.
304
00:16:40,083 --> 00:16:43,253
Uh, just keep Mother sedated
until we get back.
305
00:16:43,253 --> 00:16:45,088
And you just, just stay away from her.
306
00:16:45,088 --> 00:16:46,089
‐ Oh, absolutely.
307
00:16:46,089 --> 00:16:47,090
Pinkie swear.
308
00:16:50,093 --> 00:16:51,094
DAIMON: Let's go.
309
00:17:02,564 --> 00:17:04,983
‐ So... your sister.
310
00:17:07,194 --> 00:17:09,530
She seems pretty... um,
311
00:17:10,280 --> 00:17:11,490
intense.
312
00:17:13,075 --> 00:17:15,244
‐ Ana didn't have someone
like Hastings taking care of her
313
00:17:15,244 --> 00:17:17,204
when she was growing up.
314
00:17:18,080 --> 00:17:21,291
She went from being institutionalized
into foster care.
315
00:17:22,835 --> 00:17:24,920
Home to home.
One shitty experience after another.
316
00:17:24,920 --> 00:17:27,005
And... uh,
317
00:17:27,798 --> 00:17:29,633
I‐I wasn't old enough
to do anything about it.
318
00:17:32,052 --> 00:17:33,136
‐ I'm sorry.
319
00:17:33,720 --> 00:17:35,138
‐ We all have our baggage.
320
00:17:37,474 --> 00:17:38,809
‐ Can I ask you something?
321
00:17:40,978 --> 00:17:41,979
‐ No.
322
00:17:43,730 --> 00:17:44,731
Maybe.
323
00:17:46,275 --> 00:17:47,651
‐ What you and your sister have,
324
00:17:49,361 --> 00:17:50,612
where does that come from?
325
00:17:52,656 --> 00:17:53,699
‐ Our father.
326
00:17:57,494 --> 00:18:00,122
‐ Is he like the way your mother is now?
327
00:18:00,122 --> 00:18:01,498
‐ No, he was worse.
328
00:18:03,792 --> 00:18:05,127
Much, much worse.
329
00:18:14,845 --> 00:18:17,139
[beeping]
330
00:18:51,089 --> 00:18:54,426
♪ ominous music ♪
331
00:18:54,426 --> 00:18:56,178
♪
332
00:18:56,178 --> 00:18:58,096
[squelching]
333
00:19:13,570 --> 00:19:15,948
[squelching continues]
334
00:19:16,907 --> 00:19:20,702
[eerie whispering]
335
00:19:33,090 --> 00:19:36,510
[whispering gets louder]
336
00:19:47,521 --> 00:19:49,314
[clears throat]
‐ Shit!
337
00:19:49,898 --> 00:19:50,899
God!
338
00:19:51,984 --> 00:19:53,026
You asshole!
339
00:19:53,944 --> 00:19:55,404
Why would you do that?
340
00:19:55,404 --> 00:19:58,490
‐ Do what?
‐ Creep around like Carhartt Nosferatu!
341
00:19:59,408 --> 00:20:00,450
How did you even get in?
342
00:20:01,159 --> 00:20:02,953
‐ I have a key.
‐ Since when?
343
00:20:02,953 --> 00:20:04,413
‐ Since Ana gave me one.
344
00:20:04,413 --> 00:20:05,998
‐ Oh, wonderful.
345
00:20:10,794 --> 00:20:12,129
She didn't tell me that.
346
00:20:15,924 --> 00:20:17,509
‐ Maybe you don't need to know everything.
347
00:20:18,177 --> 00:20:20,220
‐ Yes. Yes, I do.
348
00:20:21,346 --> 00:20:23,891
‐ Well, if that's the case, where is she?
349
00:20:25,642 --> 00:20:26,685
‐ Not here.
350
00:20:27,394 --> 00:20:28,478
Obviously.
351
00:20:28,478 --> 00:20:30,063
‐ I thought you two were partners?
352
00:20:30,063 --> 00:20:31,315
‐ Partners, yes.
353
00:20:31,857 --> 00:20:32,858
Doesn't mean I'm her keeper.
354
00:20:33,650 --> 00:20:35,569
I'm just the guy who knows
where the bodies are buried.
355
00:20:35,569 --> 00:20:37,738
‐ Trust me, you know
a lot less than you think.
356
00:20:37,738 --> 00:20:40,949
Anyway, Ana's not answering my calls.
357
00:20:41,408 --> 00:20:42,743
And her loft is empty.
358
00:20:43,243 --> 00:20:44,703
‐ You have a key to that, too?
359
00:20:45,495 --> 00:20:46,747
‐ I need to find her, Yen.
360
00:20:47,581 --> 00:20:48,957
It's important.
361
00:20:50,292 --> 00:20:51,919
‐ She hung up on me when I called.
362
00:20:54,213 --> 00:20:56,173
Said she had some
"personal" crap to deal with
363
00:20:57,216 --> 00:20:58,800
and wouldn't be back for a few days.
364
00:20:59,968 --> 00:21:00,969
‐ She went to Portland.
365
00:21:01,595 --> 00:21:02,846
‐ Portland? Why would she‐‐
366
00:21:04,515 --> 00:21:05,599
Wait, to see‐‐
367
00:21:06,558 --> 00:21:07,684
Why would she do that?
368
00:21:07,684 --> 00:21:08,894
We have a business to run.
369
00:21:08,894 --> 00:21:10,729
‐ Some things are more important
than business.
370
00:21:11,605 --> 00:21:12,606
‐ Not to her.
371
00:21:17,486 --> 00:21:19,821
‐ This is a... fake by the way.
372
00:21:22,241 --> 00:21:23,242
[axe thuds]
373
00:21:26,370 --> 00:21:27,454
‐ Shit.
374
00:21:27,454 --> 00:21:28,455
‐ One other thing:
375
00:21:30,666 --> 00:21:32,501
Do you know if Ana took
the skull with her?
376
00:21:33,293 --> 00:21:34,419
[eerie whispers]
377
00:21:34,419 --> 00:21:35,420
‐ What skull?
378
00:21:39,258 --> 00:21:40,384
GABRIELLA: We should be there soon.
379
00:21:41,969 --> 00:21:44,763
The priest, Father Okamoto,
said what he saw was
380
00:21:45,556 --> 00:21:46,557
unnatural.
381
00:21:46,849 --> 00:21:47,850
‐ Sure.
382
00:21:48,642 --> 00:21:51,186
Just know that rattling off
your "Greatest Hits,"
383
00:21:51,186 --> 00:21:54,064
your Isaiah 41:10s, your Romans 12:21s
384
00:21:54,064 --> 00:21:55,899
is not gonna do anything to protect you.
385
00:21:56,567 --> 00:21:58,193
‐ Why do you have to be so cynical?
386
00:21:59,278 --> 00:22:00,445
I‐I'm genuinely curious.
387
00:22:00,445 --> 00:22:01,780
‐ I'm just being honest.
388
00:22:03,156 --> 00:22:05,659
You've been behind the curtain.
There's no secrets anymore.
389
00:22:05,659 --> 00:22:07,578
You saw how well prayer worked
against my mother.
390
00:22:07,578 --> 00:22:08,996
‐ Was she a woman of faith?
391
00:22:09,621 --> 00:22:10,706
Before?
‐ Does it matter?
392
00:22:10,706 --> 00:22:11,707
‐ It might.
393
00:22:12,207 --> 00:22:13,667
Belief in the Word is a powerful thing.
394
00:22:13,667 --> 00:22:15,377
‐ [chuckles] Sure.
395
00:22:15,377 --> 00:22:16,795
Keep telling yourself that.
396
00:22:25,846 --> 00:22:27,431
Sorry. I'm not trying to be a dick.
397
00:22:28,432 --> 00:22:29,433
‐ It's fine.
398
00:22:32,186 --> 00:22:33,187
‐ It's just,
399
00:22:34,730 --> 00:22:37,482
are you sure you wanna be here after
everything that happened with my mother?
400
00:22:37,858 --> 00:22:41,111
I mean, you could be tucked up
in some cozy convent somewhere
singing your hymns‐‐
401
00:22:41,111 --> 00:22:43,530
‐ Do you even know what I was doing
in Rome before this?
402
00:22:43,530 --> 00:22:46,116
While I was studying
at the Regina Apostolorum?
403
00:22:47,367 --> 00:22:48,785
I worked with the Talitha Kum.
404
00:22:49,703 --> 00:22:53,081
It's a group of Catholic sisters
fighting to end human trafficking.
405
00:22:53,665 --> 00:22:58,045
Sometimes, to get people out,
we had to disguise ourselves.
406
00:22:58,462 --> 00:22:59,588
Go into these...
407
00:23:01,715 --> 00:23:02,716
dark places.
408
00:23:03,509 --> 00:23:05,719
You know, women, children
409
00:23:07,387 --> 00:23:09,264
trapped in these windowless rooms.
410
00:23:12,601 --> 00:23:13,977
I'm not naive, Daimon.
411
00:23:16,146 --> 00:23:18,440
I've already seen the worst
humankind has to offer.
412
00:23:28,367 --> 00:23:31,119
[people chattering]
413
00:23:33,872 --> 00:23:34,873
CARETAKER: You alone?
414
00:23:35,290 --> 00:23:36,583
ESTHER: My people are watching.
415
00:23:36,917 --> 00:23:40,754
So, tell me what kind of a shit‐cyclone
we're in this time?
416
00:23:41,421 --> 00:23:43,590
‐ That thing that got out in Colma,
417
00:23:44,132 --> 00:23:45,133
it's bad.
418
00:23:45,509 --> 00:23:46,510
‐ How bad?
419
00:23:48,011 --> 00:23:49,096
‐ There was a Keeper in there.
420
00:23:49,680 --> 00:23:50,681
‐ Jesus.
421
00:23:52,099 --> 00:23:53,475
‐ You're gonna have to tell the others.
422
00:23:54,518 --> 00:23:55,602
‐ Where's the sister?
423
00:23:55,978 --> 00:23:57,396
‐ Ana went to Portland.
424
00:23:57,396 --> 00:23:59,356
She's looking into it.
‐ Portland.
425
00:23:59,773 --> 00:24:00,774
As in Oregon.
426
00:24:00,774 --> 00:24:02,317
‐ It's under control, Esther.
427
00:24:02,317 --> 00:24:05,279
‐ No, that means they're together,
and that's a problem.
428
00:24:05,279 --> 00:24:06,280
‐ I know.
429
00:24:06,488 --> 00:24:08,615
But I'm going after her
right after we're done talking.
430
00:24:09,032 --> 00:24:10,576
ESTHER: We got a place
up and running there.
431
00:24:11,243 --> 00:24:12,995
I'll text the address to you.
432
00:24:16,373 --> 00:24:18,959
We turned a blind eye
to her presence for years
433
00:24:20,127 --> 00:24:21,336
out of deference to you.
434
00:24:23,922 --> 00:24:25,340
You can't protect her forever.
435
00:24:26,508 --> 00:24:27,634
‐ And that's where you're wrong.
436
00:24:29,761 --> 00:24:30,929
I'm protecting you
437
00:24:31,555 --> 00:24:32,598
from her.
438
00:24:33,098 --> 00:24:35,392
‐ If she steps out of line,
you know what has to be done.
439
00:24:37,102 --> 00:24:38,145
And if you won't do it,
440
00:24:38,979 --> 00:24:40,022
there are others who will.
441
00:24:44,276 --> 00:24:47,112
[indistinct police radio chatter]
442
00:24:54,286 --> 00:24:55,287
‐ Father?
443
00:24:57,039 --> 00:24:58,040
Are you all right?
444
00:24:58,582 --> 00:24:59,583
‐ Gabriella?
445
00:24:59,708 --> 00:25:01,418
‐ Yes. This is Daimon Helstrom,
446
00:25:01,919 --> 00:25:03,337
the man I told you about.
447
00:25:03,337 --> 00:25:04,671
‐ Then I pray you can help.
448
00:25:05,339 --> 00:25:06,840
‐ Depends. What happened here?
449
00:25:07,925 --> 00:25:09,426
‐ There was a wreck.
450
00:25:09,426 --> 00:25:12,346
Two fatalities
at the accident site, the drivers.
451
00:25:12,346 --> 00:25:13,722
‐ Why did they call you?
452
00:25:13,722 --> 00:25:15,849
‐ There's a lone survivor
trapped in there.
453
00:25:16,225 --> 00:25:17,726
He asked for last rites.
454
00:25:18,143 --> 00:25:22,523
But when I arrived and bent down
to say the Prayer of Commendation to him,
455
00:25:23,857 --> 00:25:24,900
he bit me.
456
00:25:25,442 --> 00:25:27,444
‐ Sounds a little more
like bath salts than possession.
457
00:25:28,654 --> 00:25:31,740
‐ And after that, a side mirror
snapped off the car
458
00:25:31,740 --> 00:25:32,950
and flew at me.
459
00:25:33,367 --> 00:25:34,368
On its own.
460
00:25:34,993 --> 00:25:36,620
‐ So, not bath salts.
461
00:25:37,246 --> 00:25:38,455
‐ Where's the survivor now?
462
00:25:39,498 --> 00:25:40,499
‐ In there.
463
00:25:44,670 --> 00:25:46,755
His name is Alex Tilden.
464
00:25:47,464 --> 00:25:49,258
He's pinned in there, under the truck.
465
00:25:50,050 --> 00:25:52,469
They tell me
his femoral artery is severed.
466
00:25:52,970 --> 00:25:55,639
The moment they free him,
he'll bleed out and die.
467
00:25:59,518 --> 00:26:00,894
He should be dead already.
468
00:26:00,894 --> 00:26:04,231
♪ dramatic music ♪
469
00:26:04,231 --> 00:26:08,360
♪
470
00:26:14,616 --> 00:26:15,868
He caused all this.
471
00:26:16,702 --> 00:26:17,786
‐ The survivor?
472
00:26:19,329 --> 00:26:21,707
‐ No. The thing inside him.
473
00:26:23,083 --> 00:26:24,751
His family is on their way.
474
00:26:26,211 --> 00:26:28,630
If your friend can really do
what they say,
475
00:26:29,631 --> 00:26:32,384
you need to free this man
before he passes
476
00:26:33,468 --> 00:26:35,053
or his soul is lost.
477
00:26:37,806 --> 00:26:38,932
‐ We'll do our best, Father.
478
00:26:40,767 --> 00:26:42,186
‐ May God protect you both.
479
00:26:59,995 --> 00:27:01,872
[eerie whispering]
480
00:27:45,624 --> 00:27:47,584
[exhales]
481
00:27:58,136 --> 00:28:00,472
YEN: [voicemail] You lieto other people, Ana, not to me.
482
00:28:01,431 --> 00:28:04,643
I have to find out where you've gonefrom 'Taker? Really?
483
00:28:06,562 --> 00:28:07,604
I'm worried about you.
484
00:28:08,146 --> 00:28:09,147
Call me back.
485
00:28:12,192 --> 00:28:15,070
[footsteps approaching]
486
00:28:18,615 --> 00:28:20,158
‐ No. Not a chance.
487
00:28:20,158 --> 00:28:21,577
‐ I don't care what he said.
488
00:28:21,952 --> 00:28:23,120
I need to get back in there.
489
00:28:23,495 --> 00:28:24,496
‐ So you can hit her again?
490
00:28:24,496 --> 00:28:25,831
‐ I just want to have a chat.
491
00:28:26,248 --> 00:28:27,249
‐ About what?
492
00:28:27,624 --> 00:28:29,334
‐ It's none of your business.
493
00:28:29,334 --> 00:28:32,421
‐ Victoria is my patient.
That makes it my business.
494
00:28:32,421 --> 00:28:34,423
‐ No offense,
it's beyond your understanding.
495
00:28:34,840 --> 00:28:38,135
‐ I understand that you're angry
at your mother.
496
00:28:39,428 --> 00:28:41,555
But on some level, you have to recognize
497
00:28:41,889 --> 00:28:43,515
she was a victim, too, Ana.
498
00:28:43,515 --> 00:28:45,392
‐ Do not try to psychoanalyze me.
499
00:28:45,392 --> 00:28:46,852
‐ All I'm saying‐‐
‐ I'm not a victim.
500
00:28:46,852 --> 00:28:48,187
And I'm not like my mother.
501
00:28:48,604 --> 00:28:50,564
She was weak.
‐ You're wrong.
502
00:28:51,523 --> 00:28:52,858
Victoria's a fighter.
503
00:28:52,858 --> 00:28:56,862
She has been fighting for years
just to get back to you and Daimon.
504
00:28:56,862 --> 00:28:58,572
Otherwise, she'd already be dead.
505
00:28:59,198 --> 00:29:01,033
I have rounds. Excuse me.
506
00:29:05,120 --> 00:29:06,121
‐ You know what?
507
00:29:07,414 --> 00:29:08,415
You're right.
508
00:29:11,168 --> 00:29:14,254
I shouldn't harbor this much anger
against the maternal figures in my life.
509
00:29:16,256 --> 00:29:18,217
See, I understand why
510
00:29:18,217 --> 00:29:21,136
you didn't take me in
like you did with Daimon.
511
00:29:22,012 --> 00:29:23,430
I was damaged goods.
512
00:29:27,100 --> 00:29:29,353
Though I wonder if Daimon would agree.
513
00:29:30,687 --> 00:29:33,440
You did tell him about the decision
you made, right?
514
00:29:35,567 --> 00:29:36,735
‐ Threaten all you want.
515
00:29:37,903 --> 00:29:39,905
What you think you know? You don't.
516
00:29:39,905 --> 00:29:41,198
‐ Oh, enlighten me.
517
00:29:41,657 --> 00:29:44,368
‐ All I'm trying to do is keep you
out of the deep end of the pool.
518
00:29:44,701 --> 00:29:47,329
Because Mother will drown you.
519
00:29:48,914 --> 00:29:49,915
‐ Ha!
520
00:29:50,541 --> 00:29:51,667
I'd like to see her try.
521
00:29:52,918 --> 00:29:53,961
Wouldn't you?
522
00:29:53,961 --> 00:29:55,128
[Hastings chuckles]
523
00:29:58,882 --> 00:30:01,009
OFFICER: Let her through.
She's with the priest.
524
00:30:03,971 --> 00:30:08,475
♪ tense music ♪
525
00:30:08,475 --> 00:30:11,937
♪
526
00:30:19,778 --> 00:30:21,029
‐ This one's old.
527
00:30:22,948 --> 00:30:24,116
Strong.
528
00:30:31,373 --> 00:30:32,374
Poor bastard.
529
00:30:34,168 --> 00:30:35,669
‐ His name is Alex Tilden.
530
00:30:36,170 --> 00:30:37,337
And he has a family.
531
00:30:38,630 --> 00:30:39,756
A wife and son.
532
00:30:41,758 --> 00:30:42,759
They're on their way.
533
00:30:42,759 --> 00:30:44,720
‐ That's a bad idea.
They shouldn't see him like this.
534
00:30:44,720 --> 00:30:46,722
‐ I know, but he deserves
a chance to say goodbye.
535
00:30:46,722 --> 00:30:48,140
‐ Well, that's not gonna happen.
536
00:30:49,141 --> 00:30:50,809
The demon is the only thing
keeping him alive.
537
00:30:50,809 --> 00:30:52,144
Once I get it out of him, this‐‐
538
00:30:53,353 --> 00:30:56,231
Alex‐‐ is... dead.
539
00:31:01,111 --> 00:31:03,030
‐ Hmm. Maybe it's gone?
‐ No.
540
00:31:03,822 --> 00:31:05,407
It's hiding. It knows we're here.
541
00:31:05,908 --> 00:31:06,909
See that?
542
00:31:07,201 --> 00:31:08,785
That's where it marked him.
543
00:31:11,371 --> 00:31:12,372
‐ Marked?
544
00:31:13,790 --> 00:31:15,667
[gasping]
545
00:31:17,878 --> 00:31:20,422
‐ Only the oldest
and most powerful entities,
546
00:31:20,422 --> 00:31:22,549
the ones born of flesh and blood,
547
00:31:22,549 --> 00:31:24,635
have the ability to mark their human host.
548
00:31:24,635 --> 00:31:27,012
It allows lesser demons
to inhabit their bodies.
549
00:31:27,513 --> 00:31:30,641
But the toll that possession takes
on the host is almost always fatal,
550
00:31:30,641 --> 00:31:32,351
which is ultimately what the demon wants.
551
00:31:33,936 --> 00:31:37,105
To absorb its victim's energy
at the point of death.
552
00:31:38,398 --> 00:31:39,566
Keep it for itself.
553
00:31:40,943 --> 00:31:41,944
And grow stronger.
554
00:31:43,153 --> 00:31:44,613
‐ You mean it wants to steal his soul.
555
00:31:45,656 --> 00:31:46,657
‐ Call it what you want.
556
00:31:47,032 --> 00:31:48,700
Well, all this, it's a cycle.
557
00:31:49,076 --> 00:31:50,911
One we only break if we find out
what marked him.
558
00:31:50,911 --> 00:31:53,163
We do that and maybe we can stop it
from happening again.
559
00:31:53,580 --> 00:31:54,873
Like it did to my mother.
560
00:32:02,172 --> 00:32:03,173
‐ Careful.
561
00:32:05,217 --> 00:32:06,301
He bites.
562
00:32:08,136 --> 00:32:09,137
[gasps]
563
00:32:10,639 --> 00:32:12,349
[Alex laughs]
564
00:32:14,393 --> 00:32:16,895
‐ Works every time.
565
00:32:19,606 --> 00:32:22,067
ANA: Come on out. I know you're in there.
566
00:32:22,067 --> 00:32:23,527
‐ Taunting her is not the best approach‐‐
567
00:32:23,527 --> 00:32:24,945
‐ I didn't ask for your opinion.
568
00:32:28,907 --> 00:32:31,243
Go ahead. Hit me again.
569
00:32:31,910 --> 00:32:34,204
I hardly felt it the first time.
570
00:32:39,376 --> 00:32:40,836
‐ That is not going to work.
571
00:32:42,337 --> 00:32:43,505
Do yourself a favor.
572
00:32:44,089 --> 00:32:47,301
Look at this as a chance
to really speak to your mother,
573
00:32:47,759 --> 00:32:49,428
whether she responds to you or not.
574
00:32:49,428 --> 00:32:52,472
‐ The mother I know was
a fantasy that died a long time ago,
575
00:32:52,472 --> 00:32:54,349
when she let him take me.
576
00:32:56,226 --> 00:32:57,477
What's the matter?
577
00:32:58,896 --> 00:33:01,023
Are you feeling shy all of a sudden?
578
00:33:02,232 --> 00:33:04,484
You don't want to show off
in front of strangers?
579
00:33:11,241 --> 00:33:12,743
Maybe it'd be better
580
00:33:12,743 --> 00:33:14,077
just you and me.
581
00:33:16,455 --> 00:33:18,123
[coughing]
582
00:33:25,005 --> 00:33:26,548
GABRIELLA: Did you kill these people?
583
00:33:27,799 --> 00:33:29,676
‐ Of course.
‐ Why?
584
00:33:29,676 --> 00:33:31,386
‐ Because it feels good.
585
00:33:31,845 --> 00:33:33,639
Now get that light out of my eyes!
586
00:33:33,639 --> 00:33:35,307
[clanking]
587
00:33:40,103 --> 00:33:41,605
‐ Hey, do me a favor.
588
00:33:41,605 --> 00:33:42,731
Don't do that again.
589
00:33:43,607 --> 00:33:47,236
‐ Hardly seems like a fair fight,
with me trapped under all this steel.
590
00:33:47,236 --> 00:33:49,988
I'd lift it, but then this idiot's
entrails would fall out,
591
00:33:49,988 --> 00:33:51,490
and I'd be right back where I started.
592
00:33:51,490 --> 00:33:54,618
‐ Well, maybe you shouldn't have got
your host crushed by a semi.
593
00:33:56,828 --> 00:33:57,871
‐ Oh.
594
00:33:58,872 --> 00:34:00,040
I've missed this.
595
00:34:00,707 --> 00:34:01,708
Truly.
596
00:34:01,708 --> 00:34:04,044
Revisiting the sensations of life.
597
00:34:04,545 --> 00:34:07,923
The sights, the sounds, if not the smells.
598
00:34:09,007 --> 00:34:10,217
‐ Wait, you were human once?
599
00:34:10,217 --> 00:34:12,636
‐ Oh. She's new.
600
00:34:13,720 --> 00:34:16,807
DAIMON: Hey, shut up.
‐ Now, now, Daimon.
601
00:34:16,807 --> 00:34:18,767
No need to be rude.
602
00:34:18,767 --> 00:34:20,227
You were taught better.
603
00:34:21,728 --> 00:34:22,896
‐ You know me?
604
00:34:24,106 --> 00:34:25,190
‐ Of course.
605
00:34:25,816 --> 00:34:28,485
We all do, traitor.
606
00:34:28,485 --> 00:34:31,029
‐ Okay, chatty Kathy, enough reminiscing.
607
00:34:31,029 --> 00:34:34,241
‐ My name's Magoth, traitor.
608
00:34:34,241 --> 00:34:37,494
‐ Hey, listen, I've had
a real dumpster‐fire of a day
609
00:34:37,494 --> 00:34:40,122
so if you could just tell me
who marked you,
610
00:34:40,122 --> 00:34:41,415
we can wrap this up.
611
00:34:41,415 --> 00:34:42,708
‐ Not yet.
612
00:34:42,708 --> 00:34:43,876
WOMAN: Ca‐can we talk to him?
613
00:34:43,876 --> 00:34:45,502
‐ Looks like we have visitors.
614
00:34:45,502 --> 00:34:49,339
[indiscernible conversations]
615
00:34:50,132 --> 00:34:51,133
‐ Oh shit.
616
00:34:53,969 --> 00:34:55,596
‐ If you were ever truly human,
617
00:34:55,596 --> 00:34:57,931
leave this man so he can have
one final moment with his family.
618
00:35:00,559 --> 00:35:01,768
‐ Yes, please.
619
00:35:02,978 --> 00:35:04,104
Bring them over.
620
00:35:06,231 --> 00:35:07,608
[giggling]
621
00:35:07,608 --> 00:35:10,402
You see, Alex here,
he did some interesting things
622
00:35:10,402 --> 00:35:12,029
when he was lonely on the road.
623
00:35:12,029 --> 00:35:14,198
Like the occasional truck stop whore.
624
00:35:14,531 --> 00:35:16,241
The wife will love that.
625
00:35:17,910 --> 00:35:19,953
‐ Don't try to reason with him.
626
00:35:19,953 --> 00:35:22,956
They lie. They'll say or do anything
to bring out the worst in us.
627
00:35:22,956 --> 00:35:23,957
They feed off it.
628
00:35:24,291 --> 00:35:25,292
‐ He's right.
629
00:35:25,709 --> 00:35:27,753
It's called embracing your true nature.
630
00:35:27,753 --> 00:35:29,755
You should try it sometime.
631
00:35:29,755 --> 00:35:31,965
At least your sister understands that.
632
00:35:33,091 --> 00:35:37,554
Please thank her for sending us
so many promising new recruits.
633
00:35:42,392 --> 00:35:43,602
HASTINGS: It's time to go.
634
00:35:44,186 --> 00:35:45,854
Your anger won't bring her out.
635
00:35:45,854 --> 00:35:47,940
ANA:
Fine. We'll do this your way.
636
00:35:48,607 --> 00:35:50,609
Want me to talk about
a shared childhood memory?
637
00:35:53,403 --> 00:35:54,404
[sighs]
638
00:36:01,119 --> 00:36:04,581
I'm eight years old,
and Dad comes home from a business trip.
639
00:36:05,040 --> 00:36:07,167
I'm so excited to see him.
640
00:36:08,418 --> 00:36:11,922
He gives me a big hug and... and a gift,
641
00:36:11,922 --> 00:36:16,009
this pretty... emerald green pin.
642
00:36:18,846 --> 00:36:20,639
He says he got it just for me.
643
00:36:21,306 --> 00:36:22,724
Then, when you see it,
644
00:36:23,600 --> 00:36:27,145
you slap it out of my hand
so hard I start crying
645
00:36:27,145 --> 00:36:28,856
until I can barely breathe.
646
00:36:30,524 --> 00:36:31,984
And I don't know why.
647
00:36:35,654 --> 00:36:36,780
But you did.
648
00:36:41,118 --> 00:36:42,995
You knew and you still stayed.
649
00:36:46,582 --> 00:36:48,542
That the sort of thing
you were looking for?
650
00:36:48,542 --> 00:36:50,210
‐ Ana, I‐‐
[coughs]
651
00:36:51,336 --> 00:36:53,380
‐ What? Too candid for you?
652
00:36:58,886 --> 00:37:01,305
Are you all right?
‐ I have to step out.
653
00:37:03,265 --> 00:37:05,559
[Hastings continues to cough]
654
00:37:13,150 --> 00:37:14,318
‐ There you are.
655
00:37:15,110 --> 00:37:17,070
MOTHER: Wrong.
656
00:37:17,070 --> 00:37:20,324
You can't talk to Victoria.
657
00:37:20,908 --> 00:37:22,576
‐ Oh, I don't want her.
658
00:37:23,368 --> 00:37:25,412
I came to talk to you.
659
00:37:29,666 --> 00:37:31,126
‐ What do you mean about my sister?
660
00:37:31,126 --> 00:37:33,253
‐ Honestly, Helstrom,
661
00:37:33,879 --> 00:37:35,672
she's the least of your worries.
662
00:37:35,672 --> 00:37:37,216
Look around you.
663
00:37:38,634 --> 00:37:40,344
‐ "Go forth, Christian soul,
from this world,
664
00:37:40,677 --> 00:37:41,720
in the name of God, the Almighty Father."
665
00:37:41,720 --> 00:37:42,930
‐ I told you, prayer won't work.
666
00:37:42,930 --> 00:37:44,890
‐ It might work on the man trapped inside.
667
00:37:46,225 --> 00:37:48,393
"In the name of Jesus Christ,
Son of the living God,
668
00:37:48,393 --> 00:37:50,062
who suffered for you."
‐ Shut up.
669
00:37:51,563 --> 00:37:52,648
Traitor!
670
00:37:52,648 --> 00:37:55,651
[breathing heavily]
671
00:37:56,235 --> 00:37:57,361
‐ "In the name of the Holy Spirit..."
[Magoth grunting]
672
00:37:57,986 --> 00:37:59,905
‐ Not yet!
673
00:37:59,905 --> 00:38:02,241
[grunting]
674
00:38:02,241 --> 00:38:03,951
‐ "...who was poured out upon you."
675
00:38:03,951 --> 00:38:07,496
[metallic rattling]
[Magoth grunting]
676
00:38:17,297 --> 00:38:20,259
[eerie whispers]
677
00:38:20,259 --> 00:38:21,260
[door opens]
678
00:38:22,261 --> 00:38:23,554
YEN: The monitors are over there.
679
00:38:23,554 --> 00:38:24,972
‐ I don't need to see
your security footage.
680
00:38:24,972 --> 00:38:27,182
I know my brother was here
the night he died.
681
00:38:28,100 --> 00:38:29,476
‐ You're right, Mr. Tate.
682
00:38:30,018 --> 00:38:31,019
He was here.
683
00:38:31,186 --> 00:38:33,105
‐ I also know he didn't commit suicide.
684
00:38:33,105 --> 00:38:34,106
‐ Really?
685
00:38:34,439 --> 00:38:36,942
You sure a guilty conscience
wasn't weighing him down?
686
00:38:37,985 --> 00:38:39,278
‐ And you're implying
687
00:38:39,653 --> 00:38:40,696
what exactly?
688
00:38:40,696 --> 00:38:42,698
‐ That you helped him pick his victims.
689
00:38:43,198 --> 00:38:46,159
And helped him do... other things.
690
00:38:46,743 --> 00:38:47,911
[Tate chuckles]
691
00:38:47,911 --> 00:38:49,121
‐ I'd like to see you prove that.
692
00:38:49,121 --> 00:38:50,122
[chuckles]
693
00:38:50,831 --> 00:38:52,332
Interesting proposition,
694
00:38:53,166 --> 00:38:54,710
but I don't think that's necessary.
695
00:38:54,710 --> 00:38:56,086
[eerie whisper]
696
00:38:56,086 --> 00:38:57,254
[squelching]
697
00:39:00,424 --> 00:39:01,550
Thoughts?
698
00:39:02,384 --> 00:39:03,760
‐ Who the hell are you talking to?
699
00:39:09,600 --> 00:39:10,601
‐ Just give me a second.
700
00:39:20,611 --> 00:39:22,529
‐ Been a long time.
701
00:39:23,780 --> 00:39:25,449
You come crawling back
702
00:39:25,991 --> 00:39:28,327
looking for Mommy's love?
703
00:39:28,327 --> 00:39:29,828
‐ Not quite.
704
00:39:30,329 --> 00:39:31,705
‐ That's a shame.
705
00:39:33,874 --> 00:39:35,209
VICTORIA: Because, Ana,
706
00:39:36,168 --> 00:39:37,461
deep down,
707
00:39:38,879 --> 00:39:40,047
I think
708
00:39:40,380 --> 00:39:41,423
your mother...
709
00:39:43,342 --> 00:39:45,010
MOTHER: hated you.
710
00:39:45,010 --> 00:39:47,846
‐ I know you set
something loose on this world.
711
00:39:48,514 --> 00:39:49,681
What was it?
712
00:39:49,681 --> 00:39:53,227
‐ The only thing this body
set loose on this world
713
00:39:53,727 --> 00:39:57,397
were two spoiled and ungrateful children.
714
00:39:57,731 --> 00:39:59,900
Always mewling,
715
00:39:59,900 --> 00:40:04,571
always blaming everyone else
for their problems.
716
00:40:05,239 --> 00:40:09,409
‐ Emotional games are pointless with me.
717
00:40:09,409 --> 00:40:12,496
If you don't wanna talk, I can make you.
718
00:40:13,163 --> 00:40:15,541
And I'm not as gentle as Daimon.
719
00:40:16,834 --> 00:40:19,837
♪ dramatic music ♪
720
00:40:19,837 --> 00:40:22,548
♪
721
00:40:27,636 --> 00:40:31,139
‐ You really think I'm that easy?
722
00:40:37,312 --> 00:40:38,605
[whimpers]
723
00:40:40,357 --> 00:40:42,192
[gasping]
724
00:40:46,321 --> 00:40:47,322
[whimpers]
725
00:40:56,248 --> 00:40:57,749
‐ Disappointing.
726
00:40:59,168 --> 00:41:01,712
You're just as weak as he is.
727
00:41:05,507 --> 00:41:09,094
First generations always are, I suppose.
728
00:41:10,387 --> 00:41:13,473
But I expected better of you,
729
00:41:14,641 --> 00:41:16,602
[Ana moans]
...as the favorite.
730
00:41:23,066 --> 00:41:27,112
♪
731
00:41:32,826 --> 00:41:35,078
‐ Alex, I know you're in there.
732
00:41:35,871 --> 00:41:36,872
Your family's here.
733
00:41:37,664 --> 00:41:39,041
If there's anything
you want to say to them,
734
00:41:39,041 --> 00:41:41,293
you have to fight your way out.
735
00:41:43,337 --> 00:41:45,130
"O glorious Archangel St. Michael,
736
00:41:45,589 --> 00:41:47,090
"Prince of the heavenly host,
737
00:41:47,090 --> 00:41:48,800
defend us in battle."
738
00:41:48,800 --> 00:41:50,469
‐ He‐help me.
739
00:41:52,429 --> 00:41:55,182
[gasping, moaning]
740
00:41:55,974 --> 00:41:58,435
‐ Alex? Is that you?
741
00:42:00,896 --> 00:42:03,774
My family. My, my son.
742
00:42:04,525 --> 00:42:06,151
Tell him I love him.
743
00:42:06,151 --> 00:42:09,071
That I'm proud. And, and my wife,
744
00:42:09,571 --> 00:42:11,448
tell her I love her,
745
00:42:11,448 --> 00:42:14,034
and I'm, I'm so sorry I wasn't‐‐
746
00:42:14,034 --> 00:42:15,786
I‐I'm sorry.
747
00:42:16,828 --> 00:42:19,164
Tell them. Tell them. Please tell them.
748
00:42:22,084 --> 00:42:25,295
I don't want to die.
I don't want to die. I‐‐
749
00:42:25,295 --> 00:42:26,547
[screams]
750
00:42:27,756 --> 00:42:29,716
Helstrom!
751
00:42:30,717 --> 00:42:32,010
[Magoth screaming]
752
00:42:34,429 --> 00:42:35,889
‐ We need to get this out of him now.
753
00:42:36,723 --> 00:42:40,060
‐ A warning about the one who marked me.
754
00:42:40,602 --> 00:42:44,189
It's coming. And getting stronger.
755
00:42:45,691 --> 00:42:48,277
It walked the Earth long before any of us.
756
00:42:48,277 --> 00:42:50,529
And it'll walk it long after we're gone.
757
00:42:50,863 --> 00:42:54,366
Long after it's consumed youand your blood.
758
00:42:54,366 --> 00:42:58,453
Best embrace its power and glory,
759
00:43:01,456 --> 00:43:04,334
for your faith won't save you.
760
00:43:05,335 --> 00:43:06,545
‐ Neither will yours.
761
00:43:08,172 --> 00:43:10,299
[screaming]
762
00:43:10,299 --> 00:43:15,387
♪
763
00:43:34,573 --> 00:43:38,911
[Daimon panting]
764
00:43:49,421 --> 00:43:51,006
[exhales]
765
00:43:59,515 --> 00:44:03,060
‐ "In your hands, O Lord, we humbly
entrust our brother Alexander. "
766
00:44:07,064 --> 00:44:08,857
"In this life, you embraced him
767
00:44:09,608 --> 00:44:10,901
"with your tender love,
768
00:44:12,027 --> 00:44:13,570
"now deliver him from all evil.
769
00:44:16,281 --> 00:44:17,616
And bid him eternal rest."
770
00:44:21,119 --> 00:44:25,666
♪ mournful string music playing ♪
771
00:44:26,375 --> 00:44:30,170
♪
772
00:44:36,927 --> 00:44:38,512
I'm so sorry for your loss.
773
00:44:40,389 --> 00:44:42,391
[indiscernible conversations]
774
00:44:42,391 --> 00:44:43,684
Thank you, Father.
775
00:44:43,684 --> 00:44:48,105
♪
776
00:44:54,903 --> 00:44:55,904
[door closes]
777
00:44:58,574 --> 00:44:59,616
‐ What did you tell them?
778
00:45:00,409 --> 00:45:01,827
‐ Only what they needed to hear.
779
00:45:04,788 --> 00:45:06,290
Maybe someday they'll get closure.
780
00:45:10,836 --> 00:45:12,337
‐ Not everybody gets that.
781
00:45:13,130 --> 00:45:17,134
♪ ominous music ♪
782
00:45:24,141 --> 00:45:25,434
[gasping]
783
00:45:29,104 --> 00:45:31,690
‐ What was it down in that crypt?
784
00:45:31,690 --> 00:45:32,733
What did you set free?
785
00:45:33,400 --> 00:45:35,861
‐ I didn't send them to set it free.
786
00:45:36,945 --> 00:45:39,698
I sent them to kill it.
787
00:45:40,157 --> 00:45:41,491
‐ To kill what?
788
00:45:42,159 --> 00:45:43,702
‐ I think you know.
789
00:45:47,164 --> 00:45:49,416
[footsteps approaching]
790
00:45:49,416 --> 00:45:51,752
[car door opens, closes]
791
00:45:52,044 --> 00:45:53,086
[bracelet jingling]
792
00:46:06,725 --> 00:46:10,395
He'll be so proud of what you've become.
793
00:46:17,694 --> 00:46:20,155
[door opens, closes]
794
00:46:21,073 --> 00:46:23,075
[buzzer sounds]
795
00:46:25,118 --> 00:46:29,122
♪
796
00:46:34,127 --> 00:46:35,796
[buzzer sounds]
797
00:46:40,092 --> 00:46:44,096
♪
798
00:46:44,096 --> 00:46:45,931
HASTINGS: Ana! What happened in there?
799
00:46:45,931 --> 00:46:47,099
What did she say?
800
00:46:47,099 --> 00:46:51,103
♪
801
00:46:53,856 --> 00:46:54,857
Ana?
802
00:47:07,119 --> 00:47:10,122
♪ John Prine's
Daddy’s Little Pumpkin playing ♪
803
00:47:10,122 --> 00:47:12,833
♪
804
00:47:12,833 --> 00:47:16,879
‐ ♪ You must be daddy's little pumpkinI can tell by the way you roll ♪
805
00:47:18,964 --> 00:47:23,051
♪ You must be daddy's little pumpkinI can tell by the way you roll ♪
806
00:47:25,095 --> 00:47:29,141
♪ Well, it's quarter past elevenand you're sleeping on the bedroom floor ♪
807
00:47:31,268 --> 00:47:35,522
♪ I can see the fire burning,burning right behind your eyes ♪
808
00:47:37,441 --> 00:47:41,904
♪ I can see the fire burning, baby,burning right behind your eyes ♪
809
00:47:43,739 --> 00:47:48,076
♪ You must've swallowed a candleor some other kind of surprise ♪
810
00:47:49,494 --> 00:47:53,790
♪ Oh, I'm going downtownI'm gonna rattle somebody's cage ♪
56790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.