Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,375 --> 00:01:06,025
[Love in Time]
2
00:01:06,450 --> 00:01:08,450
[Ep20]
3
00:01:17,000 --> 00:01:18,480
I almost forgot it
4
00:01:19,159 --> 00:01:20,519
We have been together for so long
5
00:01:20,519 --> 00:01:22,879
I should buy you a ring
6
00:01:23,680 --> 00:01:25,120
Great
7
00:01:25,640 --> 00:01:26,640
Which one do you want?
8
00:01:27,799 --> 00:01:28,719
This small one
9
00:01:29,239 --> 00:01:30,280
The big one
10
00:01:30,680 --> 00:01:31,560
Buy it
11
00:01:32,719 --> 00:01:33,319
Waiter
12
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
Where are they?
13
00:01:37,879 --> 00:01:39,120
Luo Xiaoxi
14
00:01:39,319 --> 00:01:41,280
So great
15
00:01:42,560 --> 00:01:44,239
You don't know my family well, right?
16
00:01:45,480 --> 00:01:46,120
Qin Wei
17
00:01:46,599 --> 00:01:47,480
How you dare
18
00:01:48,400 --> 00:01:49,439
Watch carefully
19
00:01:50,439 --> 00:01:52,640
Luoluo, I have given you a chance
20
00:01:52,640 --> 00:01:54,400
So this is the way you insult my family?
21
00:01:54,959 --> 00:01:57,319
Won't marry me? No way
22
00:02:00,640 --> 00:02:03,120
You want to be with Luo Xiaoxi?
23
00:02:03,519 --> 00:02:06,359
You want to offend me? Think it over
24
00:02:07,799 --> 00:02:08,680
Kai
25
00:02:09,324 --> 00:02:13,120
If you choose her, you will lose other girls
26
00:02:15,159 --> 00:02:16,400
Choose now
27
00:02:18,520 --> 00:02:23,280
No matter what you use, I won't give up Xiaoxi
28
00:02:23,800 --> 00:02:25,520
I love Xiaoxi for real
29
00:02:26,719 --> 00:02:28,039
Jiang Shaokai
30
00:02:30,879 --> 00:02:33,080
Friend, you got it right
31
00:02:39,919 --> 00:02:40,759
You passed
32
00:02:41,919 --> 00:02:42,599
Passed?
33
00:02:44,199 --> 00:02:46,800
Shaokai, you passed my dad's test
34
00:02:49,000 --> 00:02:50,080
Test?
35
00:02:50,759 --> 00:02:52,319
They are all my dad's employees
36
00:02:52,319 --> 00:02:53,599
Employees?
37
00:02:53,599 --> 00:02:54,439
Luo Xiaoxi
38
00:02:54,919 --> 00:02:55,960
What do your family do?
39
00:02:57,080 --> 00:02:59,039
This is my family's business
40
00:02:59,360 --> 00:03:00,960
Jewelry business
41
00:03:23,639 --> 00:03:24,680
Comrades
42
00:03:25,400 --> 00:03:29,919
The pre-order of Jianan's novel is over one million
43
00:03:29,919 --> 00:03:31,759
Applause
44
00:03:37,719 --> 00:03:38,719
I ordered a celebration banquet
45
00:03:38,719 --> 00:03:40,439
We should eat some
46
00:03:40,439 --> 00:03:41,560
Xiaoxi, Shaokai
47
00:03:42,550 --> 00:03:47,471
Thank you for taking care of Jianan during the filming
48
00:03:47,800 --> 00:03:48,439
President Lu
49
00:03:48,439 --> 00:03:49,840
Don't be so polite
50
00:03:50,439 --> 00:03:52,879
The sufferings we three have experienced
51
00:03:52,879 --> 00:03:54,439
are beyond you can conceive
52
00:03:54,439 --> 00:03:55,800
Yeah, you are so polite
53
00:03:57,159 --> 00:03:58,719
Mr. Lu, that's all?
54
00:04:00,879 --> 00:04:01,520
Xiaoxi
55
00:04:02,120 --> 00:04:04,800
I want to invite you to join Lu's Media sincerely
56
00:04:06,280 --> 00:04:07,840
Great
57
00:04:09,080 --> 00:04:11,680
But better not
58
00:04:11,680 --> 00:04:14,120
I don't want you to hire me because of Jianan
59
00:04:14,120 --> 00:04:16,120
People will think we play nepotism
60
00:04:16,120 --> 00:04:17,319
Xiaoxi, don't get me wrong
61
00:04:17,720 --> 00:04:20,079
I will never do business that loses money
62
00:04:20,079 --> 00:04:22,879
I think you will become a good actress
63
00:04:24,120 --> 00:04:27,525
So don't miss the opportunity
64
00:04:28,319 --> 00:04:30,360
I will consider it
65
00:04:41,639 --> 00:04:43,439
I will arrange a best agent for you
66
00:04:44,160 --> 00:04:45,279
Han Ruoxi left
67
00:04:45,680 --> 00:04:47,160
Our company needs a new benchmark
68
00:04:48,680 --> 00:04:50,319
If there is no problem, just sign it
69
00:05:04,279 --> 00:05:06,439
Yuechuan, take her to see sister Jiao
70
00:05:07,000 --> 00:05:07,879
Let's go, Xiaoxi
71
00:05:08,879 --> 00:05:09,560
Thank you, president Lu
72
00:05:18,720 --> 00:05:19,759
Two
73
00:05:26,000 --> 00:05:27,040
Slide
74
00:05:27,319 --> 00:05:27,920
Sister Jiao
75
00:05:28,839 --> 00:05:30,839
I brought her here, I will let you two talk
76
00:05:40,959 --> 00:05:42,879
Luo Xiaoxi, right?
77
00:05:43,639 --> 00:05:46,120
Yes, sister Jiao
78
00:05:46,199 --> 00:05:48,800
Your good day is coming
79
00:06:10,399 --> 00:06:11,399
President
80
00:06:12,000 --> 00:06:14,079
Just say it
81
00:06:15,639 --> 00:06:16,720
Yes
82
00:06:16,720 --> 00:06:18,720
Here's the thing, Jianan
83
00:06:18,720 --> 00:06:21,199
I want to ask you a favor
84
00:06:21,850 --> 00:06:24,959
Just be direct
85
00:06:26,879 --> 00:06:28,000
Well
86
00:06:28,279 --> 00:06:32,199
I want you to tell president Lu
87
00:06:32,199 --> 00:06:35,560
never mind Chen Xuanxuan anymore
88
00:06:37,040 --> 00:06:39,160
Give her one last chance
89
00:06:39,519 --> 00:06:43,250
I will teach her a good lesson
90
00:06:45,199 --> 00:06:45,759
President
91
00:06:47,100 --> 00:06:51,199
I think you are so good to Chen Xuanxuan, right?
92
00:06:52,839 --> 00:06:54,279
No
93
00:06:55,519 --> 00:06:57,720
No...
94
00:07:01,279 --> 00:07:01,800
No
95
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Teacher Zhang
96
00:07:09,000 --> 00:07:11,920
Our company has more training for the newcomers
97
00:07:11,920 --> 00:07:12,839
Sister Jiao
98
00:07:12,839 --> 00:07:13,879
I am here
99
00:07:13,879 --> 00:07:14,480
Well
100
00:07:15,399 --> 00:07:16,240
Teacher Zhang
101
00:07:16,240 --> 00:07:18,160
This is Luo Xiaoxi, the new actress
102
00:07:18,160 --> 00:07:18,920
See
103
00:07:19,160 --> 00:07:19,959
Teacher Zhang
104
00:07:20,319 --> 00:07:21,319
Great
105
00:07:21,319 --> 00:07:22,480
Thank you, teacher Zhang
106
00:07:23,150 --> 00:07:25,319
Our company wants to make her a vigorous girl
107
00:07:26,240 --> 00:07:26,720
Come
108
00:07:27,920 --> 00:07:30,000
Smile
109
00:07:33,680 --> 00:07:34,720
Luo Xiaoxi
110
00:07:34,720 --> 00:07:37,759
Vigorous girl is natural and not pretentious
111
00:07:38,040 --> 00:07:39,079
What's your expression?
112
00:07:39,600 --> 00:07:41,560
Smile like a fool
113
00:07:42,600 --> 00:07:43,279
No problem
114
00:07:43,279 --> 00:07:44,439
I will give you another one
115
00:07:44,879 --> 00:07:46,439
Take it easy, relax
116
00:07:49,319 --> 00:07:50,600
Our standard smile is
117
00:07:50,600 --> 00:07:52,000
you can only show eight teeth
118
00:07:52,000 --> 00:07:53,399
Lower and upper
119
00:08:01,879 --> 00:08:04,519
Sister Jiao, my face is numb now
120
00:08:04,839 --> 00:08:06,519
Can we move to the next?
121
00:08:06,519 --> 00:08:08,680
Xiaoxi, from today on,
122
00:08:08,680 --> 00:08:12,600
you need to practice smile, standing, sitting and walking
123
00:08:12,600 --> 00:08:14,519
I will see to it every day
124
00:08:14,519 --> 00:08:15,959
I want to see your progress
125
00:08:15,959 --> 00:08:18,000
Ok, don't worry, sister Jiao
126
00:08:18,000 --> 00:08:19,040
Great
127
00:08:19,439 --> 00:08:20,399
Keep practicing
128
00:08:24,519 --> 00:08:26,040
Come, let's keep practicing
129
00:08:36,679 --> 00:08:38,360
President, she is here
130
00:08:39,240 --> 00:08:39,879
Thank you, brother Shen
131
00:08:40,240 --> 00:08:40,720
I have to go now
132
00:08:41,000 --> 00:08:42,919
Ok, bye
133
00:08:52,200 --> 00:08:54,559
President, thank you
134
00:08:54,559 --> 00:08:56,399
Don't call me president
135
00:08:56,399 --> 00:08:58,480
I am not your president now
136
00:08:59,725 --> 00:09:00,845
I'm sorry
137
00:09:00,845 --> 00:09:01,519
Sorry?
138
00:09:02,159 --> 00:09:03,559
When you left me
139
00:09:03,559 --> 00:09:04,840
when you slandered Jianan
140
00:09:04,840 --> 00:09:06,200
why you didn't say you are sorry?
141
00:09:06,360 --> 00:09:08,559
You are ruining your future, you know?
142
00:09:11,679 --> 00:09:14,279
It's too late to say sorry now
143
00:09:18,279 --> 00:09:20,440
All because I am too jealous
144
00:09:20,440 --> 00:09:22,480
I failed you
145
00:09:23,840 --> 00:09:25,120
Sorry, Jianan
146
00:09:25,425 --> 00:09:29,279
I know I violate the professional ethics as a novelist
147
00:09:29,279 --> 00:09:30,679
I don't deserve to work in literature network
148
00:09:38,200 --> 00:09:41,720
Please allow me to call you one last time, president
149
00:09:42,879 --> 00:09:44,000
I'm sorry
150
00:09:44,000 --> 00:09:45,679
I will accept punishment
151
00:10:05,879 --> 00:10:07,120
Sister Xuanxuan, stay
152
00:10:09,279 --> 00:10:11,000
You don't want to write novels anymore?
153
00:10:12,175 --> 00:10:12,840
No
154
00:10:13,879 --> 00:10:15,720
People always make mistakes
155
00:10:15,720 --> 00:10:17,320
But it's great if we know the mistake and correct it
156
00:10:18,200 --> 00:10:18,679
Am I right?
157
00:10:18,679 --> 00:10:19,240
President Du
158
00:10:21,919 --> 00:10:23,039
She made a mistake
159
00:10:23,039 --> 00:10:23,759
Enough
160
00:10:24,279 --> 00:10:26,960
Sister Xuanxuan apologized sincerely
161
00:10:27,500 --> 00:10:29,600
And for our literature website's success,
162
00:10:29,625 --> 00:10:31,625
sister Xuanxuan should take some credit
163
00:10:31,975 --> 00:10:34,639
You should forgive her
164
00:10:40,000 --> 00:10:41,240
Chen Xuanxuan
165
00:10:42,450 --> 00:10:46,159
Jianan is so kind and generous
166
00:10:46,159 --> 00:10:47,799
I'll give you another chance
167
00:10:48,200 --> 00:10:50,639
Focus your attention on work in the future
168
00:10:50,639 --> 00:10:52,279
Don't make any troubles for me
169
00:10:52,879 --> 00:10:53,919
Really?
170
00:10:55,000 --> 00:10:56,399
I will work hard
171
00:10:56,799 --> 00:10:58,879
Thank you, Jianan, thank you, president Du
172
00:10:59,759 --> 00:11:01,120
Ok...
173
00:11:06,679 --> 00:11:08,039
Okay
174
00:11:22,080 --> 00:11:24,200
President Lu, are you ok?
175
00:11:25,080 --> 00:11:26,480
I am thinking
176
00:11:28,240 --> 00:11:30,080
if I should hold a new wedding
177
00:11:30,200 --> 00:11:31,159
Great
178
00:11:31,159 --> 00:11:32,120
I will arrange it now
179
00:11:32,120 --> 00:11:32,879
Wait
180
00:11:34,399 --> 00:11:35,639
Big scale
181
00:11:35,639 --> 00:11:36,559
Yes
182
00:11:51,879 --> 00:11:52,519
Jianan
183
00:11:53,759 --> 00:11:56,519
I am thinking if we should...
184
00:11:56,519 --> 00:11:57,000
Wait a minute
185
00:12:00,679 --> 00:12:01,399
Hello
186
00:12:02,279 --> 00:12:03,039
Jianan
187
00:12:03,960 --> 00:12:06,950
Tomorrow, film company's boss wants to see you
188
00:12:07,200 --> 00:12:08,625
He wants to talk about the cooperation
189
00:12:08,625 --> 00:12:10,279
with you about your novel's adaption
190
00:12:10,279 --> 00:12:12,559
If it's convenient, you should come here tomorrow
191
00:12:12,799 --> 00:12:13,679
Ok
192
00:12:13,679 --> 00:12:14,440
See you tomorrow
193
00:12:14,720 --> 00:12:15,519
Okay
194
00:12:15,519 --> 00:12:16,480
See you tomorrow
195
00:12:18,960 --> 00:12:19,879
Boyan
196
00:12:19,879 --> 00:12:22,840
Someone wants to talk about the adaptation of the novel
197
00:12:23,039 --> 00:12:25,200
Congratulations
198
00:12:26,080 --> 00:12:26,600
Well
199
00:12:26,600 --> 00:12:27,840
What were you going to say just now?
200
00:12:28,799 --> 00:12:30,120
I was going to say...
201
00:12:32,080 --> 00:12:33,559
I was going to say...
202
00:12:33,559 --> 00:12:36,960
We need to celebrate it
203
00:12:48,425 --> 00:12:52,440
We haven't seen such a popular female-oriented novel
204
00:12:52,639 --> 00:12:55,200
Miss Su, you are very talented
205
00:12:55,200 --> 00:12:59,125
So we hope to get the authorization of Miss Su and your website
206
00:12:59,559 --> 00:13:03,240
To recompose it to film or TV series
207
00:13:03,639 --> 00:13:06,320
President Chen, great
208
00:13:06,320 --> 00:13:10,050
Jianan's novel is so popular
209
00:13:11,200 --> 00:13:13,240
It's our honor
210
00:13:13,240 --> 00:13:14,559
Film and TV series
211
00:13:14,559 --> 00:13:16,240
It couldn't be better
212
00:13:20,320 --> 00:13:22,080
Thank you, president Chen for supporting my novel
213
00:13:22,519 --> 00:13:25,080
But if we want to make it a film or TV series,
214
00:13:25,080 --> 00:13:27,919
it needs kind of recreation
215
00:13:27,919 --> 00:13:30,720
But I never thought about this
216
00:13:31,625 --> 00:13:34,279
So I can't give you the anwser now
217
00:13:37,360 --> 00:13:40,000
President Chen, we need to have a plan first
218
00:13:41,200 --> 00:13:45,600
Teacher Jianan is very deliberative
219
00:13:47,080 --> 00:13:47,799
I see
220
00:13:48,720 --> 00:13:50,360
We won't give up
221
00:13:50,639 --> 00:13:51,639
Teacher Jianan
222
00:13:51,639 --> 00:13:53,720
We really like your novel
223
00:13:54,600 --> 00:13:55,960
We look forward to cooperating with you
224
00:13:56,840 --> 00:13:57,960
Ok
225
00:13:58,399 --> 00:13:59,120
OK, I have to go now
226
00:13:59,120 --> 00:14:00,720
President Chen, I'll walk you out
227
00:14:13,000 --> 00:14:16,279
Su Jianan, what a great opportunity
228
00:14:16,279 --> 00:14:17,639
If it can be adapted for film or TV series,
229
00:14:17,639 --> 00:14:19,559
your novel and our literature network will
230
00:14:19,559 --> 00:14:21,440
will be famous nationwide
231
00:14:21,440 --> 00:14:23,120
I know
232
00:14:23,120 --> 00:14:25,400
Each novelist wants to see his works
233
00:14:25,400 --> 00:14:26,875
be adapted into film or TV series
234
00:14:27,039 --> 00:14:27,480
Yes
235
00:14:28,120 --> 00:14:30,200
Why don't you agree?
236
00:14:30,200 --> 00:14:32,000
But the process from novel, script and
237
00:14:32,000 --> 00:14:35,360
the completion is not as simple as you think
238
00:14:35,360 --> 00:14:36,879
We need to be deliberative
239
00:14:36,879 --> 00:14:40,240
And we need a suitable production team
240
00:14:40,240 --> 00:14:42,519
We can't fail our readers
241
00:14:42,519 --> 00:14:43,159
Fair enough
242
00:14:54,879 --> 00:14:55,679
Jianan
243
00:14:56,879 --> 00:14:59,080
Time to sleep
244
00:15:00,879 --> 00:15:02,440
I need to look up the data for a while
245
00:15:02,440 --> 00:15:03,399
You should sleep now
246
00:15:19,600 --> 00:15:22,000
President Lu, you need to sign this
247
00:15:27,575 --> 00:15:28,325
President Lu
248
00:15:30,400 --> 00:15:31,120
Sign
249
00:15:35,600 --> 00:15:38,650
When will you tell sister-in-law that you re-host the wedding?
250
00:15:42,399 --> 00:15:44,720
Jianan has been busy recently
251
00:15:44,720 --> 00:15:46,000
I couldn't find a chance to tell her
252
00:15:47,679 --> 00:15:48,840
How about this?
253
00:15:48,840 --> 00:15:50,279
You should call president Du
254
00:15:50,925 --> 00:15:52,679
Tell him not to arrange work for Jianan
255
00:15:53,200 --> 00:15:53,879
Ok
256
00:16:00,399 --> 00:16:01,840
Forget it, no need
257
00:16:02,925 --> 00:16:06,000
I think, we should postpone the wedding
258
00:16:28,840 --> 00:16:30,960
Wife, you are back
259
00:16:37,399 --> 00:16:40,350
What's wrong?
260
00:16:41,400 --> 00:16:45,320
Several film and television companies wants to get my IP
261
00:16:45,320 --> 00:16:46,440
I feel it's great
262
00:16:46,639 --> 00:16:48,759
I want to adapt my novel into a TV series
263
00:16:50,120 --> 00:16:54,375
But I feel these companies are not reliable enough
264
00:16:54,840 --> 00:17:00,175
I am very worried if they handle my IP wrongly
265
00:17:00,175 --> 00:17:03,159
I will fail my readers
266
00:17:04,000 --> 00:17:06,240
Yeah, fair enough
267
00:17:06,240 --> 00:17:07,319
How about this? Jianan
268
00:17:08,039 --> 00:17:09,519
Leave it to me
269
00:17:09,519 --> 00:17:11,319
You don't need to worry about it
270
00:17:12,279 --> 00:17:16,359
No, I want to do it myself
271
00:17:16,680 --> 00:17:18,160
If I rely on you
272
00:17:18,160 --> 00:17:21,039
people will think I am useless
273
00:17:21,720 --> 00:17:23,720
Ok, it's up to you
274
00:17:25,480 --> 00:17:26,680
Go to take some rest
275
00:17:28,240 --> 00:17:29,519
I am going to take a bath now
276
00:17:49,920 --> 00:17:52,400
President Kang, film's post-production is completed
277
00:17:52,400 --> 00:17:54,000
And the schedule is determined
278
00:17:55,480 --> 00:17:58,079
Promotion and media premiere go as planned
279
00:17:58,079 --> 00:17:58,599
Okay, president Kang
280
00:18:01,799 --> 00:18:02,799
Miss Han
281
00:18:02,799 --> 00:18:06,075
I will invite Su and president Lu for the premiere
282
00:18:06,440 --> 00:18:08,039
I hope nothing will go wrong
283
00:18:11,640 --> 00:18:13,200
Don't worry, president Kang
284
00:18:13,200 --> 00:18:16,150
After talking with you last time, I thought a lot
285
00:18:16,759 --> 00:18:18,240
I was so impulsive
286
00:18:18,240 --> 00:18:19,599
I made many mistakes
287
00:18:21,160 --> 00:18:24,880
This time I will focus my energy on work
288
00:18:24,880 --> 00:18:26,680
Glad to hear that
289
00:18:29,000 --> 00:18:31,680
Miss Su's novel is very popular
290
00:18:32,400 --> 00:18:35,319
You want to adapt it into a film?
291
00:18:56,759 --> 00:18:58,759
President Lu, Miss Su
292
00:18:59,480 --> 00:19:01,960
Tomorrow the film will have its premiere at Yida Cinema
293
00:19:01,960 --> 00:19:03,559
I hope to see you there
294
00:19:07,440 --> 00:19:08,319
Miss Su
295
00:19:08,319 --> 00:19:11,825
You can see your works on the screen
296
00:19:22,680 --> 00:19:24,039
Boyan, let's go
297
00:19:27,440 --> 00:19:28,920
You want to go
298
00:19:30,119 --> 00:19:33,950
Ok, it's your novel after all
299
00:19:34,400 --> 00:19:34,920
Really?
300
00:19:39,640 --> 00:19:40,440
Thank you
301
00:19:41,319 --> 00:19:43,279
See you tomorrow night
302
00:19:55,720 --> 00:19:56,799
Thank you for coming
303
00:19:56,799 --> 00:19:59,599
Please, all the producecors go to the studio for the interview
304
00:20:00,319 --> 00:20:01,319
Congratulations, president Kang
305
00:20:01,319 --> 00:20:07,880
All film critics and guests have high ratings for the film
306
00:20:08,200 --> 00:20:13,575
Well, all the actors and producers should take the credit
307
00:20:14,079 --> 00:20:14,920
Miss Han
308
00:20:14,920 --> 00:20:17,920
You impress us with your wonderful performance
309
00:20:18,150 --> 00:20:20,480
Can you talk about the role?
310
00:20:21,900 --> 00:20:25,375
For the success of the role,
311
00:20:25,375 --> 00:20:28,175
our screenwriter Miss Su should take some credit
312
00:20:28,480 --> 00:20:31,119
Miss Su is very talented
313
00:20:31,119 --> 00:20:33,200
After she joined our crew,
314
00:20:33,200 --> 00:20:37,079
she did a lot work in the roles and story line
315
00:20:37,325 --> 00:20:41,000
And my role is so complex and real
316
00:20:41,000 --> 00:20:45,799
President Kang, you find such an excellent screenwriter like Miss Su
317
00:20:45,799 --> 00:20:49,319
It's our honor to meet Miss Su
318
00:20:49,319 --> 00:20:51,559
It's my first time to be a scriptwrter
319
00:20:51,559 --> 00:20:53,119
I want to thank president Kang
320
00:20:53,119 --> 00:20:55,079
and Miss Han for their trust and help
321
00:20:55,079 --> 00:20:58,119
President Kang, Miss Su's novels are very popular now
322
00:20:58,400 --> 00:21:00,839
Will you continue to cooperate in the future?
323
00:21:01,559 --> 00:21:05,479
It's my honor to adapt Miss Su's novel
324
00:21:05,920 --> 00:21:07,640
So great
325
00:21:07,640 --> 00:21:09,119
I am a book fan of Miss Su
326
00:21:09,119 --> 00:21:11,000
I'm looking forward to it now
327
00:21:12,039 --> 00:21:12,720
President Lu
328
00:21:12,720 --> 00:21:14,440
Miss Su has today's achievement
329
00:21:14,440 --> 00:21:16,200
I think your help is indispensable
330
00:21:17,039 --> 00:21:18,799
As Jianan's husband
331
00:21:18,799 --> 00:21:21,599
I fully support her career
332
00:21:22,039 --> 00:21:25,119
Jianan's happiness is more important than anything else
333
00:21:40,160 --> 00:21:43,050
Su Jianan attends the premiere of the film
334
00:21:43,050 --> 00:21:45,279
accompanied by her husband Lu Boyan
335
00:21:45,279 --> 00:21:48,440
They are displaying affection
336
00:21:48,440 --> 00:21:51,300
Su Jianan's new novel has become a popular IP
337
00:21:51,300 --> 00:21:53,781
under the endorsement of Lu Boyan and Lu's Group
338
00:21:54,759 --> 00:21:58,150
Many investment and production companies
339
00:21:58,175 --> 00:22:00,175
extend olive branches to her
340
00:22:15,720 --> 00:22:17,400
My god
341
00:22:17,400 --> 00:22:19,880
I have gained 50,000 followers
342
00:22:25,400 --> 00:22:27,799
Luo Xiaoxi, what are you doing?
343
00:22:27,799 --> 00:22:29,000
Sister Jiao
344
00:22:29,000 --> 00:22:31,079
My film is an overnight hit
345
00:22:31,079 --> 00:22:32,799
See, I have another tens of thousands followers
346
00:22:32,799 --> 00:22:34,359
I will be a celebrity, right?
347
00:22:34,359 --> 00:22:36,759
You are so happy because of tens of thousands followers?
348
00:22:36,759 --> 00:22:38,039
Look at Han Ruoxi
349
00:22:38,039 --> 00:22:39,640
She has so many fans
350
00:22:39,640 --> 00:22:40,960
Stop it
351
00:22:40,960 --> 00:22:41,680
Go on
352
00:23:06,720 --> 00:23:08,759
The heroine should be slimmer
353
00:23:08,759 --> 00:23:10,519
I think a fat girl is an eyesore
354
00:23:10,519 --> 00:23:13,599
And a freshwoman is the best
355
00:23:13,599 --> 00:23:15,960
Uncle and Lolita would be better
356
00:23:15,960 --> 00:23:16,519
And...
357
00:23:16,519 --> 00:23:17,240
President Yin
358
00:23:17,240 --> 00:23:19,720
I really can't accept your idea
359
00:23:19,720 --> 00:23:20,720
It's ok
360
00:23:20,720 --> 00:23:23,750
It's my personal opinion, just for your reference
361
00:23:24,825 --> 00:23:28,880
I am wondering why you want to adapt my novel?
362
00:23:29,475 --> 00:23:32,480
Because Miss Su, you are Mrs. Lu
363
00:23:32,480 --> 00:23:34,279
No matter how your novel is adapted,
364
00:23:34,279 --> 00:23:35,960
you will have Mr. Lu's support
365
00:23:36,359 --> 00:23:38,720
It's my honor to cooperate with president Lu
366
00:23:38,720 --> 00:23:42,319
And my brothers want to invest
367
00:23:42,550 --> 00:23:45,160
You find a good husband
368
00:23:46,599 --> 00:23:47,319
Sorry
369
00:23:47,319 --> 00:23:48,680
I have to go now
370
00:23:48,680 --> 00:23:49,119
Thank you
371
00:23:50,039 --> 00:23:51,720
Mr. Jiang -Well...
372
00:23:51,720 --> 00:23:54,079
Take a hike
373
00:24:26,680 --> 00:24:27,700
President Lu
374
00:24:27,700 --> 00:24:29,125
I have investigated the film and television companines
375
00:24:29,195 --> 00:24:30,720
hoping for cooperation with sister-in-law
376
00:24:30,720 --> 00:24:32,119
How's it?
377
00:24:32,119 --> 00:24:33,880
No reliable one, so far
378
00:24:35,319 --> 00:24:35,799
I got it
379
00:24:40,440 --> 00:24:41,440
I am back
380
00:24:47,200 --> 00:24:48,119
Jianan
381
00:24:48,599 --> 00:24:50,799
Stop finding a film and television company now
382
00:24:51,359 --> 00:24:53,359
I will invest in it, and I will build a team
383
00:24:53,799 --> 00:24:54,799
You have the final say
384
00:24:54,799 --> 00:24:55,480
Ok?
385
00:24:57,039 --> 00:24:59,799
I can do it myself
386
00:25:01,480 --> 00:25:05,000
I just don't want to see you run around, and in vain at last
387
00:25:05,000 --> 00:25:07,279
I feel so bad, you know?
388
00:25:07,279 --> 00:25:08,920
I know you are considerate
389
00:25:08,920 --> 00:25:11,160
But you also promised me, you would respect me
390
00:25:11,160 --> 00:25:13,519
I want to rely on myself
391
00:25:13,519 --> 00:25:14,920
Not because of your help
392
00:25:17,079 --> 00:25:18,839
Ok, I want to go upstairs now
393
00:25:38,640 --> 00:25:40,920
Another film and television company sent an offer
394
00:25:40,920 --> 00:25:42,039
They have been waiting all morning
395
00:25:42,039 --> 00:25:43,079
Do you want to see them?
396
00:25:43,079 --> 00:25:43,680
Yes
397
00:25:44,039 --> 00:25:44,640
Jianan
398
00:25:44,920 --> 00:25:46,680
You are so tired recently
399
00:25:46,680 --> 00:25:48,720
We should let them come tomorrow
400
00:25:48,720 --> 00:25:49,240
I am fine
401
00:25:52,720 --> 00:25:54,279
President Kang, Song Yu
402
00:25:55,279 --> 00:25:56,519
It's you?
403
00:25:57,000 --> 00:25:59,720
We are here to talk about adaption with you
404
00:25:59,720 --> 00:26:01,319
Just contact me directly
405
00:26:01,319 --> 00:26:02,519
Why do you wait here all morning?
406
00:26:02,519 --> 00:26:03,519
It's business
407
00:26:03,519 --> 00:26:04,880
If I contact you privately
408
00:26:04,880 --> 00:26:06,720
I will cause you some troubles
409
00:26:06,720 --> 00:26:07,440
It's ok
410
00:26:07,440 --> 00:26:09,279
So Miss Su, can we start now?
411
00:26:10,039 --> 00:26:10,640
Sit
412
00:26:16,240 --> 00:26:17,000
Lu's Newly-wed Wife
413
00:26:17,000 --> 00:26:19,119
No. 1 in female-oriented novels on Taoran Literature Network
414
00:26:19,440 --> 00:26:21,599
The total clicks are over 120 million
415
00:26:21,599 --> 00:26:23,200
According to the novel type
416
00:26:23,200 --> 00:26:26,800
the audience will mainly be females aged between 18 and 30
417
00:26:27,125 --> 00:26:29,595
So our team will choose the experiened
418
00:26:29,595 --> 00:26:32,319
producers of metropolitan romance
419
00:26:32,319 --> 00:26:34,720
Also out of the respect for the original novel,
420
00:26:34,720 --> 00:26:36,200
and to ensure the authenticity
421
00:26:36,650 --> 00:26:40,440
you will be the producer and chief screenwriter
422
00:26:40,440 --> 00:26:43,000
We are responsible for building the team
423
00:26:43,000 --> 00:26:44,400
filming and postproduction
424
00:26:44,680 --> 00:26:46,720
We will work in a close cooperation
425
00:26:47,160 --> 00:26:48,559
Miss Su, that's all
426
00:26:48,880 --> 00:26:52,519
President Kang, your plan is completely beyond my expectation
427
00:26:52,519 --> 00:26:55,850
Miss Su, president Kang has studied the novel with us
428
00:26:55,850 --> 00:26:57,475
He will try to restore the sincere and delicate
429
00:26:57,475 --> 00:26:58,960
emotions as much as possible
430
00:26:58,960 --> 00:27:00,640
It's the key to the success of film and television
431
00:27:01,920 --> 00:27:03,119
No problem
432
00:27:03,559 --> 00:27:05,000
What about investment?
433
00:27:05,950 --> 00:27:09,609
You will have 30% of the share with the copyright
434
00:27:10,075 --> 00:27:13,799
Ruijin Group will take 70% with the investment
435
00:27:13,799 --> 00:27:17,039
Of course, it's negotiable
436
00:27:17,039 --> 00:27:18,400
No problem
437
00:27:19,440 --> 00:27:20,839
Let's make the deal
438
00:27:20,839 --> 00:27:21,359
Ok
439
00:27:21,759 --> 00:27:23,839
We will sign the contract as soon as possible
440
00:27:24,880 --> 00:27:25,640
Happy cooperation
441
00:27:26,559 --> 00:27:27,319
Happy cooperation
442
00:27:33,200 --> 00:27:34,119
Why are you here?
443
00:27:36,519 --> 00:27:39,880
Jianan, I was impulsive before
444
00:27:39,880 --> 00:27:41,039
I didn't respect your ideas
445
00:27:41,480 --> 00:27:42,880
I can promise you
446
00:27:42,880 --> 00:27:45,680
I won't interfere in your film production
447
00:27:45,880 --> 00:27:47,039
But you need promise me
448
00:27:47,039 --> 00:27:47,720
if you have any difficulty
449
00:27:47,720 --> 00:27:49,400
You will be the first one to know it
450
00:27:51,880 --> 00:27:52,480
Thank you
451
00:27:53,279 --> 00:27:54,079
Look at you
452
00:27:54,079 --> 00:27:56,079
You look so pale recently
453
00:27:56,079 --> 00:27:58,039
I am very busy
454
00:27:58,039 --> 00:28:01,373
But I think I am the one striving for a goal
455
00:28:01,680 --> 00:28:02,559
I am happy
456
00:28:04,920 --> 00:28:05,359
Ok
457
00:28:07,240 --> 00:28:08,599
As long as you are happy
458
00:28:09,440 --> 00:28:10,319
Well
459
00:28:11,240 --> 00:28:13,079
I have a good news to tell you
460
00:28:13,279 --> 00:28:14,559
I found my partner
461
00:28:14,559 --> 00:28:15,480
Really?
462
00:28:15,480 --> 00:28:16,519
Which company?
463
00:28:16,799 --> 00:28:18,440
President Kang's company
464
00:28:18,440 --> 00:28:20,079
His film was a success
465
00:28:20,079 --> 00:28:22,640
It proves his company's ability
466
00:28:22,640 --> 00:28:24,599
And he knows my work well
467
00:28:24,599 --> 00:28:26,039
He made a very detailed proposal
468
00:28:26,039 --> 00:28:27,720
He also respects my thoughts and opinions
469
00:28:27,720 --> 00:28:28,488
I disagree
470
00:28:28,880 --> 00:28:30,440
Why can't you discuss with me before making decision?
471
00:28:30,440 --> 00:28:32,000
You just said, you won't interfere, right?
472
00:28:32,240 --> 00:28:33,759
You forgot how we had the conflicts before?
473
00:28:34,480 --> 00:28:36,039
Why you are so stingy?
474
00:28:36,279 --> 00:28:38,160
We are just business partners
475
00:28:38,160 --> 00:28:39,599
It's not as complicated as you think
476
00:28:39,599 --> 00:28:41,160
Why can't you believe me?
477
00:28:41,559 --> 00:28:43,480
Now you will see each other every day
478
00:28:43,799 --> 00:28:45,519
I can tell you, for this, no compromise is acceptable
479
00:28:45,519 --> 00:28:46,200
I disagree
480
00:28:47,119 --> 00:28:48,519
President Lu, sister-in-law
481
00:28:48,519 --> 00:28:49,839
Don't be angry
482
00:28:49,839 --> 00:28:50,599
Shut up -Shut up
483
00:29:07,359 --> 00:29:09,440
Brother Shen, anything wrong with the agreement?
484
00:29:12,925 --> 00:29:14,960
President Kang prepared a lot for this for a long time
485
00:29:15,650 --> 00:29:18,079
So we have Miss Su's approval
486
00:29:18,200 --> 00:29:20,680
Our two companies are competitors
487
00:29:20,680 --> 00:29:22,240
President Lu doesn't want Mrs. Lu to get involved
488
00:29:23,359 --> 00:29:24,799
You have read the agreement
489
00:29:25,279 --> 00:29:26,759
It has legal effect
490
00:29:27,100 --> 00:29:29,599
For other things, I don't have the final say
491
00:29:30,150 --> 00:29:33,880
President Lu can talk to president Kang directly if necessary
492
00:29:33,880 --> 00:29:35,039
It will be better
493
00:29:36,400 --> 00:29:36,799
Ok
494
00:29:49,720 --> 00:29:50,480
See you tomorrow night
495
00:29:51,880 --> 00:29:52,960
President Kang's company
496
00:30:00,240 --> 00:30:02,640
Mrs. Lu, I made the seafood porridge
497
00:30:02,880 --> 00:30:04,039
You should have a try
498
00:30:04,039 --> 00:30:05,160
No, thanks, uncle Xu
499
00:30:05,160 --> 00:30:06,200
I have a meeting
500
00:30:06,400 --> 00:30:08,000
You are going to see Kang Ruicheng, right?
501
00:30:08,279 --> 00:30:09,799
It's work
502
00:30:09,799 --> 00:30:10,640
Let me tell you
503
00:30:11,119 --> 00:30:13,119
He means something else
504
00:30:13,119 --> 00:30:14,200
You'd better keep away from him
505
00:30:14,599 --> 00:30:16,480
I know him well
506
00:30:16,480 --> 00:30:18,000
Why are you so mean to him?
507
00:30:20,920 --> 00:30:22,200
What did he do to you?
508
00:30:22,559 --> 00:30:24,599
Lu Boyan, are you crazy?
509
00:30:24,599 --> 00:30:25,440
I don't care
510
00:30:25,440 --> 00:30:27,200
Stay at home, you can't go anywhere
511
00:30:28,400 --> 00:30:30,599
I can't go to work now?
512
00:30:30,599 --> 00:30:31,200
I can tell you
513
00:30:31,200 --> 00:30:32,039
No way
514
00:30:36,225 --> 00:30:36,920
President Lu
31450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.