Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,539 --> 00:00:19,008
(Kim Ho Ran, Kang Woo Joo)
2
00:00:21,478 --> 00:00:22,578
Now do you see why?
3
00:00:25,548 --> 00:00:27,008
Why you're not qualified?
4
00:00:28,548 --> 00:00:31,188
You claimed that she's the only
one that's left of your bloodline.
5
00:00:31,348 --> 00:00:34,289
But she doesn't have a single
drop of your blood in her body.
6
00:00:36,989 --> 00:00:40,088
So this was it? The secret
that you've been trying to hide.
7
00:00:40,728 --> 00:00:41,798
Or...
8
00:00:42,529 --> 00:00:44,399
is there more that you want to hide?
9
00:00:48,868 --> 00:00:50,969
Even if you wish to back out now,
10
00:00:51,808 --> 00:00:53,408
I will go through with it until the end.
11
00:00:55,578 --> 00:00:59,048
Whatever the truth is,
this is only the beginning,
12
00:01:00,908 --> 00:01:02,118
Chairwoman Kim.
13
00:01:20,569 --> 00:01:23,998
(Subject A is not biologically
related to subject B.)
14
00:01:24,569 --> 00:01:26,269
Die, die!
15
00:01:26,709 --> 00:01:27,739
Die.
16
00:01:29,338 --> 00:01:30,638
So you did that on purpose.
17
00:01:37,418 --> 00:01:38,549
Who are you?
18
00:01:39,448 --> 00:01:41,935
Prosecutor Park Hae Jin from
Eastern District Prosecutors' Office.
19
00:01:41,959 --> 00:01:43,594
You're suspected of tax evasion...
20
00:01:43,618 --> 00:01:45,204
and creating a slush fund.
21
00:01:45,228 --> 00:01:46,708
This is a search and seizure warrant.
22
00:01:48,959 --> 00:01:50,228
Prosecutor Park Hae Jin.
23
00:01:51,228 --> 00:01:53,468
You're making a huge mistake right now.
24
00:01:53,968 --> 00:01:56,198
We'll see what the investigation says.
25
00:01:57,168 --> 00:01:58,745
Team One search the chairwoman's
office and the secretary's office.
26
00:01:58,769 --> 00:02:01,530
Team 2 search D.O Art Center and
Team 3 go to the finance department.
27
00:02:01,679 --> 00:02:02,939
Confiscate everything.
28
00:02:03,338 --> 00:02:04,409
- Yes, sir!
- Yes, sir!
29
00:02:14,419 --> 00:02:19,158
(Lie After Lie)
30
00:02:19,658 --> 00:02:23,199
(Episode 15)
31
00:02:26,169 --> 00:02:27,199
What is it?
32
00:02:27,498 --> 00:02:30,338
I think I should just leave.
33
00:02:31,368 --> 00:02:32,908
But you came all the way here.
34
00:02:34,209 --> 00:02:37,209
Woo Joo hasn't opened her heart to me yet.
35
00:02:37,679 --> 00:02:40,009
So she might feel uncomfortable around me.
36
00:02:46,218 --> 00:02:48,618
You tell her instead of me.
37
00:02:55,299 --> 00:02:59,929
(Patient: Kang Woo Joo)
38
00:03:04,838 --> 00:03:05,938
Where's your aunt?
39
00:03:06,808 --> 00:03:07,808
She went to the bathroom.
40
00:03:09,479 --> 00:03:10,709
Were you drawing something?
41
00:03:11,679 --> 00:03:12,679
Yes.
42
00:03:18,118 --> 00:03:19,118
Here.
43
00:03:20,118 --> 00:03:21,818
Ms. Ji wanted to give this to you.
44
00:03:25,528 --> 00:03:26,528
Woo Joo.
45
00:03:27,588 --> 00:03:28,598
To be honest,
46
00:03:30,399 --> 00:03:33,098
she came right in front
of the door but just left.
47
00:03:36,399 --> 00:03:37,669
The doctor...
48
00:03:37,998 --> 00:03:41,878
told us that you and Ms.
Ji can have the surgery.
49
00:03:43,308 --> 00:03:44,378
But of course,
50
00:03:45,278 --> 00:03:46,908
your decision is the most important.
51
00:03:48,348 --> 00:03:49,449
Dad.
52
00:03:50,748 --> 00:03:51,748
Yes?
53
00:03:53,389 --> 00:03:55,188
If I get the surgery,
54
00:03:56,019 --> 00:03:57,519
will I really get better?
55
00:03:59,489 --> 00:04:00,528
Of course.
56
00:04:02,759 --> 00:04:03,799
Then...
57
00:04:04,598 --> 00:04:05,729
what happens to Ms. Ji?
58
00:04:08,068 --> 00:04:10,938
Won't it hurt Ms. Ji?
59
00:04:33,028 --> 00:04:36,098
I think Woo Joo is
opening her heart to you.
60
00:04:38,228 --> 00:04:39,269
Thank goodness.
61
00:04:41,329 --> 00:04:42,738
Woo Joo,
62
00:04:44,038 --> 00:04:46,408
I promise you that I'll prove my innocence.
63
00:04:48,309 --> 00:04:50,079
I will keep that promise no matter what.
64
00:04:58,718 --> 00:05:01,389
(Horim University Hospital)
65
00:06:09,959 --> 00:06:12,305
(Woo Joo This is Mom. I don't
have the courage to face...)
66
00:06:12,329 --> 00:06:13,358
Woo Joo.
67
00:06:14,288 --> 00:06:15,428
This is Mom.
68
00:06:17,358 --> 00:06:20,198
I don't have the courage to face
you so I'm writing this letter to you.
69
00:06:22,439 --> 00:06:23,439
I...
70
00:06:25,168 --> 00:06:28,238
made such a big mistake with you.
71
00:06:31,009 --> 00:06:33,449
Mom, don't leave.
72
00:06:33,509 --> 00:06:35,819
Take me with you.
73
00:06:37,079 --> 00:06:40,649
Mom, Mom! Mom.
74
00:06:41,488 --> 00:06:43,218
Mom!
75
00:06:44,119 --> 00:06:46,858
I promised to be with you forever.
76
00:06:47,928 --> 00:06:51,028
But I wasn't there for you
when you needed me the most.
77
00:06:53,629 --> 00:06:57,098
Then I didn't want Ms.
Ji getting closer to you.
78
00:06:59,668 --> 00:07:01,108
Because I was jealous.
79
00:07:04,408 --> 00:07:07,608
So when I found out that
she was a convicted murderer,
80
00:07:08,619 --> 00:07:10,319
I told everyone.
81
00:07:11,988 --> 00:07:15,218
I told your grandma and Dad.
82
00:07:16,759 --> 00:07:18,488
And I told you unintentionally.
83
00:07:21,488 --> 00:07:22,759
But it seems it's not true.
84
00:07:23,959 --> 00:07:26,168
It seems that she was wrongly accused...
85
00:07:26,928 --> 00:07:28,668
of something she didn't do.
86
00:07:31,738 --> 00:07:34,209
Maybe the Ms. Ji you saw with your eyes...
87
00:07:34,639 --> 00:07:36,838
is the real her. That's
what I wanted to tell you.
88
00:07:39,408 --> 00:07:42,178
And I'm really sorry.
89
00:08:12,309 --> 00:08:14,848
(Eastern District Prosecutors' Office)
90
00:08:17,019 --> 00:08:18,218
It's time, ma'am.
91
00:08:47,009 --> 00:08:48,078
Stay in the car.
92
00:08:58,259 --> 00:08:59,865
You're being summoned
by the prosecution today.
93
00:08:59,889 --> 00:09:01,389
So I wanted to send you off myself.
94
00:09:01,859 --> 00:09:04,558
Unfortunately, it won't go as you wish.
95
00:09:05,229 --> 00:09:07,469
Because I'll be out soon.
96
00:09:08,798 --> 00:09:11,298
Let's talk about the kid's surgery then.
97
00:09:12,208 --> 00:09:15,739
I didn't know Gi Bum wasn't your real son.
98
00:09:17,739 --> 00:09:19,879
You were obsessed about
your own flesh and blood.
99
00:09:21,109 --> 00:09:22,119
All right.
100
00:09:22,918 --> 00:09:24,548
Gi Bum wasn't my biological son.
101
00:09:25,389 --> 00:09:26,989
But he was more than that.
102
00:09:27,749 --> 00:09:29,719
Because I raised him as my own.
103
00:09:31,788 --> 00:09:32,988
Then why did you lie about it?
104
00:09:34,458 --> 00:09:36,458
Because you were afraid
people would condemn you?
105
00:09:36,928 --> 00:09:39,269
Or did you think it would
hurt D.O Group's reputation?
106
00:09:40,129 --> 00:09:43,168
Was that the only reason you
wanted to keep this as a secret?
107
00:09:43,438 --> 00:09:44,639
Shut your mouth.
108
00:09:45,038 --> 00:09:48,009
Did you kill Mr. Yoon to protect
something that's of zero value?
109
00:09:48,979 --> 00:09:50,109
Who says so?
110
00:09:51,479 --> 00:09:53,109
You killed Mr. Yoon.
111
00:09:54,048 --> 00:09:56,448
You just didn't do it with a
knife like you did with my son.
112
00:09:58,619 --> 00:10:00,089
Isn't this odd?
113
00:10:00,688 --> 00:10:03,465
You never once suspected that
someone else other than me...
114
00:10:03,489 --> 00:10:04,788
could have killed him.
115
00:10:06,188 --> 00:10:09,298
What now? Are you about to
lie and tell me you didn't do it?
116
00:10:10,528 --> 00:10:12,369
Do you think you could change my mind?
117
00:10:13,528 --> 00:10:15,769
Are you sure you aren't
hoping that I'm the culprit?
118
00:10:17,469 --> 00:10:18,568
Just you wait.
119
00:10:19,208 --> 00:10:20,938
I'm going to make sure...
120
00:10:22,038 --> 00:10:23,839
I find the truth behind this.
121
00:10:39,288 --> 00:10:40,859
Hey, there's Chairwoman Kim Ho Ran!
122
00:10:41,458 --> 00:10:43,899
- Come on over! Hurry!
- It's Chairwoman Kim Ho Ran!
123
00:10:52,269 --> 00:10:53,945
Do you admit to your charge of tax evasion?
124
00:10:53,969 --> 00:10:56,514
- What's your plan?
- Do you admit to your charges?
125
00:10:56,538 --> 00:10:57,684
Please share your opinion.
126
00:10:57,708 --> 00:10:59,588
- Tell us something!
- You do admit, don't you?
127
00:11:00,078 --> 00:11:01,355
Say something!
128
00:11:01,379 --> 00:11:02,825
Is it true that you created a slush fund?
129
00:11:02,849 --> 00:11:05,495
- Tell us if it's true.
- Did you really evade taxes?
130
00:11:05,519 --> 00:11:07,948
- What's your plan now?
- Do you admit to your charges?
131
00:11:08,188 --> 00:11:10,188
This is obviously an
attempt of malicious slander.
132
00:11:10,619 --> 00:11:14,359
I'll make sure I clear my charges
in cooperation with the investigation.
133
00:11:14,928 --> 00:11:17,528
I'm sorry for causing much concern.
134
00:11:18,428 --> 00:11:20,475
- Did you really make a slush fund?
- Do you admit?
135
00:11:20,499 --> 00:11:22,375
- Tell us yes or no!
- Did you really do that?
136
00:11:22,399 --> 00:11:23,599
Tell us something for sure!
137
00:11:31,239 --> 00:11:32,678
Hey, who's that?
138
00:11:33,548 --> 00:11:36,448
I brought him in myself
while he was gambling.
139
00:11:37,119 --> 00:11:40,365
The stake was unbelievably high.
140
00:11:40,389 --> 00:11:43,259
- Goodness.
- Something already smells fishy.
141
00:11:43,359 --> 00:11:44,835
I really didn't...
142
00:11:44,859 --> 00:11:45,889
Quiet.
143
00:11:51,698 --> 00:11:53,129
I've seen him somewhere before.
144
00:12:13,188 --> 00:12:14,649
Gosh, darn it.
145
00:12:19,058 --> 00:12:20,065
(Horim University Hospital)
146
00:12:20,089 --> 00:12:21,658
- Hello.
- Hello.
147
00:12:21,889 --> 00:12:23,658
Hello, Mr. Kang.
148
00:12:23,928 --> 00:12:27,328
Hello. You all must be Woo Joo's friends.
149
00:12:28,198 --> 00:12:29,399
What's going on?
150
00:12:29,469 --> 00:12:31,674
I thought Woo Joo might miss her friends,
151
00:12:31,698 --> 00:12:33,668
so I asked Mi Jin for help.
152
00:12:34,239 --> 00:12:36,839
- Goodness, hello.
- Hello.
153
00:12:37,208 --> 00:12:38,879
I went to get something to drink.
154
00:12:38,908 --> 00:12:40,884
- We miss Woo Joo so much.
- We miss Woo Joo so much.
155
00:12:40,908 --> 00:12:42,349
Okay, let's go.
156
00:12:42,519 --> 00:12:44,119
- Please, let's go.
- Sure.
157
00:12:47,489 --> 00:12:48,788
Excuse me for a second.
158
00:12:50,418 --> 00:12:51,558
Yes, Detective Kwon.
159
00:12:53,688 --> 00:12:54,688
What?
160
00:12:55,658 --> 00:12:57,658
Yes, I understand. Okay.
161
00:13:00,028 --> 00:13:02,168
Something just came up.
162
00:13:02,269 --> 00:13:04,899
Don't worry about it
and go. I'll stay here.
163
00:13:05,308 --> 00:13:06,628
I'll talk to you when I get back.
164
00:13:12,808 --> 00:13:14,649
- Detective Kwon.
- Hey, Mr. Kang.
165
00:13:15,849 --> 00:13:17,649
- Where is he?
- Over there.
166
00:13:20,989 --> 00:13:22,658
Here. Take a look at this.
167
00:13:27,889 --> 00:13:28,899
It's him, isn't he?
168
00:13:36,438 --> 00:13:37,514
What's his identity?
169
00:13:37,538 --> 00:13:38,708
He's from Yanbian.
170
00:13:38,869 --> 00:13:41,839
His name is Hwang Deok Man,
but everyone around calls him Hwang.
171
00:13:42,109 --> 00:13:44,509
He has eight convictions like
violence and attempted murder.
172
00:13:53,589 --> 00:13:55,889
Your friends who got
caught with you told us...
173
00:13:56,558 --> 00:13:58,958
you showed up with a huge
amount of money from time to time.
174
00:14:00,489 --> 00:14:01,688
Where did you get that?
175
00:14:02,129 --> 00:14:03,499
My gosh, man.
176
00:14:04,428 --> 00:14:07,969
Do I have to tell you
where I got my money from?
177
00:14:08,769 --> 00:14:11,409
You have no job or any means
of making a living. Did you steal it?
178
00:14:12,708 --> 00:14:15,678
This darned world. Hey.
179
00:14:17,778 --> 00:14:19,408
Does a guy who looks like this...
180
00:14:20,308 --> 00:14:22,849
seem like he's nothing but a thief?
181
00:14:25,178 --> 00:14:27,188
How much did you get for killing a person?
182
00:14:28,418 --> 00:14:29,489
What?
183
00:14:30,619 --> 00:14:31,818
Yoon Sang Kyu.
184
00:14:32,889 --> 00:14:34,089
You killed him, didn't you?
185
00:14:39,068 --> 00:14:40,528
What's he saying?
186
00:14:44,269 --> 00:14:45,949
There's no way you wouldn't know about it.
187
00:14:55,649 --> 00:14:56,918
This is you, isn't it?
188
00:15:00,749 --> 00:15:02,818
I looked up the history
of your cell phone signal,
189
00:15:03,688 --> 00:15:05,658
and you were around the area...
190
00:15:06,328 --> 00:15:08,058
at the time of Yoon Sang Kyu's death.
191
00:15:09,999 --> 00:15:12,428
Man, if I was nearby,
does that automatically mean...
192
00:15:13,068 --> 00:15:14,298
I killed him?
193
00:15:14,599 --> 00:15:16,239
You didn't do this alone, did you?
194
00:15:18,198 --> 00:15:20,068
Someone put you up for this.
195
00:15:22,068 --> 00:15:24,308
What is this guy trying to say?
196
00:15:24,438 --> 00:15:25,678
Was it Kim Ho Ran?
197
00:15:41,989 --> 00:15:43,789
He won't open his mouth
no matter what we do.
198
00:15:44,158 --> 00:15:46,674
We can't begin the investigation
just with the security footage,
199
00:15:46,698 --> 00:15:47,978
let alone charge him for murder.
200
00:15:49,298 --> 00:15:50,339
Then...
201
00:15:50,668 --> 00:15:53,168
If we have no hard evidence,
we'll need his confession.
202
00:15:57,609 --> 00:15:59,408
May I see his belongings?
203
00:16:01,479 --> 00:16:02,719
- His belongings?
- Yes.
204
00:16:20,899 --> 00:16:23,668
Everyone in the class signed it
wishing you to get better soon.
205
00:16:24,198 --> 00:16:26,509
Jin Gook came up with the idea.
206
00:16:26,639 --> 00:16:28,639
Don't tell her that. You're
making me embarrassed.
207
00:16:28,668 --> 00:16:29,855
I wrote this.
208
00:16:29,879 --> 00:16:32,054
(Woo Joo, it feels so empty
like the entire universe is gone.)
209
00:16:32,078 --> 00:16:33,509
Thanks, guys.
210
00:16:33,708 --> 00:16:36,348
Come back soon. The four of us
have to go around as a whole group.
211
00:16:37,019 --> 00:16:38,024
Okay.
212
00:16:38,048 --> 00:16:40,448
Right, why don't we put up a performance...
213
00:16:40,818 --> 00:16:43,589
with this song for our
school festival? Take a look.
214
00:16:45,188 --> 00:16:48,875
I'm a tough girl, I'm a tough girl.
215
00:16:48,899 --> 00:16:50,835
Will you please get lost?
216
00:16:50,859 --> 00:16:53,229
Guys, can you choose a mixed group?
217
00:16:53,399 --> 00:16:55,369
I want to do this with Woo Joo too.
218
00:16:55,639 --> 00:16:58,115
What? You're going to dance, Jin Gook?
219
00:16:58,139 --> 00:17:01,168
Yes, Dancing Machine is
my nickname. Want to see?
220
00:17:03,708 --> 00:17:06,224
- What is he doing?
- What is that?
221
00:17:06,248 --> 00:17:07,309
What is he doing?
222
00:17:08,779 --> 00:17:09,855
Look.
223
00:17:09,879 --> 00:17:12,549
- And 1, 2, 1, 2, 1, 2.
- My gosh.
224
00:17:13,149 --> 00:17:15,758
- What's he saying?
- It seems too tough for him.
225
00:17:16,158 --> 00:17:17,218
What is that?
226
00:17:20,188 --> 00:17:22,228
I haven't seen Woo Joo
laugh like that for a while.
227
00:17:24,228 --> 00:17:26,188
Are things still awkward
between you and Woo Joo?
228
00:17:27,299 --> 00:17:29,099
That little girl must've been shocked.
229
00:17:29,998 --> 00:17:31,468
She heard that I'm a murderer.
230
00:17:33,109 --> 00:17:34,809
Now that everything happened,
231
00:17:35,139 --> 00:17:37,809
just tell her that you're
her biological mother.
232
00:17:39,549 --> 00:17:42,819
Then she might want to trust you a little.
233
00:17:43,379 --> 00:17:44,379
No.
234
00:17:46,418 --> 00:17:48,378
What's more important
is for her to get better...
235
00:17:48,918 --> 00:17:50,688
before I ask her to trust me.
236
00:17:51,789 --> 00:17:54,829
I'll save her life first,
then tell her later.
237
00:17:57,258 --> 00:17:58,559
Later? When?
238
00:17:59,869 --> 00:18:01,668
I heard this surgery is very tough...
239
00:18:02,498 --> 00:18:04,738
on the day of the ethics committee.
240
00:18:06,408 --> 00:18:08,238
What if something bad happens to you?
241
00:18:10,208 --> 00:18:11,708
No way.
242
00:18:13,279 --> 00:18:15,309
And I promised Ji Min...
243
00:18:15,649 --> 00:18:17,948
that I'll save Woo Joo
and live through it myself.
244
00:18:19,089 --> 00:18:22,518
Come on, Mi Jin. There are
so many things I want to do.
245
00:18:23,688 --> 00:18:26,158
And when the surgery is finished,
246
00:18:26,428 --> 00:18:28,029
I'm going to introduce myself...
247
00:18:28,428 --> 00:18:30,899
to Ji Min's parents without
telling them any lies.
248
00:18:32,369 --> 00:18:35,069
And I'm going to go on a trip
with Woo Joo and Ji Min too.
249
00:18:35,938 --> 00:18:37,899
I haven't gone on my honeymoon trip yet.
250
00:18:40,008 --> 00:18:41,569
I need to go...
251
00:18:41,668 --> 00:18:44,178
to Woo Joo's school entrance
and graduation ceremonies,
252
00:18:45,379 --> 00:18:48,279
wake up with her every single day,
253
00:18:48,779 --> 00:18:50,248
and even sleep by her side.
254
00:18:51,549 --> 00:18:52,819
In order to do that,
255
00:18:54,049 --> 00:18:55,389
I have to live.
256
00:19:12,539 --> 00:19:15,219
You have purchased over 20
pieces of Artist Kim Hyang Gi's works...
257
00:19:15,339 --> 00:19:17,109
just in the last year.
258
00:19:18,139 --> 00:19:19,248
So?
259
00:19:19,948 --> 00:19:22,879
She isn't an artist who gets a
lot of attention in the industry.
260
00:19:23,218 --> 00:19:25,279
Why have you been buying
her works at a high price?
261
00:19:25,748 --> 00:19:28,549
I caught her potential as an artist...
262
00:19:29,319 --> 00:19:30,589
and made an investment.
263
00:19:30,658 --> 00:19:33,928
Yet you left such valuable pieces...
264
00:19:34,289 --> 00:19:36,059
just sitting around in a storage?
265
00:19:37,958 --> 00:19:39,698
And it costs about one million dollars.
266
00:19:42,198 --> 00:19:44,139
I didn't know about that.
267
00:19:44,968 --> 00:19:47,708
I believed the keeper would
take good care of them.
268
00:19:48,339 --> 00:19:51,609
Actually,
I found a new keeper after the news report.
269
00:19:52,208 --> 00:19:54,149
Do you expect me to believe that?
270
00:19:54,408 --> 00:19:55,994
Isn't it that you just neglected them...
271
00:19:56,018 --> 00:19:57,718
because they were for your slush fund?
272
00:19:58,478 --> 00:20:00,418
I understand that you
can take it the wrong way.
273
00:20:01,488 --> 00:20:04,158
But I really didn't know about it.
274
00:20:04,819 --> 00:20:08,258
And yet, it was my mistake.
275
00:20:09,029 --> 00:20:12,599
But I still don't think it requires
a prosecution investigation.
276
00:20:13,529 --> 00:20:16,039
I spent my own money to buy the paintings.
277
00:20:16,468 --> 00:20:18,714
Do I have to put up with this insult...
278
00:20:18,738 --> 00:20:20,438
for neglecting them?
279
00:20:22,369 --> 00:20:24,539
It wasn't your personal money.
280
00:20:24,839 --> 00:20:26,585
All the paintings you've bought...
281
00:20:26,609 --> 00:20:28,748
are in the name of D.O Art Center.
282
00:20:28,849 --> 00:20:33,119
I just want to share
valuable artworks with others.
283
00:20:33,289 --> 00:20:34,849
What's wrong about that?
284
00:20:34,988 --> 00:20:37,889
Have you even met with Kim Hyang Gi before?
285
00:20:38,458 --> 00:20:39,488
No.
286
00:20:40,188 --> 00:20:42,799
Do I have to meet the painter
just to buy her paintings?
287
00:20:43,228 --> 00:20:44,458
As I was saying,
288
00:20:45,299 --> 00:20:47,299
she's just a painter whom I sponsor.
289
00:20:53,309 --> 00:20:54,408
Go ahead and make a call.
290
00:21:01,049 --> 00:21:03,055
The person you have
reached is not available.
291
00:21:03,079 --> 00:21:04,855
- Transferring to voicemail.
- Darn it. This is urgent.
292
00:21:04,879 --> 00:21:06,289
Why isn't she answering her phone?
293
00:21:11,158 --> 00:21:13,505
The person you have
reached is not available.
294
00:21:13,529 --> 00:21:15,164
- Transferring to voicemail.
- Darn it.
295
00:21:15,188 --> 00:21:17,498
You will be charged after the tone.
296
00:21:21,099 --> 00:21:22,198
This is Hwang speaking.
297
00:21:22,738 --> 00:21:27,008
The thing is, something's come up.
298
00:21:27,309 --> 00:21:28,938
And I'm at the police station now.
299
00:21:29,678 --> 00:21:32,579
Can you please send someone...
300
00:21:33,208 --> 00:21:35,049
to get me out of here?
301
00:21:35,478 --> 00:21:37,119
I'll wait.
302
00:21:44,389 --> 00:21:47,289
I don't think Kim Ho Ran will come clean.
303
00:21:47,728 --> 00:21:48,705
Why not?
304
00:21:48,729 --> 00:21:50,958
Prosecutor Park says she's very shrewd.
305
00:21:51,428 --> 00:21:53,268
He checked all her accounts,
306
00:21:53,599 --> 00:21:55,359
but he couldn't trace
the flow of the money.
307
00:21:56,498 --> 00:21:58,498
Are you saying it wasn't
for money laundering?
308
00:21:58,698 --> 00:22:02,139
Yes. Kim Hyang Gi got all the money.
309
00:22:02,938 --> 00:22:05,418
- What about Kim Hyang Gi's account?
- They tried to trace it.
310
00:22:05,779 --> 00:22:09,008
But the money went from an
US bank to a Vietnamese bank,
311
00:22:09,349 --> 00:22:10,649
so it's not easy to track it.
312
00:22:12,819 --> 00:22:14,748
It might be buried just like this.
313
00:22:15,149 --> 00:22:17,218
Okay. Bye.
314
00:22:26,468 --> 00:22:27,529
Ji Min.
315
00:22:29,029 --> 00:22:31,339
- You're here.
- What's the matter?
316
00:22:32,168 --> 00:22:34,008
Where were you off to in such a rush?
317
00:22:37,178 --> 00:22:40,309
The suspect in Yoon Sang
Kyu's murder case is caught.
318
00:22:42,309 --> 00:22:43,349
Really?
319
00:22:45,518 --> 00:22:47,049
But he wouldn't talk.
320
00:22:47,518 --> 00:22:49,819
So they couldn't even
request a warrant yet.
321
00:22:56,198 --> 00:22:57,299
What's all this?
322
00:22:58,829 --> 00:23:01,345
These are the suspect's
possessions found in his bag.
323
00:23:01,369 --> 00:23:02,689
I was checking them just in case.
324
00:23:19,819 --> 00:23:20,948
What is it?
325
00:23:39,168 --> 00:23:40,208
Gosh.
326
00:23:41,039 --> 00:23:42,738
I can finally breathe now.
327
00:23:48,849 --> 00:23:49,918
Chairwoman Kim.
328
00:23:50,779 --> 00:23:53,149
Thank you so much.
329
00:23:58,718 --> 00:24:00,829
Chairwoman Kim wants to see you.
330
00:24:14,668 --> 00:24:16,478
Why are you pulling over here?
331
00:24:17,779 --> 00:24:19,678
Hey.
332
00:24:20,178 --> 00:24:21,248
Hey.
333
00:24:26,849 --> 00:24:29,248
What are you doing here?
334
00:24:29,918 --> 00:24:32,589
Do you think Chairwoman
Kim Ho Ran can save you?
335
00:24:33,029 --> 00:24:35,089
Gosh, what's with this jerk?
336
00:24:35,289 --> 00:24:37,075
Chairwoman Kim Ho Ran of D.O Cosmetics...
337
00:24:37,099 --> 00:24:39,275
was summoned to the
prosecutor's office yesterday,
338
00:24:39,299 --> 00:24:42,575
and she's being questioned
by prosecution for over 20 hours.
339
00:24:42,599 --> 00:24:43,639
I apologize.
340
00:24:45,438 --> 00:24:47,639
How much money can you
make a day in gambling?
341
00:24:49,208 --> 00:24:51,079
You don't seem to be that well off.
342
00:24:52,109 --> 00:24:54,469
I wonder how you could afford
an expensive watch like this.
343
00:24:57,879 --> 00:25:01,149
What? Do you think I
can't afford things like that?
344
00:25:02,119 --> 00:25:03,418
You didn't buy it.
345
00:25:04,889 --> 00:25:05,958
Did you not know?
346
00:25:06,829 --> 00:25:09,629
They keep a record of purchasers
for a high-priced watch like this.
347
00:25:10,799 --> 00:25:13,829
There are only three people
who own this watch in this country.
348
00:25:15,899 --> 00:25:17,714
So I checked the record...
349
00:25:17,738 --> 00:25:20,809
to see if you bought this watch yourself.
350
00:25:21,609 --> 00:25:23,089
And do you know whose name showed up?
351
00:25:25,279 --> 00:25:26,349
Jeon Gi Bum.
352
00:25:28,508 --> 00:25:30,379
Chairwoman Kim Ho Ran's son...
353
00:25:30,779 --> 00:25:33,619
who was stabbed to death
by his wife 10 years ago.
354
00:25:34,688 --> 00:25:35,819
That Jeon Gi Bum.
355
00:25:38,158 --> 00:25:40,059
It wasn't me.
356
00:25:59,408 --> 00:26:00,549
It's you, isn't it?
357
00:26:02,079 --> 00:26:03,319
Do you remember me?
358
00:26:05,478 --> 00:26:07,389
Unit 803 of Line Studio Apartment.
359
00:26:09,349 --> 00:26:10,488
It's you, right?
360
00:26:11,819 --> 00:26:13,134
When I passed out,
361
00:26:13,158 --> 00:26:14,529
you put the knife in my hand...
362
00:26:15,158 --> 00:26:16,758
to frame me for murder.
363
00:26:18,928 --> 00:26:19,998
Jeon Gi Bum...
364
00:26:21,869 --> 00:26:23,099
You killed him, right?
365
00:26:24,738 --> 00:26:26,508
No, I didn't kill him.
366
00:26:28,309 --> 00:26:29,609
What about the watch then?
367
00:26:30,238 --> 00:26:32,809
He was wearing the watch that night.
368
00:26:33,408 --> 00:26:34,948
Why do you have the watch?
369
00:26:37,178 --> 00:26:40,649
You killed both Yoon
Sang Kyu and Jeon Gi Bum.
370
00:26:41,319 --> 00:26:42,549
You did it all.
371
00:26:46,329 --> 00:26:49,129
I didn't kill Jeon Gi Bum.
372
00:26:51,599 --> 00:26:53,968
So you killed Yoon Sang Kyu,
but not Jeon Gi Bum?
373
00:26:55,928 --> 00:26:57,974
You can't keep denying
it. If we find evidence,
374
00:26:57,998 --> 00:26:59,678
you will end up with a heavier punishment.
375
00:27:00,238 --> 00:27:01,815
It's not too late to cooperate
with the investigation.
376
00:27:01,839 --> 00:27:04,008
Then I'll help you get
your sentences commuted.
377
00:27:13,049 --> 00:27:14,649
You still don't want to talk.
378
00:27:15,488 --> 00:27:16,518
Fine.
379
00:27:17,488 --> 00:27:18,819
It's all over for you anyway.
380
00:27:19,889 --> 00:27:21,359
You killed Yoon Sang Kyu...
381
00:27:22,458 --> 00:27:24,428
and Jeon Gi Bum.
382
00:27:26,059 --> 00:27:27,629
I'll make you pay for your sin.
383
00:27:30,799 --> 00:27:31,799
Wait.
384
00:27:34,839 --> 00:27:35,968
Wait a second.
385
00:27:57,629 --> 00:27:58,728
It was a mistake.
386
00:27:59,869 --> 00:28:00,928
I was...
387
00:28:01,728 --> 00:28:03,768
going to steal his document and leave.
388
00:28:05,069 --> 00:28:07,039
But he saw my face.
389
00:28:11,238 --> 00:28:12,839
I didn't mean to kill him.
390
00:28:14,978 --> 00:28:17,619
But I really didn't kill Jeon Gi Bum.
391
00:28:19,619 --> 00:28:21,589
Then how will you explain the watch?
392
00:28:25,389 --> 00:28:26,428
Tell me.
393
00:28:28,658 --> 00:28:29,728
That's...
394
00:28:31,928 --> 00:28:35,029
because I was at the scene that day.
395
00:28:40,268 --> 00:28:41,944
Something came up that day,
396
00:28:41,968 --> 00:28:44,339
so I arrived a little late.
397
00:29:00,589 --> 00:29:04,228
When I got there,
the whole thing had already happened.
398
00:29:05,329 --> 00:29:08,869
So I just took the watch and left.
399
00:29:09,569 --> 00:29:12,168
- Do you expect me to believe that?
- I'm serious.
400
00:29:12,468 --> 00:29:13,839
Why did you go there?
401
00:29:15,069 --> 00:29:17,238
You went there to kill Jeon Gi Bum,
you jerk!
402
00:29:18,379 --> 00:29:21,008
I said I didn't kill Jeon Gi Bum!
403
00:29:23,079 --> 00:29:24,478
You arrived a little late.
404
00:29:27,988 --> 00:29:29,619
That's what you just said.
405
00:29:30,458 --> 00:29:32,218
You were a little late that day.
406
00:29:34,359 --> 00:29:36,188
So you were abetted by someone...
407
00:29:37,029 --> 00:29:39,698
and you were suppose to kill
Jeon Gi Bum at a certain time.
408
00:29:46,738 --> 00:29:47,738
Am I right?
409
00:29:49,369 --> 00:29:50,914
Do you want to be
arrested for the murder of...
410
00:29:50,938 --> 00:29:53,309
both Yoon Sang Kyu and Jeon Gi Bum?
411
00:29:54,678 --> 00:29:57,278
Or do you want to prove to us
that you didn't kill Jeon Gi Bum...
412
00:29:58,279 --> 00:30:00,679
and be charged with manslaughter
over Yoon Sang Kyu's death?
413
00:30:13,728 --> 00:30:19,139
(Pawnshop)
414
00:30:21,039 --> 00:30:22,268
Is this the one?
415
00:30:47,109 --> 00:30:49,409
- It's me, Hwang.
- Yes, Chairwoman.
416
00:30:50,780 --> 00:30:52,050
Is today the day?
417
00:30:54,649 --> 00:30:55,750
Hwang?
418
00:30:56,180 --> 00:30:58,319
He was arrested for gambling.
419
00:30:58,750 --> 00:31:01,119
And I think Kang Ji Min
caught on to something.
420
00:31:02,359 --> 00:31:03,490
Today is the day.
421
00:31:05,329 --> 00:31:06,389
So?
422
00:31:06,899 --> 00:31:08,500
He confessed most of it.
423
00:31:09,970 --> 00:31:12,069
It's unit 803, Line Studio Apartment.
424
00:31:12,970 --> 00:31:14,069
How much did he tell?
425
00:31:14,369 --> 00:31:16,045
He told them that he killed
Yoon Sang Kyu by mistake...
426
00:31:16,069 --> 00:31:18,069
and that he didn't kill Jeon Gi Bum.
427
00:31:18,440 --> 00:31:20,609
He dared to mention your name.
428
00:31:21,510 --> 00:31:23,079
Make it clean.
429
00:31:23,280 --> 00:31:24,809
It should be a perfect crime.
430
00:31:26,409 --> 00:31:28,149
I'll do everything in my power to stop him.
431
00:31:31,690 --> 00:31:33,971
Make sure it looks like my
daughter-in-law is the killer.
432
00:31:47,169 --> 00:31:50,309
So this was it? The secret
that you've been trying to hide.
433
00:31:51,309 --> 00:31:54,740
Or is there more that you want to hide?
434
00:31:56,649 --> 00:31:58,210
He confessed most of it.
435
00:31:58,809 --> 00:32:00,496
He told them that he killed
Yoon Sang Kyu by mistake...
436
00:32:00,520 --> 00:32:02,550
and that he didn't kill Jeon Gi Bum.
437
00:32:05,389 --> 00:32:07,419
Even if you wish to back out now,
438
00:32:07,990 --> 00:32:09,760
I will go through with it until the end.
439
00:32:10,530 --> 00:32:12,490
He dared to mention your name.
440
00:32:13,159 --> 00:32:14,899
I'll do everything in my power to stop him.
441
00:32:16,800 --> 00:32:20,000
Whatever that is,
this is only the beginning,
442
00:32:22,069 --> 00:32:23,339
Chairwoman Kim.
443
00:32:36,319 --> 00:32:38,050
(Public safety, public happiness)
444
00:32:38,450 --> 00:32:39,427
How did it go?
445
00:32:39,451 --> 00:32:42,089
It's Chairwoman Kim’s arrest
warrant for instigating murder.
446
00:32:44,260 --> 00:32:45,329
Let's go.
447
00:33:11,819 --> 00:33:13,220
I want to turn myself in.
448
00:33:17,330 --> 00:33:19,289
I hired someone to kill a man.
449
00:33:25,530 --> 00:33:27,515
You are under arrest for
instigating the murder of...
450
00:33:27,539 --> 00:33:29,200
Jeon Gi Bum and Yoon Sang Kyu.
451
00:33:33,310 --> 00:33:36,510
You have the right to remain
silent and to an attorney.
452
00:33:37,280 --> 00:33:39,310
Anything you say can be used against you...
453
00:33:48,689 --> 00:33:49,666
Breaking news.
454
00:33:49,690 --> 00:33:53,406
Chairwoman Kim of D.O Cosmetics
turned herself in to the police...
455
00:33:53,430 --> 00:33:55,076
for instigating the murder of...
456
00:33:55,100 --> 00:33:57,245
the former vice president Jeon Gi Bum.
457
00:33:57,269 --> 00:33:59,105
The murder of Jeon Gi Bum
isn't the only case she's related to.
458
00:33:59,129 --> 00:34:02,576
Two months ago, a man in his
50s threw himself off the roof.
459
00:34:02,600 --> 00:34:05,939
But it turned out that she was
responsible for his death as well.
460
00:34:06,169 --> 00:34:08,355
The police arrested Mr. Hwang...
461
00:34:08,379 --> 00:34:10,685
who was hired by Chairwoman Kim.
462
00:34:10,709 --> 00:34:13,026
And it seems this put pressure on her...
463
00:34:13,050 --> 00:34:14,926
to turn herself in.
464
00:34:14,950 --> 00:34:18,519
Look. Chairwoman Kim
hired someone to kill her son.
465
00:34:18,620 --> 00:34:20,966
So her daughter-in-law was framed?
466
00:34:20,990 --> 00:34:24,589
It looks like she will be sentenced
to over 10 years in prison.
467
00:34:25,129 --> 00:34:28,136
She's been the most respected
mentor among university students.
468
00:34:28,160 --> 00:34:31,769
She was also known as a
CEO with integrity and honesty.
469
00:34:31,830 --> 00:34:33,975
She even appeared on a
television show a few days ago...
470
00:34:33,999 --> 00:34:36,276
to say that she had suffered
very much to overcome...
471
00:34:36,300 --> 00:34:38,716
after the death of former
Vice President Jeon Gi Bum.
472
00:34:38,740 --> 00:34:42,156
This is shocking news for everyone...
473
00:34:42,180 --> 00:34:45,286
since many people had sent their
condolences and support to her.
474
00:34:45,310 --> 00:34:47,895
The police announced that...
475
00:34:47,919 --> 00:34:50,466
they will confirm the
facts before they decide...
476
00:34:50,490 --> 00:34:52,765
whether or not to request an
arrest warrant for Chairwoman Kim.
477
00:34:52,789 --> 00:34:55,165
We'll be back with more information...
478
00:34:55,189 --> 00:34:56,589
when the investigation ends.
479
00:35:00,160 --> 00:35:02,359
This is a warrant of arrest. Come with us.
480
00:35:09,169 --> 00:35:10,645
Make it clean.
481
00:35:10,669 --> 00:35:12,950
Make sure it looks like my
daughter-in-law is the killer.
482
00:35:13,439 --> 00:35:15,039
It should be a perfect crime.
483
00:35:17,180 --> 00:35:18,709
This is your voice, isn't it?
484
00:35:20,950 --> 00:35:23,426
We even found the burner
phone you used to talk to Hwang...
485
00:35:23,450 --> 00:35:24,950
in your office.
486
00:35:25,850 --> 00:35:27,789
Now it's your turn to talk, Ms. Kim Ho Ran.
487
00:35:33,899 --> 00:35:35,700
- Hey.
- You're here.
488
00:35:38,169 --> 00:35:40,450
She only wants to talk to
someone who's involved in this.
489
00:35:48,080 --> 00:35:49,839
Are you trying to lie to me again?
490
00:35:51,410 --> 00:35:52,749
Why did you want to talk to me?
491
00:35:54,050 --> 00:35:55,519
I ordered him to do it.
492
00:35:59,519 --> 00:36:00,760
To kill Yoon Sang Kyu.
493
00:36:02,120 --> 00:36:03,629
And Gi Bum too.
494
00:36:04,760 --> 00:36:06,459
I told him to kill both.
495
00:36:07,200 --> 00:36:09,830
Hwang killed both of them.
496
00:36:14,970 --> 00:36:16,039
Why?
497
00:36:16,870 --> 00:36:19,439
Because they both fell
short of my expectations.
498
00:36:22,979 --> 00:36:24,879
I see why you wanted Yoon Sang Kyu dead.
499
00:36:25,350 --> 00:36:26,580
But your son?
500
00:36:28,950 --> 00:36:31,120
He wasn't your biological son,
but how could you?
501
00:36:31,289 --> 00:36:33,019
It was for his own good.
502
00:36:37,830 --> 00:36:40,399
I told you not to talk back at me.
503
00:36:41,100 --> 00:36:43,060
Come here. Come here!
504
00:36:44,430 --> 00:36:47,339
I told you not to do anything!
505
00:36:49,240 --> 00:36:51,910
Come here.
506
00:36:52,410 --> 00:36:54,310
Come here!
507
00:36:54,439 --> 00:36:57,950
Just don't do anything. I told you not to,
didn't I?
508
00:36:58,749 --> 00:37:00,149
- Didn't I?
- Please.
509
00:37:07,660 --> 00:37:08,720
Mom.
510
00:37:09,289 --> 00:37:10,289
Mom.
511
00:37:19,129 --> 00:37:20,200
Mom.
512
00:37:21,399 --> 00:37:24,140
We relied on each other all those years.
513
00:37:26,979 --> 00:37:28,839
So what went wrong?
514
00:37:49,330 --> 00:37:51,069
Mom.
515
00:37:51,269 --> 00:37:54,069
Mom, please help me.
516
00:37:54,499 --> 00:37:55,899
Help me.
517
00:37:57,109 --> 00:38:00,169
Mom, I'm so scared.
518
00:38:01,080 --> 00:38:05,649
Dad is standing right
there. He's looking at me.
519
00:38:06,609 --> 00:38:09,350
You fool. Just forget everything.
520
00:38:10,749 --> 00:38:11,995
Stand up!
521
00:38:12,019 --> 00:38:13,390
I'm scared!
522
00:38:14,089 --> 00:38:16,459
I'm scared. Please...
523
00:38:18,560 --> 00:38:20,430
Please don't give up on me.
524
00:38:21,359 --> 00:38:23,660
Please. Please don't give up on me.
525
00:38:26,030 --> 00:38:29,499
Mom...
526
00:38:36,839 --> 00:38:37,950
He...
527
00:38:39,410 --> 00:38:40,850
had been awfully sick.
528
00:38:41,979 --> 00:38:44,819
He didn't go a day without
drinking and taking drugs.
529
00:38:45,649 --> 00:38:48,890
He was in such bad condition
that there was nothing I could do.
530
00:38:50,789 --> 00:38:52,089
Then he ended up...
531
00:38:53,629 --> 00:38:55,800
using the company's
fund to pay for his drugs.
532
00:38:57,200 --> 00:38:58,430
That's when I realized...
533
00:38:59,629 --> 00:39:03,669
the Gi Bum I loved had died long ago.
534
00:39:05,169 --> 00:39:08,310
I couldn't let him take
charge of D.O Group.
535
00:39:09,439 --> 00:39:11,326
I put out my life to build up D.O Group.
536
00:39:11,350 --> 00:39:13,050
I couldn't bear to see it collapse...
537
00:39:15,080 --> 00:39:16,720
in his hands.
538
00:39:20,050 --> 00:39:21,660
Even so, how could you kill your son?
539
00:39:22,990 --> 00:39:25,189
I wanted to end his painful life.
540
00:39:44,080 --> 00:39:45,680
Why did you kill your husband?
541
00:39:47,280 --> 00:39:48,519
I didn't kill him.
542
00:39:50,120 --> 00:39:51,419
People call me...
543
00:39:52,519 --> 00:39:55,560
the murderer who killed
Vice President Jeon Gi Bum.
544
00:39:56,859 --> 00:39:57,930
But...
545
00:39:58,789 --> 00:40:00,729
I did not kill my husband.
546
00:40:04,200 --> 00:40:05,370
I promise.
547
00:40:06,769 --> 00:40:08,999
That I'm not such a person.
548
00:40:10,300 --> 00:40:11,810
I'll do everything I can...
549
00:40:13,209 --> 00:40:15,140
to show you that it's true.
550
00:40:16,310 --> 00:40:17,580
I'll be sure...
551
00:40:18,950 --> 00:40:20,410
to keep my promise.
552
00:41:31,850 --> 00:41:34,196
Chairwoman Kim Ho Ran shocked the world...
553
00:41:34,220 --> 00:41:35,995
by revealing the instigation
of her son's murder,
554
00:41:36,019 --> 00:41:37,739
then she confessed everything she has done.
555
00:41:37,830 --> 00:41:40,835
She let a contract killer
who's known as Hwang know...
556
00:41:40,859 --> 00:41:42,629
the whereabouts of Vice President Jeon,
557
00:41:42,830 --> 00:41:44,906
then dreamed of
committing a perfect crime...
558
00:41:44,930 --> 00:41:47,370
by putting the blame
on her daughter-in-law.
559
00:41:47,539 --> 00:41:50,815
Isn't she that woman who was
always on TV for doing good stuff?
560
00:41:50,839 --> 00:41:51,946
Tell me about it.
561
00:41:51,970 --> 00:41:54,085
I feel so bad for her daughter-in-law.
562
00:41:54,109 --> 00:41:56,455
- Goodness.
- She stated that she did this...
563
00:41:56,479 --> 00:41:58,050
to prevent the collapse of her company.
564
00:42:01,280 --> 00:42:02,995
We were about to go to the hospital.
565
00:42:03,019 --> 00:42:04,419
- Yes.
- What brings you here?
566
00:42:05,390 --> 00:42:06,589
I have something to tell you.
567
00:42:07,459 --> 00:42:08,490
- What?
- What?
568
00:42:37,419 --> 00:42:38,789
(Ji Dong Ri)
569
00:42:45,959 --> 00:42:46,990
Dad.
570
00:42:48,760 --> 00:42:50,300
Are you watching me from there?
571
00:42:51,729 --> 00:42:52,899
Your daughter...
572
00:42:54,999 --> 00:42:56,100
has been found innocent.
573
00:43:00,039 --> 00:43:01,109
I can...
574
00:43:02,310 --> 00:43:03,580
now stand confidently...
575
00:43:05,649 --> 00:43:07,209
before my Woo Joo.
576
00:43:24,499 --> 00:43:26,370
(Eun Se Mi has sent you a photo.)
577
00:43:27,229 --> 00:43:28,399
This is Eun Se Mi.
578
00:43:29,499 --> 00:43:31,910
I'm sorry for everything.
579
00:43:33,140 --> 00:43:34,280
And I thought...
580
00:43:35,979 --> 00:43:38,180
I should let you know how Woo Joo feels.
581
00:44:02,169 --> 00:44:03,200
Goodness.
582
00:44:03,640 --> 00:44:05,839
Things must've been very tough.
583
00:44:06,039 --> 00:44:07,709
- Come on in.
- My gosh.
584
00:44:15,919 --> 00:44:16,919
Woo Joo.
585
00:44:18,089 --> 00:44:19,220
Your teacher...
586
00:44:20,019 --> 00:44:22,319
has been cleared of her false charges.
587
00:44:22,959 --> 00:44:25,990
Yes, you watched the news too, didn't you?
588
00:44:32,769 --> 00:44:33,870
I'm sorry.
589
00:44:50,580 --> 00:44:51,819
You don't have to be sorry.
590
00:44:52,649 --> 00:44:53,720
Because I...
591
00:44:54,919 --> 00:44:56,160
misunderstood you...
592
00:44:56,990 --> 00:44:58,030
and...
593
00:44:59,189 --> 00:45:00,359
hated you.
594
00:45:03,830 --> 00:45:05,300
No, I'm sorry.
595
00:45:07,300 --> 00:45:08,640
I shocked you...
596
00:45:09,999 --> 00:45:11,370
and broke your heart.
597
00:45:12,740 --> 00:45:13,810
I'm sorry.
598
00:45:52,080 --> 00:45:56,180
Anyway, when will she tell her
that she's her biological mother?
599
00:45:56,580 --> 00:45:59,589
Eun Su told us not to tell her.
600
00:46:00,319 --> 00:46:04,160
She doesn't want Woo Joo to
be shocked before her surgery.
601
00:46:05,129 --> 00:46:06,189
She's right.
602
00:46:06,789 --> 00:46:09,629
It'll be shocking to find
out that woman is her mom,
603
00:46:11,200 --> 00:46:15,200
but she'll also be shocked
that Ji Min isn't her real dad.
604
00:46:16,640 --> 00:46:19,410
Stop calling her "that woman."
She's your sister-in-law.
605
00:46:24,810 --> 00:46:25,810
What?
606
00:46:28,950 --> 00:46:30,350
Doctor, have you found anyone yet?
607
00:46:32,990 --> 00:46:34,289
Please, I ask of you.
608
00:46:34,620 --> 00:46:37,530
Please find another donor
before the day of the surgery.
609
00:46:40,589 --> 00:46:41,629
Thank you.
610
00:46:50,600 --> 00:46:51,669
Did you pick one?
611
00:46:52,669 --> 00:46:54,780
Which do you think is prettier? This one...
612
00:46:55,510 --> 00:46:56,680
or this one?
613
00:47:01,479 --> 00:47:02,519
You are.
614
00:47:04,689 --> 00:47:06,919
What? I'm only stating the obvious.
615
00:47:07,819 --> 00:47:09,120
Gosh, I'm sorry.
616
00:47:09,890 --> 00:47:11,789
I'll come back next time. I'm sorry.
617
00:47:13,830 --> 00:47:15,600
- I'll take both.
- Sure.
618
00:47:40,050 --> 00:47:45,089
Even when I take another step.
619
00:47:47,530 --> 00:47:54,300
I still long for you in the same distance.
620
00:47:55,200 --> 00:48:00,245
I hope my feelings won't grow tired.
621
00:48:00,269 --> 00:48:04,039
And begin to hate you.
622
00:48:04,979 --> 00:48:10,526
I have no choice but to
long for you again and again.
623
00:48:10,550 --> 00:48:14,089
In my sad love.
624
00:48:16,459 --> 00:48:19,530
How much more do I have to be in pain.
625
00:48:19,959 --> 00:48:24,830
To hold onto you?
626
00:48:37,979 --> 00:48:39,580
When did you prepare all this?
627
00:48:40,649 --> 00:48:42,180
Mi Jin helped me with this.
628
00:48:43,149 --> 00:48:44,789
To congratulate you.
629
00:49:05,310 --> 00:49:09,109
Are you serious? Is this
the wine we made that day?
630
00:49:09,780 --> 00:49:10,780
Yes.
631
00:49:11,149 --> 00:49:13,080
I know a thing or two about wine,
632
00:49:14,280 --> 00:49:16,649
but this is the best wine I've ever had.
633
00:49:25,359 --> 00:49:26,490
Thank you.
634
00:49:29,330 --> 00:49:30,700
I didn't understand...
635
00:49:31,399 --> 00:49:34,129
why I had to go through
all the thorny paths.
636
00:49:36,140 --> 00:49:38,510
I guess it was to reach
this road full of flowers.
637
00:49:40,439 --> 00:49:42,209
If it weren't for you,
638
00:49:43,339 --> 00:49:45,350
I wouldn't have come this far.
639
00:49:51,850 --> 00:49:53,149
One moment.
640
00:50:14,510 --> 00:50:16,879
(Family Relation Certificate)
641
00:50:26,390 --> 00:50:30,120
(Ji Eun Su, Kang Ji Min, Kang Woo Joo)
642
00:50:33,789 --> 00:50:35,430
We're a family now.
643
00:50:44,300 --> 00:50:46,410
(Family Relation Certificate)
644
00:50:50,240 --> 00:50:51,379
Eun Su.
645
00:50:53,709 --> 00:50:55,379
Give me your left hand.
646
00:51:24,609 --> 00:51:26,050
You need to put this on my finger.
647
00:52:27,769 --> 00:52:30,140
Kang Ji Min has turned his life around!
648
00:52:31,410 --> 00:52:32,510
What was that?
649
00:52:32,979 --> 00:52:37,026
You got blamed for messing
with Chairwoman Kim Ho Ran.
650
00:52:37,050 --> 00:52:38,596
You even had to give up your show.
651
00:52:38,620 --> 00:52:41,180
And you were put under pressure
to keep quiet by the higher-ups.
652
00:52:41,390 --> 00:52:45,330
You've got through all the
hardships. And look at you.
653
00:52:45,729 --> 00:52:49,530
Everyone is full of praise
for your professional attitude.
654
00:52:50,760 --> 00:52:51,806
You're the best.
655
00:52:51,830 --> 00:52:54,406
Reporter Park deserves all the praise.
656
00:52:54,430 --> 00:52:56,300
Is Ms. Ji Eun Su happy about it?
657
00:52:56,640 --> 00:52:58,585
- Sure.
- Congratulations.
658
00:52:58,609 --> 00:52:59,640
Good luck!
659
00:53:02,879 --> 00:53:03,955
Get back to work.
660
00:53:03,979 --> 00:53:05,109
Hello, Eun Su.
661
00:53:07,450 --> 00:53:10,180
Actually, I was going to be there today.
662
00:53:16,919 --> 00:53:18,060
Let me see.
663
00:53:22,359 --> 00:53:23,430
Come on in.
664
00:53:25,569 --> 00:53:26,705
Hello, Woo Joo.
665
00:53:26,729 --> 00:53:28,539
I know you.
666
00:53:28,740 --> 00:53:30,946
You presented the
prizes at the art contest.
667
00:53:30,970 --> 00:53:33,609
Gosh, Woo Joo. You have such a good memory.
668
00:53:34,209 --> 00:53:37,810
Do you know him, Ms. Ji?
669
00:53:40,749 --> 00:53:43,450
I've known him since when I was little.
670
00:53:44,990 --> 00:53:47,419
You must know what she
looked like when she was little.
671
00:53:47,450 --> 00:53:48,589
Sure.
672
00:53:49,160 --> 00:53:51,359
She was really pretty.
673
00:53:51,930 --> 00:53:53,859
- Like you.
- What?
674
00:53:58,300 --> 00:54:00,970
She looked just like you.
675
00:54:01,899 --> 00:54:03,269
That's amazing.
676
00:54:05,269 --> 00:54:08,109
Here. This is for you.
677
00:54:08,310 --> 00:54:10,810
I hope you will get better soon.
678
00:54:11,850 --> 00:54:13,249
Thank you.
679
00:54:19,789 --> 00:54:21,309
Congratulations on clearing your name.
680
00:54:23,919 --> 00:54:27,830
Now I wouldn't ask for
anything more in my life...
681
00:54:28,459 --> 00:54:29,830
as long as Woo Joo is healthy.
682
00:54:31,030 --> 00:54:32,229
When is the operation?
683
00:54:33,470 --> 00:54:34,800
The end of this month.
684
00:54:48,550 --> 00:54:49,680
I'll come again.
685
00:55:04,430 --> 00:55:05,530
Mr. Ji.
686
00:55:06,830 --> 00:55:07,970
You must be happy.
687
00:55:09,300 --> 00:55:10,616
(Ji Dong Ri)
688
00:55:10,640 --> 00:55:12,569
I will take you to a place...
689
00:55:15,109 --> 00:55:16,680
that's closer to us.
690
00:55:23,120 --> 00:55:26,720
Woo Joo,
I'll be right there. Wait a little more.
691
00:55:27,419 --> 00:55:30,089
I'll see you then. Bye.
692
00:55:38,300 --> 00:55:41,330
(Is 6049 the 4th room on the 6th floor?)
693
00:56:03,454 --> 00:56:04,693
What do you want?
694
00:56:10,264 --> 00:56:11,764
I have something to tell you.
695
00:56:17,404 --> 00:56:19,603
- We should take out 6049, right?
- What?
696
00:56:19,873 --> 00:56:21,913
- I said 6049.
- I see.
697
00:56:24,913 --> 00:56:28,154
Excuse me. About the
number you just mentioned.
698
00:56:28,413 --> 00:56:29,514
What is it?
699
00:56:29,684 --> 00:56:32,523
You mean No. 049 in Row 6?
700
00:56:32,654 --> 00:56:36,193
It's the number of the urn
placed in here. What about it?
701
00:56:52,574 --> 00:56:55,373
(Ji Dong Ri)
702
00:57:30,614 --> 00:57:31,943
Is this it?
703
00:57:35,913 --> 00:57:37,853
I apologize for what I've done.
704
00:57:39,454 --> 00:57:42,094
I had to do as I was told.
705
00:57:43,224 --> 00:57:44,793
What is it that you want to tell me?
706
00:57:45,994 --> 00:57:47,023
Actually,
707
00:57:47,793 --> 00:57:49,293
I need to tell you something...
708
00:57:50,233 --> 00:57:51,563
about what happened 10 years ago.
709
00:58:38,583 --> 00:58:41,813
What is it that you want to tell me
about what happened 10 years ago?
710
00:58:43,514 --> 00:58:44,583
Do you...
711
00:58:45,523 --> 00:58:47,384
know something?
712
00:58:47,884 --> 00:58:48,924
Well...
713
00:58:50,893 --> 00:58:51,924
Actually...
714
00:59:52,353 --> 00:59:55,224
(Lie After Lie)
715
00:59:55,523 --> 00:59:56,630
Why me?
716
00:59:56,654 --> 00:59:58,369
Why did you do this to me?
717
00:59:58,393 --> 01:00:00,769
Because you lied to me.
718
01:00:00,793 --> 01:00:02,539
Your lie made me come this far.
719
01:00:02,563 --> 01:00:05,079
I thought you were on my side,
but you betrayed me.
720
01:00:05,103 --> 01:00:07,463
Mom, Mom, Mom.
721
01:00:07,663 --> 01:00:10,773
I'm scared. I'm scared. Please help me.
722
01:00:10,904 --> 01:00:13,380
You're still lying.
723
01:00:13,404 --> 01:00:16,413
It's your fault! It's because you lied!
724
01:00:16,773 --> 01:00:18,050
This is a chance for us.
725
01:00:18,074 --> 01:00:20,813
You shouldn't be so relieved.
Because it isn't over yet.
726
01:00:21,143 --> 01:00:24,030
She signed off on organ and body donation.
727
01:00:24,054 --> 01:00:25,154
Dad.
728
01:00:25,724 --> 01:00:29,154
I'm going to stay right
here to keep you safe.
729
01:00:29,424 --> 01:00:31,054
I'm going to be with you the whole time.
730
01:00:31,353 --> 01:00:33,393
So you don't have to be afraid.
731
01:00:38,904 --> 01:00:43,610
I was lucky enough to
be with you and Woo Joo.
732
01:00:43,634 --> 01:00:45,904
That means I already had a miracle.
733
01:00:46,074 --> 01:00:49,313
So don't grieve for me
even if anything happens.
734
01:00:50,143 --> 01:00:51,213
I love you.
52391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.