All language subtitles for Mannix S02E05 The End of the Rainbow.DVDRip.HI.cc.en(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,230 --> 00:00:31,162 (woman laughing) 2 00:00:36,487 --> 00:00:38,419 (engine starts) 3 00:00:42,926 --> 00:00:44,860 (tires screeching) 4 00:01:14,608 --> 00:01:15,824 ♪ ♪ 5 00:01:33,511 --> 00:01:35,443 (bottles clanging) 6 00:02:05,126 --> 00:02:07,058 ♪ ♪ 7 00:02:24,612 --> 00:02:26,545 (tapping on glass) 8 00:02:35,489 --> 00:02:37,505 (tires screeching) 9 00:02:45,866 --> 00:02:49,901 (car accelerating away) 10 00:02:58,012 --> 00:03:00,812 (theme music playing) 11 00:03:30,660 --> 00:03:32,594 ♪ ♪ 12 00:04:07,081 --> 00:04:09,047 Who is he? 13 00:04:09,083 --> 00:04:11,344 Never saw him before, Mannix? 14 00:04:11,368 --> 00:04:14,147 That's a reasonable deduction, Sergeant. 15 00:04:14,171 --> 00:04:15,937 Name was O'Farrell. 16 00:04:15,973 --> 00:04:16,983 Michael J. 17 00:04:17,007 --> 00:04:18,306 Don't know him. 18 00:04:18,341 --> 00:04:19,769 Released from state prison a week ago. 19 00:04:19,793 --> 00:04:22,143 Second-term paperhanger. 20 00:04:22,179 --> 00:04:24,763 May he rest in peace. 21 00:04:24,798 --> 00:04:26,008 Okay, Sergeant, now let's have it. 22 00:04:26,032 --> 00:04:28,065 Why did you drag me down here to the morgue 23 00:04:28,101 --> 00:04:30,001 on a busy morning? 24 00:04:30,036 --> 00:04:32,047 Well, we found this in his coat pocket. 25 00:04:32,071 --> 00:04:34,631 He had your name and number there. 26 00:04:36,143 --> 00:04:37,876 Sorry. 27 00:04:37,911 --> 00:04:39,539 I got no call from a Mr. O'Farrell. 28 00:04:39,563 --> 00:04:41,791 Well, I guess it couldn't have been very important. 29 00:04:41,815 --> 00:04:42,847 Sorry to bother you. 30 00:04:42,882 --> 00:04:44,282 Had to check it out... That's all. 31 00:04:44,318 --> 00:04:45,917 What's this "B.C."? 32 00:04:45,953 --> 00:04:47,953 Before Collision, maybe. 33 00:04:47,988 --> 00:04:50,550 He was killed in a hit-and-run last night. 34 00:04:50,574 --> 00:04:52,385 You sure it's hit-run? 35 00:04:52,409 --> 00:04:54,776 Well, there's nobody mad at him that we know of. 36 00:04:54,828 --> 00:04:56,795 You, uh, have any idea 37 00:04:56,830 --> 00:04:58,797 why he might have wanted me? 38 00:04:58,832 --> 00:05:00,131 Forget it, Mannix! 39 00:05:00,166 --> 00:05:02,300 The guy was nothing. 40 00:05:02,336 --> 00:05:04,268 Maybe that's why I'm curious. 41 00:05:10,644 --> 00:05:12,788 I guess that'll be all for now, Mrs. O'Farrell. 42 00:05:12,812 --> 00:05:15,029 Mr. Mannix can't help us any. 43 00:05:15,065 --> 00:05:18,499 Well, of course not! 44 00:05:18,535 --> 00:05:20,535 What did you expect? 45 00:05:20,571 --> 00:05:24,573 Well... I'll get a car to drive you home now. 46 00:05:24,608 --> 00:05:26,841 And here, if you want... 47 00:05:26,877 --> 00:05:28,888 Couple more things from his pockets. 48 00:05:28,912 --> 00:05:32,258 A few trading stamps, couple of gas station coupons, 49 00:05:32,282 --> 00:05:34,842 and a chance on a new cabin cruiser. 50 00:05:40,006 --> 00:05:41,923 No sweepstakes ticket? 51 00:05:45,012 --> 00:05:48,480 I was so sure he was going to use the grocery money yesterday 52 00:05:48,515 --> 00:05:51,483 to buy a sweepstakes ticket. 53 00:05:51,518 --> 00:05:53,584 Well... 54 00:05:53,620 --> 00:05:56,371 we'll be in touch the minute we get a line on the car. 55 00:05:57,474 --> 00:05:59,407 Thank you. 56 00:06:01,979 --> 00:06:04,079 Mrs. O'Farrell, uh, do you have any idea 57 00:06:04,114 --> 00:06:05,947 why your husband might have wanted to call me? 58 00:06:05,983 --> 00:06:07,782 O'FARRELL (laughing): Well, naturally, 59 00:06:07,817 --> 00:06:09,417 naturally I do. 60 00:06:09,453 --> 00:06:13,800 You were going to help him find the pot of gold at the end 61 00:06:13,824 --> 00:06:15,156 of the rainbow. 62 00:06:15,192 --> 00:06:16,541 Oh, Sergeant, I'll drive 63 00:06:16,577 --> 00:06:18,043 Mrs. O'Farrell home for you. 64 00:06:18,078 --> 00:06:19,272 Fine. 65 00:06:19,296 --> 00:06:21,141 Why? I don't know anything. 66 00:06:21,165 --> 00:06:23,226 Of course, I could tell you that 67 00:06:23,250 --> 00:06:26,218 the last time my husband came home from prison, 68 00:06:26,253 --> 00:06:29,154 he had the most beautiful scheme 69 00:06:29,189 --> 00:06:31,122 for gold mining. 70 00:06:35,512 --> 00:06:37,578 He just didn't know 71 00:06:37,614 --> 00:06:39,613 that his cellmate salted the mine. 72 00:06:39,650 --> 00:06:42,567 And of course, by then he'd already sold our car 73 00:06:42,603 --> 00:06:45,169 to buy the mining equipment. 74 00:06:46,273 --> 00:06:48,468 Luck of the Irish. 75 00:06:48,492 --> 00:06:51,459 Oh, my husband, Mr. Mannix, 76 00:06:51,495 --> 00:06:54,779 he was a one-man potato famine. 77 00:06:56,250 --> 00:06:59,495 And then, uh, there was the time that, uh, 78 00:06:59,519 --> 00:07:01,764 he was going to let the chief of police himself in 79 00:07:01,788 --> 00:07:04,422 on some new kind of a patent for a siren 80 00:07:04,458 --> 00:07:07,425 that was going to make us all rich. 81 00:07:07,461 --> 00:07:10,021 And then, uh, there was a time that the... 82 00:07:18,605 --> 00:07:20,583 What you mean, Mrs. O'Farrell, 83 00:07:20,607 --> 00:07:23,574 is you think I should just forget about it. 84 00:07:23,610 --> 00:07:25,076 What I mean is, 85 00:07:25,112 --> 00:07:27,078 the last time he came home from prison, 86 00:07:27,114 --> 00:07:29,614 he knew better than to tell me why he was so excited. 87 00:07:29,650 --> 00:07:32,784 Maybe it had something to do with his cellmate... 88 00:07:32,819 --> 00:07:33,834 I don't know. 89 00:07:35,956 --> 00:07:37,923 No. 90 00:07:37,958 --> 00:07:41,426 Whatever his latest little moonbeam was, 91 00:07:41,462 --> 00:07:44,596 I can only guarantee you it was worthless. 92 00:07:44,631 --> 00:07:47,599 And as for calling you, Mr. Mannix, 93 00:07:47,634 --> 00:07:49,100 he could no more have afforded 94 00:07:49,135 --> 00:07:51,135 to pay for five minutes of your time 95 00:07:51,171 --> 00:07:54,305 than I can. 96 00:07:54,341 --> 00:07:56,274 (laughter) 97 00:07:58,312 --> 00:08:01,096 Any of those yours? 98 00:08:01,148 --> 00:08:03,965 Just three. 99 00:08:04,017 --> 00:08:06,985 My husband, Mr. Mannix, 100 00:08:07,020 --> 00:08:09,954 was nothing but a writer of bad checks. 101 00:08:11,424 --> 00:08:14,392 Even if he did write most of them at Christmas time. 102 00:08:14,427 --> 00:08:16,060 Mommy, where have you been? 103 00:08:16,095 --> 00:08:17,395 The television's broken. 104 00:08:17,430 --> 00:08:19,397 I'm coming, sweetheart. 105 00:08:19,432 --> 00:08:21,399 And yes, Mr. Mannix. 106 00:08:21,434 --> 00:08:23,429 If you don't forget him right now, 107 00:08:23,453 --> 00:08:26,421 then you are almost as big a fool as I am. 108 00:08:26,456 --> 00:08:27,989 Thank you. 109 00:08:28,041 --> 00:08:29,974 And good-bye. 110 00:08:51,481 --> 00:08:53,293 What sort of a case you on? 111 00:08:53,317 --> 00:08:56,150 Well, I'd just like to see O'Farrell's last cellmate, 112 00:08:56,186 --> 00:08:57,186 that's all. 113 00:08:57,237 --> 00:08:59,170 Al Charnik. 114 00:09:01,241 --> 00:09:04,375 They were pretty close buddies, I guess. 115 00:09:04,411 --> 00:09:07,879 Ever since Charnik came in here two years ago. 116 00:09:07,915 --> 00:09:12,717 Uh... worthless hood... armed robbery. 117 00:09:12,752 --> 00:09:14,797 Oh, look, you don't have to bother with the file. 118 00:09:14,821 --> 00:09:17,901 I'd just like to talk to him for a few minutes, if it's all right. 119 00:09:17,925 --> 00:09:19,190 He won't tell you much. 120 00:09:19,226 --> 00:09:20,236 Tough? 121 00:09:20,260 --> 00:09:21,593 Dead. 122 00:09:25,983 --> 00:09:27,961 Been dead for nearly three weeks now. 123 00:09:27,985 --> 00:09:29,295 What happened? 124 00:09:29,319 --> 00:09:31,286 Oh, Charnik was a troublemaker. 125 00:09:31,321 --> 00:09:32,632 Did a lot of beefing. 126 00:09:32,656 --> 00:09:34,288 And somebody in the yard shut him up 127 00:09:34,323 --> 00:09:35,790 with a kitchen knife. 128 00:09:35,825 --> 00:09:37,125 Three weeks, huh? 129 00:09:37,160 --> 00:09:38,170 O'Farrell was here then. 130 00:09:38,194 --> 00:09:39,556 Did he have anything to do with it? 131 00:09:39,580 --> 00:09:41,479 No, no. I told you. Buddies. 132 00:09:41,514 --> 00:09:43,898 O'Farrell was with him in the hospital when he died. 133 00:09:43,951 --> 00:09:46,952 Well... 134 00:09:46,987 --> 00:09:49,921 I guess that's the end of the rainbow. 135 00:09:51,091 --> 00:09:53,058 Wait a minute. 136 00:09:53,093 --> 00:09:55,405 Uh, does that thing have the next of kin? 137 00:09:55,429 --> 00:09:56,811 Mm-hmm. 138 00:09:56,847 --> 00:09:59,314 Charnik had a wife once. 139 00:09:59,349 --> 00:10:00,815 I remember that. 140 00:10:00,851 --> 00:10:02,183 Pretty. 141 00:10:02,219 --> 00:10:03,334 Name of Betsy. 142 00:10:10,727 --> 00:10:12,660 Betsy Charnik? 143 00:10:14,314 --> 00:10:15,613 That's right. 144 00:10:15,648 --> 00:10:16,948 Betsy Charnik. 145 00:10:16,983 --> 00:10:18,950 Once married to Al Charnik. 146 00:10:18,985 --> 00:10:21,297 Yeah, where she lives, where she works, 147 00:10:21,321 --> 00:10:23,299 what she's doing... anything you can turn up. 148 00:10:23,323 --> 00:10:25,802 Look, Sarge, as a special favor. 149 00:10:25,826 --> 00:10:28,386 So, call me back in a hurry, huh? 150 00:10:29,830 --> 00:10:32,797 All right, I'll tell him. 151 00:10:32,833 --> 00:10:34,465 Tell me what? 152 00:10:34,500 --> 00:10:36,145 He thinks that I deserve a raise. 153 00:10:36,169 --> 00:10:37,568 As soon as your coffee gets better. 154 00:10:37,603 --> 00:10:39,237 You made that pot. 155 00:10:39,272 --> 00:10:42,240 As soon as my coffee gets better. 156 00:10:42,275 --> 00:10:44,404 What's the big deal with Betsy Charnik? 157 00:10:44,428 --> 00:10:47,461 I think she may have some answers to our little charade. 158 00:10:47,514 --> 00:10:50,364 Boy, we're really coming up in the world. 159 00:10:50,400 --> 00:10:51,643 You're working for no money, 160 00:10:51,667 --> 00:10:52,912 a client that's dead 161 00:10:52,936 --> 00:10:56,215 and to solve a problem that maybe never happened. 162 00:10:56,239 --> 00:10:59,707 Peggy, uh, do you ever buy any sweepstakes tickets? 163 00:10:59,743 --> 00:11:01,709 It's illegal. 164 00:11:01,745 --> 00:11:02,877 How many? 165 00:11:02,913 --> 00:11:05,880 Two... three maybe this year. 166 00:11:05,916 --> 00:11:07,282 Why? 167 00:11:07,317 --> 00:11:09,395 Well, everybody believes that lightning can strike once. 168 00:11:09,419 --> 00:11:10,851 Exactly. 169 00:11:10,887 --> 00:11:13,132 And I've got a hunch our client thought his particular bolt 170 00:11:13,156 --> 00:11:14,484 might strike in time for Christmas. 171 00:11:14,508 --> 00:11:16,235 What's Christmas got to do with it? 172 00:11:16,259 --> 00:11:18,559 You've got a kid, haven't you, Peggy? 173 00:11:18,594 --> 00:11:19,605 So? 174 00:11:19,629 --> 00:11:20,773 Well, figure it out. 175 00:11:20,797 --> 00:11:22,764 He had a family. 176 00:11:22,799 --> 00:11:24,482 Two girls and a boy. 177 00:11:24,518 --> 00:11:26,328 And you think maybe if it works out, 178 00:11:26,352 --> 00:11:27,947 they wind up with something under the tree. 179 00:11:27,971 --> 00:11:29,604 Maybe. 180 00:11:29,639 --> 00:11:31,617 You'd look nice in a white beard. 181 00:11:31,641 --> 00:11:34,609 (phone rings) 182 00:11:34,644 --> 00:11:36,611 Mr. Mannix's office. 183 00:11:36,646 --> 00:11:39,614 Yes, Sarge, what'd you find out? 184 00:11:39,649 --> 00:11:40,710 Uh-huh. 185 00:11:40,734 --> 00:11:42,484 Mm-hmm. 186 00:11:42,536 --> 00:11:44,435 Uh-huh. 187 00:11:44,470 --> 00:11:45,586 Uh-huh. 188 00:11:45,622 --> 00:11:47,288 Right. 189 00:11:47,324 --> 00:11:48,773 The raise? 190 00:11:50,077 --> 00:11:51,077 Not yet. 191 00:11:51,111 --> 00:11:53,678 But it's perking. 192 00:11:53,713 --> 00:11:56,714 She's working as a programmer at Atlas Computing Services 193 00:11:56,750 --> 00:11:59,310 under her maiden name... Betsy Carroll. 194 00:12:00,504 --> 00:12:02,804 B.C. 195 00:12:02,839 --> 00:12:04,817 She didn't have to change her match covers. 196 00:12:04,841 --> 00:12:06,440 Most girls aren't that lucky. 197 00:12:21,742 --> 00:12:22,874 Yes, sure, that's me. 198 00:12:22,909 --> 00:12:23,942 It's one of mine. 199 00:12:23,977 --> 00:12:26,277 Can you tell me how O'Farrell got that? 200 00:12:26,312 --> 00:12:28,445 Talk to your sergeant. 201 00:12:28,481 --> 00:12:30,114 He called me this morning. 202 00:12:30,150 --> 00:12:31,666 I've already explained. 203 00:12:31,701 --> 00:12:34,235 Mr. O'Farrell picked that up off my desk 204 00:12:34,271 --> 00:12:35,920 yesterday afternoon 205 00:12:35,955 --> 00:12:38,623 to light a cigar... that's all. 206 00:12:38,658 --> 00:12:40,625 Mrs. Charnik, uh, 207 00:12:40,660 --> 00:12:42,627 I'm a private investigator. 208 00:12:42,662 --> 00:12:43,995 My name is Mannix. 209 00:12:46,082 --> 00:12:48,366 The name on the inside of the match cover. 210 00:13:01,097 --> 00:13:04,098 I'm sorry, Mr. Mannix. 211 00:13:04,133 --> 00:13:06,693 I just don't know anything about it. 212 00:13:07,770 --> 00:13:10,170 (rattling) 213 00:13:13,409 --> 00:13:16,044 I used to work in a place like this. 214 00:13:16,079 --> 00:13:19,247 By any chance, did the sergeant tell you that O'Farrell is dead? 215 00:13:19,282 --> 00:13:21,249 Yes, but you see, 216 00:13:21,284 --> 00:13:24,752 the only time I ever saw him was for just about a minute, 217 00:13:24,787 --> 00:13:26,087 over there by my desk. 218 00:13:26,122 --> 00:13:28,200 He said he came to pay his respects 219 00:13:28,224 --> 00:13:29,435 about my husband, but... 220 00:13:29,459 --> 00:13:31,843 I think he really wanted to borrow money. 221 00:13:31,878 --> 00:13:34,089 Then he started talking in that loud voice 222 00:13:34,113 --> 00:13:37,614 about prison and-and his poor old cellmate Al... 223 00:13:37,650 --> 00:13:39,183 So, you got rid of him, 224 00:13:39,219 --> 00:13:42,086 and, uh, now you'd like me to get lost, too, huh? 225 00:13:42,121 --> 00:13:43,498 Well, it's not as though 226 00:13:43,522 --> 00:13:45,868 you were the police coming to bother me again, 227 00:13:45,892 --> 00:13:47,086 but don't you see? 228 00:13:47,110 --> 00:13:49,610 I don't run with people like that anymore. 229 00:13:49,645 --> 00:13:51,245 I never did really. 230 00:13:51,281 --> 00:13:53,164 It was just one stupid 231 00:13:53,199 --> 00:13:54,977 child marriage to a man 232 00:13:55,001 --> 00:13:56,378 who raced jalopies and blondes 233 00:13:56,402 --> 00:13:58,097 while I was in night school. 234 00:13:58,121 --> 00:13:59,353 I found out. 235 00:13:59,389 --> 00:14:01,021 I wasn't even living with Al 236 00:14:01,057 --> 00:14:02,968 when he started holding up liquor stores 237 00:14:02,992 --> 00:14:04,259 and got sent to prison. 238 00:14:04,294 --> 00:14:05,771 I mean, I'm sorry, but... 239 00:14:05,795 --> 00:14:07,194 Look, Mrs. Charnik, uh, 240 00:14:07,230 --> 00:14:09,564 suddenly, there are too many people coming up dead. 241 00:14:09,599 --> 00:14:11,944 Somebody killed your ex-husband, and then, uh, his prison mate 242 00:14:11,968 --> 00:14:14,001 gets murdered, too. 243 00:14:14,037 --> 00:14:15,220 Gets what?! 244 00:14:15,255 --> 00:14:17,288 Why don't I explain later? 245 00:14:17,324 --> 00:14:18,556 It's almost 6:00. 246 00:14:18,592 --> 00:14:20,024 How about dinner? 247 00:14:20,059 --> 00:14:23,160 Oh. No. 248 00:14:23,195 --> 00:14:25,280 Uh, I have a date with a girlfriend. 249 00:14:25,315 --> 00:14:27,615 Come on now. You can call her. 250 00:14:27,650 --> 00:14:31,119 Mr. Mannix, I don't know anything that can help you. 251 00:14:31,154 --> 00:14:33,165 What is it you're looking for, anyway? 252 00:14:33,189 --> 00:14:36,324 Looking for a pot of gold at the end of the rainbow. 253 00:14:36,359 --> 00:14:37,492 How about it? 254 00:14:37,527 --> 00:14:40,295 I live out in Malibu Canyon. 255 00:14:40,330 --> 00:14:41,462 Well, that's beautiful. 256 00:14:41,498 --> 00:14:43,665 I know a great spot right on the ocean. 257 00:14:43,700 --> 00:14:45,611 All right. Follow me home, and I'll change. 258 00:14:45,635 --> 00:14:47,313 I'll meet you in the parking lot. 259 00:14:47,337 --> 00:14:49,136 15 minutes? Ten. 260 00:15:14,847 --> 00:15:17,181 (insects chirping) 261 00:15:22,405 --> 00:15:23,537 Just a minute. 262 00:15:23,573 --> 00:15:25,740 I'm going to put my car in the garage. 263 00:15:25,775 --> 00:15:27,653 (rustling) All right. Hold it. 264 00:15:27,677 --> 00:15:28,843 What's the matter? 265 00:15:28,878 --> 00:15:30,121 You hear that? 266 00:15:30,145 --> 00:15:32,880 (laughing): Oh, sure. 267 00:15:32,915 --> 00:15:34,865 It's tree toads. 268 00:15:59,675 --> 00:16:01,625 Don't drop. 269 00:16:09,586 --> 00:16:11,536 (grunts) 270 00:16:26,352 --> 00:16:27,651 Who was it? 271 00:16:27,687 --> 00:16:28,998 I don't know, but obviously, 272 00:16:29,022 --> 00:16:31,584 he wanted to put you on a dead list, too. 273 00:16:31,608 --> 00:16:32,885 Me? 274 00:16:32,909 --> 00:16:34,759 Yeah. 275 00:16:37,280 --> 00:16:39,780 And maybe we're off to the races now. 276 00:16:39,833 --> 00:16:41,149 What's that? 277 00:16:41,201 --> 00:16:43,000 An Irish Sweepstakes ticket. 278 00:16:54,847 --> 00:16:57,181 (ringing) 279 00:17:04,990 --> 00:17:06,957 Mr. Mannix's office. 280 00:17:06,992 --> 00:17:08,803 Mannix, where on earth have you been? 281 00:17:08,827 --> 00:17:12,463 I tried to wait for you to call before I locked up the office, 282 00:17:12,498 --> 00:17:14,565 but Toby's supper is half an hour late. 283 00:17:14,600 --> 00:17:17,101 Get a what? 284 00:17:17,136 --> 00:17:19,131 A baby-sitter?! 285 00:17:19,155 --> 00:17:21,421 I'm sorry, Peggy, but we've got work to do. 286 00:17:21,457 --> 00:17:22,901 Get a hold of one of those friends 287 00:17:22,925 --> 00:17:24,358 of yours in gun registry. 288 00:17:24,393 --> 00:17:28,495 I want to know the owner of a .38 revolver number 883-784. 289 00:17:28,531 --> 00:17:30,031 Yeah, right away. 290 00:17:30,066 --> 00:17:31,343 Who knows? 291 00:17:31,367 --> 00:17:34,468 It may registered to the guy that just used it on me. 292 00:17:34,503 --> 00:17:35,781 Mannix? Yeah? Hold it, Peggy. 293 00:17:35,805 --> 00:17:36,949 Yeah, what's the matter? 294 00:17:36,973 --> 00:17:38,505 That man came to rob me. 295 00:17:38,541 --> 00:17:40,525 The side window's forced open. 296 00:17:40,560 --> 00:17:42,810 He wasn't just here to steal, Betsy. 297 00:17:42,846 --> 00:17:44,812 Well, what did he want? 298 00:17:44,848 --> 00:17:46,447 I mean, why shoot at me? 299 00:17:46,483 --> 00:17:48,427 We probably just surprised him breaking in, and... 300 00:17:48,451 --> 00:17:51,151 Betsy, I want you to go in and pack a bag. 301 00:17:51,187 --> 00:17:52,653 I'm taking you back to town 302 00:17:52,689 --> 00:17:53,866 where you'll be safe. 303 00:17:53,890 --> 00:17:55,134 Oh, one other thing. 304 00:17:55,158 --> 00:17:58,358 Uh, Peggy, I need a TV repair man, fast. 305 00:17:58,394 --> 00:18:00,794 And the biggest and huskiest you can find. 306 00:18:00,830 --> 00:18:03,308 You say he's come to fix my TV? Oh, no, he's not! 307 00:18:03,332 --> 00:18:05,878 I've only just got the kids to sit down to their supper. 308 00:18:05,902 --> 00:18:07,546 Oh, well, Mervin likes kids. Don't you, Mervin? 309 00:18:07,570 --> 00:18:09,231 And he'll also help with the dishes. 310 00:18:09,255 --> 00:18:12,223 Sure, you don't have to tell 'em I'm really a bodyguard, ma'am. 311 00:18:12,258 --> 00:18:13,891 A what? 312 00:18:13,927 --> 00:18:16,093 Why? 313 00:18:16,129 --> 00:18:17,773 Why? Did the police find something? 314 00:18:17,797 --> 00:18:20,731 Mrs. O'Farrell, I don't know why yet. 315 00:18:20,767 --> 00:18:22,244 I don't even know why your husband was trying 316 00:18:22,268 --> 00:18:23,634 to get in touch with me. 317 00:18:23,669 --> 00:18:25,214 And I don't know what his cellmate may have told him 318 00:18:25,238 --> 00:18:26,615 while he was dying in a prison hospital. 319 00:18:26,639 --> 00:18:29,039 Well, if that don't beat the rebels! 320 00:18:29,074 --> 00:18:31,170 So now he's got you pipe dreaming, too? 321 00:18:31,194 --> 00:18:32,493 Yeah, maybe. 322 00:18:32,528 --> 00:18:35,579 But Mervin stays here until I do find the answers. 323 00:18:35,615 --> 00:18:38,010 Oh, and, uh, don't worry about his bill. 324 00:18:38,034 --> 00:18:39,299 I'll take care of it. 325 00:18:39,335 --> 00:18:40,879 Now even from beyond the grave, 326 00:18:40,903 --> 00:18:42,214 that no-good husband of mine 327 00:18:42,238 --> 00:18:43,782 has made himself a new sucker! 328 00:18:43,806 --> 00:18:45,139 Oh, Mr. Mannix, I...? 329 00:18:45,174 --> 00:18:47,507 Mrs. O'Farrell, now, it's going to be all right. 330 00:18:47,543 --> 00:18:49,309 Don't worry. 331 00:18:58,921 --> 00:19:00,854 I really can fix the TV, ma'am. 332 00:19:19,192 --> 00:19:22,359 Joe, why does she need protection? 333 00:19:22,395 --> 00:19:25,262 I mean, what if you're being an alarmist about all this? 334 00:19:27,600 --> 00:19:29,911 Betsy, suppose your husband was murdered in prison 335 00:19:29,935 --> 00:19:31,613 to keep him quiet about something? 336 00:19:31,637 --> 00:19:34,016 And suppose O'Farrell was killed for the same reason? 337 00:19:34,040 --> 00:19:37,057 Oh, that's just supposing. 338 00:19:37,093 --> 00:19:39,071 And suppose you'd been killed by that guy 339 00:19:39,095 --> 00:19:40,238 at your house tonight 340 00:19:40,262 --> 00:19:41,740 because you were Al Charnik's wife, 341 00:19:41,764 --> 00:19:43,526 and because O'Farrell came to see you. 342 00:19:43,550 --> 00:19:45,482 Oh. 343 00:19:48,555 --> 00:19:50,187 Uh, well, yeah, but... 344 00:19:50,222 --> 00:19:52,023 that means someone thinks I know something. 345 00:19:52,058 --> 00:19:53,953 Hmm. And I don't! 346 00:19:53,977 --> 00:19:56,543 Well, it would mean someone's been watching all the time. 347 00:19:56,579 --> 00:19:57,911 Maybe lots of people. 348 00:19:57,947 --> 00:19:59,380 Maybe right now. 349 00:19:59,415 --> 00:20:00,692 Exactly. 350 00:20:00,716 --> 00:20:02,727 So, what do you want to bet? 351 00:20:02,751 --> 00:20:04,251 What? 352 00:20:04,287 --> 00:20:07,455 That the, uh, color at the end of the rainbow is green. 353 00:20:07,490 --> 00:20:09,423 (car engine starting) 354 00:20:26,059 --> 00:20:27,357 In five minutes, 355 00:20:27,393 --> 00:20:28,871 I'll have been off duty for an hour. 356 00:20:28,895 --> 00:20:30,205 I won't need that five minutes, Sarge. 357 00:20:30,229 --> 00:20:31,311 I think I just found him. 358 00:20:31,347 --> 00:20:34,064 Fred Minelli... a real pro. 359 00:20:34,100 --> 00:20:35,315 Why don't you whistle? 360 00:20:35,351 --> 00:20:37,318 Strong arm. 361 00:20:37,353 --> 00:20:38,719 That's right. 362 00:20:38,754 --> 00:20:41,755 He's worked for some big ones. 363 00:20:41,790 --> 00:20:43,936 There's no warrant on him, though. 364 00:20:43,960 --> 00:20:45,459 So, now what, Mannix? 365 00:20:45,494 --> 00:20:46,972 You going to prefer charges? 366 00:20:46,996 --> 00:20:49,830 You going to tell me where you tangled with this bird? 367 00:20:49,866 --> 00:20:53,400 I might... if you can get me a rundown on the receipt 368 00:20:53,435 --> 00:20:56,003 for this sweepstakes ticket that fell out of his pocket. 369 00:20:56,039 --> 00:20:59,139 Look, you know the trouble we had with tracing these. 370 00:20:59,175 --> 00:21:02,093 Against the law, so there's nothing but a number on them. 371 00:21:02,128 --> 00:21:03,260 You can check the agents 372 00:21:03,295 --> 00:21:05,379 who sell them a lot faster than I can. 373 00:21:05,431 --> 00:21:06,847 Might take several days. 374 00:21:08,334 --> 00:21:10,400 What if I told you that you'll find 375 00:21:10,436 --> 00:21:12,915 that sweepstakes ticket was sold to O'Farrell? 376 00:21:12,939 --> 00:21:14,605 That still wouldn't prove 377 00:21:14,640 --> 00:21:16,452 that O'Farrell's death was anything but hit-and-run. 378 00:21:16,476 --> 00:21:19,521 Well, you haven't found the car that hit him yet, have you? 379 00:21:19,545 --> 00:21:20,727 So what? 380 00:21:20,780 --> 00:21:22,591 And we also know that O'Farrell's cellmate 381 00:21:22,615 --> 00:21:23,759 was murdered in prison. 382 00:21:23,783 --> 00:21:26,150 That still doesn't say anything. 383 00:21:26,185 --> 00:21:28,869 Here, look at this dope on Charnik. 384 00:21:28,905 --> 00:21:31,405 He was peanuts, too. 385 00:21:31,440 --> 00:21:33,218 A small-time hoodlum. 386 00:21:33,242 --> 00:21:34,975 So, who are you doing all this for? 387 00:21:35,010 --> 00:21:36,290 Just the widows and orphans fund? 388 00:21:36,329 --> 00:21:38,696 Maybe. 389 00:21:38,731 --> 00:21:42,666 Armed robbery, liquor store, March 17. 390 00:21:44,337 --> 00:21:46,303 That's St. Patrick's Day. 391 00:21:46,339 --> 00:21:48,271 (phone ringing) 392 00:21:50,376 --> 00:21:52,309 Yeah? 393 00:21:53,379 --> 00:21:55,145 Yeah, hold a minute. 394 00:21:55,180 --> 00:21:57,247 It's for you. 395 00:21:57,282 --> 00:21:58,865 Hello. 396 00:21:58,901 --> 00:22:01,279 I just got a call back on that revolver. 397 00:22:01,303 --> 00:22:03,815 Right. It was bought in 1964 398 00:22:03,839 --> 00:22:05,884 by a gun fancier named Haskins. 399 00:22:05,908 --> 00:22:07,040 Who? 400 00:22:07,075 --> 00:22:08,341 Jug Haskins. 401 00:22:08,377 --> 00:22:09,788 Yeah, yeah, that's all I'll need, Peggy. 402 00:22:09,812 --> 00:22:11,823 Yeah, and tell Betsy I'm going to win that bet. 403 00:22:11,847 --> 00:22:13,058 Hey, Sarge, 404 00:22:13,082 --> 00:22:14,927 did this hood I tangled with ever have anything 405 00:22:14,951 --> 00:22:16,562 to do with a guy named Jug Haskins? 406 00:22:16,586 --> 00:22:18,597 Might have. So? 407 00:22:18,621 --> 00:22:20,354 Well, wasn't Haskins a suspect 408 00:22:20,389 --> 00:22:22,472 in the Harrison heist about two years ago? 409 00:22:22,508 --> 00:22:24,408 (laughs) Who wasn't? 410 00:22:25,511 --> 00:22:27,740 St. Patrick. 411 00:22:27,764 --> 00:22:30,324 Thanks for the trouble, Sarge. 412 00:22:31,384 --> 00:22:33,316 (drums play jazzy intro) 413 00:22:36,355 --> 00:22:38,989 (saxophone and band join in, playing sultry jazz tune) 414 00:22:54,040 --> 00:22:56,356 Oh, I'd like to see the boss. Yeah? 415 00:22:56,409 --> 00:22:58,969 Who'd like to see him? 416 00:23:23,302 --> 00:23:25,862 Some other time, Mannix. 417 00:23:32,695 --> 00:23:34,273 I think we'd better talk. 418 00:23:34,297 --> 00:23:35,457 Sorry, Mr. Haskins. 419 00:23:35,481 --> 00:23:37,047 It's okay, Max. 420 00:23:37,082 --> 00:23:39,883 I'm a very busy man, baby. 421 00:23:39,919 --> 00:23:41,451 You want to meet the girls? 422 00:23:41,487 --> 00:23:42,686 Relax and enjoy yourself. 423 00:23:42,722 --> 00:23:45,055 Okay, after we talk about this. 424 00:23:46,792 --> 00:23:51,045 Oh, I think this belongs to you. 425 00:23:51,080 --> 00:23:53,264 Okay, inside. 426 00:23:53,299 --> 00:23:55,216 You tell her to repeat. She's lousy. 427 00:23:55,251 --> 00:23:56,517 Put some action into it! 428 00:24:02,475 --> 00:24:04,040 You know what? 429 00:24:04,076 --> 00:24:05,576 This is the same model 430 00:24:05,611 --> 00:24:07,377 some no-good punk stole from me once. 431 00:24:07,413 --> 00:24:09,207 Guy's name was Fred. Yeah, I figured. 432 00:24:09,231 --> 00:24:13,734 I haven't seen Fred in, oh, six months. 433 00:24:13,769 --> 00:24:15,736 Where'd you find it? 434 00:24:15,771 --> 00:24:16,903 What's the difference? 435 00:24:16,939 --> 00:24:18,250 Let's talk about the Harrison heist. 436 00:24:18,274 --> 00:24:19,406 Mannix, the day after 437 00:24:19,442 --> 00:24:22,109 the Harrison Bank and Trust Company was heisted 438 00:24:22,144 --> 00:24:24,829 two years ago, I was hauled in without a warrant. 439 00:24:24,864 --> 00:24:26,897 And you know, at first I was flattered. 440 00:24:26,933 --> 00:24:28,415 That was a pretty fancy job. 441 00:24:28,450 --> 00:24:30,328 They had organization, planning, 442 00:24:30,352 --> 00:24:31,818 a slick getaway. 443 00:24:31,853 --> 00:24:35,488 But then when the cops couldn't even hang a part of it on me, 444 00:24:35,524 --> 00:24:36,841 the insurance boys stepped in. 445 00:24:36,876 --> 00:24:38,775 And then the Treasury, and then the FBI. 446 00:24:38,811 --> 00:24:40,010 Oh, yeah, 447 00:24:40,045 --> 00:24:42,240 I was rousted around pretty good for a whole year. 448 00:24:42,264 --> 00:24:44,732 Okay, so you know more about the case than anybody else. 449 00:24:44,767 --> 00:24:45,900 That's why I'm here. 450 00:24:45,935 --> 00:24:47,167 Well, so, why me again? 451 00:24:47,203 --> 00:24:49,169 Why don't you go to the horse's mouth? 452 00:24:49,205 --> 00:24:50,437 Sure, go to Harrison itself. 453 00:24:50,472 --> 00:24:51,950 There's some bright punk named Spencer. 454 00:24:51,974 --> 00:24:53,173 He's the big wheel now. 455 00:24:53,209 --> 00:24:55,420 No, no. Not until we can collect the reward. 456 00:24:55,444 --> 00:24:57,489 Now, there's $6 million in cash and securities 457 00:24:57,513 --> 00:24:59,091 floating around loose some place, right? 458 00:24:59,115 --> 00:25:00,258 Never been found. 459 00:25:00,282 --> 00:25:01,581 Now you listen to me, Haskins. 460 00:25:01,617 --> 00:25:03,394 Two years ago, a hood named Charnik went 461 00:25:03,418 --> 00:25:05,630 to prison for holding up a liquor store, pleaded guilty. 462 00:25:05,654 --> 00:25:06,953 Charnik? 463 00:25:06,989 --> 00:25:08,155 Go on. 464 00:25:08,190 --> 00:25:09,434 On St. Patrick's Day. 465 00:25:09,458 --> 00:25:11,169 The same day as the Harrison heist. 466 00:25:11,193 --> 00:25:13,677 Only his job took place all the way across town. 467 00:25:13,712 --> 00:25:15,796 So what's the connection? 468 00:25:15,831 --> 00:25:18,666 Now, wouldn't you say that maybe Charnik took a phony rap, 469 00:25:18,701 --> 00:25:21,135 just so he could get a quick alibi? 470 00:25:21,170 --> 00:25:22,636 Yeah, well, maybe, pal. 471 00:25:22,671 --> 00:25:25,105 Only I never knew this Charnik. 472 00:25:25,140 --> 00:25:27,441 And Charnik is now dead, murdered. 473 00:25:27,476 --> 00:25:29,654 And so is his prison buddy 474 00:25:29,678 --> 00:25:31,323 who was at his side when he died. 475 00:25:31,347 --> 00:25:36,116 (instrumental rock music plays, featuring saxophone) 476 00:25:36,151 --> 00:25:38,435 Yeah, that's better, boys. Now she's really going! 477 00:25:42,441 --> 00:25:43,573 (laughs) 478 00:25:43,609 --> 00:25:44,741 Mannix, Mannix. 479 00:25:44,777 --> 00:25:46,621 I guess you figured to come in here 480 00:25:46,645 --> 00:25:48,723 and either scare me to death with this stuff, 481 00:25:48,747 --> 00:25:51,760 or maybe get me to do your work for you, is that right? 482 00:25:51,784 --> 00:25:52,983 It was something like that. 483 00:25:53,019 --> 00:25:55,185 Anyway, if you, uh, want to hear any more, 484 00:25:55,221 --> 00:25:56,664 just, uh, give me a call. 485 00:25:56,688 --> 00:25:58,122 Yeah, well, there's only one thing 486 00:25:58,157 --> 00:25:59,623 you don't realize, pal. 487 00:25:59,658 --> 00:26:02,059 There's other things in life besides money. 488 00:26:02,094 --> 00:26:03,794 (soft grunt) 489 00:26:03,829 --> 00:26:04,962 (grunts) 490 00:26:04,997 --> 00:26:07,264 (thudding) 491 00:26:07,300 --> 00:26:09,033 (grunting) 492 00:26:09,068 --> 00:26:11,001 (blows striking) 493 00:26:12,738 --> 00:26:14,805 (grunting) 494 00:26:14,840 --> 00:26:17,924 (instrumental rock music playing) 495 00:26:24,867 --> 00:26:26,766 ♪ ♪ 496 00:26:46,889 --> 00:26:48,755 ♪ ♪ 497 00:27:18,004 --> 00:27:19,937 ♪ ♪ 498 00:27:28,447 --> 00:27:30,380 (tires screeching) 499 00:27:39,859 --> 00:27:41,792 (car departs) 500 00:27:44,697 --> 00:27:46,630 (knocking at door) 501 00:27:52,538 --> 00:27:54,471 (knocking) 502 00:27:59,045 --> 00:28:00,978 (knocking) 503 00:28:09,989 --> 00:28:11,922 (Peggy screams) 504 00:28:24,170 --> 00:28:25,936 I found some wider bandage. 505 00:28:25,971 --> 00:28:27,571 You got to put it on those ribs. 506 00:28:27,606 --> 00:28:29,184 Those ribs are going to be x-rayed. 507 00:28:29,208 --> 00:28:31,841 No, no, no... these boys knew what they were doing. 508 00:28:31,877 --> 00:28:34,439 Ow! Is that so? 509 00:28:34,463 --> 00:28:36,074 Well, just wait until you fall flat 510 00:28:36,098 --> 00:28:37,893 on what's left of the rest of your head. 511 00:28:37,917 --> 00:28:39,482 They were real pros. 512 00:28:39,518 --> 00:28:40,979 They didn't break a thing. 513 00:28:41,003 --> 00:28:42,898 Well, aren't you going to call the police? 514 00:28:42,922 --> 00:28:44,988 There you go again, Betsy. 515 00:28:45,024 --> 00:28:46,567 You know there's a police sergeant 516 00:28:46,591 --> 00:28:48,320 who'd laugh his head off over this. 517 00:28:48,344 --> 00:28:50,276 Laugh. 518 00:28:50,312 --> 00:28:51,411 Yeah, I took off 519 00:28:51,446 --> 00:28:52,657 in the wrong direction, that's all. 520 00:28:52,681 --> 00:28:53,959 On the wrong guy. 521 00:28:53,983 --> 00:28:56,283 On the wrong day, on the wrong case, 522 00:28:56,318 --> 00:28:58,118 on the wrong crazy rainbow. 523 00:28:58,154 --> 00:29:00,220 Peace, Peggy, peace. 524 00:29:01,557 --> 00:29:03,257 Are these your notes? 525 00:29:03,292 --> 00:29:05,626 Yup. 526 00:29:05,661 --> 00:29:08,395 Has Mervin been calling in on time? 527 00:29:08,447 --> 00:29:09,779 Of course. 528 00:29:09,815 --> 00:29:11,949 To say he fixed Mrs. O'Farrell's TV set, 529 00:29:11,984 --> 00:29:13,083 her water heater, 530 00:29:13,119 --> 00:29:15,397 and now he's keeping himself awake 531 00:29:15,421 --> 00:29:16,932 by mending the light cords. 532 00:29:16,956 --> 00:29:18,322 You see, I told you. 533 00:29:18,357 --> 00:29:20,807 You're just being an alarmist about all this. 534 00:29:20,843 --> 00:29:22,976 I probably didn't have to stay here, either. 535 00:29:23,012 --> 00:29:25,561 I'm not in any more danger than Mrs. O'Farrell. 536 00:29:25,598 --> 00:29:27,764 Yeah, you're probably right. 537 00:29:27,800 --> 00:29:29,266 Who's this Johnson? 538 00:29:29,301 --> 00:29:31,363 He called several times. 539 00:29:31,387 --> 00:29:33,264 Maybe that's what upsets me. 540 00:29:33,288 --> 00:29:35,734 He's a real man with a real assignment 541 00:29:35,758 --> 00:29:38,108 for M-O-N-E-Y. 542 00:29:38,144 --> 00:29:40,243 Money. 543 00:29:40,279 --> 00:29:43,580 He's from the Great Pacific Insurance Company, 544 00:29:43,615 --> 00:29:44,698 and he wants you to fly 545 00:29:44,733 --> 00:29:48,301 to Montreal. Montreal? 546 00:29:48,337 --> 00:29:49,603 Right now, maybe? 547 00:29:49,655 --> 00:29:51,349 "Urgent," he said. 548 00:29:51,373 --> 00:29:53,306 I'll bet it is. 549 00:29:55,010 --> 00:29:56,221 Peggy, uh... 550 00:29:56,245 --> 00:29:58,911 Great Pacific handled the insurance 551 00:29:58,947 --> 00:30:00,024 for the Harrison Company. 552 00:30:00,048 --> 00:30:01,443 Now they want to get rid of me, too. 553 00:30:01,467 --> 00:30:03,550 Now, you call Johnson 554 00:30:03,586 --> 00:30:05,546 and tell him I've got an assignment. 555 00:30:06,689 --> 00:30:09,656 And this time, I'm heading in the right direction. 556 00:30:09,692 --> 00:30:11,625 (groans) 557 00:30:36,718 --> 00:30:38,085 You Mannix? 558 00:30:38,120 --> 00:30:40,053 Come in. 559 00:30:43,909 --> 00:30:45,887 You're lucky to reach me on a Saturday morning. 560 00:30:45,911 --> 00:30:47,055 James Spencer. 561 00:30:47,079 --> 00:30:48,912 Well, I could have met you some place else. 562 00:30:48,947 --> 00:30:50,258 Well, I'm on my way to the airport. 563 00:30:50,282 --> 00:30:52,360 I had to pick up these papers anyway. Make it fast. 564 00:30:52,384 --> 00:30:53,516 All right. 565 00:30:53,551 --> 00:30:55,285 I called because I was told 566 00:30:55,320 --> 00:30:58,105 you're the horse's mouth here at Harrison Bank & Trust. 567 00:30:58,140 --> 00:31:00,407 The vice presidents sometimes 568 00:31:00,442 --> 00:31:01,620 say that a little differently. 569 00:31:01,644 --> 00:31:03,538 At least, since the time of the big robbery. 570 00:31:03,562 --> 00:31:06,496 Hmm, we had a little reorganization then. 571 00:31:06,532 --> 00:31:09,199 Our public image wasn't too good until I took over. 572 00:31:09,234 --> 00:31:11,868 But, uh, what is it you wanted to tell me 573 00:31:11,903 --> 00:31:13,431 about our most embarrassing withdrawal. 574 00:31:13,455 --> 00:31:16,622 I understand the police aren't much interested 575 00:31:16,658 --> 00:31:18,041 in the Harrison heist anymore. 576 00:31:18,077 --> 00:31:19,342 Which leads me to believe 577 00:31:19,378 --> 00:31:21,644 that the insurance company has stopped pressuring them. 578 00:31:21,680 --> 00:31:24,014 They never developed a single decent lead. 579 00:31:24,049 --> 00:31:26,716 And they never turned up any of the cash or securities. 580 00:31:26,752 --> 00:31:29,919 Well, that stuff had serial numbers, didn't it? 581 00:31:29,955 --> 00:31:32,256 Of course. It would've had to be fenced, 582 00:31:32,291 --> 00:31:34,301 sold at a discount... Some other country perhaps. 583 00:31:34,325 --> 00:31:36,287 But, no, not one penny anywhere. 584 00:31:36,311 --> 00:31:39,479 Look, Mannix my plane leaves for Washington in 40 minutes. 585 00:31:39,514 --> 00:31:42,432 How much reward are you willing to pay 586 00:31:42,467 --> 00:31:44,387 if I should solve the case for you? 587 00:31:46,504 --> 00:31:49,539 You know, I've considered it my duty 588 00:31:49,574 --> 00:31:51,708 to listen to every crackpot with a theory. 589 00:31:51,744 --> 00:31:54,077 You, Mannix, you're supposed to be an expert. 590 00:31:54,113 --> 00:31:56,079 Don't you realize how many people 591 00:31:56,115 --> 00:31:57,680 must have been involved in that robbery? 592 00:31:57,716 --> 00:32:00,516 What planning, intelligence, split-second organization. 593 00:32:00,552 --> 00:32:03,269 Oh, I don't care who it is or even how. 594 00:32:03,304 --> 00:32:05,864 Now, you interested in getting your money back? 595 00:32:11,864 --> 00:32:15,331 You, uh, you really onto something? 596 00:32:15,367 --> 00:32:18,668 Try me. 597 00:32:18,703 --> 00:32:20,665 I'm flying back here early Monday morning. 598 00:32:20,689 --> 00:32:22,667 Why don't you meet me here at 10:00. 599 00:32:22,691 --> 00:32:24,368 But I've got a few leads of my own, 600 00:32:24,392 --> 00:32:25,670 so don't do anything until we check. 601 00:32:25,694 --> 00:32:27,160 All right. 602 00:32:27,196 --> 00:32:28,661 Oh, about the reward... 603 00:32:28,697 --> 00:32:31,264 Your usual rate plus expenses. 604 00:32:31,299 --> 00:32:34,067 Plus five percent of anything you recover, okay? 605 00:32:34,102 --> 00:32:35,785 Fine. 606 00:32:35,820 --> 00:32:37,337 All I needed was a client. 607 00:32:37,372 --> 00:32:39,472 See you Monday morning. 608 00:32:43,695 --> 00:32:45,612 ♪ ♪ 609 00:33:15,427 --> 00:33:17,343 ♪ ♪ 610 00:33:28,757 --> 00:33:32,358 Johnson, I thought you were going to get him off our backs. 611 00:33:32,394 --> 00:33:33,938 Mannix, he was just here! 612 00:33:33,962 --> 00:33:36,429 Skip it, Johnson, I'll take care of it myself. 613 00:33:36,465 --> 00:33:37,931 I'm heading straight home now. 614 00:33:37,966 --> 00:33:40,006 I want to get this thing over with, fast! 615 00:34:08,797 --> 00:34:10,730 ♪ ♪ 616 00:34:22,978 --> 00:34:24,444 (gunshot) 617 00:34:24,480 --> 00:34:26,312 (steady honking) 618 00:34:41,913 --> 00:34:43,480 (steady honking) 619 00:34:48,870 --> 00:34:50,804 (honking stops) 620 00:34:57,479 --> 00:34:59,779 Well, I'm, uh, sorry about the noise. 621 00:34:59,814 --> 00:35:01,734 It does that every once in awhile. 622 00:35:12,561 --> 00:35:14,460 Joe, what's going on? 623 00:35:14,495 --> 00:35:17,129 You all right? Yeah. 624 00:35:17,165 --> 00:35:18,698 Where is Peggy? 625 00:35:18,733 --> 00:35:21,067 Oh, she went to take her little boy 626 00:35:21,102 --> 00:35:22,234 to his grandmother's. 627 00:35:22,270 --> 00:35:24,070 She'll be back in a minute. 628 00:35:24,105 --> 00:35:25,282 That's not soon enough. 629 00:35:25,306 --> 00:35:26,551 The action's going to be now. 630 00:35:26,575 --> 00:35:28,208 "Action"? 631 00:35:28,243 --> 00:35:31,677 You know, Betsy, the only reason for anybody 632 00:35:31,713 --> 00:35:34,447 to be killed today... two years after the Harrison Heist... 633 00:35:34,482 --> 00:35:35,882 Is to keep them from interfering 634 00:35:35,917 --> 00:35:37,595 with something that's still going to happen. 635 00:35:37,619 --> 00:35:38,996 That's why your husband was killed 636 00:35:39,020 --> 00:35:40,064 and then O'Farrell. 637 00:35:40,088 --> 00:35:41,554 (laughs) 638 00:35:41,590 --> 00:35:43,368 Joe, how many times do I have to tell you? 639 00:35:43,392 --> 00:35:45,725 My husband was just too stupid 640 00:35:45,761 --> 00:35:47,906 to be mixed up in anything that big. 641 00:35:47,930 --> 00:35:50,596 I told you, all he did was race jalopies. 642 00:35:50,649 --> 00:35:51,649 Jalopies, huh? 643 00:35:51,683 --> 00:35:53,528 Well, maybe he was only a driver, 644 00:35:53,552 --> 00:35:55,519 getaway driver. 645 00:35:55,554 --> 00:35:57,120 He knew something was coming up, 646 00:35:57,156 --> 00:36:00,690 he blabbed it to O'Farrell, they're both dead. 647 00:36:00,725 --> 00:36:03,076 Now I'm sure they must think I'm dead, too. 648 00:36:03,111 --> 00:36:05,578 You're... what? 649 00:36:05,614 --> 00:36:07,847 Can't leave you here alone. 650 00:36:07,882 --> 00:36:09,649 Let's go. Go where? 651 00:36:09,684 --> 00:36:10,917 A $6 million happening. 652 00:36:12,120 --> 00:36:14,053 ♪ ♪ 653 00:36:43,569 --> 00:36:45,501 ♪ ♪ 654 00:36:49,958 --> 00:36:52,091 What kind of a license plate is that? 655 00:36:52,126 --> 00:36:53,471 Diplomatic. 656 00:36:53,495 --> 00:36:55,211 Middleman, maybe. 657 00:36:55,247 --> 00:36:56,746 Sure, that figures. 658 00:36:56,781 --> 00:36:58,560 They need a middleman that nobody can touch. 659 00:36:58,584 --> 00:37:00,516 Will you please explain? 660 00:37:00,552 --> 00:37:03,119 He's going to Spencer's place. 661 00:37:03,155 --> 00:37:05,316 Now that's the home of J.W. Spencer, 662 00:37:05,340 --> 00:37:06,568 the kind of client I like: 663 00:37:06,592 --> 00:37:08,620 friendly, honest, reliable. 664 00:37:08,644 --> 00:37:11,444 Oh, is he in for a thrill when I step in on his party. 665 00:37:11,479 --> 00:37:13,429 (clears throat): We have company. 666 00:37:32,351 --> 00:37:33,631 Break it up, buddy. 667 00:37:36,004 --> 00:37:37,899 Look, now it's a free country, isn't it? 668 00:37:37,923 --> 00:37:39,255 Not for you, it isn't. 669 00:37:39,291 --> 00:37:40,707 This is all private property. 670 00:37:40,759 --> 00:37:42,970 Try the Love Inn over the hill in Malibu. 671 00:37:42,994 --> 00:37:44,510 Malibu, yeah, fine. 672 00:37:48,383 --> 00:37:50,950 Well, I guess I wasn't very convincing. 673 00:37:50,986 --> 00:37:52,618 I don't know. 674 00:37:52,653 --> 00:37:54,153 I thought you were doing beautifully. 675 00:37:54,189 --> 00:37:57,023 Why don't we do what he says? 676 00:37:57,058 --> 00:37:59,025 I think we'd better try the back way. 677 00:37:59,061 --> 00:38:01,360 (engine starts) 678 00:38:03,448 --> 00:38:05,381 ♪ ♪ 679 00:38:31,009 --> 00:38:32,942 ♪ ♪ 680 00:38:57,002 --> 00:38:58,935 ♪ ♪ 681 00:39:28,283 --> 00:39:30,216 ♪ ♪ 682 00:39:58,814 --> 00:40:00,913 ♪ ♪ 683 00:40:26,842 --> 00:40:28,774 ♪ ♪ 684 00:40:39,587 --> 00:40:40,920 Yes? 685 00:40:40,956 --> 00:40:42,233 Uh, Mr. Spencer sent me 686 00:40:42,257 --> 00:40:43,467 to get some money for him. 687 00:40:43,491 --> 00:40:44,501 Where is it? 688 00:40:44,525 --> 00:40:45,658 I don't understand. 689 00:40:45,693 --> 00:40:46,926 I just told Mr. Spencer. 690 00:40:46,962 --> 00:40:48,202 He agreed to wait five minutes. 691 00:40:48,230 --> 00:40:50,241 Tell me. Well, how dare you. 692 00:40:50,265 --> 00:40:52,498 I'm only a lawyer, I have nothing to do with this. 693 00:40:52,533 --> 00:40:54,167 Now get away... I have immunity, sir. 694 00:40:54,202 --> 00:40:55,601 Where is it? 695 00:40:55,636 --> 00:40:57,136 Mr. Spence... 696 00:41:14,022 --> 00:41:15,733 I told you to stay in the car. 697 00:41:15,757 --> 00:41:16,890 Well, I was frightened. 698 00:41:16,925 --> 00:41:18,824 He'll be all right. 699 00:41:18,860 --> 00:41:20,643 Come on. 700 00:41:23,664 --> 00:41:26,224 Get in the back seat and stay out of sight. 701 00:41:30,872 --> 00:41:32,805 (engine starting) 702 00:41:39,147 --> 00:41:41,214 (tires squealing) 703 00:42:11,246 --> 00:42:13,913 ♪ ♪ 704 00:42:16,267 --> 00:42:18,300 Have you gone insane? 705 00:42:18,336 --> 00:42:19,802 I hope not. 706 00:42:19,838 --> 00:42:21,816 What I just saw was a buyback. 707 00:42:21,840 --> 00:42:24,969 I don't understand. 708 00:42:24,993 --> 00:42:27,037 The big robbery can't be solved. 709 00:42:27,061 --> 00:42:28,439 The loot can't be spent, either. 710 00:42:28,463 --> 00:42:29,673 Yeah. 711 00:42:29,697 --> 00:42:31,347 Here we are. 712 00:42:31,383 --> 00:42:33,115 That's not even in English. 713 00:42:33,150 --> 00:42:34,550 Swiss bank transfer. 714 00:42:34,586 --> 00:42:37,720 $2 million in cash... Spendable cash. 715 00:42:37,756 --> 00:42:39,205 $2 million. 716 00:42:39,257 --> 00:42:41,268 In exchange for the hot $6 million. 717 00:42:41,292 --> 00:42:42,770 You know, Spencer was buying that back 718 00:42:42,794 --> 00:42:44,471 from the gang who stole it. 719 00:42:44,495 --> 00:42:46,229 No questions asked. 720 00:42:46,264 --> 00:42:49,031 Who cares if the little guy in the middle gets hurt? 721 00:42:49,067 --> 00:42:53,602 All they wanted to do was keep the whole thing quiet. 722 00:42:53,638 --> 00:42:56,672 Where is the loot? 723 00:42:56,707 --> 00:42:59,341 He said five minutes. 724 00:43:02,713 --> 00:43:04,230 (engine starting) 725 00:43:34,329 --> 00:43:36,262 ♪ ♪ 726 00:43:47,641 --> 00:43:50,209 (horn honking) 727 00:43:50,245 --> 00:43:51,377 What was that? 728 00:43:51,412 --> 00:43:53,012 I told you to stay down. 729 00:43:56,134 --> 00:43:57,967 We're caught in-between, 730 00:43:58,003 --> 00:44:00,563 right in the middle of the payoff. 731 00:44:18,706 --> 00:44:20,084 Hey, you almost passed me by. 732 00:44:20,108 --> 00:44:22,668 Everything all right, señor? 733 00:44:32,520 --> 00:44:35,054 This time without friends, Haskins. 734 00:44:53,308 --> 00:44:54,973 (grunting) 735 00:44:59,847 --> 00:45:01,580 Who is he? 736 00:45:01,616 --> 00:45:03,148 Jug Haskins. 737 00:45:03,184 --> 00:45:05,184 A guy who almost had me fooled. 738 00:45:05,219 --> 00:45:06,952 I guess the police quit watching him, 739 00:45:06,987 --> 00:45:09,789 so he makes the best delivery man. 740 00:45:09,824 --> 00:45:11,034 Let's get out of here. 741 00:45:11,058 --> 00:45:13,492 No, it's the wrong car... Let's go. 742 00:45:37,935 --> 00:45:39,469 Get in. 743 00:45:45,410 --> 00:45:47,576 Why don't you look through there. 744 00:45:52,516 --> 00:45:55,251 There's nothing here but clothing. 745 00:45:55,286 --> 00:45:56,885 Not quite. 746 00:46:01,459 --> 00:46:03,275 Cash and securities. 747 00:46:05,412 --> 00:46:07,179 $6 million, probably. 748 00:46:09,516 --> 00:46:11,795 The whole Harrison heist. 749 00:46:11,819 --> 00:46:15,354 Well, what are you gonna do with it? 750 00:46:15,389 --> 00:46:18,858 Listen, let's get out of here. 751 00:46:18,893 --> 00:46:20,759 With that? 752 00:46:20,794 --> 00:46:22,573 That's why you've been sticking so close, 753 00:46:22,597 --> 00:46:24,541 isn't it, Betsy? What? 754 00:46:24,565 --> 00:46:26,243 This is all you people from the heist 755 00:46:26,267 --> 00:46:27,533 care about it, isn't it? 756 00:46:27,568 --> 00:46:29,646 I was hoping it was the other side, maybe Spencer 757 00:46:29,670 --> 00:46:31,081 who was responsible for the rough stuff, 758 00:46:31,105 --> 00:46:32,304 but it isn't. 759 00:46:32,339 --> 00:46:34,499 He's just a businessman trying to make a deal. 760 00:46:36,010 --> 00:46:38,050 I don't know what you're talking about. 761 00:46:38,897 --> 00:46:40,507 Keep trying to forget that it was you 762 00:46:40,531 --> 00:46:41,975 O'Farrell came to see and was killed. 763 00:46:41,999 --> 00:46:43,209 Then, I came to see you. 764 00:46:43,233 --> 00:46:45,229 You had to call a girlfriend to break a date. 765 00:46:45,253 --> 00:46:47,347 When we got to your house, there was a man waiting to kill me, 766 00:46:47,371 --> 00:46:48,748 not you... that's right, isn't it? 767 00:46:48,772 --> 00:46:50,072 Let me go. 768 00:46:50,107 --> 00:46:51,718 What part did you play in that robbery 769 00:46:51,742 --> 00:46:53,053 two years go, your computers? 770 00:46:53,077 --> 00:46:54,905 Did you plot the whole thing on those computers? 771 00:46:54,929 --> 00:46:57,296 (car horn honking) 772 00:46:57,331 --> 00:47:00,065 (laughing) 773 00:47:00,101 --> 00:47:01,267 Listen. 774 00:47:01,302 --> 00:47:02,602 There's somebody coming. 775 00:47:02,637 --> 00:47:03,637 Just listen. 776 00:47:03,671 --> 00:47:04,737 Yeah. 777 00:47:04,772 --> 00:47:06,472 The five minutes are up. 778 00:47:06,507 --> 00:47:08,418 It's probably Spencer and his boys coming 779 00:47:08,442 --> 00:47:10,142 to pick up his loot. 780 00:47:24,124 --> 00:47:26,091 (Haskins groaning) 781 00:47:33,284 --> 00:47:35,417 (clicking) 782 00:47:39,724 --> 00:47:41,290 (gun firing) 783 00:47:43,527 --> 00:47:44,647 (gun firing from outside) 784 00:47:45,846 --> 00:47:47,724 You didn't think we'd be fools enough 785 00:47:47,748 --> 00:47:49,031 to do this without somebody 786 00:47:49,066 --> 00:47:50,032 covering, did you? 787 00:47:50,067 --> 00:47:53,301 Now give me that briefcase! 788 00:47:53,337 --> 00:47:54,737 Sure. 789 00:47:54,772 --> 00:47:55,772 Here. 790 00:48:00,077 --> 00:48:01,977 (gun firing) 791 00:48:03,664 --> 00:48:05,798 (screaming) 792 00:48:28,522 --> 00:48:32,157 Three... $300,000? 793 00:48:32,193 --> 00:48:34,671 Five percent of the rainbow, Mrs. O'Farrell. 794 00:48:34,695 --> 00:48:37,129 Oh, less my, uh, services, 795 00:48:37,165 --> 00:48:39,131 plus, uh, the damages to my car. 796 00:48:39,167 --> 00:48:41,400 And there's a foreign lawyer 797 00:48:41,435 --> 00:48:43,213 who's threatening to sue me for assault. 798 00:48:43,237 --> 00:48:45,804 I just can't understand why you bothered. 799 00:48:46,907 --> 00:48:48,874 Faith in the Irish, I guess. 800 00:48:48,909 --> 00:48:50,960 Their women are such lousy liars. 801 00:48:50,995 --> 00:48:52,328 Liars? 802 00:48:52,363 --> 00:48:54,041 My husband was no good, Mr. Mannix. 803 00:48:54,065 --> 00:48:55,298 It was just one crazy 804 00:48:55,333 --> 00:48:57,717 pipe dream after another. 805 00:48:57,752 --> 00:48:59,930 Sure... oh, I'll be back to pick you up, later. 806 00:48:59,954 --> 00:49:01,198 Uh, Mr. Spencer will have checks 807 00:49:01,222 --> 00:49:02,888 waiting in his office. 808 00:49:06,194 --> 00:49:07,292 Mr. Mannix? 809 00:49:08,396 --> 00:49:09,862 Who was it? 810 00:49:09,897 --> 00:49:12,881 Who was the dirty thing that drove the car that killed him? 811 00:49:14,718 --> 00:49:18,554 It was just, uh... some woman driver. 812 00:49:18,589 --> 00:49:20,022 That's all. 813 00:49:28,716 --> 00:49:30,749 (crying) 814 00:49:35,473 --> 00:49:37,172 (children laughing) 815 00:50:00,848 --> 00:50:02,815 Slob. 816 00:50:02,850 --> 00:50:04,616 (engine starting) 817 00:50:21,418 --> 00:50:24,353 (theme music playing) 52223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.