All language subtitles for L+Ñt Den R+ntte Komma In aka Let The Right One In 2008.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,194 --> 00:02:07,896 Couine comme un cochon ! 2 00:02:09,597 --> 00:02:10,997 Allez, couine ! 3 00:03:35,953 --> 00:03:36,954 Couine ! 4 00:03:38,855 --> 00:03:40,355 Comme un cochon ! 5 00:05:16,318 --> 00:05:19,621 La police peut différencier un crime d'un accident. 6 00:05:20,221 --> 00:05:22,523 Vous vous rappelez du feu à Ängby ? 7 00:05:24,223 --> 00:05:26,225 Un corps a été retrouvé 8 00:05:26,626 --> 00:05:29,227 dans une maison incendiée. 9 00:05:30,127 --> 00:05:33,630 Nous avons découvert que le feu a été allumé 10 00:05:33,830 --> 00:05:37,633 pour cacher un meurtre qui avait été commis avant. 11 00:05:38,933 --> 00:05:40,735 Comment avons-nous fait ? 12 00:05:42,135 --> 00:05:43,637 Oui, toi. Vas-y. 13 00:05:45,037 --> 00:05:48,139 Il n'y avait pas de fumée dans les poumons du mort. 14 00:05:49,040 --> 00:05:50,541 C'est exact. 15 00:05:50,841 --> 00:05:52,443 Comment as-tu deviné ? 16 00:05:54,343 --> 00:05:56,445 Je lis beaucoup, c'est tout. 17 00:05:57,145 --> 00:05:58,846 Quel genre de livres ? 18 00:06:01,347 --> 00:06:03,149 Des livres, c'est tout. 19 00:06:04,650 --> 00:06:05,551 Bien... 20 00:06:05,851 --> 00:06:09,053 Maintenant, je vais vous parler de la drogue. 21 00:06:09,253 --> 00:06:13,155 Selon vous, quel genre de drogue trouve-t-on le plus souvent... 22 00:06:16,658 --> 00:06:18,059 Hé, Oskar ! 23 00:06:20,461 --> 00:06:22,061 Qu'est-ce que tu mates ? 24 00:06:24,663 --> 00:06:26,164 Tu veux ma photo ? 25 00:06:27,965 --> 00:06:29,366 Connard, va ! 26 00:06:36,270 --> 00:06:37,371 Grouik ! 27 00:06:38,473 --> 00:06:40,374 T'es un bon petit cochon ! 28 00:06:47,778 --> 00:06:49,980 Vite ! On a cours d'EPS ! 29 00:06:50,380 --> 00:06:51,781 J'y vais pas ! 30 00:07:06,591 --> 00:07:08,892 Et maintenant, le bulletin météo. 31 00:08:25,241 --> 00:08:26,643 Excusez-moi. 32 00:08:28,344 --> 00:08:31,546 - Vous avez l'heure ? - Je n'ai pas de montre. 33 00:08:32,847 --> 00:08:33,947 C'est quoi ? 34 00:08:35,649 --> 00:08:38,150 Ça ? Ça s'appelle de l'halothane. 35 00:10:44,933 --> 00:10:45,934 Dégage ! 36 00:11:03,346 --> 00:11:05,046 Idiot de chien ! 37 00:12:14,692 --> 00:12:16,393 Qu'est-ce que tu mates ? 38 00:12:21,596 --> 00:12:22,997 Tu veux ma photo ? 39 00:12:24,598 --> 00:12:26,099 Connard, va ! 40 00:12:29,402 --> 00:12:30,902 T'as un problème ? 41 00:12:33,404 --> 00:12:34,505 T'as peur ? 42 00:12:37,707 --> 00:12:39,107 Alors, couine ! 43 00:12:39,708 --> 00:12:40,709 Couine ! 44 00:12:53,717 --> 00:12:55,419 Qu'est-ce que tu fais ? 45 00:12:56,719 --> 00:12:57,620 Rien. 46 00:12:58,620 --> 00:13:00,221 - Et toi ? - Rien. 47 00:13:02,323 --> 00:13:04,624 - Tu habites ici ? - Oui. 48 00:13:06,326 --> 00:13:08,427 J'habite dans la cage à poules. 49 00:13:08,927 --> 00:13:11,028 Non, mais... Sérieusement... 50 00:13:13,930 --> 00:13:15,432 À côté de chez toi. 51 00:13:17,433 --> 00:13:19,534 Comment tu sais où j'habite ? 52 00:13:25,538 --> 00:13:28,440 Tu dois savoir qu'on ne pourra pas être amis. 53 00:13:30,241 --> 00:13:31,442 Comment ça ? 54 00:13:33,843 --> 00:13:35,645 Il te faut une explication ? 55 00:13:36,745 --> 00:13:38,647 C'est comme ça, c'est tout. 56 00:13:48,453 --> 00:13:51,054 Tu crois que je veux qu'on soit amis ? 57 00:14:18,273 --> 00:14:20,574 Tu es censé m'aider ! 58 00:14:29,780 --> 00:14:32,282 Je dois tout faire moi-même, ou quoi ? 59 00:14:44,990 --> 00:14:46,491 Dis quelque chose ! 60 00:14:47,692 --> 00:14:48,692 Pardon. 61 00:14:51,894 --> 00:14:55,196 Ils ignorent pourquoi le garçon a été tué. 62 00:14:56,498 --> 00:14:59,799 Je sais que beaucoup d'entre vous sont inquiets. 63 00:14:59,999 --> 00:15:02,401 La psychologue est là pour la journée. 64 00:15:02,701 --> 00:15:04,903 N'hésitez pas à aller lui parler. 65 00:15:06,003 --> 00:15:07,405 Des questions ? 66 00:15:07,805 --> 00:15:10,707 Si on croise le meurtrier, on peut le tuer ? 67 00:15:12,408 --> 00:15:15,009 Ce n'est pas très malin, Conny... 68 00:15:27,518 --> 00:15:28,518 Oskar ! 69 00:15:39,925 --> 00:15:41,427 Où es-tu, porcinet ? 70 00:16:00,339 --> 00:16:03,140 Désormais, après l'école, tu rentres directement ! 71 00:16:04,041 --> 00:16:07,244 Et si tu sors, c'est pas plus loin que la cour, jusqu'à mon retour. 72 00:16:07,444 --> 00:16:10,546 - Ça s'est passé à Vällingby. - Un tueur d'enfants 73 00:16:10,946 --> 00:16:14,848 n'aura aucun problème à prendre le métro sur deux stations. 74 00:16:16,049 --> 00:16:17,950 Ou à faire deux kilomètres. 75 00:16:30,459 --> 00:16:33,761 Non, Oskar sera avec son père la semaine prochaine. 76 00:16:41,166 --> 00:16:42,667 VICTIME VIDÉE DE SON SANG 77 00:17:05,782 --> 00:17:08,684 LA VICTIME SUBIT UNE EXSANGUINATION 78 00:17:42,105 --> 00:17:45,107 - Salut. - Voilà la plus belle ! 79 00:17:48,310 --> 00:17:50,911 La peine de mort ne devrait pas exister 80 00:17:51,111 --> 00:17:53,313 dans un état de droit. 81 00:17:54,814 --> 00:17:56,215 Un état de droit ? 82 00:17:58,115 --> 00:18:01,117 Le gouvernement essaie de nous vendre cette connerie, 83 00:18:01,418 --> 00:18:04,220 comme avec cette histoire de Russes. 84 00:18:04,520 --> 00:18:07,422 Alors, pour toi, ces Russes, c'est une légende ? 85 00:18:08,223 --> 00:18:10,123 J'ai pas dit ça... 86 00:18:10,724 --> 00:18:12,425 Je ne l'ai jamais vu. 87 00:18:12,725 --> 00:18:15,627 Mais c'est comme les serpents à sonnette... 88 00:18:16,127 --> 00:18:18,429 Combien se font vraiment mordre ? 89 00:18:18,629 --> 00:18:21,331 Ce type là-bas, il vient d'emménager dans le quartier. 90 00:18:21,631 --> 00:18:22,932 Il a une fille. 91 00:18:23,533 --> 00:18:25,734 Ils ont l'ancien appart de Janne. 92 00:18:27,034 --> 00:18:28,336 Je l'invite ? 93 00:18:28,736 --> 00:18:31,037 - Bien sûr ! - Vas-y ! 94 00:18:32,638 --> 00:18:34,540 Il paiera peut-être sa tournée. 95 00:18:34,640 --> 00:18:37,842 Dans ce cas, il est le bienvenu même s'il a la gale. 96 00:18:46,047 --> 00:18:47,448 Mauvaises nouvelles ? 97 00:18:51,351 --> 00:18:52,951 Ouais, chienne de vie... 98 00:18:58,256 --> 00:19:00,357 T'as bien emménagé bâtiment 15 ? 99 00:19:03,959 --> 00:19:07,361 Reste pas ici tout seul. Viens t'amuser avec nous. 100 00:19:09,062 --> 00:19:10,963 Non, merci. Je suis pressé. 101 00:19:18,968 --> 00:19:19,969 Maman ! 102 00:19:21,070 --> 00:19:22,371 Je sors ! 103 00:19:23,372 --> 00:19:25,373 Tu ne regardes pas l'émission ? 104 00:19:26,674 --> 00:19:27,974 Non, j'aime pas. 105 00:19:28,975 --> 00:19:30,776 Reste bien dans la cour. 106 00:19:34,179 --> 00:19:36,480 Je la regarderai toute seule, alors. 107 00:20:23,111 --> 00:20:24,112 T'es revenu. 108 00:20:26,012 --> 00:20:27,114 Toi aussi. 109 00:20:28,814 --> 00:20:32,217 - Je veux être toute seule. - Moi aussi. 110 00:20:33,317 --> 00:20:34,918 Rentre chez toi, alors. 111 00:20:35,619 --> 00:20:37,920 Toi, plutôt. J'étais là avant toi. 112 00:20:45,825 --> 00:20:46,926 C'est quoi ? 113 00:20:48,127 --> 00:20:48,827 Ça ? 114 00:20:49,428 --> 00:20:51,129 C'est un Rubik's cube. 115 00:20:52,130 --> 00:20:53,730 C'est comme un puzzle ? 116 00:20:55,732 --> 00:20:56,532 Oui. 117 00:21:03,237 --> 00:21:04,638 Tu veux essayer ? 118 00:21:05,838 --> 00:21:07,540 Tu me le rendras demain. 119 00:21:08,740 --> 00:21:10,542 Je ne sais pas si je serai là. 120 00:21:10,642 --> 00:21:13,344 Après-demain, alors. Mais pas plus tard. 121 00:21:29,053 --> 00:21:30,555 Comment ça marche ? 122 00:21:32,156 --> 00:21:34,957 Chaque face doit être d'une seule couleur. 123 00:21:35,958 --> 00:21:36,958 Comme ça... 124 00:22:05,477 --> 00:22:07,079 T'as une drôle d'odeur. 125 00:22:14,683 --> 00:22:15,984 T'as pas froid ? 126 00:22:17,485 --> 00:22:18,186 Non. 127 00:22:19,087 --> 00:22:22,089 - Pourquoi ? - Je ne sais plus ce que ça fait. 128 00:22:28,492 --> 00:22:29,593 À demain. 129 00:23:14,822 --> 00:23:17,824 Merci pour cette nouvelle nuit de joie et d'amitié. 130 00:23:17,924 --> 00:23:20,227 Bonne nuit, mon vieux. 131 00:23:22,228 --> 00:23:26,130 - À demain. - T'es le meilleur, Jocke. 132 00:23:45,943 --> 00:23:47,244 Au secours... 133 00:23:55,849 --> 00:23:57,051 Y a quelqu'un ? 134 00:24:00,053 --> 00:24:01,653 J'ai besoin d'aide. 135 00:24:05,256 --> 00:24:06,856 Qu'est-ce qu'il y a ? 136 00:24:15,662 --> 00:24:16,963 Tout va bien ? 137 00:24:20,965 --> 00:24:23,468 - Tu peux te lever ? - Non. 138 00:24:33,274 --> 00:24:36,476 Je vais t'emmener à un téléphone. 139 00:24:36,876 --> 00:24:39,978 - Attention... - Tu es légère comme une plume. 140 00:24:44,881 --> 00:24:46,383 Bordel de merde ! 141 00:26:50,964 --> 00:26:51,864 Gösta ? 142 00:26:52,765 --> 00:26:55,167 Bon Dieu, ça fait une paie. 143 00:26:55,667 --> 00:26:57,668 On s'est pas vus de l'année ! 144 00:26:58,269 --> 00:26:59,469 C'est Jocke... 145 00:27:04,673 --> 00:27:06,975 J'étais sur le balcon et j'ai vu... 146 00:27:08,475 --> 00:27:11,777 J'ai vu Jocke, il était avec une gamine... 147 00:27:15,880 --> 00:27:17,781 Et elle avait quel âge ? 148 00:27:18,782 --> 00:27:20,683 C'était par là... 149 00:27:24,186 --> 00:27:25,286 Pousse-toi ! 150 00:27:28,989 --> 00:27:31,590 Mais qu'est-ce que c'est que ça ? 151 00:27:35,293 --> 00:27:36,693 C'est du sang ! 152 00:27:37,594 --> 00:27:39,196 Qui a pu faire ça ? 153 00:30:36,912 --> 00:30:38,412 Comment t'as fait ? 154 00:30:44,416 --> 00:30:45,918 En tournant, c'est tout. 155 00:30:51,021 --> 00:30:52,821 Je sens bon, aujourd'hui ? 156 00:31:00,227 --> 00:31:01,928 Comment tu t'appelles ? 157 00:31:02,728 --> 00:31:03,429 Eli. 158 00:31:05,030 --> 00:31:06,031 Et toi ? 159 00:31:07,031 --> 00:31:07,831 Eli ? 160 00:31:11,334 --> 00:31:12,834 Moi, c'est Oskar. 161 00:31:15,236 --> 00:31:16,437 T'as quel âge ? 162 00:31:17,238 --> 00:31:18,138 12 ans. 163 00:31:18,838 --> 00:31:20,140 Plus ou moins. 164 00:31:21,140 --> 00:31:22,041 Et toi ? 165 00:31:24,142 --> 00:31:26,344 12 ans, 8 mois et 9 jours. 166 00:31:26,444 --> 00:31:28,345 Comment ça, "plus ou moins" ? 167 00:31:32,547 --> 00:31:34,549 C'est quand, ton anniversaire ? 168 00:31:35,349 --> 00:31:36,750 Je ne sais pas. 169 00:31:38,052 --> 00:31:40,854 Tu ne le fêtes pas ? 170 00:31:42,254 --> 00:31:44,856 Tes parents, eux, ils doivent le savoir. 171 00:31:52,361 --> 00:31:54,562 Du coup, t'as jamais de cadeau ? 172 00:31:56,363 --> 00:31:57,164 Non. 173 00:32:02,968 --> 00:32:04,869 Je te l'offre si tu veux. 174 00:32:06,170 --> 00:32:07,270 C'est à toi. 175 00:32:13,174 --> 00:32:14,976 Comment t'as pu réussir ? 176 00:32:15,775 --> 00:32:17,577 Tu veux que je te montre ? 177 00:32:23,381 --> 00:32:26,283 - Tiens, vas-y. - Il faut commencer par les coins. 178 00:32:27,483 --> 00:32:30,585 Et puis, ce côté. Après, tu mets ça... 179 00:32:32,487 --> 00:32:33,687 comme ça. 180 00:32:35,689 --> 00:32:37,490 Non... comme ça, plutôt. 181 00:32:39,291 --> 00:32:40,492 Après, ça... 182 00:32:44,694 --> 00:32:48,597 "... apparaissant et disparaissant, ils couraient en silence, 183 00:32:48,697 --> 00:32:50,999 "fuyant la lumière du soleil. 184 00:32:52,300 --> 00:32:55,002 "Les gardes retournèrent à la porte, 185 00:32:55,502 --> 00:32:57,904 "en râlant et en jurant. 186 00:32:59,404 --> 00:33:01,306 "Bilbo s'était échappé." 187 00:33:07,609 --> 00:33:10,112 Bien... Ce sera tout pour aujourd'hui. 188 00:33:10,411 --> 00:33:14,314 Tout le monde a bien rendu les autorisations de sortie pour jeudi ? 189 00:33:15,015 --> 00:33:16,916 Bon, vous pouvez y aller. 190 00:33:24,421 --> 00:33:27,523 - Oskar, tu ne... - Non, j'ai des trucs à faire. 191 00:33:34,227 --> 00:33:35,628 Dépêche-toi, Conny ! 192 00:34:33,666 --> 00:34:35,567 Qu'est-ce que t'écrivais ? 193 00:34:38,269 --> 00:34:39,370 De quoi ? 194 00:34:41,071 --> 00:34:42,172 Fais voir ! 195 00:34:50,878 --> 00:34:51,577 Non. 196 00:34:53,079 --> 00:34:55,080 De quoi, non ? Fais-moi voir ! 197 00:35:53,118 --> 00:35:55,719 On va avoir des problèmes avec sa mère ! 198 00:35:57,220 --> 00:35:58,521 Attendez-moi ! 199 00:36:08,428 --> 00:36:09,628 Porcinet ! 200 00:36:13,531 --> 00:36:15,432 Je suis tombé à la récré. 201 00:36:19,235 --> 00:36:22,537 - Je suis tombé sur une pierre. - Mon chéri... 202 00:36:24,939 --> 00:36:26,940 Regarde où tu mets les pieds ! 203 00:36:36,746 --> 00:36:38,848 Court, long, 204 00:36:39,348 --> 00:36:41,750 long, court, long... 205 00:36:42,450 --> 00:36:44,451 Court, long, long, 206 00:36:45,252 --> 00:36:47,253 - court, long. - C'est ça. 207 00:36:50,255 --> 00:36:51,156 Tiens. 208 00:36:56,559 --> 00:36:58,260 Qu'est-ce qu'il t'est arrivé ? 209 00:37:00,862 --> 00:37:01,562 Ici. 210 00:37:06,465 --> 00:37:08,467 C'est des élèves de ma classe. 211 00:37:13,871 --> 00:37:17,273 - Tu vas à quelle école, toi ? - Oskar, écoute... 212 00:37:19,875 --> 00:37:21,776 Tu dois répondre ! 213 00:37:26,279 --> 00:37:27,780 Tu te laisses faire. 214 00:37:30,381 --> 00:37:31,382 Pas vrai ? 215 00:37:33,583 --> 00:37:34,885 Il ne faut pas. 216 00:37:35,785 --> 00:37:38,286 Tu dois répondre. Et fort. 217 00:37:41,388 --> 00:37:44,891 - Ils sont trois. - Tu dois taper plus fort. 218 00:37:45,892 --> 00:37:47,893 Frappe le plus fort possible, 219 00:37:48,894 --> 00:37:50,594 et ils te ficheront la paix. 220 00:37:51,495 --> 00:37:53,696 - Et si... - Alors, je t'aiderai. 221 00:37:57,399 --> 00:37:58,800 J'en suis capable. 222 00:38:12,409 --> 00:38:13,409 Suis-moi. 223 00:38:17,412 --> 00:38:18,412 Viens ! 224 00:38:34,323 --> 00:38:35,424 Pousse-toi. 225 00:38:36,725 --> 00:38:37,826 Tu me gênes. 226 00:38:40,928 --> 00:38:41,728 Allez ! 227 00:38:56,738 --> 00:38:57,839 Voyons... 228 00:38:58,839 --> 00:39:00,140 Court, court... 229 00:39:21,254 --> 00:39:22,855 Gardez vos distances. 230 00:39:23,355 --> 00:39:27,058 Ni trop près ni trop loin. Gardez vos distances. 231 00:39:32,762 --> 00:39:34,562 En rythme et sans à-coup. 232 00:39:45,970 --> 00:39:49,472 C'est au sujet du cours d'haltérophilie après l'école. 233 00:39:50,672 --> 00:39:52,274 Je peux m'inscrire ? 234 00:39:53,075 --> 00:39:56,376 Pas besoin d'inscription. Suffit de se présenter à 19 h. 235 00:39:57,177 --> 00:39:58,378 Tu veux y aller ? 236 00:40:00,379 --> 00:40:01,380 C'est bien. 237 00:40:01,980 --> 00:40:04,782 Avec de l'entraînement, tu peux te muscler. 238 00:40:08,985 --> 00:40:09,986 Au revoir. 239 00:40:14,488 --> 00:40:15,790 Attendez... 240 00:40:18,091 --> 00:40:19,491 Bonbons assortis. 241 00:40:29,298 --> 00:40:30,199 Tiens. 242 00:40:35,602 --> 00:40:36,402 Non. 243 00:40:41,406 --> 00:40:42,406 Tant pis. 244 00:40:45,208 --> 00:40:46,309 D'accord... 245 00:40:47,310 --> 00:40:48,410 Mais un seul. 246 00:41:28,536 --> 00:41:29,437 Désolé. 247 00:41:52,452 --> 00:41:53,654 Tu m'aimes bien ? 248 00:41:55,855 --> 00:41:57,155 Oui, énormément. 249 00:41:58,857 --> 00:42:01,058 Et si je n'étais pas une fille, 250 00:42:02,059 --> 00:42:03,860 tu m'aimerais quand même ? 251 00:42:05,461 --> 00:42:06,862 Je pense que oui. 252 00:42:11,165 --> 00:42:12,866 Pourquoi tu demandes ça ? 253 00:42:48,189 --> 00:42:49,489 Coucou, fiston. 254 00:42:51,691 --> 00:42:54,093 - Tu es en avance. - Bonjour, Papa. 255 00:44:25,753 --> 00:44:29,055 J'ai été repéré par certains habitants. 256 00:44:29,255 --> 00:44:31,757 Ils savent que j'habite ici, avec toi. 257 00:44:33,758 --> 00:44:35,659 Tu devrais peut-être renoncer. 258 00:44:36,159 --> 00:44:38,160 C'est à ça que je sers. 259 00:44:42,664 --> 00:44:44,665 Tu peux me rendre un service ? 260 00:44:45,966 --> 00:44:49,468 Pourrais-tu éviter de voir ce garçon, ce soir ? 261 00:44:50,268 --> 00:44:51,369 S'il te plaît. 262 00:46:29,433 --> 00:46:30,433 Merde ! 263 00:46:32,636 --> 00:46:35,337 Qu'est-ce qui lui prend tant de temps ? 264 00:46:46,745 --> 00:46:47,745 Matte ! 265 00:46:49,547 --> 00:46:51,347 Tu te branleras chez toi ! 266 00:46:54,049 --> 00:46:55,851 Magne-toi, Matte ! 267 00:46:59,953 --> 00:47:01,555 Qu'est-ce que tu fous ? 268 00:47:07,258 --> 00:47:08,959 Faites-moi descendre ! 269 00:47:12,261 --> 00:47:13,962 Laissez-moi descendre ! 270 00:47:24,269 --> 00:47:25,369 Au secours ! 271 00:47:29,472 --> 00:47:30,473 À l'aide ! 272 00:47:36,877 --> 00:47:38,579 Ouvre la porte, merde ! 273 00:48:12,000 --> 00:48:15,102 - Décrochez-moi ! - Qu'est-ce que tu fous ? 274 00:48:25,209 --> 00:48:26,109 Eli... 275 00:49:58,069 --> 00:50:01,472 ... selon le leader du Parti Communiste, Brejnev. 276 00:50:02,773 --> 00:50:05,675 Hier, un homme inconnu des services de police 277 00:50:05,775 --> 00:50:08,276 a été arrêté pour meurtre, 278 00:50:08,577 --> 00:50:11,078 et tentative de meurtre, 279 00:50:11,278 --> 00:50:13,680 à Vällingby, près de Stockholm. 280 00:50:13,880 --> 00:50:17,382 Les mutilations faciales qu'il s'est infligées 281 00:50:17,583 --> 00:50:19,884 rendent son identification difficile. 282 00:50:20,784 --> 00:50:22,285 En sport,... 283 00:50:26,088 --> 00:50:27,088 Entre ! 284 00:50:27,589 --> 00:50:29,490 C'est cette porte. 285 00:50:46,801 --> 00:50:47,702 Oui ? 286 00:50:49,303 --> 00:50:50,403 Excusez-moi. 287 00:50:51,004 --> 00:50:52,605 Je cherche mon père. 288 00:50:53,506 --> 00:50:55,007 Il a été admis ici ? 289 00:50:56,407 --> 00:50:57,909 Comment s'appelle-t-il ? 290 00:50:59,910 --> 00:51:03,412 Il est malade. Il a été amené par la police. 291 00:51:05,614 --> 00:51:07,114 Vous pouvez m'aider ? 292 00:51:09,517 --> 00:51:11,518 Il est au sixième étage. 293 00:51:12,318 --> 00:51:15,419 Mais l'accès est restreint. Je peux appeler... 294 00:51:17,021 --> 00:51:18,122 Ça va aller. 295 00:51:22,625 --> 00:51:24,325 La pauvre... 296 00:52:40,175 --> 00:52:41,376 Je peux entrer ? 297 00:54:17,338 --> 00:54:18,740 C'était une gamine ! 298 00:54:21,241 --> 00:54:22,742 Qui ça pouvait être ? 299 00:54:24,644 --> 00:54:28,746 - Pourquoi a-t-elle tué Jocke ? - J'en ai aucune idée. 300 00:54:29,447 --> 00:54:32,248 Jocke était une vraie crème ! 301 00:54:35,651 --> 00:54:38,152 J'ai envie de massacrer cette gamine. 302 00:54:46,558 --> 00:54:47,859 Je peux entrer ? 303 00:54:51,360 --> 00:54:52,862 Ne me regarde pas ! 304 00:54:55,464 --> 00:54:57,665 Mais tu dois m'autoriser à entrer. 305 00:54:59,367 --> 00:55:01,067 Vas-y, tu peux entrer. 306 00:55:08,972 --> 00:55:10,374 Ferme les yeux. 307 00:55:22,782 --> 00:55:24,282 Comment t'es venue ? 308 00:55:25,584 --> 00:55:26,684 En volant. 309 00:55:28,285 --> 00:55:29,285 Bien sûr... 310 00:55:30,987 --> 00:55:32,588 Tu es toute nue ! 311 00:55:35,590 --> 00:55:36,791 Tu es gelée ! 312 00:55:38,892 --> 00:55:39,893 Désolée. 313 00:55:41,594 --> 00:55:42,895 Ça te dégoûte ? 314 00:55:45,996 --> 00:55:46,797 Non. 315 00:55:50,500 --> 00:55:52,501 Ams, tram, gram, 316 00:55:53,201 --> 00:55:55,302 pic et pic et colégram... 317 00:56:06,910 --> 00:56:08,812 Tu veux bien sortir avec moi ? 318 00:56:14,015 --> 00:56:15,115 Comment ça ? 319 00:56:19,318 --> 00:56:21,520 Tu veux bien être ma petite amie ? 320 00:56:26,923 --> 00:56:28,625 Je ne suis pas une fille. 321 00:56:33,928 --> 00:56:36,329 Tu veux bien sortir avec moi, ou pas ? 322 00:56:36,930 --> 00:56:39,131 On pourrait pas ne rien changer ? 323 00:56:45,235 --> 00:56:46,436 Si tu veux... 324 00:56:47,236 --> 00:56:50,839 Il faut faire quelque chose de spécial quand on sort ensemble ? 325 00:56:52,040 --> 00:56:52,840 Non. 326 00:56:54,942 --> 00:56:56,743 Alors, tout reste pareil ? 327 00:57:01,846 --> 00:57:02,647 Oui. 328 00:57:07,350 --> 00:57:08,951 Alors, c'est d'accord. 329 00:57:10,852 --> 00:57:12,053 Toi et moi... 330 00:57:13,454 --> 00:57:14,755 T'es sérieuse ? 331 00:57:20,858 --> 00:57:21,559 Super ! 332 00:59:24,340 --> 00:59:25,840 Votre attention ! 333 00:59:26,941 --> 00:59:30,443 Les petites classes, vous patinerez avec moi ! 334 00:59:31,444 --> 00:59:33,045 Pour les plus âgés, 335 00:59:33,545 --> 00:59:35,547 c'est quartier libre ! 336 00:59:38,549 --> 00:59:41,250 Faites attention aux "mèches", là-bas. 337 00:59:42,751 --> 00:59:44,052 C'est compris ? 338 00:59:45,453 --> 00:59:47,654 Avila, ce sont des "brèches". 339 00:59:51,457 --> 00:59:53,758 Attention aux brèches ! 340 00:59:54,058 --> 00:59:55,660 Envie d'une baignade ? 341 01:00:57,199 --> 01:00:58,801 Alors, tu vas nager ? 342 01:01:05,005 --> 01:01:05,805 Non. 343 01:01:07,907 --> 01:01:11,809 M. Avila, j'ai envie de faire pipi. 344 01:01:12,510 --> 01:01:15,312 - Va derrière un arbre. - Sur la glace ? 345 01:01:16,012 --> 01:01:19,415 Et alors ? Ça gèlera, et ça fera de la glace jaune. 346 01:01:22,016 --> 01:01:23,917 C'est pour quoi, ton bâton ? 347 01:01:24,818 --> 01:01:27,520 C'est pour te frapper, juste au cas où. 348 01:01:28,920 --> 01:01:31,022 Porcinet est devenu courageux ? 349 01:01:38,927 --> 01:01:42,129 Je vais te pousser et t'oseras rien faire. 350 01:01:42,730 --> 01:01:44,231 J'ai pas raison ? 351 01:01:45,031 --> 01:01:48,434 Petit porcinet, fais bien attention à toi 352 01:01:48,733 --> 01:01:50,835 ou je t'attraperai... 353 01:01:55,238 --> 01:01:56,239 Regarde ! 354 01:01:59,541 --> 01:02:00,441 Allez ! 355 01:02:02,643 --> 01:02:05,844 M. Avila va péter un câble... 356 01:02:06,144 --> 01:02:08,347 On va le laisser là, comme ça ? 357 01:02:27,759 --> 01:02:29,760 Qu'est-ce qui se passe ? 358 01:02:30,961 --> 01:02:33,162 Qu'est-ce que vous fabriquez ? 359 01:03:29,299 --> 01:03:32,301 Évidemment que ça va nous retomber dessus ! 360 01:03:32,701 --> 01:03:35,203 Quoi ? Je devrais leur dire 361 01:03:35,503 --> 01:03:38,205 que le père de mon fils ne remplit pas son rôle ? 362 01:03:42,608 --> 01:03:43,609 Il arrive. 363 01:03:45,410 --> 01:03:46,910 L'école a appelé. 364 01:03:47,811 --> 01:03:50,713 T'as intérêt à parler à ton père parce que moi... 365 01:03:55,516 --> 01:03:56,617 Moi, ça va. 366 01:03:58,018 --> 01:03:59,118 Je sais pas. 367 01:04:00,820 --> 01:04:02,821 Je peux venir en ski-doo ? 368 01:04:05,323 --> 01:04:06,224 On verra. 369 01:04:44,348 --> 01:04:45,549 Salut, Oskar. 370 01:04:49,151 --> 01:04:51,253 T'as envie de nager, finalement. 371 01:04:52,654 --> 01:04:54,054 C'est pour rire. 372 01:05:16,269 --> 01:05:18,670 On n'a pas le droit d'être ici. 373 01:05:20,872 --> 01:05:24,074 Mais les plus grands traînent toujours ici, quand même. 374 01:05:27,276 --> 01:05:28,777 Et tu sais quoi ? 375 01:05:28,977 --> 01:05:30,178 Aujourd'hui... 376 01:05:31,879 --> 01:05:35,282 Ils ont essayé de me pousser dans un trou... Mais... 377 01:05:36,782 --> 01:05:38,983 Mais j'avais un bâton, 378 01:05:39,484 --> 01:05:41,885 et j'ai frappé Conny tellement fort 379 01:05:42,286 --> 01:05:44,288 qu'il a dû aller aux urgences. 380 01:05:51,992 --> 01:05:53,093 Bien joué. 381 01:06:46,328 --> 01:06:48,529 Qu'est-ce que tu voulais faire ? 382 01:07:23,752 --> 01:07:25,154 Un pacte de sang. 383 01:07:26,454 --> 01:07:28,055 Ça fait pas mal. 384 01:07:31,357 --> 01:07:33,359 Il faut juste se piquer le doigt. 385 01:08:03,278 --> 01:08:04,279 Va-t'en ! 386 01:08:06,480 --> 01:08:07,481 Dégage ! 387 01:08:48,708 --> 01:08:51,510 Ils ont dû découper la glace à la tronçonneuse. 388 01:08:51,610 --> 01:08:54,312 Tu dois aller raconter ton histoire à la police. 389 01:08:54,511 --> 01:08:57,913 - Pourquoi tu veux pas, Gösta ? - Ils vont m'interroger. 390 01:09:00,216 --> 01:09:02,917 Ils pourraient m'enfermer dans une salle, 391 01:09:04,017 --> 01:09:06,319 et me braquer une lampe au visage. 392 01:09:07,120 --> 01:09:10,822 - Jocke et moi étions très proches. - Désolé, mais c'est non. 393 01:09:11,423 --> 01:09:13,324 Tu as été témoin d'un crime, 394 01:09:13,824 --> 01:09:16,226 c'est ton devoir de citoyen. 395 01:09:17,826 --> 01:09:18,927 Seigneur... 396 01:09:20,728 --> 01:09:23,830 Tu parles de lui comme si c'était un saint... 397 01:09:26,032 --> 01:09:28,834 Maintenant qu'il est mort, je n'ai plus rien. 398 01:09:31,136 --> 01:09:32,236 Plus rien ! 399 01:09:33,437 --> 01:09:35,838 - Lacke... - Non, arrête ! 400 01:09:36,939 --> 01:09:38,740 Pas de ça avec moi ! 401 01:09:41,142 --> 01:09:44,944 Tu ne comprends pas. T'as vraiment pas de c?ur. 402 01:09:47,946 --> 01:09:49,747 Personne ne comprend. 403 01:09:58,753 --> 01:10:01,955 Dans le genre subtil tu te poses là, Lacke ! 404 01:10:03,756 --> 01:10:04,657 Ginia ! 405 01:10:05,358 --> 01:10:07,059 S'il te plaît, attends ! 406 01:10:14,664 --> 01:10:17,266 On peut au moins en discuter ? 407 01:10:28,373 --> 01:10:29,374 Allez... 408 01:10:54,190 --> 01:10:55,590 Lâche-la ! 409 01:11:12,302 --> 01:11:13,302 Attends ! 410 01:11:15,003 --> 01:11:16,704 T'as pris mon briquet ! 411 01:12:21,647 --> 01:12:23,148 Qu'est-ce que... 412 01:13:32,994 --> 01:13:35,695 - Je l'ai pas vu venir. - Comme d'habitude. 413 01:13:36,695 --> 01:13:38,597 Mais cette fois, je t'aurai. 414 01:13:39,497 --> 01:13:40,798 Rêve toujours. 415 01:13:42,200 --> 01:13:43,300 Commence. 416 01:13:53,407 --> 01:13:56,509 - Regarde qui voilà ! - Bonsoir, tout le monde. 417 01:14:05,614 --> 01:14:08,416 - Vous vous amusez bien, on dirait. - Ouais. 418 01:14:11,418 --> 01:14:13,020 Et voici Oskar... 419 01:14:31,531 --> 01:14:32,832 C'est ton tour. 420 01:14:33,833 --> 01:14:35,934 On a un invité. 421 01:14:36,835 --> 01:14:38,536 On est bien au chaud, ici. 422 01:14:45,640 --> 01:14:47,442 Alors, tu t'es amusé ? 423 01:15:24,366 --> 01:15:28,269 Si je veux vivre, je dois m'en aller. Amitiés, Eli. 424 01:16:23,804 --> 01:16:25,506 C'est une catastrophe. 425 01:16:26,007 --> 01:16:29,009 Ç'aurait dû être parfait, 426 01:16:29,308 --> 01:16:32,210 mais ils se sont trompés dans leurs calculs. 427 01:16:33,211 --> 01:16:36,113 Tout faux depuis le début ! 428 01:16:36,613 --> 01:16:38,514 Et ça s'est aggravé. 429 01:16:38,915 --> 01:16:42,317 Du coup, quand on passe à côté des bâtiments... 430 01:16:42,517 --> 01:16:44,518 C'est bien agité, ce soir. 431 01:16:46,220 --> 01:16:47,520 Entre donc ! 432 01:17:04,932 --> 01:17:07,333 Ginia ? Où t'étais passée ? 433 01:17:11,136 --> 01:17:12,337 Explique-toi ! 434 01:17:13,237 --> 01:17:16,339 J'étais mort d'inquiétude ! 435 01:17:17,941 --> 01:17:22,343 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Laisse-moi tranquille ! 436 01:17:34,151 --> 01:17:35,851 Ouvre, espèce de salaud ! 437 01:18:14,377 --> 01:18:15,178 Oskar, 438 01:18:16,178 --> 01:18:17,279 c'est toi ? 439 01:19:21,621 --> 01:19:23,022 Tu es un vampire ? 440 01:19:28,625 --> 01:19:30,626 Je dois me nourrir de sang... 441 01:19:31,928 --> 01:19:32,828 Oui. 442 01:19:34,930 --> 01:19:36,231 Est-ce que... 443 01:19:38,632 --> 01:19:40,033 tu es morte ? 444 01:19:42,035 --> 01:19:42,834 Non. 445 01:19:44,836 --> 01:19:46,337 Ça ne se voit pas ? 446 01:19:55,043 --> 01:19:56,444 Tu es vieille ? 447 01:19:58,545 --> 01:19:59,645 J'ai 12 ans. 448 01:20:01,447 --> 01:20:03,348 Mais ça fait déjà un moment. 449 01:20:29,966 --> 01:20:31,666 Est-ce que t'es pauvre ? 450 01:20:35,569 --> 01:20:37,070 Tu vois cet ?uf ? 451 01:20:38,071 --> 01:20:41,773 Si tu le vendais, tu pourrais t'acheter une centrale nucléaire. 452 01:20:42,573 --> 01:20:43,674 Sans rire ! 453 01:20:45,176 --> 01:20:46,877 Ouais, bien sûr... 454 01:20:51,880 --> 01:20:53,181 Appuie dessus. 455 01:21:11,093 --> 01:21:12,393 Ces anneaux... 456 01:21:13,895 --> 01:21:15,395 Ils viennent d'où ? 457 01:21:20,398 --> 01:21:21,799 Je rentre chez moi. 458 01:21:23,000 --> 01:21:25,602 J'ai des prospectus à distribuer, demain. 459 01:21:26,402 --> 01:21:28,004 T'as besoin d'argent ? 460 01:21:31,805 --> 01:21:33,407 Je peux t'en donner. 461 01:21:41,813 --> 01:21:42,814 Tiens... 462 01:21:43,814 --> 01:21:45,515 Prends-les, si tu veux. 463 01:21:50,919 --> 01:21:52,319 Tu les as volés. 464 01:21:55,321 --> 01:21:58,023 À ceux que tu as tués, pas vrai ? 465 01:21:58,623 --> 01:22:00,624 - On me les a donnés. - Qui ? 466 01:22:01,425 --> 01:22:02,927 Plusieurs personnes. 467 01:22:07,129 --> 01:22:09,030 Je veux rentrer, maintenant. 468 01:22:12,833 --> 01:22:14,234 Si tu veux bien. 469 01:22:27,742 --> 01:22:31,445 Le temps est venu de vendre la collection de timbres de papa. 470 01:22:33,146 --> 01:22:35,647 Incroyable... Avec un seul timbre... 471 01:22:42,853 --> 01:22:44,253 80 000 couronnes ! 472 01:22:44,854 --> 01:22:46,155 80 briques ! 473 01:22:47,956 --> 01:22:49,756 Si on trouve le bon acheteur. 474 01:22:49,857 --> 01:22:53,559 De toute façon, je vendrai pas en dessous ! 475 01:22:54,760 --> 01:22:57,862 Et on pourra s'acheter une belle maison à la campagne. 476 01:22:57,962 --> 01:23:00,964 C'est tellement beau, la campagne. 477 01:23:02,565 --> 01:23:04,867 On pourra y vivre ensemble. 478 01:23:06,368 --> 01:23:09,970 On écoutera le chant des oiseaux, on aura notre potager... 479 01:23:12,172 --> 01:23:13,772 Lacke, tu dois m'aider. 480 01:23:15,874 --> 01:23:17,675 Bien sûr, pas de problème. 481 01:23:18,776 --> 01:23:20,077 Cette fille... 482 01:23:22,378 --> 01:23:24,079 Elle a dû m'infecter. 483 01:23:27,481 --> 01:23:29,083 Je veux mourir. 484 01:24:26,620 --> 01:24:27,720 Bonjour ! 485 01:24:28,521 --> 01:24:29,922 Vous allez mieux. 486 01:24:30,422 --> 01:24:32,824 Vous pourrez rentrer chez vous aujourd'hui. 487 01:24:33,024 --> 01:24:34,625 Ça vous fait plaisir ? 488 01:24:35,426 --> 01:24:37,527 Je vais vous détacher. 489 01:24:38,928 --> 01:24:41,330 Et vous faire une prise de sang. 490 01:24:46,533 --> 01:24:47,533 Écoutez... 491 01:24:51,236 --> 01:24:53,537 Vous pouvez ouvrir les stores ? 492 01:24:55,039 --> 01:24:57,941 Bien sûr, pas de problème. 493 01:25:10,248 --> 01:25:11,549 Ta casquette ! 494 01:25:12,951 --> 01:25:13,951 Donne ! 495 01:25:14,551 --> 01:25:16,252 Allez ! Donne-la-moi ! 496 01:25:17,153 --> 01:25:19,354 T'es con, ou quoi ? Donne ! 497 01:25:24,858 --> 01:25:26,359 Défends-toi ! 498 01:25:28,560 --> 01:25:30,461 - Salut. - Salut, ça va ? 499 01:25:31,662 --> 01:25:34,765 Tu me files tes clés ? Je veux aller à la maison. 500 01:25:37,666 --> 01:25:39,968 - Tiens. - Merci. À tout à l'heure. 501 01:25:40,168 --> 01:25:42,269 C'est qui le patron, chez toi ? 502 01:26:22,195 --> 01:26:23,997 Il faut que tu m'invites. 503 01:26:25,297 --> 01:26:26,498 Et sinon ? 504 01:26:29,801 --> 01:26:31,501 Si tu entres, comme ça ? 505 01:26:32,903 --> 01:26:34,203 T'es bloquée ? 506 01:27:41,948 --> 01:27:43,348 Tu peux entrer ! 507 01:27:56,057 --> 01:27:57,157 T'es quoi ? 508 01:28:01,060 --> 01:28:02,461 Je suis comme toi. 509 01:28:04,162 --> 01:28:05,263 Comment ça ? 510 01:28:06,163 --> 01:28:07,965 Qu'est-ce que tu mates ? 511 01:28:09,966 --> 01:28:11,467 Tu veux ma photo ? 512 01:28:13,268 --> 01:28:14,568 Alors, couine ! 513 01:28:15,369 --> 01:28:16,370 Couine ! 514 01:28:19,472 --> 01:28:22,174 La première fois que je t'ai entendu parler. 515 01:28:26,977 --> 01:28:28,779 Moi, je tue personne. 516 01:28:30,980 --> 01:28:34,182 Mais si tu pouvais, t'aimerais bien. 517 01:28:35,482 --> 01:28:36,784 Pour te venger. 518 01:28:38,084 --> 01:28:39,085 Pas vrai ? 519 01:28:40,686 --> 01:28:41,486 Oui. 520 01:28:42,187 --> 01:28:44,088 Moi, je n'ai pas le choix. 521 01:28:48,491 --> 01:28:50,592 Mets-toi à ma place un instant. 522 01:29:14,709 --> 01:29:16,209 Je t'en prie... 523 01:29:17,410 --> 01:29:18,911 Juste un instant. 524 01:30:13,146 --> 01:30:15,648 Tu peux emprunter une robe de ma mère. 525 01:30:52,772 --> 01:30:53,873 Ouvre-moi ! 526 01:31:00,277 --> 01:31:01,978 Qu'est-ce que tu fais ? 527 01:31:02,178 --> 01:31:04,980 Je suis dans la salle de bain ! J'arrive ! 528 01:31:06,181 --> 01:31:08,683 Oskar, ouvre-moi, maintenant. 529 01:32:37,641 --> 01:32:41,243 Je suis dans la salle de bain. N'entre pas, s'il te plaît. 530 01:32:41,543 --> 01:32:44,445 Tu veux qu'on sorte, ce soir ? 531 01:32:44,646 --> 01:32:46,546 Je t'aime, Eli. 532 01:36:33,695 --> 01:36:34,996 Je vois rien ! 533 01:36:50,706 --> 01:36:52,007 Lâche-moi ! 534 01:37:40,238 --> 01:37:41,139 Merci. 535 01:37:53,547 --> 01:37:55,048 Je dois partir. 536 01:39:18,202 --> 01:39:22,105 EMPRISONNÉ DANS LA GLACE : QUI EST LE MEURTRIER ? 537 01:41:29,287 --> 01:41:30,689 C'est toi, Oskar ? 538 01:41:32,189 --> 01:41:33,691 C'est moi, Martin. 539 01:41:33,991 --> 01:41:37,293 M. Avila voulait savoir si tu comptais venir, ce soir. 540 01:41:38,994 --> 01:41:39,995 Pourquoi ? 541 01:41:41,496 --> 01:41:43,397 C'était juste pour savoir. 542 01:41:45,499 --> 01:41:47,299 Il tient peut-être à te voir. 543 01:41:48,701 --> 01:41:50,301 Je ne suis pas sûr. 544 01:41:51,802 --> 01:41:52,803 Et Conny... 545 01:41:53,404 --> 01:41:55,405 Il l'a bien mérité, au fait. 546 01:41:56,406 --> 01:41:57,706 Il l'a cherché. 547 01:41:59,007 --> 01:42:00,508 Quel acteur ! 548 01:42:01,709 --> 01:42:02,810 Tu crois ? 549 01:42:03,010 --> 01:42:05,712 Bien sûr. Alors, ça marche, pour ce soir ? 550 01:42:51,241 --> 01:42:53,643 Viens, on va commencer par l'aquagym. 551 01:43:07,151 --> 01:43:08,152 Dépêche ! 552 01:43:57,485 --> 01:43:59,986 Au feu ! Appelez les pompiers ! 553 01:44:23,502 --> 01:44:24,502 Dégagez ! 554 01:44:26,504 --> 01:44:27,404 Dehors ! 555 01:45:05,729 --> 01:45:07,331 Tu sais qui je suis ? 556 01:45:09,131 --> 01:45:12,334 - Oui. - OK. Alors, t'as tout compris. 557 01:45:13,434 --> 01:45:14,935 On va faire un concours. 558 01:45:17,136 --> 01:45:19,137 Tu dois rester sous l'eau... 559 01:45:21,340 --> 01:45:22,740 pendant 3 minutes. 560 01:45:23,641 --> 01:45:25,942 Si tu y arrives, ce sera juste une coupure. 561 01:45:27,743 --> 01:45:28,744 Sinon... 562 01:45:30,245 --> 01:45:32,046 je te crève un oeil. 563 01:45:32,947 --> 01:45:34,848 Un oeil pour une oreille, OK ? 564 01:45:37,650 --> 01:45:39,951 Trois minutes, c'est impossible. 565 01:45:40,652 --> 01:45:42,353 Ça, c'est ton problème. 566 01:45:55,862 --> 01:45:57,162 Trois minutes ! 567 01:45:59,864 --> 01:46:01,366 Inspire bien fort. 568 01:46:03,467 --> 01:46:04,368 Cinq, 569 01:46:05,668 --> 01:46:06,569 quatre, 570 01:46:07,370 --> 01:46:08,169 trois, 571 01:46:08,870 --> 01:46:10,672 deux, un. 572 01:46:49,397 --> 01:46:51,197 - Jimmy... - La ferme ! 573 01:46:52,098 --> 01:46:54,700 - Allez, Conny... - La ferme, j'ai dit ! 37457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.