All language subtitles for Lies.of.Lies.S01E16.END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,916 --> 00:00:13,986 What is it that you want to tell me about... 2 00:00:15,755 --> 00:00:17,056 what happened 10 years ago? 3 00:00:18,756 --> 00:00:19,825 Do you... 4 00:00:20,796 --> 00:00:22,526 know something? 5 00:00:23,026 --> 00:00:24,066 Well... 6 00:00:26,195 --> 00:00:27,195 Actually... 7 00:01:03,305 --> 00:01:04,305 Yes, this is he. 8 00:01:06,135 --> 00:01:08,646 I'm okay to be questioned as a testifier. Call me back again. 9 00:01:16,346 --> 00:01:17,626 I'll get you something to drink. 10 00:01:23,685 --> 00:01:25,626 You should've kept quiet. 11 00:01:26,626 --> 00:01:28,126 I shouldn't have let you live. 12 00:01:46,016 --> 00:01:49,215 Why don't you just stab me? Stab me! Just stab me! 13 00:02:34,826 --> 00:02:35,866 Who are you? 14 00:03:35,586 --> 00:03:36,685 This is the police station. 15 00:03:37,155 --> 00:03:40,155 I killed a man. 16 00:03:40,625 --> 00:03:42,696 - Excuse me? - Please come right away. 17 00:03:43,565 --> 00:03:47,095 It's unit 803, Line Studio Apartment. 18 00:04:01,215 --> 00:04:02,422 If I had known this would happen, 19 00:04:02,446 --> 00:04:04,566 I should've killed you too when I killed Jeon Gi Bum. 20 00:04:15,666 --> 00:04:17,665 You ruined everything! You! 21 00:04:18,396 --> 00:04:20,336 Just die. Die! 22 00:04:35,415 --> 00:04:37,146 I should've killed you back then. 23 00:04:41,086 --> 00:04:42,126 Die. 24 00:05:06,816 --> 00:05:07,816 Stop! 25 00:05:11,715 --> 00:05:12,715 Eun Su. 26 00:05:14,316 --> 00:05:15,326 Eun Su. 27 00:05:17,985 --> 00:05:19,095 Eun Su, are you all right? 28 00:05:20,196 --> 00:05:22,326 Eun Su. Eun Su! 29 00:05:23,965 --> 00:05:24,965 Eun Su. 30 00:05:28,566 --> 00:05:29,566 Eun Su. 31 00:05:30,266 --> 00:05:31,365 It was him. 32 00:05:32,136 --> 00:05:33,136 What? 33 00:05:33,806 --> 00:05:35,545 The one who killed Jeon Gi Bum. 34 00:05:36,975 --> 00:05:38,076 It was him. 35 00:05:44,215 --> 00:05:45,816 Eun Su. Eun Su! 36 00:05:46,186 --> 00:05:47,215 We should take her now. 37 00:05:59,896 --> 00:06:04,836 (Lie After Lie) 38 00:06:05,175 --> 00:06:07,275 (Final Episode) 39 00:06:13,316 --> 00:06:14,576 Are you awake? 40 00:06:17,845 --> 00:06:19,285 Let me sit up. 41 00:06:28,665 --> 00:06:29,665 Woo Joo. 42 00:06:30,496 --> 00:06:32,396 Can I still get the surgery? 43 00:06:33,896 --> 00:06:36,035 We can't postpone Woo Joo's surgery. 44 00:06:44,206 --> 00:06:45,275 Don't worry. 45 00:06:46,746 --> 00:06:50,415 Regaining your strength back is the most important thing for now. 46 00:06:52,556 --> 00:06:54,056 Everyone's worried about you. 47 00:06:55,386 --> 00:06:56,425 That man. 48 00:06:57,655 --> 00:06:58,725 Did they catch him? 49 00:07:03,396 --> 00:07:05,436 They're openly searching for him. 50 00:07:06,295 --> 00:07:07,496 They will catch him soon. 51 00:07:10,006 --> 00:07:11,535 I had no idea... 52 00:07:12,636 --> 00:07:13,876 that it was him. 53 00:07:14,936 --> 00:07:16,045 But why? 54 00:07:26,785 --> 00:07:27,785 Why would he do this? 55 00:07:29,855 --> 00:07:31,285 I went to your father's grave. 56 00:07:33,595 --> 00:07:36,865 And I found the evidence that Yoon Sang Kyu left there. 57 00:07:38,266 --> 00:07:39,295 What? 58 00:07:40,665 --> 00:07:41,905 The number 6049. 59 00:07:42,836 --> 00:07:45,316 It was the number of your father's space at the charnel house. 60 00:07:46,035 --> 00:07:47,136 Then what... 61 00:07:48,905 --> 00:07:50,946 Then what was left there? 62 00:07:53,646 --> 00:07:57,115 The CCTV footage of your father's accident. 63 00:08:00,485 --> 00:08:01,956 It wasn't a hit and run. 64 00:08:04,725 --> 00:08:05,896 It was Kim Woong. 65 00:08:07,626 --> 00:08:09,095 He did it. 66 00:08:12,095 --> 00:08:13,165 It can't be. 67 00:08:16,306 --> 00:08:17,405 I can't believe it. 68 00:08:39,926 --> 00:08:41,672 (Happy Correction, Happy Nation) 69 00:08:41,696 --> 00:08:42,696 Chairwoman Kim. 70 00:08:42,965 --> 00:08:45,696 Kim Woong is in trouble. 71 00:08:46,296 --> 00:08:47,296 What? 72 00:08:52,776 --> 00:08:54,306 This is such shocking news. 73 00:08:54,505 --> 00:08:56,581 The director of D.O Group Planning Department, Kim Woong... 74 00:08:56,605 --> 00:08:59,922 who is known as the closest ally to Chairwoman Kim Ho Ran, 75 00:08:59,946 --> 00:09:02,586 is wanted for attempted murder. 76 00:09:02,845 --> 00:09:05,562 Last night, Kim Woong visited the ex-wife... 77 00:09:05,586 --> 00:09:09,002 of the former vice president Jeon Gi Bum who died 10 years ago. 78 00:09:09,026 --> 00:09:10,402 He attempted to find and hurt Ji, the ex-wife... 79 00:09:10,426 --> 00:09:12,196 of Vice President Jeon, but failed and fled. 80 00:09:12,426 --> 00:09:14,731 He's now openly wanted by the police, 81 00:09:14,755 --> 00:09:17,371 who are looking for Kim's whereabouts. 82 00:09:17,395 --> 00:09:20,772 They have also found new circumstantial evidence... 83 00:09:20,796 --> 00:09:22,812 of Vice President Jeon Gi Bum's murder from 10 years ago, 84 00:09:22,836 --> 00:09:25,252 which have led them to extend their investigation... 85 00:09:25,276 --> 00:09:27,135 with Kim as their key suspect. 86 00:09:35,686 --> 00:09:36,745 What happened? 87 00:09:36,885 --> 00:09:39,255 We're trying to locate him by using security footage. 88 00:09:40,385 --> 00:09:41,855 We'll get his travel path soon. 89 00:09:48,965 --> 00:09:50,995 (Horim University Hospital) 90 00:09:51,095 --> 00:09:53,465 Goodness, thank you for your hard work. 91 00:09:53,495 --> 00:09:54,895 Honey, can you hold this? 92 00:09:56,865 --> 00:09:58,875 - You should take one. - Thank you. 93 00:09:59,206 --> 00:10:01,176 - Please take good care of her. - Thank you. 94 00:10:03,845 --> 00:10:05,052 - My gosh. - Goodness gracious. 95 00:10:05,076 --> 00:10:07,115 Eun Su, are you okay? 96 00:10:07,745 --> 00:10:09,985 - I told you not to come. - Goodness. 97 00:10:10,316 --> 00:10:12,916 How can we not show up after hearing she got hurt? 98 00:10:13,416 --> 00:10:16,225 My goodness. I'll do away with that jerk. 99 00:10:16,456 --> 00:10:19,156 Once he gets caught, 100 00:10:19,355 --> 00:10:21,495 I'll rip that man into pieces. 101 00:10:22,066 --> 00:10:23,926 I'm sorry to make you worried. 102 00:10:24,196 --> 00:10:25,836 - My goodness. - Why should you be sorry? 103 00:10:25,865 --> 00:10:28,066 You need to take this. 104 00:10:28,965 --> 00:10:30,465 I got you some oriental medicine. 105 00:10:31,406 --> 00:10:33,206 I'm all right, really. 106 00:10:33,706 --> 00:10:34,975 Listen to your mother. 107 00:10:37,676 --> 00:10:40,676 Why? Don't you want me to be your mother? 108 00:10:41,975 --> 00:10:43,015 No. 109 00:10:44,316 --> 00:10:47,515 It's just that I haven't heard that word for so long. 110 00:10:48,615 --> 00:10:52,026 You can be a mom to Woo Joo. 111 00:10:53,225 --> 00:10:54,956 I'll be a mom to you. 112 00:10:55,926 --> 00:10:56,965 Yes. 113 00:10:57,696 --> 00:11:00,895 I'll be your father too. 114 00:11:03,765 --> 00:11:04,906 Thank you. 115 00:11:05,336 --> 00:11:08,135 What are you doing? Hurry up and give it to her. 116 00:11:08,776 --> 00:11:09,806 Here. 117 00:11:11,306 --> 00:11:13,715 So how's Woo Joo doing? 118 00:11:13,875 --> 00:11:16,215 Don't even get me started on that. 119 00:11:16,615 --> 00:11:19,115 She keeps waiting around for her teacher to come, 120 00:11:19,215 --> 00:11:22,526 and I had a tough time making an excuse saying you're busy. 121 00:11:23,485 --> 00:11:26,871 Right, even we're still trembling from the shock. 122 00:11:26,895 --> 00:11:28,796 - Yes. Take it. - Take it. 123 00:11:29,026 --> 00:11:31,571 We'll take good care of Woo Joo, 124 00:11:31,595 --> 00:11:34,895 so you need to focus on getting better. 125 00:11:35,465 --> 00:11:36,605 I can't believe it. 126 00:11:39,176 --> 00:11:41,536 Yes, drink up. Finish it. 127 00:11:42,076 --> 00:11:43,676 - I need to take this. - Sure. 128 00:11:50,885 --> 00:11:51,946 Hey, Hyun Bin. 129 00:11:52,186 --> 00:11:55,361 Ji Min, the one who has been managing Kim Hyang Gi... 130 00:11:55,385 --> 00:11:56,556 turns out to be Kim Woong. 131 00:11:57,186 --> 00:11:59,532 - What? - The sales and management... 132 00:11:59,556 --> 00:12:01,601 of Kim Hyang Gi's paintings were... 133 00:12:01,625 --> 00:12:02,995 all done by Kim Woong. 134 00:12:03,465 --> 00:12:04,826 Okay. I got you. 135 00:12:14,605 --> 00:12:18,145 Detective Kwon, Kim's paintings that the prosecution seized. 136 00:12:19,076 --> 00:12:20,215 Where are they right now? 137 00:12:21,345 --> 00:12:23,215 (Korea National Police Station) 138 00:12:30,125 --> 00:12:32,395 This is it. This is where Kim's paintings are. 139 00:13:28,015 --> 00:13:29,186 What is this? 140 00:13:34,255 --> 00:13:35,416 It has been touched up. 141 00:13:46,166 --> 00:13:47,686 Detective Kwon, may I have that water? 142 00:14:19,265 --> 00:14:21,036 U, N, G. 143 00:14:23,135 --> 00:14:24,406 U, N, G. 144 00:14:27,135 --> 00:14:28,135 "Ung"? 145 00:14:37,245 --> 00:14:38,385 Could it be... 146 00:14:41,186 --> 00:14:42,786 What happened to Mr. Kim? 147 00:14:43,556 --> 00:14:46,196 The police are closing in on him, 148 00:14:46,625 --> 00:14:47,945 so he won't be able to last long. 149 00:14:48,556 --> 00:14:52,095 But ma'am, we would rather have a chance... 150 00:14:52,265 --> 00:14:53,635 if he gets caught. 151 00:14:54,765 --> 00:14:57,105 If Mr. Hwang was the one who killed Jeon Gi Bum, 152 00:14:57,336 --> 00:14:59,176 you'll be charged for murder instigation. 153 00:14:59,276 --> 00:15:02,446 But if it was Kim Woong, it's a conspiracy to commit murder. 154 00:15:02,845 --> 00:15:04,875 Your sentence will decrease significantly. 155 00:15:05,176 --> 00:15:07,552 On top of that, he's involved in the hit-and-run case... 156 00:15:07,576 --> 00:15:09,345 of Ji Eun Su's father 10 years ago, 157 00:15:09,446 --> 00:15:11,385 so he won't be able to escape this anyway. 158 00:15:12,456 --> 00:15:13,456 Chairwoman Kim. 159 00:15:14,515 --> 00:15:15,786 Now that we got to this point, 160 00:15:16,125 --> 00:15:17,885 let's turn this into his one-man crime. 161 00:15:18,255 --> 00:15:19,255 No. 162 00:15:20,156 --> 00:15:21,995 Mr. Hwang killed Jeon Gi Bum. 163 00:15:22,426 --> 00:15:25,026 Mr. Hwang and I killed him. So you should... 164 00:15:25,865 --> 00:15:27,436 protect Mr. Kim as much as you can. 165 00:15:28,265 --> 00:15:30,235 But Chairwoman Kim, what about you? 166 00:15:30,865 --> 00:15:32,336 You don't have to mind me. 167 00:15:33,505 --> 00:15:35,406 Even if Mr. Kim gets caught, 168 00:15:35,845 --> 00:15:37,975 do whatever it takes to let him escape. 169 00:15:38,276 --> 00:15:40,245 Make sure he gets only minimal sentence. 170 00:15:47,816 --> 00:15:49,101 What are you talking about? 171 00:15:49,125 --> 00:15:51,885 But I ended up getting there a little late. 172 00:15:52,526 --> 00:15:55,095 And someone had already taken care of everything. 173 00:15:56,125 --> 00:15:59,296 I thought you already took a measure. 174 00:15:59,566 --> 00:16:01,196 If it wasn't you, who was it? 175 00:16:03,166 --> 00:16:05,436 Chairwoman Kim, are you listening? 176 00:16:15,845 --> 00:16:18,615 (Korea National Police Station) 177 00:16:24,625 --> 00:16:26,696 Kim Hyang Gi. Kim Woong. 178 00:16:27,755 --> 00:16:29,625 - Detective Kwon. - Yes? 179 00:16:31,566 --> 00:16:34,696 Did you say Kim Hyang Gi's paintings were found in Kim Ho Ran's storage? 180 00:16:34,965 --> 00:16:36,005 Yes. 181 00:16:37,666 --> 00:16:39,235 Why don't we try going there? 182 00:16:41,875 --> 00:16:42,975 Okay. 183 00:17:07,296 --> 00:17:09,176 - You and you, to the second floor. - Yes, sir. 184 00:17:16,645 --> 00:17:17,806 Go that way and check. 185 00:17:47,181 --> 00:17:48,541 I don't think anything is in here. 186 00:19:32,453 --> 00:19:33,854 Kim Woong just got arrested. 187 00:19:34,554 --> 00:19:36,094 It's all over now, Eun Su. 188 00:19:57,014 --> 00:19:59,953 Chairwoman Kim, Mr. Kim has been arrested. 189 00:20:00,653 --> 00:20:02,253 And he just confessed everything he did. 190 00:20:12,393 --> 00:20:14,034 Mom. Mom. 191 00:20:14,863 --> 00:20:15,933 Please... 192 00:20:17,034 --> 00:20:18,534 Please don't abandon me. 193 00:20:19,633 --> 00:20:21,834 Please. Please don't leave me. 194 00:20:24,443 --> 00:20:26,044 Mom, please. 195 00:20:26,673 --> 00:20:27,744 Mom. 196 00:20:35,913 --> 00:20:36,923 Mom. 197 00:20:48,234 --> 00:20:49,363 Did you do this? 198 00:20:55,574 --> 00:20:57,203 What? Why? 199 00:20:59,074 --> 00:21:01,673 I just couldn't stand his eyes. 200 00:21:02,514 --> 00:21:03,643 So I took care of them. 201 00:21:04,244 --> 00:21:05,613 Is there a problem? 202 00:21:06,814 --> 00:21:07,854 But still, 203 00:21:08,784 --> 00:21:12,024 how could you do this to my secretary without permission? 204 00:21:12,354 --> 00:21:13,594 Will you stop that? 205 00:21:16,963 --> 00:21:18,594 You might get caught. 206 00:21:22,294 --> 00:21:23,403 People would think... 207 00:21:24,403 --> 00:21:26,473 he's your son, not your secretary. 208 00:21:30,104 --> 00:21:31,574 That annoying look on your face. 209 00:21:35,514 --> 00:21:38,584 It makes me think you're a mom of this idiot. 210 00:21:43,854 --> 00:21:45,824 Why... Why aren't you denying it? 211 00:21:49,024 --> 00:21:50,024 Why? 212 00:21:53,463 --> 00:21:54,863 Why aren't you saying anything? 213 00:21:55,463 --> 00:21:56,534 Why? 214 00:21:57,804 --> 00:21:58,863 You knew. 215 00:21:59,473 --> 00:22:00,804 Then how long... 216 00:22:01,933 --> 00:22:03,893 How long did you think you could hide it from me? 217 00:22:08,643 --> 00:22:09,820 What were you... 218 00:22:09,844 --> 00:22:11,784 going to do with him behind my back? 219 00:22:13,514 --> 00:22:14,874 Were you going to get rid of me... 220 00:22:15,784 --> 00:22:17,423 and let him take D.O Group? 221 00:22:20,453 --> 00:22:21,494 No! 222 00:22:23,123 --> 00:22:24,123 Me. 223 00:22:24,824 --> 00:22:26,463 I'm your successor. 224 00:22:30,334 --> 00:22:32,203 If I ever see him here again, 225 00:22:33,903 --> 00:22:35,574 you're over too. 226 00:22:38,074 --> 00:22:40,244 So if you don't want to be kicked out, 227 00:22:43,344 --> 00:22:44,413 get this punk... 228 00:22:45,683 --> 00:22:47,014 out of my sight. 229 00:22:48,653 --> 00:22:51,824 Otherwise, I will just kill him. 230 00:22:56,223 --> 00:22:57,294 Don't touch him. 231 00:23:01,294 --> 00:23:02,663 Don't mess with him. 232 00:23:03,804 --> 00:23:04,834 If you do, 233 00:23:06,173 --> 00:23:07,234 you'll be dead. 234 00:23:17,044 --> 00:23:18,544 Don't mess with him. 235 00:23:20,113 --> 00:23:21,913 He didn't do anything wrong. 236 00:23:22,284 --> 00:23:24,453 Stay away from my son! 237 00:23:24,824 --> 00:23:25,883 Get off me! 238 00:23:28,193 --> 00:23:30,193 Let go of me! 239 00:23:30,723 --> 00:23:31,963 Let go! 240 00:23:35,963 --> 00:23:39,463 A trial for Chairwoman Kim Ho Ran, who was once called... 241 00:23:39,574 --> 00:23:41,210 the most respected entrepreneur, 242 00:23:41,234 --> 00:23:42,834 will take place in 15 days. 243 00:23:43,443 --> 00:23:45,349 The real culprit who murdered Vice President Jeon Gi Bum... 244 00:23:45,373 --> 00:23:46,919 is Kim Woong, 245 00:23:46,943 --> 00:23:48,863 the Planning Department director from D.O Group. 246 00:23:49,473 --> 00:23:52,159 Kim is Chairwoman Kim Ho Ran's hidden son, 247 00:23:52,183 --> 00:23:54,159 and he tried to inherit Chairwoman Kim's fortune... 248 00:23:54,183 --> 00:23:56,859 using his false name, Kim Hyang Gi, 249 00:23:56,883 --> 00:23:59,000 - which shocked the nation. - Chairwoman Kim must step down! 250 00:23:59,024 --> 00:24:01,030 - In front of the company building, - Step down! Step down! 251 00:24:01,054 --> 00:24:02,399 - the union of D.O Group... - Kick her out! 252 00:24:02,423 --> 00:24:04,369 - Is holding a protest... - Kick her out! Kick her out! 253 00:24:04,393 --> 00:24:05,869 Calling for harsh punishment... 254 00:24:05,893 --> 00:24:07,534 on Chairwoman Kim and Manager Kim. 255 00:24:08,363 --> 00:24:10,933 (Horim University Hospital) 256 00:24:14,633 --> 00:24:17,244 - Hello, Doctor. - Hello. 257 00:24:17,673 --> 00:24:19,473 - Are you leaving now? - Yes. 258 00:24:19,873 --> 00:24:22,774 The operation date for Kang Woo Joo has been set. 259 00:24:23,284 --> 00:24:26,284 Right. Please take good care... 260 00:24:26,784 --> 00:24:28,953 of Woo Joo and Eun Su. 261 00:24:29,854 --> 00:24:32,183 The transplant surgeons will try their best. 262 00:24:32,883 --> 00:24:33,893 Okay. 263 00:24:36,994 --> 00:24:38,423 Oh, wait. Mr. Kang. 264 00:24:40,463 --> 00:24:44,034 I have something to tell you about Ms. Ji Eun Su. 265 00:24:49,873 --> 00:24:52,403 She has signed up to donate... 266 00:24:52,604 --> 00:24:54,473 her organs and body. 267 00:24:55,514 --> 00:24:58,889 The operation is about cutting off part of her lung, 268 00:24:58,913 --> 00:25:00,453 so it can be dangerous. 269 00:25:01,054 --> 00:25:02,584 So I think she signed it just in case. 270 00:25:03,484 --> 00:25:04,524 And she said... 271 00:25:05,653 --> 00:25:08,000 she didn't want you... 272 00:25:08,024 --> 00:25:10,923 to take care of her dead body. 273 00:25:12,163 --> 00:25:14,064 So she asked us to take care of it. 274 00:25:56,074 --> 00:25:58,203 - Woo Joo. - Dad. 275 00:26:04,044 --> 00:26:05,484 What did you do today? 276 00:26:05,984 --> 00:26:08,584 I drew pictures, watched TV, and read books. 277 00:26:11,123 --> 00:26:14,094 Dad, why isn't Ms. Ji coming to see me these days? 278 00:26:15,653 --> 00:26:17,494 - What? - Did... 279 00:26:18,494 --> 00:26:20,564 something happen to her? 280 00:26:24,234 --> 00:26:25,264 Actually, 281 00:26:26,264 --> 00:26:28,334 she got injured a little. 282 00:26:28,933 --> 00:26:29,973 Really? 283 00:26:30,403 --> 00:26:32,443 What happened? Is it serious? 284 00:26:33,373 --> 00:26:34,643 Not really. 285 00:26:37,844 --> 00:26:41,113 She just doesn't want you to see her hurt and worry about her. 286 00:26:41,613 --> 00:26:43,133 So she will come once she gets better. 287 00:26:44,923 --> 00:26:45,923 No. 288 00:26:46,723 --> 00:26:48,423 I want to go see her. 289 00:26:49,153 --> 00:26:50,723 I guess you miss her. 290 00:26:52,163 --> 00:26:53,163 Yes. 291 00:26:59,034 --> 00:27:00,034 Woo Joo. 292 00:27:01,473 --> 00:27:02,574 I have... 293 00:27:03,643 --> 00:27:05,604 something to tell you. 294 00:27:06,673 --> 00:27:07,713 What is it? 295 00:27:11,584 --> 00:27:13,183 To tell you about it, 296 00:27:14,754 --> 00:27:15,883 I should start... 297 00:27:17,084 --> 00:27:20,653 with the moment I first met you. 298 00:27:27,633 --> 00:27:28,994 That I'm adopted? 299 00:27:35,004 --> 00:27:36,234 You knew about it? 300 00:27:39,814 --> 00:27:40,913 When did you find out? 301 00:27:42,113 --> 00:27:43,314 The day Mom left. 302 00:27:44,943 --> 00:27:48,054 I heard Mom talking to you on the phone in the living room. 303 00:27:49,824 --> 00:27:52,824 She said she was leaving on her own not because I was adopted, 304 00:27:54,094 --> 00:27:56,764 but because you didn't let her take me. 305 00:28:00,893 --> 00:28:03,034 Why did you not tell me about that? 306 00:28:03,764 --> 00:28:04,963 If I had told you about it, 307 00:28:06,534 --> 00:28:08,274 it would've made you sad. 308 00:28:14,673 --> 00:28:15,973 Why are you crying? 309 00:28:17,143 --> 00:28:18,744 Because I'm so sorry. 310 00:28:21,784 --> 00:28:23,014 You're still so young. 311 00:28:25,054 --> 00:28:27,893 And I made you go through such pain. I'm so sorry. 312 00:28:29,254 --> 00:28:31,193 I was sad at first. 313 00:28:32,264 --> 00:28:33,564 But I'm okay now. 314 00:28:36,463 --> 00:28:38,304 Because I have you. 315 00:28:46,943 --> 00:28:48,044 You're right. 316 00:28:53,383 --> 00:28:54,514 And... 317 00:28:57,123 --> 00:28:59,123 your birth mother is with you too. 318 00:29:03,193 --> 00:29:04,193 What? 319 00:29:06,324 --> 00:29:07,863 Your mother who gave birth to... 320 00:29:09,334 --> 00:29:11,363 such a beautiful child like you... 321 00:29:12,403 --> 00:29:14,604 so that I can meet you in person... 322 00:29:17,143 --> 00:29:19,044 has always been with you. 323 00:29:23,544 --> 00:29:24,544 Who... 324 00:29:26,113 --> 00:29:27,314 is that person? 325 00:29:31,324 --> 00:29:32,683 It's Ms. Ji. 326 00:29:35,653 --> 00:29:39,223 She didn't want you to be shocked after finding out the truth. 327 00:29:39,663 --> 00:29:42,564 So she sincerely asked me not to tell you yet. 328 00:29:44,933 --> 00:29:45,963 But... 329 00:29:47,604 --> 00:29:48,873 I didn't want to... 330 00:29:50,443 --> 00:29:53,173 regret not telling you later. 331 00:29:55,014 --> 00:29:56,254 That's why I'm telling you now. 332 00:30:19,804 --> 00:30:22,274 Woo Joo, I miss you. 333 00:30:22,834 --> 00:30:26,274 I'll come to see you as soon as possible. 334 00:30:40,723 --> 00:30:45,393 By the way, ma'am, why did you cry that day? 335 00:30:46,633 --> 00:30:49,094 You held me and cried that day. 336 00:30:50,064 --> 00:30:51,104 Why did you? 337 00:30:53,334 --> 00:30:54,604 Because you look like her. 338 00:30:54,903 --> 00:30:56,203 Like who? 339 00:30:56,943 --> 00:30:58,403 My daughter. 340 00:31:01,044 --> 00:31:04,514 My daughter was also sick when she was young. 341 00:31:04,814 --> 00:31:07,014 I couldn't let her receive proper treatment, 342 00:31:08,014 --> 00:31:11,423 and that left me feeling indebted right here in my heart. 343 00:31:12,883 --> 00:31:15,254 She was pregnant with a baby. 344 00:31:16,453 --> 00:31:18,494 She fought to protect the baby. 345 00:31:19,264 --> 00:31:21,133 But she ended up being unjustly accused. 346 00:31:22,334 --> 00:31:23,463 So? 347 00:31:24,633 --> 00:31:26,264 Did she protect the baby? 348 00:31:29,104 --> 00:31:30,143 Yes. 349 00:31:59,703 --> 00:32:00,849 (Happy Correction, Happy Nation) 350 00:32:00,873 --> 00:32:02,933 Inmate number 9716. 351 00:32:30,104 --> 00:32:31,703 You don't look so well. 352 00:32:32,433 --> 00:32:33,933 What do you want to talk to me about? 353 00:32:37,004 --> 00:32:38,774 "If someone harms you," 354 00:32:40,044 --> 00:32:42,074 "do not try to seek revenge." 355 00:32:42,413 --> 00:32:44,244 "Just wait by the river." 356 00:32:45,883 --> 00:32:49,514 "Then you will see that person's dead body drifting downstream." 357 00:32:52,653 --> 00:32:53,754 How does it feel? 358 00:32:55,453 --> 00:32:58,524 You tried to protect your son by killing people. 359 00:32:59,393 --> 00:33:01,764 So how does it feel to watch him get destroyed? 360 00:33:02,794 --> 00:33:03,903 Who says he's destroyed? 361 00:33:05,133 --> 00:33:07,179 He will get out of prison. 362 00:33:07,203 --> 00:33:08,834 I'll make sure of it. 363 00:33:09,873 --> 00:33:11,373 You shouldn't be so relieved. 364 00:33:12,073 --> 00:33:13,544 Because it isn't over yet. 365 00:33:15,373 --> 00:33:16,884 So this was it? 366 00:33:19,084 --> 00:33:20,553 In order to protect your son, 367 00:33:21,214 --> 00:33:22,854 you tried to kill my child? 368 00:33:24,723 --> 00:33:25,924 But why me? 369 00:33:28,854 --> 00:33:30,663 Why did you do that to me? 370 00:33:32,223 --> 00:33:33,263 Because... 371 00:33:34,433 --> 00:33:35,993 you lied to me. 372 00:33:41,873 --> 00:33:44,274 It's me. Is everything okay? 373 00:33:45,703 --> 00:33:46,743 Yes. 374 00:33:47,174 --> 00:33:49,373 So did you go see a gynecologist? 375 00:33:50,013 --> 00:33:51,513 No sign of pregnancy yet? 376 00:33:54,084 --> 00:33:55,283 No, Mother. 377 00:33:56,754 --> 00:33:57,854 All right. 378 00:33:59,783 --> 00:34:01,354 We don't need to rush. 379 00:34:02,493 --> 00:34:04,464 Take your time to get pregnant. 380 00:34:06,223 --> 00:34:07,293 All right. 381 00:34:27,952 --> 00:34:29,353 I will protect you. 382 00:34:54,673 --> 00:34:56,713 Your lie made me come this far. 383 00:34:57,512 --> 00:35:00,083 I thought you were on my side, but you betrayed me. 384 00:35:03,012 --> 00:35:04,083 You. 385 00:35:04,782 --> 00:35:06,952 You're still lying. 386 00:35:08,254 --> 00:35:10,924 Because you never thought that I was on your side. 387 00:35:12,464 --> 00:35:14,440 You wanted me as your daughter-in-law... 388 00:35:14,464 --> 00:35:15,840 because I was raised by a poor man. 389 00:35:15,864 --> 00:35:18,234 So that you can easily control me. 390 00:35:20,274 --> 00:35:21,933 But I got pregnant. 391 00:35:24,073 --> 00:35:26,473 You were afraid of the baby. 392 00:35:26,743 --> 00:35:27,913 Shut your mouth! 393 00:35:28,944 --> 00:35:30,743 Whatever happened, it's all your fault. 394 00:35:31,513 --> 00:35:34,254 So don't even dream of getting an apology from me. 395 00:35:35,654 --> 00:35:36,854 Good. 396 00:35:39,283 --> 00:35:41,953 You can't apologize to someone who doesn't want to accept it. 397 00:35:43,024 --> 00:35:44,493 That's violence. 398 00:35:45,763 --> 00:35:47,163 Someone told me... 399 00:35:47,763 --> 00:35:50,110 that you can't forget the person you weren't able to forgive. 400 00:35:50,134 --> 00:35:52,864 But you can forget if you forgive that person. 401 00:35:53,933 --> 00:35:55,404 So I should forgive. 402 00:35:56,334 --> 00:35:59,143 But... I can't. 403 00:36:00,444 --> 00:36:02,643 I will never forget you. 404 00:36:04,643 --> 00:36:06,403 And I will hate you for the rest of my life. 405 00:36:06,743 --> 00:36:09,354 So don't you ever feel guilty. 406 00:36:10,323 --> 00:36:12,084 "I should've forgiven her back then." 407 00:36:13,354 --> 00:36:16,123 I don't want to look back and waste my sympathy on you thinking this. 408 00:36:17,163 --> 00:36:18,223 So just... 409 00:36:19,323 --> 00:36:21,134 keep on living without shame. 410 00:36:23,334 --> 00:36:24,933 Live the next 10 years with pain... 411 00:36:26,134 --> 00:36:27,373 just as I did. 412 00:36:30,573 --> 00:36:32,174 You may want to see him but you can't. 413 00:36:33,674 --> 00:36:35,714 You may want to touch him but you can't. 414 00:36:38,643 --> 00:36:40,814 See how it feels to miss your child. 415 00:36:46,683 --> 00:36:48,623 See how painful it is. 416 00:36:50,924 --> 00:36:52,323 Feel the same pain as I did. 417 00:36:58,564 --> 00:36:59,864 Wait. 418 00:37:00,573 --> 00:37:03,073 Wait! Wait! 419 00:37:03,674 --> 00:37:05,073 Stop right there, Ji Eun Su. 420 00:37:05,274 --> 00:37:08,513 It's your fault. It's because of your lies! 421 00:37:08,743 --> 00:37:11,413 Let go. Let go of me! 422 00:37:14,553 --> 00:37:16,489 Stop right there! Stop right there! 423 00:37:16,513 --> 00:37:19,453 Ji Eun Su! Ji Eun Su! 424 00:37:19,654 --> 00:37:21,924 Can't you hear me? 425 00:37:29,893 --> 00:37:33,933 (Happy Correction, Happy Nation) 426 00:38:07,774 --> 00:38:09,134 Woo Joo, let's eat. 427 00:38:09,834 --> 00:38:13,303 (Absolute Bed Rest) 428 00:38:17,843 --> 00:38:20,489 Grandma wants to make you something delicious, 429 00:38:20,513 --> 00:38:22,013 so she wants to have a party tonight. 430 00:38:22,384 --> 00:38:24,024 - What do you say? - Sure. 431 00:38:24,823 --> 00:38:27,794 Then I'll ask the doctor for permission to go out. 432 00:38:30,223 --> 00:38:31,323 What about Ms. Ji? 433 00:38:33,834 --> 00:38:36,433 She got discharged today. 434 00:38:38,004 --> 00:38:40,973 She wanted to come here and see you right away, 435 00:38:41,803 --> 00:38:43,980 but I made an excuse and said she should come later... 436 00:38:44,004 --> 00:38:46,473 because you aren't in good condition. 437 00:38:49,143 --> 00:38:51,084 Tell her to come to the party tonight. 438 00:38:54,553 --> 00:38:55,614 May I do that? 439 00:38:57,223 --> 00:39:00,183 I'm sure Grandma and Grandpa invited her too. 440 00:39:01,323 --> 00:39:02,893 They'll be sad if she doesn't come. 441 00:39:16,033 --> 00:39:17,174 All right. 442 00:39:17,473 --> 00:39:20,719 Pumpkin, eat everything I made for you, 443 00:39:20,743 --> 00:39:23,343 - and get more and more energy. - Okay, Grandma. 444 00:39:23,614 --> 00:39:26,283 - Where's Eun Su? - I'm sure she's almost here. 445 00:39:27,214 --> 00:39:29,453 - I'll go out and check. - Take a seat. 446 00:39:30,314 --> 00:39:31,584 Let's eat. 447 00:39:37,294 --> 00:39:39,663 - Hello. - My daughter-in-law, you're here. 448 00:39:39,763 --> 00:39:40,893 Come in, Eun Su. 449 00:39:41,634 --> 00:39:42,663 You're here. 450 00:39:53,421 --> 00:39:55,861 Ladies and gentlemen. 451 00:39:56,892 --> 00:40:00,191 To bid a successful surgery between Woo Joo and Eun Su... 452 00:40:00,492 --> 00:40:01,932 and healthy recovery, 453 00:40:02,432 --> 00:40:03,807 I, Kang Ji Kyung, 454 00:40:03,831 --> 00:40:08,401 will sing a song for everyone. 455 00:40:59,724 --> 00:41:05,094 Why don't we listen to my daughter-in-law sing a song? 456 00:41:05,654 --> 00:41:06,654 No. 457 00:41:07,653 --> 00:41:09,383 Ji Eun Su. 458 00:41:10,024 --> 00:41:11,823 - Ji Eun Su. - Ji Eun Su. 459 00:41:12,593 --> 00:41:14,363 - Ji Eun Su. - Ji Eun Su. 460 00:41:15,193 --> 00:41:16,764 - Ji Eun Su. - Ji Eun Su. 461 00:41:16,994 --> 00:41:19,064 - Come on. - Ji Eun Su. 462 00:41:20,294 --> 00:41:21,503 Come on out. 463 00:41:40,153 --> 00:41:44,923 I couldn't recognize you at first sight 464 00:41:45,554 --> 00:41:53,133 Is that why I realized it now after I met you? 465 00:41:53,864 --> 00:41:58,673 You must be a precious gift 466 00:41:59,204 --> 00:42:02,543 From the above 467 00:42:03,144 --> 00:42:05,974 I'm talking about you 468 00:42:06,813 --> 00:42:09,744 I don't want you to find out 469 00:42:10,313 --> 00:42:12,853 About my trembling heart 470 00:42:13,583 --> 00:42:19,494 So I stay a step behind and long for you 471 00:42:20,124 --> 00:42:26,193 On this day like a present from the above 472 00:42:40,374 --> 00:42:41,383 Go ahead. 473 00:42:44,983 --> 00:42:46,684 You can do it! 474 00:42:51,753 --> 00:42:53,570 - Let's take a group photo. - Sure. 475 00:42:53,594 --> 00:42:56,740 Everyone, gather round. Time for a group photo. 476 00:42:56,764 --> 00:42:59,333 - Look into the camera. - In 1, 2, 3. 477 00:43:01,333 --> 00:43:02,840 All right! 478 00:43:02,864 --> 00:43:06,534 You three should take one too. The three of you. 479 00:43:06,833 --> 00:43:09,704 The three of you. Go on, the three of you. 480 00:43:10,003 --> 00:43:11,320 Get together. 481 00:43:11,344 --> 00:43:13,390 - All right. - Goodness. 482 00:43:13,414 --> 00:43:15,959 Okay, now. The three of you. 483 00:43:15,983 --> 00:43:18,090 In 1, 2, 3. 484 00:43:18,114 --> 00:43:19,284 Gosh, they look so cute. 485 00:43:26,824 --> 00:43:29,300 (Horim University Hospital) 486 00:43:29,324 --> 00:43:31,484 Her body temperature and blood pressure all look fine. 487 00:43:33,733 --> 00:43:37,133 Woo Joo, take a good nap, and I'll see you soon. 488 00:43:37,434 --> 00:43:38,474 Okay, Doctor. 489 00:43:39,034 --> 00:43:41,943 Doctor, please take good care of her. 490 00:43:42,943 --> 00:43:43,943 Of course. 491 00:43:44,414 --> 00:43:47,014 Nurses will come in soon to take her to the operating room. 492 00:43:47,614 --> 00:43:48,644 Okay. 493 00:43:49,184 --> 00:43:50,184 Let's go. 494 00:43:55,284 --> 00:43:58,300 We'll stay here. You should go see Eun Su. 495 00:43:58,324 --> 00:43:59,353 Yes. 496 00:44:00,193 --> 00:44:01,193 Okay. 497 00:44:21,213 --> 00:44:22,684 I told you not to cry. 498 00:44:24,284 --> 00:44:26,253 I'm not crying. 499 00:44:30,753 --> 00:44:32,594 We're going to meet again very soon. 500 00:44:42,963 --> 00:44:43,963 You must... 501 00:44:44,833 --> 00:44:46,733 stay alive and get back here. 502 00:44:48,443 --> 00:44:50,443 If you don't, I won't let you get away with it. 503 00:45:02,653 --> 00:45:05,954 The doctor said she'll leave for the operating room soon. 504 00:45:06,824 --> 00:45:07,864 Right. 505 00:45:36,983 --> 00:45:38,494 Ji Min, look at me. 506 00:45:47,833 --> 00:45:49,233 Come on, look at me. 507 00:46:25,273 --> 00:46:27,233 The fact that I was... 508 00:46:28,804 --> 00:46:30,304 by your side... 509 00:46:31,844 --> 00:46:33,074 and by Woo Joo's side... 510 00:46:35,043 --> 00:46:37,483 feels like a miracle in itself to me. 511 00:46:40,083 --> 00:46:41,753 So if anything happens, 512 00:46:42,883 --> 00:46:44,624 please don't be sad because of me. 513 00:46:47,523 --> 00:46:50,094 Just remember that you made me... 514 00:46:52,164 --> 00:46:53,534 immensely happy. 515 00:47:25,233 --> 00:47:26,394 I love you. 516 00:47:30,804 --> 00:47:31,874 Me too. 517 00:47:34,844 --> 00:47:36,304 I love you too. 518 00:47:44,753 --> 00:47:45,983 Grandma. 519 00:47:47,753 --> 00:47:48,923 Grandpa. 520 00:47:50,124 --> 00:47:51,624 Please stop crying. 521 00:47:52,994 --> 00:47:55,394 Okay. I'm not crying. 522 00:47:56,293 --> 00:47:59,293 You are doing this to get healthy again. 523 00:47:59,963 --> 00:48:05,304 She's right. We will see you again soon. 524 00:48:05,704 --> 00:48:07,474 I'll be waiting here. 525 00:48:53,983 --> 00:48:55,253 Dad. 526 00:48:58,054 --> 00:48:59,454 Don't worry. 527 00:49:00,124 --> 00:49:01,423 I'm going to... 528 00:49:02,594 --> 00:49:03,724 stay right here... 529 00:49:05,563 --> 00:49:07,164 to keep you safe. 530 00:49:09,304 --> 00:49:11,403 Okay, Dad. 531 00:49:32,923 --> 00:49:34,023 Woo Joo. 532 00:49:39,094 --> 00:49:42,804 I'm going to be with you the whole time. 533 00:49:44,534 --> 00:49:47,974 So you don't have to be afraid, okay? 534 00:49:50,673 --> 00:49:51,673 Okay. 535 00:49:57,083 --> 00:49:58,184 Mom. 536 00:50:17,304 --> 00:50:18,673 Thank you. 537 00:50:21,034 --> 00:50:22,074 Mom. 538 00:51:30,874 --> 00:51:33,244 We will start anesthesia. Breathe in and out. 539 00:52:21,494 --> 00:52:23,594 (Operating Room) 540 00:52:53,554 --> 00:52:54,894 The blood pressure is dropping. 541 00:52:55,224 --> 00:52:57,764 Keep it as high as possible. It's almost done. 542 00:53:25,894 --> 00:53:27,054 Woo Joo. 543 00:53:28,994 --> 00:53:30,124 Woo Joo. 544 00:53:32,563 --> 00:53:33,664 Mom. 545 00:53:36,633 --> 00:53:38,374 Mom. 546 00:53:45,673 --> 00:53:48,213 Woo Joo. Take a look at this. 547 00:53:53,954 --> 00:53:55,124 This is amazing. 548 00:53:57,653 --> 00:54:00,153 The light is so small, but it's bright. 549 00:54:00,824 --> 00:54:01,864 I know. 550 00:54:04,833 --> 00:54:07,233 Even if the light goes off, 551 00:54:09,133 --> 00:54:11,804 this moment will remain in your memory forever. 552 00:54:15,344 --> 00:54:16,844 It will stay... 553 00:54:18,844 --> 00:54:20,313 in your heart all the time. 554 00:54:21,583 --> 00:54:23,914 Okay. I will never forget it. 555 00:54:25,414 --> 00:54:26,483 I will also... 556 00:54:27,614 --> 00:54:29,983 keep every moment that we spent together... 557 00:54:30,653 --> 00:54:32,653 in my heart. 558 00:54:34,994 --> 00:54:37,394 I will engrave you... 559 00:54:38,494 --> 00:54:40,733 whom I've never forgotten... 560 00:54:41,704 --> 00:54:44,934 even to the last line of my life. 561 00:54:45,934 --> 00:54:47,034 Me too. 562 00:54:49,744 --> 00:54:50,903 Woo Joo. 563 00:54:55,943 --> 00:54:57,213 I love you. 564 00:54:58,313 --> 00:54:59,454 My daughter. 565 00:55:38,554 --> 00:55:43,293 (1 year later) 566 00:55:44,934 --> 00:55:46,594 (Block 2) 567 00:55:52,173 --> 00:55:54,950 Woo Joo, you're running late. 568 00:55:54,974 --> 00:55:55,974 Hurry. 569 00:55:57,974 --> 00:56:00,114 Which one is better? This one? 570 00:56:00,514 --> 00:56:01,684 Or this one? 571 00:56:05,554 --> 00:56:07,614 - That one. - Okay. 572 00:56:08,583 --> 00:56:09,883 Wait. 573 00:56:10,824 --> 00:56:11,894 Here. 574 00:56:15,063 --> 00:56:17,094 You've become so good at making gimbap. 575 00:56:17,724 --> 00:56:19,633 - Good? - Good. 576 00:56:19,733 --> 00:56:22,233 - Okay. Go get ready. - Okay. 577 00:57:18,653 --> 00:57:20,853 - Let's go meet Mom. - Okay. 578 00:57:53,624 --> 00:57:55,764 It's Mom. Mom! 579 00:58:41,773 --> 00:58:44,244 (Ji Dong Ri) 580 00:58:54,454 --> 00:58:57,160 (Ji Dong Ri) 581 00:58:57,184 --> 00:59:00,253 (Yoon Sang Kyu) 582 00:59:08,804 --> 00:59:16,304 (Behind the scenes of Lie After Lie will begin soon.) 583 00:59:56,313 --> 00:59:58,954 (Lie After Lie) 584 00:59:59,483 --> 01:00:01,184 Do you believe her? 585 01:00:01,713 --> 01:00:02,760 Let's break up. 586 01:00:02,784 --> 01:00:03,859 (Actors of Lie After Lie) 587 01:00:03,883 --> 01:00:05,083 I think we should go again. 588 01:00:05,193 --> 01:00:07,470 What was that? What did you just say? 589 01:00:07,494 --> 01:00:08,700 - We're rolling again. - Again. 590 01:00:08,724 --> 01:00:11,769 (Expressing how heartbreaking it is) 591 01:00:11,793 --> 01:00:14,164 (But when the camera's off, she's just the girl next door.) 592 01:00:14,534 --> 01:00:16,740 (Woo Joo can shift easily as well. Guess she's really Eun Su's child.) 593 01:00:16,764 --> 01:00:18,833 - Cut. It was good. - Okay. 594 01:00:19,273 --> 01:00:20,913 How do you want me to put my foot inside? 595 01:00:20,974 --> 01:00:22,244 - Like this? - That's better. 596 01:00:22,443 --> 01:00:23,643 It feels unpleasant and great! 597 01:00:24,874 --> 01:00:27,289 (They're enjoying their first experience of crushing grapes.) 598 01:00:27,313 --> 01:00:28,459 We should drink it. 599 01:00:28,483 --> 01:00:30,820 We should give it to Woo Joo when she's getting married. 600 01:00:30,844 --> 01:00:32,114 (Sudden physical contact?) 601 01:00:32,313 --> 01:00:34,660 - Are you coming on to me? - No. 602 01:00:34,684 --> 01:00:37,229 Gosh. I think you really are coming on to me. 603 01:00:37,253 --> 01:00:38,899 (Eun Su's caught while coming on to him?) 604 01:00:38,923 --> 01:00:41,523 (Eun Su came on to him twice so she can throw Eun Su away twice.) 605 01:00:42,094 --> 01:00:43,574 Five strings of her hair are plucked. 606 01:00:43,724 --> 01:00:45,894 Did you always have a grudge against her? 607 01:00:45,994 --> 01:00:48,534 - No, I really like you. - What do you mean, no? 608 01:00:48,633 --> 01:00:50,309 (I really like you.) 609 01:00:50,333 --> 01:00:51,379 That's it. 610 01:00:51,403 --> 01:00:52,680 (This is how her inmates show their compassion.) 611 01:00:52,704 --> 01:00:54,079 Hey, crush her more! 612 01:00:54,103 --> 01:00:55,109 (Hey, crush her more!) 613 01:00:55,133 --> 01:00:57,019 They're really amazing. 614 01:00:57,043 --> 01:00:58,419 I couldn't feel a thing. 615 01:00:58,443 --> 01:01:00,974 I just want to go home. I miss Woo Joo. 616 01:01:02,813 --> 01:01:03,890 (Gaining her strength listening to Woo Joo's songs) 617 01:01:03,914 --> 01:01:05,390 That's it. That's it. 618 01:01:05,414 --> 01:01:06,559 (Her hardcore fans lost their minds.) 619 01:01:06,583 --> 01:01:07,560 They're excited. 620 01:01:07,584 --> 01:01:09,124 I'm a good singer. 621 01:01:09,353 --> 01:01:11,423 (I fell for you on the first sight.) 622 01:01:11,624 --> 01:01:12,800 It's a trot song, isn't it? 623 01:01:12,824 --> 01:01:15,423 Did you really kill someone? 624 01:01:15,594 --> 01:01:17,764 - How dare you say such a thing? - Woo Joo! 625 01:01:20,864 --> 01:01:23,034 - Eun Su. Ji Eun Su! - Like this. 626 01:01:23,463 --> 01:01:24,463 Die! 627 01:01:25,673 --> 01:01:26,673 Cut! 628 01:01:27,403 --> 01:01:28,503 It's good. 629 01:01:29,244 --> 01:01:30,244 Here we go. 630 01:01:48,594 --> 01:01:53,894 (Thank you for watching Lie after Lie.) 42289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.