Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:16,479
Would you like
a little yummy-yummy?
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,639
Wonderful.
3
00:00:22,720 --> 00:00:25,839
- What are you doing?
- Yummy-yummy?
4
00:00:26,000 --> 00:00:28,599
Is it because I haven't showered?
5
00:00:28,760 --> 00:00:31,759
No...
I meant cream puffs.
6
00:00:31,920 --> 00:00:34,319
Cream puffs...
7
00:00:34,480 --> 00:00:38,319
- Ah, that kind of yummy-yummy.
- You thought it was the other yummy?
8
00:00:38,480 --> 00:00:42,519
- I don't know what I thought.
- It's just cream puffs.
9
00:00:42,680 --> 00:00:47,439
You sure have taken a shine to these.
Cream puffs 24/7.
10
00:00:47,600 --> 00:00:51,079
- Well, I'm in.
- I know you are.
11
00:00:51,240 --> 00:00:54,559
What's that letter?
It hasn't even been opened.
12
00:00:54,720 --> 00:00:58,199
- I use it as a bookmark.
- It's from our sponsor child.
13
00:00:58,360 --> 00:01:02,919
It's probably about him having fresh
water and walking 50 miles to school.
14
00:01:03,080 --> 00:01:08,279
No, no, no! They say we haven't paid
anything in the last 18 months!
15
00:01:08,440 --> 00:01:11,879
They've transferred the child
to another sponsor.
16
00:01:12,040 --> 00:01:15,239
- Why haven't you paid?
- I thought I had!
17
00:01:15,400 --> 00:01:20,279
Well, apparently not! It says here
that we haven't paid for 18 months.
18
00:01:20,440 --> 00:01:23,999
The bank was going to handle it,
because I always forget these things!
19
00:01:24,160 --> 00:01:28,879
- Well, you neglected to tell the bank.
- It was an honest mistake.
20
00:01:29,040 --> 00:01:32,759
Yes. And now we don't have
that child anymore.
21
00:01:32,920 --> 00:01:37,079
I lost interest in the cream puff
altogether now.
22
00:03:23,080 --> 00:03:27,479
- Aha. We're the last to arrive.
- Look, how pretty.
23
00:03:27,640 --> 00:03:31,399
- Isn't it pretty?
- Yes, it looks great.
24
00:03:31,560 --> 00:03:33,959
Hi, Bo!
25
00:03:34,120 --> 00:03:37,999
- Frank, say hi to Bo, would you?
- Hi.
26
00:03:38,160 --> 00:03:39,879
I need a drink.
27
00:03:40,040 --> 00:03:44,519
- You're going camping?
- Yes! We take off on Monday.
28
00:03:44,680 --> 00:03:47,279
- Out in the wild.
- Just the two of us.
29
00:03:47,440 --> 00:03:48,879
Canoeing?
30
00:03:49,040 --> 00:03:52,999
Every fucking time I travel,
Iben comes along, and I can't get laid.
31
00:03:53,160 --> 00:03:57,119
So I asked, if she'd go canoeing.
She said no, so canoeing it is!
32
00:03:57,280 --> 00:04:00,639
So from now on all my vacations
start out in a canoe.
33
00:04:00,800 --> 00:04:06,199
- Into a canoe, next stop Pattaya.
- I'm bringing my fishing rod, though.
34
00:04:06,360 --> 00:04:11,439
- So, I'll see you at the music festival?
- Hell yeah!
35
00:04:11,600 --> 00:04:16,439
- I might just host a little reefer.
- What's a reefer?
36
00:04:16,600 --> 00:04:19,319
A joint.
The annual one, Frank.
37
00:04:19,480 --> 00:04:21,119
Ah, I see!
38
00:04:21,280 --> 00:04:24,679
It hits you harder than a hammer.
39
00:04:24,840 --> 00:04:30,239
It's magic powder from a quick dip in
Tinker Bell's pussy. Sprinkle, sprinkle.
40
00:04:34,720 --> 00:04:39,199
Hip, hip, hooray.
Hip, hip, hooray.
41
00:04:39,360 --> 00:04:42,519
Stand up straight, Bo.
42
00:04:44,280 --> 00:04:46,879
Frank! Everybody's waiting!
43
00:04:47,040 --> 00:04:49,519
We apologize.
44
00:04:49,680 --> 00:04:52,359
Is cousin Andreas here?
45
00:04:52,520 --> 00:04:55,239
Look up, Bo.
46
00:05:01,760 --> 00:05:04,919
You're going to the festival?
What about Bo?
47
00:05:05,080 --> 00:05:08,959
Susan said you'd be looking
after him during their honeymoon.
48
00:05:09,120 --> 00:05:13,359
Not me! If I wanted kids around,
I'd have worked in a kindergarten.
49
00:05:18,360 --> 00:05:22,319
- Hi, sweetie.
- Your hands are cold.
50
00:05:22,480 --> 00:05:24,399
It's chilly.
51
00:05:29,280 --> 00:05:31,159
A draft, please.
52
00:05:31,320 --> 00:05:33,599
Hey, Frank.
53
00:05:35,440 --> 00:05:38,439
- God, she's cute.
- I'm so happy for you.
54
00:05:38,600 --> 00:05:41,159
About what?
55
00:05:41,320 --> 00:05:44,999
Mia's pregnancy.
56
00:05:45,160 --> 00:05:48,959
- She's not pregnant!
- Yes, she is. I examined her myself.
57
00:05:49,120 --> 00:05:52,959
Your boys are swimming, Frank.
Well done.
58
00:05:53,120 --> 00:05:57,639
- Are you trying to be funny?
- You're the one joking around.
59
00:05:57,800 --> 00:06:00,359
Andreas claims Mia's pregnant.
60
00:06:00,520 --> 00:06:03,879
- She is!
- You know more than me, then.
61
00:06:04,040 --> 00:06:06,119
Andreas! Hello!
62
00:06:06,280 --> 00:06:11,199
- Frank wasn't supposed to know yet!
- I'm quite surprised he doesn't know.
63
00:06:11,360 --> 00:06:15,479
- Mia was very explicit about this!
- Not to me.
64
00:06:15,640 --> 00:06:20,079
- She wanted to wait!
- I'm so cold...
65
00:06:20,240 --> 00:06:23,559
Honey, Andreas says you're pregnant.
66
00:06:23,720 --> 00:06:26,399
Yeah... I congratulated him.
67
00:06:26,560 --> 00:06:29,359
Are you?
68
00:06:30,960 --> 00:06:33,959
Yes. I am.
69
00:06:35,360 --> 00:06:37,599
Why didn't you tell me?
70
00:06:37,760 --> 00:06:41,839
Frank, can we talk about this at home?
71
00:06:42,000 --> 00:06:44,799
I think we should talk about it now.
72
00:06:44,960 --> 00:06:48,879
Can we please wait
until we get home?
73
00:07:08,880 --> 00:07:12,079
Frank, it's just... I'm having doubts.
74
00:07:12,240 --> 00:07:18,519
I worry you don't have
enough potential as a father.
75
00:07:18,680 --> 00:07:21,559
I don't have father potential?
76
00:07:21,720 --> 00:07:26,679
- You don't really like kids, do you?
- Sure, I do.
77
00:07:26,840 --> 00:07:29,319
I do.
78
00:07:29,480 --> 00:07:36,359
It would be a shame,
if we didn't give it a shot. Try it out.
79
00:07:36,520 --> 00:07:41,559
It's not like you can try it out.
You can't return it, you know...
80
00:07:41,720 --> 00:07:47,279
- No, no, no! Of course, you can't.
- No.
81
00:07:59,600 --> 00:08:01,799
May I tell you something?
82
00:08:01,960 --> 00:08:07,719
Any man has the right to become
the father he's capable of being.
83
00:08:37,760 --> 00:08:41,519
- What are you doing here?
- You're babysitting me.
84
00:08:41,680 --> 00:08:44,959
- Was that today?
- Yes, starting today.
85
00:08:45,120 --> 00:08:46,959
Okay.
86
00:08:47,120 --> 00:08:51,159
I wasn't informed of that.
87
00:08:52,640 --> 00:08:55,879
- Uhm... okay, welcome.
- Thank you.
88
00:09:06,120 --> 00:09:11,319
I'm all over the place.
Mia's having doubts about the baby.
89
00:09:11,480 --> 00:09:14,079
- And what do you say?
- I tell her...
90
00:09:14,240 --> 00:09:17,919
...that the baby
should have a fair shot at it.
91
00:09:18,080 --> 00:09:22,879
- A shot?
- It's something you must believe in.
92
00:09:23,040 --> 00:09:27,719
She must believe that you love her
more than anything on the planet.
93
00:09:27,880 --> 00:09:31,079
Women need expressions of love.
94
00:09:31,240 --> 00:09:35,799
- Like a box of chocolate?
- Jesus, Frank, that won't do it.
95
00:09:35,960 --> 00:09:40,359
You need to deliver a pearl necklace.
That's where we're at here.
96
00:09:40,520 --> 00:09:44,959
- We're up to a pearl necklace.
- You mean expensive Tiffany style?
97
00:09:45,120 --> 00:09:48,999
Uhm, no!
That's not exactly it.
98
00:09:49,160 --> 00:09:53,399
- You're not getting it, Frank.
- A pearl necklace is very basic.
99
00:09:53,560 --> 00:09:57,399
You simply come
on your girlfriend's neck.
100
00:09:57,560 --> 00:10:02,519
She's sleeping. You come on her neck
and say: "I love you so much I had to."
101
00:10:02,680 --> 00:10:06,319
- Masturbate on her?
- Yes.
102
00:10:06,480 --> 00:10:10,919
- And that's a grand gesture?
- Yes, very much so.
103
00:10:11,080 --> 00:10:16,919
She's sleeping. You come all over her.
Spray her breasts and neck with cum.
104
00:10:17,080 --> 00:10:19,919
That's a pearl necklace.
105
00:10:20,080 --> 00:10:24,119
She will see it as a compliment
and as an expression of love.
106
00:10:24,280 --> 00:10:27,599
So, I wake her up and say:
"I just masturbated on you."
107
00:10:27,760 --> 00:10:32,879
You might want to be more eloquent.
That just won't cut it.
108
00:10:33,040 --> 00:10:37,319
I'll start out with a regular necklace,
but thanks for the input.
109
00:10:37,480 --> 00:10:41,239
- Don't underestimate it, Frank.
- Hello. Hello.
110
00:10:41,400 --> 00:10:46,719
I think we're all here now.
It's through there.
111
00:10:46,880 --> 00:10:51,039
- Thank you.
- Casper, do you have a minute?
112
00:10:52,040 --> 00:10:54,959
- I haven't read it.
- And?
113
00:10:55,120 --> 00:11:00,319
- What should I do?
- Why ask me? I never read anything.
114
00:11:00,480 --> 00:11:03,639
I didn't join the book club to read!
I joined to see the guys.
115
00:11:03,800 --> 00:11:09,039
I always just say:
"Cool and very telling front cover."
116
00:11:09,200 --> 00:11:14,639
- So, I'll talk about the back cover?
- That's not my problem, Frank.
117
00:11:14,800 --> 00:11:19,839
Today we will talk about
Joseph Conrad's 'Heart of Darkness'.
118
00:11:20,000 --> 00:11:21,559
May I?
119
00:11:21,720 --> 00:11:27,719
I just want to thank Niels for
suggesting the book. It's a great read.
120
00:11:27,880 --> 00:11:31,879
I'd read it before,
but it was fantastic to revisit it.
121
00:11:32,040 --> 00:11:37,199
So as not to waste anybody's time,
I need to tell you that I didn't read it.
122
00:11:37,360 --> 00:11:40,999
- And that's not wasting our time?
- That's why I'm saying it now.
123
00:11:41,160 --> 00:11:43,599
So as not to waste your time.
124
00:11:43,760 --> 00:11:47,559
- Then I'll have to ask you to leave.
- But I'm being honest.
125
00:11:47,720 --> 00:11:52,839
What if we all said we hadn't read it.
It's rude to the rest of us.
126
00:11:53,000 --> 00:11:55,239
It is!
So, leave.
127
00:11:55,400 --> 00:12:02,479
I recall a previous incident when
Lars hadn't read 'We, The Drowned'.
128
00:12:02,640 --> 00:12:08,999
Ole was very upset, and we agreed
that Lars would get a schnozzle.
129
00:12:09,160 --> 00:12:14,839
Fair enough. Let's put it to the vote.
Frank stays, if he accepts a schnozzle.
130
00:12:16,440 --> 00:12:20,999
Okay, Frank you can stay.
But you get a schnozzle.
131
00:12:21,160 --> 00:12:24,159
I'm not the only one
who didn't read it.
132
00:12:24,320 --> 00:12:28,079
Anyone else who hasn't read it?
133
00:12:28,240 --> 00:12:33,079
- Jørgen?
- I didn't read it, I have to admit.
134
00:12:33,240 --> 00:12:37,439
- I told you so.
- I'm prepared to accept a schnozzle.
135
00:12:47,360 --> 00:12:51,239
I won't accept the schnozzle!
It's humiliating.
136
00:12:51,400 --> 00:12:54,399
- Take the schnozzle...
- I don't want the schnozzle!
137
00:12:54,560 --> 00:12:59,359
- I've had some personal problems.
- Well, Jørgen's been pretty busy, too.
138
00:12:59,520 --> 00:13:02,839
- With the Tour de France reporting.
- No! The Haiti quake and all.
139
00:13:03,000 --> 00:13:05,999
- Sure. That's too bad.
- And he accepts his schnozzle.
140
00:13:06,160 --> 00:13:10,479
I've said no! It's a matter of principle.
I will not be mutilated.
141
00:13:10,640 --> 00:13:13,919
It's humiliating.
I'm not in favor of it.
142
00:13:14,080 --> 00:13:18,239
Then you must leave.
Why do I have to keep telling you?
143
00:13:21,920 --> 00:13:26,679
Just because he wrote a hit song,
he's suddenly the king of the world.
144
00:13:26,840 --> 00:13:30,239
- Bent is much more than that.
- Well, what is he then?
145
00:13:30,400 --> 00:13:35,119
Bent wrote 'Alley Cat'.
He has the song and the bordello.
146
00:13:35,280 --> 00:13:39,239
- What bordello?
- Castello Alley Cat in Silkeborg.
147
00:13:39,400 --> 00:13:44,359
- Bent has a bordello in Silkeborg?
- The best bordello in Europe!
148
00:13:44,520 --> 00:13:47,439
- In the world even.
- On our canoe route?
149
00:13:47,600 --> 00:13:50,799
Why do you think
we're passing by there?!
150
00:13:50,960 --> 00:13:54,159
It's open once a year.
Once a year!
151
00:13:54,320 --> 00:13:57,999
He flies in the world's best prostitutes
for one night.
152
00:13:58,160 --> 00:14:00,559
And only friends of Bent are invited.
153
00:14:00,720 --> 00:14:04,799
But, Frank, get things sorted out
with Mia before we leave.
154
00:14:04,960 --> 00:14:07,319
- It's tomorrow, Frank!
- I know!
155
00:14:07,480 --> 00:14:10,519
I love you, honey.
You know that, right?
156
00:14:10,680 --> 00:14:14,239
- Yes.
- I wasn't sure you knew.
157
00:14:14,400 --> 00:14:17,679
I know.
Did you say good night to Bo?
158
00:14:17,840 --> 00:14:21,199
- No. Isn't he asleep yet?
- No, not quite.
159
00:14:21,360 --> 00:14:25,119
Oh...
I'll say good morning to him instead.
160
00:14:25,280 --> 00:14:30,839
- I'm off.
- Have a great night.
161
00:14:31,000 --> 00:14:33,359
- You'll look after Bo?
- Yes.
162
00:14:33,520 --> 00:14:36,919
- Bye.
- Bye, honey.
163
00:15:09,560 --> 00:15:11,999
Did you check upstairs?
164
00:15:17,240 --> 00:15:19,639
Grab the last bits and pieces.
165
00:15:31,640 --> 00:15:33,639
Let's get out of here.
166
00:15:44,320 --> 00:15:47,959
Did you ever hear of anyone leaving
a 12-year-old boy behind like that?
167
00:15:48,120 --> 00:15:53,039
I've seen a lot as a policeman,
but you always protect your children.
168
00:15:53,200 --> 00:15:58,119
- Not always.
- Of course you do! Do you hear me?
169
00:15:58,280 --> 00:16:00,599
- Well?!
- Yes, yes...
170
00:16:00,760 --> 00:16:05,319
Are you okay, Bo?
171
00:16:05,480 --> 00:16:08,999
I just asked him!
So, now you can't hear?
172
00:16:09,160 --> 00:16:11,599
You're such a coward!
173
00:16:11,760 --> 00:16:16,399
You can't even look after
a child for one night!
174
00:16:16,560 --> 00:16:19,239
Let's go get some sleep, Bo.
175
00:16:19,400 --> 00:16:24,759
- Where do I sleep, sweetie?
- I don't know. In there.
176
00:16:24,920 --> 00:16:28,119
It's a junior mattress, honey.
177
00:16:38,440 --> 00:16:41,279
- Do you know where Mia is?
- What?
178
00:16:41,440 --> 00:16:48,639
- Do you know where Mia is?
- She's taking a nap until we leave.
179
00:16:48,800 --> 00:16:53,079
- Where are you going?
- To Grandma and Granddad's.
180
00:16:53,240 --> 00:16:56,439
Did she say why?
181
00:16:56,600 --> 00:17:01,399
- No, she didn't say why.
- What did she say? Is she upset?
182
00:17:01,560 --> 00:17:06,759
I don't know. She just said she'd go
rest a bit because she was tired.
183
00:17:06,920 --> 00:17:11,959
She needed to rest before leaving,
that's all I know.
184
00:17:26,320 --> 00:17:27,959
Honey?
185
00:18:04,560 --> 00:18:07,479
- What are you doing?
- What?
186
00:18:07,640 --> 00:18:10,879
What are you doing?
What's going on?
187
00:18:11,040 --> 00:18:14,319
- What's that? Help...
- Mom!
188
00:18:14,480 --> 00:18:19,079
I thought that was you!
Bo said you were sleeping.
189
00:18:19,240 --> 00:18:21,199
- Is it you, Frank?
- No!
190
00:18:21,360 --> 00:18:25,159
- Mia, a tissue!
- I'll get some now. Go away!
191
00:18:25,320 --> 00:18:28,759
- What's wrong with him?!
- Pykker?! I thought it was Mia!
192
00:18:28,920 --> 00:18:31,599
That doesn't make it better!
193
00:18:31,760 --> 00:18:34,799
- Yes, right there...
- It's in your eye.
194
00:18:34,960 --> 00:18:37,519
Honey...
195
00:18:43,720 --> 00:18:49,879
Right. I'm off to the ER with Mom.
Take Bo to my dad's.
196
00:18:50,040 --> 00:18:54,719
- I'm ready.
- Frank will take you to granddad's.
197
00:18:54,880 --> 00:18:59,039
- Grandma and me will be along later.
- Yes.
198
00:18:59,200 --> 00:19:02,879
- See you, Grandma.
- Yes, sweetie.
199
00:19:20,160 --> 00:19:23,359
- Would you like to try canoeing?
- No.
200
00:19:29,360 --> 00:19:33,439
We're now going to Casper's.
You're coming along on the canoe trip.
201
00:19:33,600 --> 00:19:36,999
When we get there,
I'll do the talking.
202
00:19:41,760 --> 00:19:44,719
- What are you doing?
- Calling Granddad.
203
00:19:44,880 --> 00:19:49,519
- Why?
- To tell them I'm going canoeing...
204
00:19:49,680 --> 00:19:53,359
No!
I'll handle that, thank you very much.
205
00:19:57,200 --> 00:19:59,639
Hello.
206
00:20:03,800 --> 00:20:07,799
Stay here.
Casper and I'll be back in a minute.
207
00:20:11,120 --> 00:20:12,639
Hi!
208
00:20:18,280 --> 00:20:21,039
Here we go...
209
00:20:22,000 --> 00:20:26,479
- A little wine for the road?
- Yes, thank you.
210
00:20:26,640 --> 00:20:30,039
Damn, I can't wait!
Cheers on Tour de Pussy!
211
00:20:30,200 --> 00:20:32,719
Yes, cheers on... our trip.
212
00:20:32,880 --> 00:20:36,839
Canoe and pussy is
an exquisite combination.
213
00:20:37,000 --> 00:20:41,119
Fuck the weather. Don't look so down.
It'll pass!
214
00:20:41,280 --> 00:20:46,559
You'll be poking away in a tent,
who cares if it's raining on it. Cheers.
215
00:20:46,720 --> 00:20:50,439
- Yes... cheers.
- Let's get the hell out of here!
216
00:20:52,040 --> 00:20:55,559
Uhm... there's just one thing...
217
00:20:55,720 --> 00:20:58,759
Hi, Bo.
What the hell is Bo doing here?
218
00:20:58,920 --> 00:21:05,559
I was about to tell you.
Bo is coming with us. Mia's idea.
219
00:21:05,720 --> 00:21:09,399
- Bo's coming canoeing with us?
- Yes.
220
00:21:11,120 --> 00:21:17,239
- Okay. And this was Mia's idea?
- Yes. I've been under great pressure.
221
00:21:17,400 --> 00:21:21,079
- It's not happening, Frank.
- It was my only option.
222
00:21:21,240 --> 00:21:24,639
No, Frank. The only fucking option
is not taking him canoeing.
223
00:21:24,800 --> 00:21:27,919
We can't bring a boy!
What the fuck, Frank?
224
00:21:28,080 --> 00:21:31,479
I'm not happy about it,
but she's got us by the balls.
225
00:21:31,640 --> 00:21:35,799
- He's not coming, for fuck's sake!
- I'm angry, too.
226
00:21:35,960 --> 00:21:41,039
He's not coming! I'm not taking
a fucking boy on this trip!
227
00:21:41,200 --> 00:21:45,079
- We're under pressure...
- You are! You're fucking whipped!
228
00:21:45,240 --> 00:21:48,879
- Spineless wimp!
- What's up? Why are you angry?
229
00:21:49,040 --> 00:21:55,599
We were going canoeing,
and now we have to take Bo!
230
00:21:55,760 --> 00:21:58,919
- You're taking Bo?
- No, no, no. We're not...
231
00:21:59,080 --> 00:22:01,799
- Why not?
- We're not changing our plans.
232
00:22:01,960 --> 00:22:05,679
- Why not? Bo will fit right in!
- No, he can't!
233
00:22:05,840 --> 00:22:10,839
- You'll fit in the canoe just fine.
- Yes, well... but, we...
234
00:22:11,000 --> 00:22:15,119
What is the problem? Why are you
so upset that Bo's coming?
235
00:22:15,280 --> 00:22:21,119
- This is Frank's and my plan!
- So what? Why can't he come?
236
00:22:21,280 --> 00:22:25,999
- I hate when my plans are...
- What the fuck is wrong with you?
237
00:22:26,160 --> 00:22:29,439
What's the problem with taking a 12...
How old are you?
238
00:22:29,600 --> 00:22:31,999
...a 13-year-old canoeing?
239
00:22:32,160 --> 00:22:35,319
- 'Cause...
- This is where it gets weird!
240
00:22:35,480 --> 00:22:39,679
This is about you doing stuff
you don't want anyone to know about!
241
00:22:39,840 --> 00:22:42,399
You, too! Wipe that holy smirk
off your face!
242
00:22:42,560 --> 00:22:46,959
- I need my bag, where is it?
- I'll get it for you, Mr. Christensen.
243
00:22:47,120 --> 00:22:51,159
My jacket, please.
Thank you.
244
00:22:51,320 --> 00:22:54,959
Do you have your cell phone?
And your charger?
245
00:22:55,120 --> 00:22:59,319
And the charger.
A little kiss? Bye-bye.
246
00:22:59,480 --> 00:23:01,919
- Your boots.
- Thanks.
247
00:23:02,080 --> 00:23:05,039
- Have a nice trip.
- It's already nice.
248
00:23:12,000 --> 00:23:16,679
This is a load of shit for me
to drag around, Frank.
249
00:23:16,840 --> 00:23:19,559
A load of shit.
250
00:23:24,560 --> 00:23:29,839
So, I thought... I'll bring the boy
along, so I can look after him!
251
00:23:30,000 --> 00:23:34,559
I'm allowed to look after him!
They asked me, too!
252
00:23:34,720 --> 00:23:40,519
He's coming on the trip,
and that's that! I have to go, honey.
253
00:23:40,680 --> 00:23:44,639
No, please carry on, Frank.
This is very informative.
254
00:23:47,120 --> 00:23:51,799
I'll just say this real quick.
It was my decision to bring the boy.
255
00:23:51,960 --> 00:23:54,679
Why did you do that?
What the hell?
256
00:23:54,840 --> 00:23:58,279
I have to prove to Mia
that I can look after a kid.
257
00:23:58,440 --> 00:24:02,479
So, it's kidnapping?
Well done, Frank! Congratulations!
258
00:24:02,640 --> 00:24:07,679
I had to do something. I've been
declared an unfit father at home!
259
00:24:07,840 --> 00:24:10,519
You're the biggest moron I know.
260
00:24:10,680 --> 00:24:14,719
'Look at me, I'm a great dad',
and then you kidnap a kid. Idiot!
261
00:24:14,880 --> 00:24:18,479
This is no trip for a boy!
It's Tour de Pussy, damn it!
262
00:24:18,640 --> 00:24:20,759
Stop harassing me.
263
00:24:20,920 --> 00:24:24,639
Unless the boy has the time
of his life, you're totally fucked!
264
00:24:24,800 --> 00:24:29,159
Either he has the greatest fucking
trip ever, or Mia is done with you.
265
00:24:29,320 --> 00:24:33,359
Congratulations,
and thanks for ruining my trip, too.
266
00:24:37,240 --> 00:24:41,679
One second, Frank.
A word.
267
00:24:48,200 --> 00:24:51,119
I'll help you
show the boy a good time.
268
00:24:51,280 --> 00:24:54,679
But don't let it get in the way of pussy,
or I go crazy!
269
00:24:54,840 --> 00:24:59,479
I need pussy! It's my drug!
It's my fucking drug, Frank.
270
00:24:59,640 --> 00:25:04,519
Pussy's up here. Fatherhood, here.
Pussy beats fatherhood! Okay?
271
00:25:04,680 --> 00:25:10,239
- Pussy beats fatherhood. So, he's in?
- Yes! I'll help you out, damn it!
272
00:25:25,640 --> 00:25:28,959
- Cheers.
- Cheers, old boy.
273
00:25:33,280 --> 00:25:36,959
Hey!
Look at that.
274
00:25:47,160 --> 00:25:49,879
Can I have the Underberg caps?
275
00:25:50,040 --> 00:25:54,679
- Why?
- If you collect 288, you get a car.
276
00:25:54,840 --> 00:25:59,079
- I'll give it to my dad.
- 288? You don't have time for that!
277
00:25:59,240 --> 00:26:03,599
- You have to go to school.
- And masturbate! You'll be busy!
278
00:26:12,000 --> 00:26:16,159
To Tour de P.
279
00:26:16,320 --> 00:26:19,119
Yes.
Cheers.
280
00:26:19,280 --> 00:26:21,799
Here you go.
Thank you.
281
00:26:21,960 --> 00:26:25,359
- Okay, we're off!
- I have to pee.
282
00:26:25,520 --> 00:26:29,879
- Okay.
- Hello! You need to wear this.
283
00:26:30,040 --> 00:26:32,959
- You have to wear a life vest.
- No, I don't.
284
00:26:33,120 --> 00:26:38,559
According to the rules, everyone who
rents a canoe must wear the vest.
285
00:26:38,720 --> 00:26:44,159
Whoa! You can't just wave a bracelet
like that around. Man, that's nice!
286
00:26:44,320 --> 00:26:48,159
- This was custom-made for you!
- Nah, it's off the rack.
287
00:26:48,320 --> 00:26:52,479
Really? It's like it was made for you!
It's perfect!
288
00:26:52,640 --> 00:26:55,839
A tiny London fair, you know?
289
00:26:56,000 --> 00:27:00,919
Let's say that if something happens,
I'll put it on. Then you're home free.
290
00:27:01,080 --> 00:27:02,879
- Deal?
- Take it.
291
00:27:03,040 --> 00:27:08,319
Compromise: You'll hang on
to it for me. Okay? Cool.
292
00:27:08,480 --> 00:27:11,559
- Awesome bracelet.
- Thanks.
293
00:27:11,720 --> 00:27:15,679
- What was that?
- I flirted with him.
294
00:27:15,840 --> 00:27:19,999
I man flirt, Frank. All men
are a little gay, you know that.
295
00:27:20,160 --> 00:27:22,799
- No, I didn't know that.
- Jesus.
296
00:27:22,960 --> 00:27:29,239
I grab his wrist to show him I've got
a grip on his life-sustaining... Aorta.
297
00:27:29,400 --> 00:27:32,879
And then up here...
Can you feel that I'm in control?
298
00:27:33,040 --> 00:27:37,839
If I was gay for real,
I'd do it from behind. A little trick.
299
00:27:41,880 --> 00:27:45,559
Fuck, man.
My favorites.
300
00:27:45,720 --> 00:27:50,239
I'll just do the old... Hello!
Hi-hi. And they wave back. Nice.
301
00:27:50,400 --> 00:27:54,879
Don't forget about the boy.
I have to be a father figure here.
302
00:27:55,040 --> 00:27:57,999
Gather round!
Listen up.
303
00:27:58,160 --> 00:28:01,199
- Would you mind?
- What?
304
00:28:04,920 --> 00:28:07,919
Would you mind, if I addressed
my high school class?
305
00:28:08,080 --> 00:28:12,199
- Pardon?
- I'm trying to get their attention.
306
00:28:12,360 --> 00:28:14,439
Thank you.
So...
307
00:28:14,600 --> 00:28:17,799
...no standing in the canoes!
308
00:28:24,640 --> 00:28:28,959
- Close the door when you poop.
- I'm not pooping, I'm peeing.
309
00:28:29,120 --> 00:28:32,919
You pee sitting down?
What are you? A girl?
310
00:28:34,440 --> 00:28:39,079
- There are no toilets in the wild.
- I sit down when I pee, okay?
311
00:28:39,240 --> 00:28:42,879
In the wild we pee standing up.
Standing, standing, standing.
312
00:28:44,400 --> 00:28:46,559
All men accounted for!
313
00:28:46,720 --> 00:28:50,239
We'll be spending the night
at Papa Bear's Camping.
314
00:28:50,400 --> 00:28:53,519
- Isn't that just 2 miles from here?
- Yes, it's perfect.
315
00:28:53,680 --> 00:29:00,159
I talked to these two blond girls,
and they said it was the latest thing.
316
00:29:03,640 --> 00:29:09,239
Good damn, this water is clear!
How cool is that?!
317
00:29:09,400 --> 00:29:11,919
I wouldn't mind a mermaid blow-job.
318
00:29:12,080 --> 00:29:16,279
Did ya ever see me nude-like
when I'm poking with my great pike
319
00:29:16,440 --> 00:29:20,999
Little pitchers have big ears!
Isn't this great, Bo?
320
00:29:22,760 --> 00:29:27,919
Indians, Bo!
Indians starboard! In the forest!
321
00:29:28,080 --> 00:29:31,999
We're settlers, and we're trespassing!
They're furious!
322
00:29:32,160 --> 00:29:36,119
They're on the warpath.
They're shooting arrows! Duck!
323
00:29:36,280 --> 00:29:39,039
Argh! I'm hit!
Don't worry about me. Row!
324
00:29:39,200 --> 00:29:41,559
Duck! Duck!
325
00:29:41,720 --> 00:29:43,599
Duck!
326
00:29:48,240 --> 00:29:50,199
Papa Bear's Camping
327
00:29:50,360 --> 00:29:55,279
Hello. Welcome to
Papa Bear's Camping. I'm Papa Bear.
328
00:29:55,440 --> 00:30:01,119
- There's 3 of us, and we need a spot.
- I've got the perfect place.
329
00:30:01,280 --> 00:30:06,039
There's a nice quiet spot right here,
very family oriented...
330
00:30:06,200 --> 00:30:10,319
- No, thanks. We want some action.
- I wouldn't mind a quiet...
331
00:30:10,480 --> 00:30:12,559
Shh, Frank.
332
00:30:12,720 --> 00:30:17,999
In this section
we have a lot of young people.
333
00:30:18,160 --> 00:30:22,199
- A high school class.
- That'll do fine.
334
00:30:22,360 --> 00:30:25,599
I don't think so,
it'll be noisy and...
335
00:30:25,760 --> 00:30:29,279
But, Frank, we want
to be close to the action.
336
00:30:29,440 --> 00:30:33,159
- But he needs his sleep.
- Yes, well... you know...
337
00:30:33,320 --> 00:30:37,439
P beats F, remember?
338
00:30:37,600 --> 00:30:41,079
So, Papa Bear, we're on 43.
Will you do the registration?
339
00:30:41,240 --> 00:30:45,359
- Do you have an internet café?
- No, I'm sorry.
340
00:30:45,520 --> 00:30:49,399
There are tons of stuff here.
The Tarzan trail, tennis...
341
00:30:49,560 --> 00:30:53,359
- You can play mini golf with Dad.
- He's not my dad.
342
00:30:53,520 --> 00:30:56,799
He kidnapped me 'cause
he fell out with his girlfriend.
343
00:30:59,080 --> 00:31:04,359
- He's kidding. I'm his uncle.
- Right, well, it's no business of mine.
344
00:31:04,520 --> 00:31:09,559
Merlot. Cabernet Sauvignon.
But rosé! How about that?
345
00:31:09,720 --> 00:31:14,839
Total high school style.
Two bottles, three compliments -
346
00:31:15,000 --> 00:31:17,279
and then this...
347
00:31:17,440 --> 00:31:22,159
...a little blues to set the mood.
The good old harmonica.
348
00:31:22,320 --> 00:31:25,279
- What's wrong, Frank?
- Everything!
349
00:31:25,440 --> 00:31:29,719
- All you think about is pussy.
- This is Tour de Pussy, Frank!
350
00:31:29,880 --> 00:31:34,879
- Snap out of it, for fuck's sake.
- Yes, but I also have an obligation...
351
00:31:38,640 --> 00:31:43,159
- What happened, Bo?
- You stink of piss, Bo.
352
00:31:43,320 --> 00:31:45,599
Did you pee your pants?
353
00:31:45,760 --> 00:31:50,679
I was peeing standing up,
just like you said.
354
00:31:50,840 --> 00:31:53,359
Didn't you pull down your pants?
355
00:31:53,520 --> 00:31:58,919
There were these boys...
They teased me and pushed me.
356
00:31:59,080 --> 00:32:04,079
I repeat: You reek of pee,
and this jacket absorbs smells easily.
357
00:32:04,240 --> 00:32:08,679
- He can't make you smell of pee.
- That depends on the wind.
358
00:32:08,840 --> 00:32:13,759
- What did they say?
- That I have a small willie.
359
00:32:13,920 --> 00:32:16,079
How big is it?
360
00:32:17,560 --> 00:32:19,799
- And the length?
- This is it.
361
00:32:19,960 --> 00:32:22,999
- Hard?
- He can't have a boner in public!
362
00:32:23,160 --> 00:32:25,399
Get a grip, Frank.
363
00:32:25,560 --> 00:32:29,359
- I'm off, Frank.
- Well, I'm not letting it slide.
364
00:32:29,520 --> 00:32:32,959
- Fine, whatever!
- Would you recognize the boys?
365
00:32:33,120 --> 00:32:37,719
- It's the three boys up there.
- Those three?
366
00:32:39,200 --> 00:32:43,279
- Hi.
- Hi.
367
00:32:43,440 --> 00:32:47,319
- Did you tease a boy in the toilet?
- Him?
368
00:32:47,480 --> 00:32:50,959
Yes. Did you just push him around?
369
00:32:51,120 --> 00:32:55,319
- Uhm, yes...
- What if you were teased like that?
370
00:32:55,480 --> 00:32:59,319
That would never happen.
We don't have small willies.
371
00:32:59,480 --> 00:33:02,959
Go apologize.
I'll count to 3.
372
00:33:03,120 --> 00:33:06,839
Say it out loud, so Bo can hear.
Bo! He's about to apologize.
373
00:33:07,000 --> 00:33:11,279
1, 2... 3.
374
00:33:12,800 --> 00:33:15,999
How's it working for you?
375
00:33:19,720 --> 00:33:22,919
Don't ever do that again.
376
00:33:23,080 --> 00:33:26,559
He doesn't dare do anything.
He's all talk!
377
00:33:26,720 --> 00:33:30,479
- That was a bit uphill.
- Yes.
378
00:33:31,880 --> 00:33:37,279
Shall we go back?
379
00:33:40,160 --> 00:33:42,199
Come.
380
00:33:50,960 --> 00:33:56,399
- There! No apology needed now.
- Fat fucker! You faggot!
381
00:33:56,560 --> 00:33:58,559
Come.
382
00:34:00,800 --> 00:34:05,519
- He'll never do that again!
- What the hell are you doing?
383
00:34:05,680 --> 00:34:08,439
- What are you doing?
- Bo! Help!
384
00:34:10,040 --> 00:34:14,679
- Disgusting bastard!
- Hey, what's going on here?
385
00:34:15,880 --> 00:34:20,559
- He pulled down my boy's pants!
- Take it easy!
386
00:34:20,720 --> 00:34:24,399
He teased Bo about his willie.
387
00:34:24,560 --> 00:34:28,639
That got me so mad that I went
and pulled down his pants.
388
00:34:28,800 --> 00:34:30,199
Pig!
389
00:34:30,360 --> 00:34:35,799
I think your argumentation is quite
aggressive. I'm just trying to explain.
390
00:34:35,960 --> 00:34:39,999
Sure, that's fine.
But tell me...
391
00:34:40,160 --> 00:34:44,759
...talking about boys' willies,
is that an everyday thing for you?
392
00:34:44,920 --> 00:34:50,359
- No, not every day...
- But sometimes?
393
00:34:50,520 --> 00:34:54,879
No! Bo just mentioned that his willie is
small. I know it's a problem for him.
394
00:34:55,040 --> 00:34:58,879
So, you pull down some other
boy's pants to see his willie, too?
395
00:34:59,040 --> 00:35:02,119
No, Papa Bear,
I see where you're going.
396
00:35:02,280 --> 00:35:05,599
- You seem to have a willie fixation?
- No, I don't!
397
00:35:05,760 --> 00:35:08,679
But I'm fixated on fairness.
398
00:35:08,840 --> 00:35:12,519
- Is it fair to pull down a boy's pants?
- Pack up your tent.
399
00:35:12,680 --> 00:35:17,599
Get your faggot friend and your boy
and go look for another camping site.
400
00:35:17,760 --> 00:35:22,159
- At this hour?
- You should leave now.
401
00:35:27,040 --> 00:35:31,519
It's Roxette! Frank, we're having
a music quiz, sit down.
402
00:35:31,680 --> 00:35:35,679
Not now! We're having a quiz.
This is your last chance.
403
00:35:36,600 --> 00:35:39,199
What the hell is that?
404
00:35:39,360 --> 00:35:41,959
- It's a Luger...
- Put that crap away!
405
00:35:42,120 --> 00:35:45,399
- Give me that.
- It's really dangerous.
406
00:35:45,560 --> 00:35:48,319
Take it easy.
It's not dangerous.
407
00:35:48,480 --> 00:35:52,759
- How well do you know weapons?
- Well enough. It's not cocked.
408
00:35:52,920 --> 00:35:56,879
I'm taking charge here. You hold this,
and you hold on to this.
409
00:35:57,040 --> 00:36:01,319
Thank God
someone here's on top of it.
410
00:36:01,480 --> 00:36:05,079
It's fine now!
No problem.
411
00:36:05,240 --> 00:36:08,639
- We've been kicked out.
- From where?
412
00:36:08,800 --> 00:36:12,199
- From the camping site.
- Because of the harmonica?
413
00:36:12,360 --> 00:36:15,799
- No. I fell out with Papa Bear.
- What are you saying?!
414
00:36:15,960 --> 00:36:19,359
I pulled down a boy's pants.
I'm sorry.
415
00:36:19,520 --> 00:36:23,559
I am here now.
We're having a music quiz.
416
00:36:23,720 --> 00:36:27,279
And I've promised to play
some Hannah Montana.
417
00:36:27,440 --> 00:36:30,039
- So I'm staying!
- We were kicked out.
418
00:36:30,200 --> 00:36:34,159
No, you got that wrong.
You were kicked out, not me.
419
00:36:34,320 --> 00:36:38,279
- But we share a tent...
- Can I sleep with one of you guys?
420
00:36:38,440 --> 00:36:42,719
- Can't I sleep in your tent?
- No.
421
00:36:42,880 --> 00:36:46,559
- Can't he sleep with one of you?
- No.
422
00:36:46,720 --> 00:36:49,639
We don't even know each other.
Ask the boys.
423
00:36:49,800 --> 00:36:53,879
I don't know them.
Listen! Shut up!
424
00:36:54,040 --> 00:36:58,079
What the hell's wrong with you? It's
fine to play the blues and hang out -
425
00:36:58,240 --> 00:37:03,839
and you drink my wine, but won't
let me crash in one of your tents?
426
00:37:04,000 --> 00:37:06,639
Do you think wine
is a free pass to sex?
427
00:37:06,800 --> 00:37:09,199
Free pass?
I need a place to sleep -
428
00:37:09,360 --> 00:37:14,079
- and I was expecting volunteers.
Especially girls!
429
00:37:14,240 --> 00:37:18,759
For the last time, can I
or can I not sleep with one of you?
430
00:37:18,920 --> 00:37:23,319
Now... can I sleep with one of you?
This is Tour de Pussy, for God's sake!
431
00:37:26,040 --> 00:37:30,359
I thought we'd agreed on
lights out at 11.
432
00:37:30,520 --> 00:37:33,359
And what are you two doing here?
433
00:37:33,520 --> 00:37:37,919
Shouldn't you find someone your own
age? Or are they harder to impress?
434
00:37:39,520 --> 00:37:42,079
- Don't!
- That blows...
435
00:37:42,240 --> 00:37:45,319
This is uncool, Frank.
436
00:37:46,520 --> 00:37:48,999
- I'm not thrilled myself.
- What?
437
00:37:49,160 --> 00:37:51,719
I'm not thrilled about it either!
438
00:37:51,880 --> 00:37:55,399
You never stood a chance
with those girls, anyway.
439
00:37:55,560 --> 00:38:00,919
There's always one. You know that.
This is Tour de Pussy, damn it!
440
00:38:01,080 --> 00:38:03,119
Yeah, yeah.
I know.
441
00:38:32,880 --> 00:38:35,479
Frank!
442
00:38:36,360 --> 00:38:38,719
- Casper?
- We have to get moving!
443
00:38:38,880 --> 00:38:42,679
- It's an emergency!
- An emergency?
444
00:38:42,840 --> 00:38:45,479
Help me, Frank.
Watch out.
445
00:38:48,560 --> 00:38:52,599
- What the hell?
- We have to go, hurry up!
446
00:38:52,760 --> 00:38:55,759
- What happened?
- I'm in trouble!
447
00:38:55,920 --> 00:38:59,399
Bo, wake up!
Bo! We have to go!
448
00:39:00,920 --> 00:39:04,279
- What's going on? Bo! Wake up!
- I'll get him.
449
00:39:04,440 --> 00:39:07,399
They're shouting rape
and all sorts of crap!
450
00:39:07,560 --> 00:39:11,719
- Tell me you didn't rape someone!
- No! But they say I did. Let's go!
451
00:39:11,880 --> 00:39:15,839
- Bo, God damn it! Get out of the tent!
- How could you go back and do her?
452
00:39:16,000 --> 00:39:20,759
I didn't do her, Frank, but I tried to,
and I'm allowed to on Tour de Pussy!
453
00:39:20,920 --> 00:39:23,599
- Wake up!
- I want my caps.
454
00:39:23,760 --> 00:39:27,599
- The tent is down.
- Bo! Come on.
455
00:39:28,800 --> 00:39:30,999
- Push!
- I am!
456
00:39:32,240 --> 00:39:36,399
- There they are!
- Fuck! That way!
457
00:39:36,560 --> 00:39:41,999
- I'm paddling, I'm paddling!
- There's always one, Frank!
458
00:39:42,160 --> 00:39:46,839
- Apparently not, Casper!
- To the right!
459
00:39:56,600 --> 00:39:58,879
We'll hide down here!
460
00:40:01,160 --> 00:40:03,879
Under the branches, Frank!
461
00:40:09,520 --> 00:40:11,519
Quiet.
462
00:40:30,240 --> 00:40:33,079
Keep your dick
in your pants next time.
463
00:40:33,240 --> 00:40:35,759
Don't take that tone with me, Frank.
464
00:40:35,920 --> 00:40:41,199
I'm quietly asking, if we could upgrade
the dad-aspect of the trip a little.
465
00:40:41,360 --> 00:40:46,839
And I'm quietly telling you that
we can't. This is Tour de Pussy!
466
00:40:47,000 --> 00:40:51,879
- It's not Tour de other things.
- Yes, I agree that it's Tour de Pussy.
467
00:40:52,040 --> 00:40:55,319
But it's turning into
Tour de Pussy kills Dad.
468
00:40:55,480 --> 00:41:00,559
That boy is just here so you can get
Mia back and have your shitty kid.
469
00:41:00,720 --> 00:41:04,159
Bo, you're here
because Frank wants Mia back -
470
00:41:04,320 --> 00:41:08,919
and basically he doesn't like you
and thinks you're a pain in the ass.
471
00:41:09,080 --> 00:41:13,239
- It's out in the open, Frank.
- But... what about...
472
00:41:13,400 --> 00:41:18,879
Bo, listen to this! Casper only came
to meet international prostitutes.
473
00:41:19,040 --> 00:41:22,799
- He'll fuck them and cheat on Iben!
- What are you talking about?
474
00:41:22,960 --> 00:41:26,679
Casper is only here for the hookers.
475
00:41:26,840 --> 00:41:29,359
Forget nature.
He wants to fuck a Thai girl.
476
00:41:29,520 --> 00:41:32,799
- That's a schnozzle right there!
- I get a schnozzle?
477
00:41:32,960 --> 00:41:38,439
- You need a schnozzle!
- No, you! You asshole...
478
00:41:47,320 --> 00:41:50,599
I can't...
479
00:41:50,760 --> 00:41:53,759
Can't you swim?
He can't swim!
480
00:41:53,920 --> 00:41:57,599
I can't swim either!
481
00:42:03,920 --> 00:42:06,399
Are you okay, Bo?
482
00:42:10,360 --> 00:42:13,679
- Thank you.
- Thanks, Frank.
483
00:42:13,840 --> 00:42:16,879
Nice teamwork, buddy!
Right?
484
00:42:17,040 --> 00:42:19,519
Damn, that was close.
485
00:42:19,680 --> 00:42:24,919
I'll go out and look for a house, a car
or something, so we can get help.
486
00:42:25,080 --> 00:42:28,759
- Okay.
- Where are my caps?
487
00:42:28,920 --> 00:42:31,199
- Find my caps.
- No...
488
00:42:31,360 --> 00:42:36,599
- Would you go get them?
- No! Forget them. We're alive!
489
00:42:36,760 --> 00:42:40,719
- And I don't know how to swim.
- A boy your age should know.
490
00:42:40,880 --> 00:42:44,479
We should've talked about that
before going canoeing.
491
00:42:46,520 --> 00:42:50,399
There's a house up here.
Let's go see, if they'll help us.
492
00:42:50,560 --> 00:42:52,999
Come.
493
00:42:59,240 --> 00:43:01,679
This is it.
494
00:43:09,600 --> 00:43:11,879
Hello?
495
00:43:13,160 --> 00:43:15,359
Yes!
496
00:43:17,720 --> 00:43:22,479
Hi. I'm sorry to intrude,
but our canoe capsized.
497
00:43:22,640 --> 00:43:26,159
We were wondering,
if we could come in and dry off.
498
00:43:26,320 --> 00:43:29,599
Yes, come in.
You're so wet, please come in.
499
00:43:29,760 --> 00:43:32,119
I'll get you a hot drink.
500
00:44:08,320 --> 00:44:10,319
Yay!
501
00:44:33,960 --> 00:44:38,359
- Who wants the last pancake?
- Me.
502
00:44:43,240 --> 00:44:45,839
Yes, well...
503
00:44:47,480 --> 00:44:49,039
Here.
504
00:44:50,840 --> 00:44:53,279
- For me?
- Yes, you can have it.
505
00:44:53,440 --> 00:44:56,199
Thank you so much.
506
00:44:59,560 --> 00:45:03,399
And stretch out your arms.
507
00:45:03,560 --> 00:45:06,199
Kick.
Push your arms back.
508
00:45:06,360 --> 00:45:10,799
Kick faster!
Yes! We have momentum!
509
00:45:12,200 --> 00:45:18,759
See how fast I'm going?
Great! You're holding your head, Bo!
510
00:45:18,920 --> 00:45:24,159
You're swimming. You're swimming!
He's swimming, Casper!
511
00:45:27,120 --> 00:45:30,079
Let me see that willie.
512
00:45:31,800 --> 00:45:36,239
You know what?
It's normal for a boy your age.
513
00:45:36,400 --> 00:45:39,959
When you get older,
it suddenly starts to grow.
514
00:45:40,120 --> 00:45:43,719
And with guys like us
who have a little excess weight -
515
00:45:43,880 --> 00:45:48,919
the willie can appear smaller.
And there are fat reserves around it.
516
00:45:49,080 --> 00:45:55,239
So if you have a lot of fat, the willie
can sort of get... lost in it a little.
517
00:46:17,120 --> 00:46:20,879
- Is there room for me?
- Yes, of course.
518
00:46:21,040 --> 00:46:24,919
Move over here
so there's room for Frank.
519
00:46:25,080 --> 00:46:28,439
I'm totally exhausted.
520
00:46:28,600 --> 00:46:30,479
- Is he asleep?
- Yes.
521
00:46:30,640 --> 00:46:34,399
I'm tired.
522
00:46:34,560 --> 00:46:39,399
- Sleep well, Frank.
- You, too. Sleep well.
523
00:46:39,560 --> 00:46:43,199
- Goodnight, Frank.
- Goodnight.
524
00:46:50,120 --> 00:46:53,079
Fuck, yeah.
525
00:46:57,440 --> 00:47:00,959
Get on top.
Fuck me.
526
00:47:01,120 --> 00:47:03,039
Yeah, that's right.
527
00:47:03,200 --> 00:47:07,359
Yeah.
Fuck me.
528
00:47:12,640 --> 00:47:15,079
What?
No!
529
00:47:15,240 --> 00:47:18,799
- Join in, Frank.
- No, I'm sleeping.
530
00:47:26,200 --> 00:47:27,919
- Frank?
- Yes?
531
00:47:28,080 --> 00:47:30,839
Would you like a blowjob?
532
00:47:31,000 --> 00:47:34,519
That's very sweet of you,
but I have a girlfriend.
533
00:47:34,680 --> 00:47:37,079
So, no thanks.
534
00:47:41,920 --> 00:47:46,119
- Frank. Come on. Do something.
- What?
535
00:47:46,280 --> 00:47:49,959
- She's fucking horny, come on.
- I want to sleep...
536
00:47:50,120 --> 00:47:51,879
She's done so much for us.
537
00:47:52,040 --> 00:47:56,839
We're in her house, she made
pancakes, do something, damn it.
538
00:47:58,600 --> 00:48:01,039
- Finger her ass.
- Does she like that?
539
00:48:01,200 --> 00:48:05,039
Everybody does.
Come on, stick a finger in her ass.
540
00:48:05,200 --> 00:48:09,279
- Would you like a finger in your ass?
- Do it, for fuck's sake!
541
00:48:26,760 --> 00:48:29,039
Shit...
542
00:48:32,440 --> 00:48:34,199
Gorgeous.
543
00:48:48,960 --> 00:48:51,159
- Are we alone?
- Yeah.
544
00:48:54,080 --> 00:48:59,319
Tour de Pussy! Tour de Pussy!
It's on.
545
00:48:59,480 --> 00:49:03,399
- No more Tour de Butt.
- It was double penetration, man.
546
00:49:03,560 --> 00:49:06,959
A cock in her pussy,
and a finger in her ass.
547
00:49:07,120 --> 00:49:08,599
It's on!
548
00:49:08,760 --> 00:49:13,759
- Hey! Hi, Ronja.
- Good morning.
549
00:49:13,920 --> 00:49:17,479
- Thank you for a great night.
- Uhm...
550
00:49:17,640 --> 00:49:20,799
I think you should pack your bags
and get out.
551
00:49:20,960 --> 00:49:27,159
- Sure, uhm... of course.
- We're going to the festival anyway.
552
00:49:27,320 --> 00:49:31,159
I feel taken advantage of
and... abused.
553
00:49:31,320 --> 00:49:32,719
What?
554
00:49:32,880 --> 00:49:37,639
I felt violated last night,
and I think you misunderstand...
555
00:49:37,800 --> 00:49:40,479
...my hospitality.
556
00:49:40,640 --> 00:49:45,319
- Oh...
- I'd like you to pack up and leave.
557
00:50:06,200 --> 00:50:09,359
Was she grumpy?
558
00:50:09,520 --> 00:50:11,919
I'd say so.
559
00:50:18,400 --> 00:50:21,159
Well, hello!
560
00:50:22,800 --> 00:50:25,599
Shut up! You're nuts. You're nuts!
561
00:50:25,760 --> 00:50:30,919
Really? Cool!
Okay, talk to you later. Bye.
562
00:50:35,360 --> 00:50:37,279
- Someone we know?
- Lars.
563
00:50:37,440 --> 00:50:41,119
We're all set for
the final sprint of Tour de P...
564
00:50:41,280 --> 00:50:45,239
Reefer!
Castello Alley Cat, here we come!
565
00:50:45,400 --> 00:50:48,199
I have a finger that needs washing.
566
00:51:50,680 --> 00:51:53,319
I made you a drawing.
567
00:51:54,960 --> 00:51:58,999
- That's great. Us in the canoe...
- Yeah.
568
00:51:59,160 --> 00:52:03,079
And all the high school students.
569
00:52:03,240 --> 00:52:05,239
High five!
570
00:52:05,400 --> 00:52:09,399
We all have father potential, it's just
a question of how deep it's buried.
571
00:52:09,560 --> 00:52:13,879
- I always said I had it.
- Yes, but it's been buried deep!
572
00:52:14,040 --> 00:52:19,599
But now it's out there. You
cracked open the treasure chest.
573
00:52:19,760 --> 00:52:22,519
- I sure did.
- That's great.
574
00:52:22,680 --> 00:52:25,279
There's just this one thing...
575
00:52:25,440 --> 00:52:29,519
We need to get a handle on Bo.
You said things, he saw things...
576
00:52:29,680 --> 00:52:34,079
- I didn't say things.
- You said things I didn't want said.
577
00:52:34,240 --> 00:52:38,319
- You said stuff, too.
- Sure! We both did!
578
00:52:38,480 --> 00:52:41,879
We just need to make sure
Bo keeps his trap shut.
579
00:52:42,040 --> 00:52:44,799
- I'll talk to him.
- No! That won't cut it.
580
00:52:44,960 --> 00:52:49,239
We need something on him.
I have something on you -
581
00:52:49,400 --> 00:52:53,039
you have something on me: We both
shut up. We need something on Bo.
582
00:52:53,200 --> 00:52:57,039
- And I know just what to do.
- Where are you going with this?
583
00:53:01,280 --> 00:53:03,879
- Uhm...
- Come on.
584
00:53:05,480 --> 00:53:09,519
- What if he screams?
- Stop it! We're doing this.
585
00:53:09,680 --> 00:53:14,319
- What if it fails?
- We're doing this! Okay?
586
00:53:18,680 --> 00:53:21,519
One second, Frank.
587
00:53:21,680 --> 00:53:23,919
Okay, go.
588
00:53:29,120 --> 00:53:31,919
Damn, it's small.
589
00:53:35,080 --> 00:53:38,119
Take the picture, already.
590
00:53:42,160 --> 00:53:46,039
Let's have a look...
591
00:53:52,880 --> 00:53:56,599
Let me hear you say Alley Cat.
A little louder, please?
592
00:53:56,760 --> 00:54:00,959
- Alley Cat.
- There you go! It's on!
593
00:54:01,120 --> 00:54:04,999
- Okay!
- A few tuxedos, and we're on.
594
00:54:05,160 --> 00:54:09,559
I thought we had a deal that you kept
your sleazy hands of my students.
595
00:54:09,720 --> 00:54:12,519
- Who the hell is that?
- A prick we met.
596
00:54:12,680 --> 00:54:16,559
- Should I step in?
- Ah, I know what he's doing.
597
00:54:16,720 --> 00:54:19,359
- He's man flirting.
- He gropes him?
598
00:54:19,520 --> 00:54:24,999
He mentally outsmarts him. Casper
throws out a compliment and they hug.
599
00:54:25,160 --> 00:54:30,479
Look!
He's brilliant, just brilliant at it.
600
00:54:30,640 --> 00:54:33,359
- Hey, champ.
- I almost got a beating there.
601
00:54:33,520 --> 00:54:36,279
- But I turned it around!
- Man flirting, right?
602
00:54:36,440 --> 00:54:40,399
Grab his wrist, break through
his personal space, a compliment...
603
00:54:42,240 --> 00:54:44,639
Lars, grab the canoe.
604
00:54:53,200 --> 00:54:55,079
Okay!
605
00:54:55,960 --> 00:54:59,159
Oh, my God.
Boys, I give you...
606
00:54:59,320 --> 00:55:02,399
...Castello Alley Cat.
607
00:55:02,560 --> 00:55:07,239
- I didn't know it was that big.
- Of course it is! We'll be fucking!
608
00:55:10,600 --> 00:55:13,119
- Welcome.
- Thank you.
609
00:55:14,800 --> 00:55:17,479
- Well...
- Your names, please.
610
00:55:17,640 --> 00:55:21,439
- Hjortshøj, Lars.
- Follow Barbara, please.
611
00:55:21,600 --> 00:55:25,599
- What would you like?
- Four races starting with Asia.
612
00:55:25,760 --> 00:55:28,879
That takes us to the basement.
Follow me, please.
613
00:55:29,040 --> 00:55:31,959
- Casper Christensen.
- Yes.
614
00:55:32,120 --> 00:55:37,599
- You must wait till she returns.
- Casper? Ole...
615
00:55:39,720 --> 00:55:42,399
- Hi!
- Frank Hvam.
616
00:55:42,560 --> 00:55:46,039
Hvam... hm...
617
00:55:48,360 --> 00:55:51,359
- H-v-a-m.
- H-v-a-m...
618
00:55:51,520 --> 00:55:53,919
Uhm... no!
That's a no.
619
00:55:54,080 --> 00:55:57,199
What's going on?
Is there a problem?
620
00:55:57,360 --> 00:56:00,919
- No, there's no problem.
- Yes, there is. I'm not on the list.
621
00:56:01,080 --> 00:56:04,079
- Frank Hvam?
- No.
622
00:56:05,080 --> 00:56:08,799
Hi, Bent!
Hi.
623
00:56:08,960 --> 00:56:11,799
- Hi, old sport.
- Good to see you.
624
00:56:11,960 --> 00:56:14,559
- Thanks.
- How's it going?
625
00:56:14,720 --> 00:56:17,919
Great!
Uhm, but Frank isn't on the list.
626
00:56:18,080 --> 00:56:20,479
- I'm not on the list, Bent.
- Why not?
627
00:56:20,640 --> 00:56:25,519
He's too ugly!
We only have cool people here.
628
00:56:25,680 --> 00:56:30,999
- Sure, but he's a square guy...
- It's not enough. He doesn't fit in.
629
00:56:31,160 --> 00:56:33,359
- Hey, Remée.
- Hi.
630
00:56:33,520 --> 00:56:38,279
- We have a certain standard.
- Is there a problem, Bent?
631
00:56:38,440 --> 00:56:41,999
We have a situation.
632
00:56:42,160 --> 00:56:44,119
You're too ugly.
633
00:56:44,280 --> 00:56:46,559
- What?
- You're too ugly.
634
00:56:46,720 --> 00:56:50,239
- Ugly?
- Yes, you're too ugly for this place.
635
00:56:50,400 --> 00:56:52,479
- Who says that?
- Bent.
636
00:56:52,640 --> 00:56:55,759
- What's that, Bent?
- You're too ugly.
637
00:56:55,920 --> 00:57:01,199
- We have a certain standard.
- You just let in Lars Hjortshøj!
638
00:57:01,360 --> 00:57:03,959
- He's uglier than me.
- No, he isn't.
639
00:57:04,120 --> 00:57:07,799
I'm sorry.
It's non-negotiable.
640
00:57:07,960 --> 00:57:12,559
- Bent says it's non-negotiable.
- Is this about the book club?
641
00:57:12,720 --> 00:57:18,679
Well... You didn't read the book,
and you refused the schnozzle.
642
00:57:18,840 --> 00:57:22,199
That's right. Not at the time.
But...
643
00:57:22,360 --> 00:57:26,959
...as things have progressed I'm not
adverse to getting the schnozzle now.
644
00:57:27,120 --> 00:57:30,319
Well done, Frank.
Yes!
645
00:57:33,600 --> 00:57:37,359
Ouch!
Oh, no...
646
00:57:37,520 --> 00:57:41,799
Do you have a nose bleed?
Well, now you definitely can't stay.
647
00:57:41,960 --> 00:57:44,039
Seriously, Bent?
648
00:57:53,320 --> 00:57:56,759
- Damn!
- Fuck, Frank! Did you see that?
649
00:57:56,920 --> 00:58:01,079
- Frank, that was...
- Frank! I can't feel my left knee!
650
00:58:01,240 --> 00:58:03,119
Let's go.
651
00:58:03,280 --> 00:58:07,519
I love being a sex tourist
in my own country!
652
00:58:07,680 --> 00:58:11,159
And having the whole world
as your playground! Classy!
653
00:58:11,320 --> 00:58:14,799
I'm so fucked out, I'm dehydrated.
654
00:58:17,240 --> 00:58:19,519
Jesus, man.
655
00:58:19,680 --> 00:58:22,639
- Hi!
- What the hell!
656
00:58:22,800 --> 00:58:26,679
- Hi.
- Good to see you.
657
00:58:26,840 --> 00:58:31,159
- Well, if it isn't the man himself...
- What happened to your nose?
658
00:58:31,320 --> 00:58:34,959
- You're scaring us.
- Hi.
659
00:58:35,120 --> 00:58:39,239
- This is a very special moment.
- This is it.
660
00:58:39,400 --> 00:58:42,999
We're raising the curtain
on this year's reefer.
661
00:58:43,160 --> 00:58:46,439
- Perfect.
- A drum roll, please.
662
00:58:46,600 --> 00:58:49,759
- I'm on it.
- And a fanfare. Medina?
663
00:58:49,920 --> 00:58:52,759
- That's it.
- That's not a damn fanfare! Olé?
664
00:58:52,920 --> 00:58:58,719
Right on, Medina, with the bulls.
'Cause this one butts big time.
665
00:58:58,880 --> 00:59:03,759
Nature's own lighter.
The shit's going up in smoke.
666
00:59:03,920 --> 00:59:06,359
Aw, that smells awesome.
667
00:59:06,520 --> 00:59:11,239
- Are you okay?
- Yeah. Just go easy on it.
668
00:59:11,400 --> 00:59:14,279
- It can't be that bad.
- Oh, hell yeah.
669
00:59:14,440 --> 00:59:17,359
- You'll get burnt?
- And throw up.
670
00:59:19,640 --> 00:59:22,359
Damn, Christian...
671
00:59:23,800 --> 00:59:27,119
- What the fuck...
- No, no, no...
672
00:59:27,280 --> 00:59:31,839
- How can he sleep like that?
- Put a pixie hat on him.
673
00:59:32,000 --> 00:59:34,719
- Would you like a little...
- More, more.
674
00:59:34,880 --> 00:59:38,039
- So, your son is around somewhere?
- He's not my son.
675
00:59:38,200 --> 00:59:41,999
He's just a boy I'm looking after.
We're friends.
676
00:59:42,160 --> 00:59:45,599
Sure, he's a close friend.
He's been teased a lot.
677
00:59:45,760 --> 00:59:47,559
Why?
678
00:59:47,720 --> 00:59:51,719
He has a very small willie.
He does!
679
00:59:53,280 --> 00:59:56,839
- I swear. It's like 5 inches.
- No, Frank...
680
00:59:57,000 --> 00:59:59,839
- Like this?
- Yes. Like this.
681
01:00:00,000 --> 01:00:05,559
- It's in your head, Frank.
- A quarter of a Smurf. Teeny-weeny.
682
01:00:05,720 --> 01:00:10,399
What you would see
in a 5-week pregnancy scan.
683
01:00:12,240 --> 01:00:15,919
- Dumbo with a miniscule trunk.
- What are you talking about?
684
01:00:16,080 --> 01:00:21,039
- Bo's willie. We took a picture.
- You took a picture of it?
685
01:00:22,640 --> 01:00:26,039
- Let me see.
- No, no, no!
686
01:00:27,200 --> 01:00:31,279
I don't want to see it.
No! I don't want to see it!
687
01:00:31,440 --> 01:00:35,239
- Medina, check it out!
- How do you send an MMS?
688
01:00:37,040 --> 01:00:40,359
- Fuck! You suck, Frank!
- Bo!
689
01:00:40,520 --> 01:00:42,839
- Easy, Frank.
- Bo!
690
01:00:43,000 --> 01:00:46,519
- That sucks, Frank.
- Bo!
691
01:00:51,080 --> 01:00:54,839
Bo!
I'm so stupid!
692
01:00:56,000 --> 01:00:58,279
- Casper!
- Hey!
693
01:00:58,440 --> 01:01:03,039
- How are you doing?
- Great. This is a great party.
694
01:01:07,240 --> 01:01:11,079
Bo!
695
01:01:51,320 --> 01:01:56,159
Hello? Bo!
Bo!
696
01:01:58,280 --> 01:02:00,399
Bo!
Bo!
697
01:02:08,320 --> 01:02:10,839
Hello?
698
01:02:13,880 --> 01:02:16,599
What are you doing here?
699
01:02:16,760 --> 01:02:19,879
- Huh? Go away.
- Stop that.
700
01:02:20,040 --> 01:02:24,959
No, you stop. This is my shop.
Are you a drunk? A junkie?
701
01:02:25,120 --> 01:02:28,719
- I just fell asleep, that's all.
- Go away... go, go.
702
01:02:28,880 --> 01:02:32,199
Stop that!
Do you have something I can put on?
703
01:03:00,480 --> 01:03:03,079
- Hi.
- Hi.
704
01:03:07,960 --> 01:03:13,079
I need a shower.
And I expect you do, too?
705
01:03:14,400 --> 01:03:16,999
Hi, boys.
706
01:03:19,640 --> 01:03:22,239
Hi! Great!
707
01:03:22,400 --> 01:03:25,559
- When did you get here?
- Hi, Mia.
708
01:03:25,720 --> 01:03:28,159
- It's good to see you.
- You, too.
709
01:03:28,320 --> 01:03:31,159
- Sweetie, hi.
- How's everything?
710
01:03:31,320 --> 01:03:33,999
- Great!
- We had quite a night.
711
01:03:34,160 --> 01:03:36,679
Where's Bo?
712
01:03:36,840 --> 01:03:40,399
- He's playing with some kids.
- You know where he is then?
713
01:03:40,560 --> 01:03:43,079
- He's right here...
- Bo?
714
01:03:43,240 --> 01:03:49,959
I'm just a little confused, 'cause we
just came from visiting Bo in hospital.
715
01:03:50,120 --> 01:03:52,999
He had a drowning accident.
716
01:03:54,160 --> 01:03:58,479
- What?
- What the hell is this?
717
01:03:58,640 --> 01:04:02,639
- We had no idea...
- That is painfully obvious!
718
01:04:02,800 --> 01:04:07,199
- You have no clue at all!
- He disappeared a few hours ago.
719
01:04:07,360 --> 01:04:10,959
I've been chasing around,
but I couldn't find him.
720
01:04:11,120 --> 01:04:14,679
We were all confused after smoking
one of Lars' joints...
721
01:04:14,840 --> 01:04:19,719
You got high when babysitting a little
boy? How mature and responsible!
722
01:04:19,880 --> 01:04:23,519
We never lost him, Iben, never!
We smoked a super strong reefer -
723
01:04:23,680 --> 01:04:29,079
and then he just ran off. I looked
for him like crazy, but he was gone!
724
01:04:29,240 --> 01:04:34,759
Don't play dumb. I ask you
where he is, and you say he's playing!
725
01:04:34,920 --> 01:04:39,119
- I was hoping!
- You never looked for him. Don't lie!
726
01:04:39,280 --> 01:04:43,159
- Look at me!
- I don't know what you look like.
727
01:04:43,320 --> 01:04:47,559
I look like an idiot who's been
searching for a boy all night!
728
01:04:47,720 --> 01:04:50,959
I was hoping he was playing
with some boys or something.
729
01:04:51,120 --> 01:04:54,439
- Why did he run away?
- I don't know!
730
01:04:54,600 --> 01:04:59,479
I have father potential, honey!
It went great until last night!
731
01:04:59,640 --> 01:05:03,519
- Well, it's not great now!
- I've been searching and searching!
732
01:05:03,680 --> 01:05:07,159
I can't take this!
I have loads of father potential!
733
01:05:07,320 --> 01:05:11,999
- I'm as shocked as you are, but...
- Casper, please don't...
734
01:05:12,160 --> 01:05:15,079
Mia, it's not about blaming...
735
01:05:15,240 --> 01:05:16,679
Shut up!
736
01:05:16,840 --> 01:05:20,799
I want to go to the hospital.
I'll go change.
737
01:05:28,440 --> 01:05:32,399
- Hi, Dad. Hi, Ole.
- Hi.
738
01:05:32,560 --> 01:05:35,119
- How is he?
- He's just fine.
739
01:05:35,280 --> 01:05:38,239
He's tired and a little sad,
but better.
740
01:05:38,400 --> 01:05:41,879
- What happened?
- He sailed out in a canoe.
741
01:05:42,040 --> 01:05:46,679
And then he jumped in the water,
diving for bottle caps.
742
01:05:46,840 --> 01:05:51,919
- Bottle caps?
- Yes, I don't know what that's about.
743
01:05:52,080 --> 01:05:55,119
You're welcome to see him.
744
01:05:55,280 --> 01:05:59,599
Hi, Bo.
Hello, sweetie.
745
01:05:59,760 --> 01:06:03,839
How are you feeling?
Are you feeling better now?
746
01:06:04,000 --> 01:06:07,919
- What did you say?
- I'm a little better.
747
01:06:08,080 --> 01:06:14,519
Why did you run off like that? I was
so worried. Don't ever do that again.
748
01:06:14,680 --> 01:06:20,559
- I hate you.
- Right... well...
749
01:06:24,000 --> 01:06:27,199
We have Bo's rescuer here,
if you'd like to say hello.
750
01:06:27,360 --> 01:06:29,879
- Yes.
- We'd love to.
751
01:06:30,040 --> 01:06:33,079
See you, Bo.
Bye-bye.
752
01:06:35,080 --> 01:06:37,839
- Hello, I'm Mia.
- Ronja.
753
01:06:38,000 --> 01:06:40,959
- You rescued Bo?
- Yes, how is he?
754
01:06:41,120 --> 01:06:46,079
He's much better.
Thank you so much. How did you...
755
01:06:46,240 --> 01:06:50,879
Bo screamed for help,
so I ran down and pulled him up.
756
01:06:51,040 --> 01:06:55,439
Imagine if you hadn't been there.
Frank, shouldn't you say thank you?
757
01:06:55,600 --> 01:06:57,799
- Thank you.
- Thank you.
758
01:06:57,960 --> 01:07:01,519
- How about doing it properly!
- Yes, of course.
759
01:07:01,680 --> 01:07:05,719
Thank you so much.
I'm very grateful.
760
01:07:05,880 --> 01:07:09,919
Thank you. We appreciate it
more than we can say.
761
01:07:10,080 --> 01:07:15,839
- Right, should we go back and...
- Yes, let's...
762
01:07:16,000 --> 01:07:19,359
Funny that we should meet again.
763
01:07:19,520 --> 01:07:22,519
- Well...
- Do you know each other?
764
01:07:22,680 --> 01:07:27,399
- Frank, Casper and Bo capsized...
- Yes, that's right.
765
01:07:27,560 --> 01:07:31,239
- Oh, it's you?!
- Oh, that Ronja!
766
01:07:31,400 --> 01:07:34,919
- I don't understand anything!
- Ronja has a pancake house.
767
01:07:35,080 --> 01:07:41,039
We capsized... got wet
and needed a place to dry our clothes.
768
01:07:41,200 --> 01:07:44,119
- And then we had a pancake.
- Tons of pancakes.
769
01:07:44,280 --> 01:07:47,719
Then Casper fucked me
while Frank stuck a finger in my ass.
770
01:07:47,880 --> 01:07:49,799
Come again?
771
01:07:49,960 --> 01:07:54,319
Casper fucked me
while Frank stuck a finger in my ass.
772
01:07:54,480 --> 01:07:58,759
But... have a great trip
back to Copenhagen.
773
01:08:15,960 --> 01:08:18,559
What happened?
774
01:08:18,720 --> 01:08:23,799
- Did you hurt your nose?
- My head...
775
01:08:27,200 --> 01:08:31,959
- At least I know what to do now.
- About what?
776
01:08:32,120 --> 01:08:35,239
I now know that...
777
01:08:35,400 --> 01:08:39,519
...that I must have an abortion.
778
01:08:41,280 --> 01:08:45,599
I searched and searched,
but he's a fast runner.
779
01:08:45,760 --> 01:08:50,039
- He just shot off, I couldn't...
- Give it a rest, please.
780
01:08:50,200 --> 01:08:54,839
- Please, give it a rest.
- But... 'a rest'?
781
01:08:55,000 --> 01:08:57,639
Don't you understand what I'm saying?
782
01:08:57,800 --> 01:09:03,359
Of course, I do.
It's all shit, shit, shit.
783
01:09:03,520 --> 01:09:08,319
- And you'll probably dump me.
- I won't probably dump you.
784
01:09:08,480 --> 01:09:11,519
I already did.
785
01:09:12,880 --> 01:09:15,359
So...
786
01:09:17,280 --> 01:09:19,799
Yes...
787
01:10:16,240 --> 01:10:20,399
- What the hell are you talking about?
- I'll get him the car.
788
01:10:20,560 --> 01:10:24,679
We just need 288 caps.
There's 50 here. We'll buy the rest.
789
01:10:24,840 --> 01:10:30,319
Frank, if I help you with that, please
tell Iben I didn't fuck that woman.
790
01:10:30,480 --> 01:10:34,559
That it was you. And that all I did
was put my finger in her ass.
791
01:10:34,720 --> 01:10:39,479
Can we swap roles?
Please, do that for me, Frank.
792
01:10:39,640 --> 01:10:45,639
It'll take forever to get back together,
if you don't do me that fucking favor.
793
01:10:45,800 --> 01:10:48,399
- Okay.
- I'll help you with the car.
794
01:10:48,560 --> 01:10:51,679
- Let's go.
- Where?
795
01:10:51,840 --> 01:10:56,439
I just told you! We have to get 288
Underberg caps, so Bo can get the car.
796
01:10:56,600 --> 01:11:00,159
Slow down. Easy, Frank.
797
01:11:01,640 --> 01:11:06,439
I fucked Ronja good and hard, and
Casper just stuck a finger in her ass.
798
01:11:06,600 --> 01:11:10,399
- And I didn't want to.
- No! Absolutely not.
799
01:11:13,680 --> 01:11:18,439
Aw, poor baby.
It was because of disgusting Frank.
800
01:11:18,600 --> 01:11:24,439
- It was Frank. It's the worst...
- Disgusting Frank made you do it.
801
01:11:24,600 --> 01:11:30,239
I can't tell you how gross it was.
I was so afraid. I didn't understand it.
802
01:11:30,400 --> 01:11:33,519
He's clean, Iben.
Casper?
803
01:11:34,440 --> 01:11:35,919
Awesome.
804
01:11:40,120 --> 01:11:44,599
We're getting that car.
You've earned it.
805
01:11:44,760 --> 01:11:46,359
Let's go.
806
01:11:46,520 --> 01:11:53,319
I'm so sorry about
the picture and Medina and...
807
01:11:53,480 --> 01:11:58,719
When grown-ups are horny, they do
horrible things to those they love.
808
01:11:58,880 --> 01:12:00,919
What now?
809
01:12:02,840 --> 01:12:04,519
Shoes!
810
01:12:04,680 --> 01:12:07,239
Casper, come on!
811
01:12:08,800 --> 01:12:10,679
- Now?
- Yes!
812
01:12:10,840 --> 01:12:13,919
- Bye-bye.
- We'll take a cab.
813
01:12:18,640 --> 01:12:23,599
Are we in hicksville or what?
814
01:12:23,760 --> 01:12:27,199
Okay, then we'll have to hitchhike.
815
01:12:27,360 --> 01:12:31,439
- We can hitchhike...
- God damn it, I'll handle this.
816
01:12:40,920 --> 01:12:44,439
- Hey, need a ride?
- Sure!
817
01:12:44,600 --> 01:12:48,999
- We'll take the next one.
- We won't get a second chance.
818
01:12:49,160 --> 01:12:52,239
- Get in.
- Good to see you.
819
01:12:52,400 --> 01:12:56,359
- Where are you heading?
- To a factory just outside town.
820
01:12:56,520 --> 01:12:58,599
Here's the address.
821
01:13:06,960 --> 01:13:11,759
- Great.
- Casper. May I see you up here?
822
01:13:16,880 --> 01:13:20,759
Casper, I'd like
to talk about last night.
823
01:13:48,240 --> 01:13:50,799
Okay, pit stop!
824
01:13:54,200 --> 01:13:58,079
- Do you sell Underberg?
- Yes, how many?
825
01:13:58,240 --> 01:14:00,519
The whole lot.
Here you go.
826
01:14:00,680 --> 01:14:04,999
Grab some, Casper.
Underberg time. Bottoms up!
827
01:14:05,880 --> 01:14:08,839
Hey, you sit with me.
828
01:15:31,120 --> 01:15:33,839
There!
Underberg! Underberg!
829
01:15:34,000 --> 01:15:40,519
- We don't have any cars.
- The demand was so big we ran out.
830
01:15:40,680 --> 01:15:44,959
- And I can tell that you really want it.
- What about that one?
831
01:15:45,120 --> 01:15:51,599
Uhm, yes... and I'd love to give it
to you, but it's our exhibition model.
832
01:15:51,760 --> 01:15:56,879
Listen, ladies. We've been
on a bone-breaking trip -
833
01:15:57,040 --> 01:16:01,639
and your folder says that 288 caps
get us an Underberg car.
834
01:16:01,800 --> 01:16:05,279
So, you can see why we find it odd,
that we bring 288 caps but get no car.
835
01:16:05,440 --> 01:16:11,239
- Even though there's one right there.
- I hear you, but I can't help you.
836
01:16:11,400 --> 01:16:16,559
Listen, cunt. Give him the car,
or I'll jam an umbrella up your ass!
837
01:16:16,720 --> 01:16:18,279
Is that clear?
838
01:16:18,440 --> 01:16:21,999
Call Poulsen.
Poulsen will be right down.
839
01:16:22,160 --> 01:16:25,439
Fine. Thank you.
Handle him, please.
840
01:16:25,600 --> 01:16:28,239
- What?
- Handle him, please.
841
01:16:28,400 --> 01:16:32,399
- Handle him?
- You know, man flirt with him.
842
01:16:32,560 --> 01:16:35,519
- I can't.
- But, you did it on the whole trip.
843
01:16:35,680 --> 01:16:39,719
Yes, and it backfired.
Literally.
844
01:16:39,880 --> 01:16:43,559
- What do you mean?
- I was raped, for fuck's sake.
845
01:16:43,720 --> 01:16:47,719
Don't play dumb. You saw it.
I was raped at the festival, Frank.
846
01:16:47,880 --> 01:16:52,559
- You made love to a man...
- No fucking way, Frank.
847
01:16:54,840 --> 01:16:57,679
- Hello.
- Poulsen is here.
848
01:16:57,840 --> 01:17:00,279
What can I do for you?
849
01:17:05,520 --> 01:17:09,839
- You're a... handsome man.
- Thank you, but...
850
01:17:10,000 --> 01:17:12,959
You have pretty eyes.
851
01:17:13,120 --> 01:17:16,759
- I'd like the Underberg car.
- Yes, I'm sorry, Mr.?
852
01:17:16,920 --> 01:17:20,199
- Frank.
- I'm sorry, but we can't help you.
853
01:17:20,360 --> 01:17:24,639
- I want that car.
- You have a gorgeous, grey suit.
854
01:17:24,800 --> 01:17:27,399
Thank you, but that won't...
855
01:17:27,560 --> 01:17:30,999
Let's work out something
with the car.
856
01:17:31,160 --> 01:17:35,519
Hey.
I must ask you to... leave.
857
01:17:35,680 --> 01:17:39,919
- I want the car!
- Let go, or I'll have to...
858
01:17:40,080 --> 01:17:44,159
Call security ASAP.
Let go!
859
01:17:44,320 --> 01:17:47,239
Leave,
or I'll call security.
860
01:17:47,400 --> 01:17:49,919
Here they come!
861
01:18:03,520 --> 01:18:06,759
This just isn't right!
You know?
862
01:18:08,360 --> 01:18:11,679
We didn't come all this way
to return without the car.
863
01:18:11,840 --> 01:18:15,679
- Give me the gun you had before.
- Frank, no!
864
01:18:15,840 --> 01:18:20,319
Yes, that's the one!
Let go of me!
865
01:18:20,480 --> 01:18:23,439
- Frank, damn it!
- Stop, Frank.
866
01:18:28,000 --> 01:18:30,639
Give me the car!
Give it to me!
867
01:18:30,800 --> 01:18:32,799
Yes!
868
01:18:34,640 --> 01:18:38,959
- You should've done that before!
- I'm sorry, I'm sorry!
869
01:18:40,320 --> 01:18:42,319
- I've got it!
- Go!
870
01:18:42,480 --> 01:18:44,679
Bo!
871
01:18:47,760 --> 01:18:51,439
- Jesus, kid, come on!
- He's peeing standing up!
872
01:18:51,600 --> 01:18:57,119
He's peeing standing up!
Good job, Bo! Take your time.
873
01:18:57,280 --> 01:19:00,639
- Behind you, Frank!
- Hey, stay there!
874
01:19:00,800 --> 01:19:04,839
- Easy now, easy.
- Bo! Finish peeing, take your time.
875
01:19:05,000 --> 01:19:10,399
Don't stress him! We're leaving with
the car, and that'll be the end of it.
876
01:19:10,560 --> 01:19:14,759
- We're leaving, Frank!
- Bo, the car!
877
01:19:14,920 --> 01:19:17,839
- Put down the gun.
- Get on the bus.
878
01:19:18,000 --> 01:19:21,639
Come on, Frank.
Casper, go!
879
01:19:21,800 --> 01:19:26,599
The bus leaves,
and then I'll put down the gun...
880
01:19:40,040 --> 01:19:44,519
We have a man here
who threatened us with a gun.
881
01:19:44,680 --> 01:19:47,319
Yeah, we've got him.
882
01:19:53,080 --> 01:19:57,359
- Hi, Frank, your lawyer's here.
- Hi.
883
01:19:58,320 --> 01:19:59,999
In here.
884
01:20:02,240 --> 01:20:06,039
- Hi.
- Hi, Frank. Have a seat.
885
01:20:09,840 --> 01:20:13,999
Right. So, Frank.
They gave you 6 months.
886
01:20:14,160 --> 01:20:18,559
And I think you should count your
blessings. There's no need to appeal.
887
01:20:18,720 --> 01:20:25,559
I've bent over backwards to help you
get as lenient a sentence as possible.
888
01:20:25,720 --> 01:20:31,039
I brought someone to see you.
I'm sure you can guess who.
889
01:20:31,200 --> 01:20:33,799
Pykker?
890
01:20:35,880 --> 01:20:39,199
Don't touch anything.
891
01:20:43,800 --> 01:20:45,239
Hi!
892
01:20:48,760 --> 01:20:52,239
How are you doing?
893
01:20:52,400 --> 01:20:54,879
I'm alright.
894
01:20:55,040 --> 01:20:57,719
One day at a time.
895
01:20:58,760 --> 01:21:00,719
Will you be okay?
896
01:21:00,880 --> 01:21:05,239
Yes, I've started on a coat rack.
897
01:21:05,400 --> 01:21:10,319
- A what?
- I'm making a rack in the wood shop.
898
01:21:11,600 --> 01:21:14,479
Frank, I talked to Bo.
899
01:21:15,640 --> 01:21:18,959
I think I understand
what you were trying to do.
900
01:21:19,120 --> 01:21:24,439
But... guns and a bus
with drunken teenagers -
901
01:21:24,600 --> 01:21:27,959
are not the optimal conditions
for a child.
902
01:21:32,400 --> 01:21:35,199
Right?
903
01:21:35,360 --> 01:21:40,639
You should probably
pull yourself together a little.
904
01:21:40,800 --> 01:21:44,079
For when the baby arrives.
905
01:21:49,000 --> 01:21:53,039
Are you still pregnant?
906
01:21:57,320 --> 01:22:00,799
What does that mean?
907
01:22:02,000 --> 01:22:06,719
It means that
you're going to be a father.
908
01:22:20,440 --> 01:22:22,799
Can you manage?
909
01:22:22,960 --> 01:22:25,919
- Hi, Frank!
- Hey!
910
01:22:26,080 --> 01:22:28,639
- Congratulations!
- Thank you.
911
01:22:28,800 --> 01:22:31,319
Big man!
912
01:22:32,680 --> 01:22:35,479
- Whoa! Damn!
- Hello, hello.
913
01:22:36,520 --> 01:22:42,119
- Hug time! It's been forever!
- It's great to see you.
914
01:22:42,280 --> 01:22:45,599
- I've missed you guys.
- And we've missed you.
915
01:22:45,760 --> 01:22:48,959
- I didn't get many visitors.
- You were in jail, Frank!
916
01:22:49,120 --> 01:22:52,799
- What did you expect?
- It was an open jail...
917
01:22:52,960 --> 01:22:58,239
- Iben and I are doing great.
- So, you're back on track?
918
01:22:58,400 --> 01:23:02,639
Love, honesty, the whole shebang.
What was your name again?
919
01:23:02,800 --> 01:23:07,359
- Ah, still Andrea!
- I have a little present for you.
920
01:23:07,520 --> 01:23:12,119
- A welcome home pressie.
- No! No!
921
01:23:12,280 --> 01:23:17,399
You can't flaunt it like that.
You're back, man!
922
01:23:20,040 --> 01:23:25,079
I want to propose a toast
for our big boy, Bo.
923
01:23:25,240 --> 01:23:29,319
Cheers!
Congratulations on your confirmation.
924
01:23:29,480 --> 01:23:32,199
You look so handsome, Bo.
925
01:23:32,360 --> 01:23:38,799
Mia, I had a quick look
at Pykker's eye today.
926
01:23:38,960 --> 01:23:42,479
- It's much better.
- That's wonderful.
927
01:23:42,640 --> 01:23:46,319
I need to restock
on the meatballs.
928
01:24:01,280 --> 01:24:05,839
- Frank, may I leave this here?
- Yes.
929
01:24:06,000 --> 01:24:08,799
Just ignore it.
930
01:24:08,960 --> 01:24:13,959
Iben has the friend finder application.
She's tracking me.
931
01:24:19,680 --> 01:24:30,639
- Hi.
- Hi.
932
01:24:30,800 --> 01:24:33,199
- Great party.
- Yes.
933
01:24:33,360 --> 01:24:38,399
- Shall we go camping next year?
- Yes, it was a great trip.
934
01:24:38,560 --> 01:24:40,159
It sure was.
935
01:24:40,320 --> 01:24:44,479
- Actually, the best trip ever.
- For me, too.
936
01:24:44,640 --> 01:24:49,999
- And I saw so many things!
- Yes, a little too many things, maybe.
937
01:24:54,160 --> 01:24:59,719
Damn! What on Earth?
What happened to your willie?
938
01:24:59,880 --> 01:25:03,519
- It got bigger.
- It sure did!
939
01:25:03,680 --> 01:25:08,199
- Well-well. Congratulations.
- Thank you.
940
01:25:18,720 --> 01:25:23,079
Thank you all for coming -
941
01:25:23,240 --> 01:25:27,719
and thank you
for all the great presents.
942
01:25:27,880 --> 01:25:31,439
And for all the money.
943
01:25:32,680 --> 01:25:37,559
I'd like to show some photos from my
camping trip with Frank and Casper.
944
01:25:42,000 --> 01:25:44,399
That's from the festival.
945
01:25:44,560 --> 01:25:46,439
Wow.
946
01:25:46,600 --> 01:25:48,519
The guy from...
947
01:25:51,400 --> 01:25:54,119
Did you go swimming?
948
01:25:56,840 --> 01:25:59,719
That was it, I think.
949
01:26:03,160 --> 01:26:08,319
We took more pictures,
like one of me and Medina -
950
01:26:08,480 --> 01:26:12,039
but Casper took them
with his camera.
951
01:26:12,200 --> 01:26:17,759
- Bo! I have his phone.
- Cool, let's plug it in. Right there.
952
01:26:17,920 --> 01:26:20,439
There!
953
01:26:22,320 --> 01:26:25,319
- Wow.
- Yes!
954
01:26:38,480 --> 01:26:40,639
Champagne for everyone!
955
01:26:57,640 --> 01:27:00,239
What the hell?
73656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.