All language subtitles for K-9.Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,424 --> 00:02:22,757 Super goed. Vind je dat grappig, chipkop? 2 00:02:22,844 --> 00:02:27,305 Weet je, ik zou aan je batterij kunnen trekken en je vermoorden. dus word niet eigenwijs. 3 00:02:33,562 --> 00:02:37,345 - 2707 tegen ControI. - Controle, 2707. 4 00:02:37,441 --> 00:02:40,395 Berichtcontrole. Ik wacht voor een vriendelijke genaamd Freddie. 5 00:02:40,485 --> 00:02:43,937 Hij is een no-show. Zijn er telefoontjes van hem? 6 00:02:44,031 --> 00:02:47,234 Control, 2707. Geen berichten. 7 00:02:47,326 --> 00:02:50,409 Oké, tien-vier. Ik heb een verzoek om een ​​telefoonkanaal te openen. 8 00:02:50,494 --> 00:02:53,282 Verbind me door tot 5553312, alstublieft. 9 00:02:55,498 --> 00:02:59,367 Je vriendin bellen om te zeggen dat je het zult doen te laat komen is niet-essentiële communicatie. 10 00:02:59,461 --> 00:03:02,296 Je hoort dat te weten inmiddels 2707. Duidelijk. 11 00:03:04,508 --> 00:03:08,173 Duidelijk. Tien vier. Bedankt voor niets, controI. 12 00:03:20,066 --> 00:03:22,057 Ah, dit is geweldig 13 00:03:22,735 --> 00:03:25,059 Agh! Godverdomme. 14 00:03:27,655 --> 00:03:29,861 Liefhebbers baan. 15 00:03:30,532 --> 00:03:32,525 Hoi! Politie. 16 00:03:32,618 --> 00:03:35,323 Dit is een noodgeval. Ik moet je telefoon gebruiken. 17 00:03:35,413 --> 00:03:39,280 sorry voor de bekleding. Doe gewoon alsof Ik ben er niet, oké? Ik ben zo. 18 00:03:39,376 --> 00:03:41,414 $ 100 fles champagne! 19 00:03:42,169 --> 00:03:45,786 ze is de moeite waard. Ach, verdomme, de machine staat aan, weet je? 20 00:03:45,880 --> 00:03:47,505 Jij hebt er een? Ik haat ze. 21 00:03:47,590 --> 00:03:51,174 Heb je een Kleenex? Ah, vergeet het maar. Dat is prima. Dit komt eraf. 22 00:03:51,260 --> 00:03:55,840 Ah. Hallo Tracy. Ja, het is Dooley. 23 00:03:55,932 --> 00:03:58,802 Ik bel alleen om je te laten weten Ik kom een ​​beetje laat. 24 00:03:58,893 --> 00:03:59,889 Wat is dat? 25 00:04:04,523 --> 00:04:05,768 Ik moet gaan, schat. 26 00:04:20,747 --> 00:04:23,913 Het is niet het Eyewitness News-team. 27 00:04:35,636 --> 00:04:37,378 Ik denk dat iemand boos op me is. 28 00:04:43,476 --> 00:04:45,967 Absoluut, iemand is boos op me. 29 00:04:54,195 --> 00:04:56,520 - Whoo! - Hé, Dooley! 30 00:04:56,614 --> 00:04:59,151 Heb je een lift naar huis vanavond? 31 00:05:01,159 --> 00:05:04,278 - Byers, ik heb een auto nodig. - Mag ik je iets vragen? 32 00:05:04,371 --> 00:05:08,914 - Later. Alsjeblieft, ik heb een auto nodig. De mijne is opgeblazen. - Slechts een vraag. Een vraag. 33 00:05:09,000 --> 00:05:12,166 Hoeveel agenten gebruiken hun vrije dag proberen hun ezels afgeschoten te krijgen? 34 00:05:12,254 --> 00:05:14,923 - Ik was opgezet! - Hoeveel? 35 00:05:15,006 --> 00:05:18,872 Kijk, ik heb hem, oké? Ik ben zo dichtbij, Rog. Ik heb Lyman. 36 00:05:18,967 --> 00:05:21,719 - Geef me een nummer. Ik zal het opschrijven. - 50 miljoen. 37 00:05:21,803 --> 00:05:25,386 Lyman verhuist 50 miljoen. Dit is de grote, Rog, en ik heb hem. 38 00:05:25,474 --> 00:05:27,929 Mike, je hebt geen lul voor Lyman. Wat je hebt 39 00:05:28,019 --> 00:05:30,935 is een nat pak, een slechte houding en een opgeblazen auto. 40 00:05:31,022 --> 00:05:33,347 Rechts. Dat is wat ik je zei. Ik heb een auto nodig. 41 00:05:33,441 --> 00:05:36,110 U wilt een auto, neem een ​​partner. Het is een twee-voor-een-dag. 42 00:05:36,193 --> 00:05:38,351 - Nee, ik neem geen partner. - Neem Davis. 43 00:05:38,445 --> 00:05:41,315 - Davis haat me. - Oké, uh ... Spencer. Hoe zit het met spencer? 44 00:05:41,407 --> 00:05:44,075 - Ik haat spencer. - Je kent het rooster. Kies iemand. 45 00:05:44,159 --> 00:05:46,828 - Lydecker. Hij is een goede man. - Lydecker is dood. 46 00:05:47,245 --> 00:05:50,116 Daarom vind ik hem leuk. Vertraagt ​​me niet. 47 00:05:50,206 --> 00:05:53,326 Rog. 50 miljoen. 50 miljoen en Lyman. 48 00:05:53,418 --> 00:05:57,794 50 miljoen? Luister, slimmerik. Hoe doe je weet je dat er een zending binnenkomt? 49 00:05:57,880 --> 00:06:01,580 Hooggevoelige politiegevoel. Dat herinner je je, Rog. 50 00:06:03,344 --> 00:06:05,502 Dat is wat je vroeger had, weet je nog? 51 00:06:05,596 --> 00:06:08,382 Voordat je werd een papieren viooltje. 52 00:06:09,266 --> 00:06:12,682 Viooltje op papier. Ik vind het leuk. Kun je het vijf keer echt snel zeggen? 53 00:06:12,770 --> 00:06:15,010 - Viooltje op papier ... - Je bent triest. 54 00:06:15,104 --> 00:06:17,393 Je bent jaloers omdat Ik heb eerst luitenant gemaakt. 55 00:06:17,482 --> 00:06:21,182 Je hebt gelijk. Je hebt gelijk. Ik ben groen van jaloezie omdat 56 00:06:21,277 --> 00:06:25,061 Ik zou mijn dagen hier graag met mijn doorbrengen lippen opgesloten aan de kont van de commissaris! 57 00:06:25,156 --> 00:06:27,647 - Ik hou van je, Dooley! - Op dit moment, Roger. Kom op! 58 00:06:27,742 --> 00:06:29,900 - Duw me niet! - Maak je beste foto! 59 00:06:33,373 --> 00:06:36,822 Jij deed. Je sloeg me. 60 00:06:37,709 --> 00:06:39,666 Ik geloof niet dat je me sloeg. 61 00:06:42,089 --> 00:06:44,080 Krijg ik de auto? - Neem je een partner? 62 00:06:44,173 --> 00:06:45,170 - Nee. - Geen auto. 63 00:06:45,257 --> 00:06:47,417 OK. Fijn. 64 00:06:47,511 --> 00:06:49,798 Ik heb je hulp niet nodig. 65 00:06:49,888 --> 00:06:51,880 Ik neem Lyman alleen. 66 00:07:21,708 --> 00:07:23,702 Honing? 67 00:07:24,670 --> 00:07:26,662 Lieve schat! 68 00:07:30,550 --> 00:07:32,542 stront. 69 00:07:34,345 --> 00:07:36,338 Spoor. 70 00:07:37,098 --> 00:07:39,803 Trace, ik weet dat je boos bent. Je hebt het volste recht om te zijn. 71 00:07:39,892 --> 00:07:42,977 Ik weet het vanavond moest speciaI zijn. 72 00:07:43,062 --> 00:07:46,763 Ik bedoel, de wijn, de knoflookkip, wat mijn favoriet is, 73 00:07:46,857 --> 00:07:50,605 geschulpte aardappelen, de erwten ... 74 00:07:50,694 --> 00:07:53,897 De Erwten. Hoewel ik erwten haat. 75 00:07:53,989 --> 00:07:57,857 Ze zijn goed voor me en dat laat me zien dat je om je geeft, schat. 76 00:07:57,952 --> 00:08:01,535 Ik weet dat ik drie uur te laat ben. Ik ben. En, uh ... 77 00:08:01,621 --> 00:08:03,615 - Nou wat kan ik zeggen? - Hoi. 78 00:08:03,708 --> 00:08:05,499 - Hoi. - Hoi. 79 00:08:05,585 --> 00:08:07,825 - Hoi. - Dit is Tsjaad, Mike. 80 00:08:07,919 --> 00:08:10,327 - Tsjaad? - Ja, Tsjaad. 81 00:08:10,421 --> 00:08:12,794 - Een vriend van het werk. Werkt voor Pan Am. - Uh Huh. 82 00:08:12,882 --> 00:08:15,207 Een daarvan, uh, bagage-handler nogal jongens? 83 00:08:15,302 --> 00:08:18,006 Nee, meer graag een van die piloten. 84 00:08:18,096 --> 00:08:21,879 Schat, je bent een boek-editor. Hoe heb je Jack hier ontmoet? 85 00:08:21,974 --> 00:08:24,548 Nou, hij ... heeft ook drie bestsellers geschreven. 86 00:08:24,643 --> 00:08:29,435 - Boeken? Handleidingen? Instructies? - Kijk, ik heb morgen een vroege vlucht. 87 00:08:29,522 --> 00:08:31,516 - Misschien Ik... - Bedankt voor de film, Tsjaad. 88 00:08:31,607 --> 00:08:35,273 Altijd. We gaan eten als ik aankom terug uit Hong Kong. Ons drieën. 89 00:08:35,361 --> 00:08:37,651 - Wauw. Wat een nacht zal dat zijn. - Welterusten. 90 00:08:37,739 --> 00:08:41,073 - Welterusten. - Goedenacht, Tsjaad. 91 00:08:41,785 --> 00:08:44,987 - Ga je uit? Dat was een date? - Hij is een vriend. We gingen naar de film. 92 00:08:45,080 --> 00:08:46,988 - Doe me een plezier. - Mike. 93 00:08:47,081 --> 00:08:51,789 Doe me een plezier. Wanneer je naar de gaat films, ga naar de film met lelijke jongens. 94 00:08:51,877 --> 00:08:53,953 Lelijke jongens met rotzooi banen. 95 00:08:54,047 --> 00:08:57,297 - Je hebt een slechte baan. - Dat is juist. zie je wat ik bedoel? 96 00:08:57,382 --> 00:09:01,712 dus we zijn perfect voor elkaar. Waarom heb je niet op me gewacht? 97 00:09:01,803 --> 00:09:04,922 Omdat als ik mijn leven leefde volgens jouw schema zou ik gek worden. 98 00:09:05,015 --> 00:09:07,421 Ik zou over een maand een sluipschutter zijn. 99 00:09:07,516 --> 00:09:09,723 Het is al moeilijk genoeg wetende dat je failliet gaat 100 00:09:09,810 --> 00:09:12,266 is belangrijker voor u dan tijd voor me maken. 101 00:09:12,354 --> 00:09:16,648 Nu hou ik van je, Mike, maar ik kan het niet reken op je, dus ik doe wat ik moet doen. 102 00:09:17,985 --> 00:09:21,188 Eet je erwten op. Ze zijn goed voor je. 103 00:09:21,280 --> 00:09:24,778 - Weet je, ik ben op iets groots. - Dat ben je altijd. 104 00:09:24,866 --> 00:09:27,108 Het is Lyman. Ik denk dat ik hem bang heb gemaakt. 105 00:09:27,827 --> 00:09:30,579 - Hij probeerde me vanavond te vermoorden. - Precies wat ik wilde horen. 106 00:09:30,663 --> 00:09:33,154 - Ik voel me nu zoveel beter - Kijk kijk. 107 00:09:33,249 --> 00:09:35,705 Wat wil je dat ik zeg, schat? Ik zal het zeggen. 108 00:09:35,794 --> 00:09:38,794 Het is niet wat je zegt. Ik weet wat belangrijk voor je is. 109 00:09:38,880 --> 00:09:43,255 Ik ben het niet. Het is de volgende mislukking of de volgende verzending of Zuid-Amerikaanse kaasbal. 110 00:09:43,342 --> 00:09:48,087 Nu weet ik dat. En ik moet ofwel deaI daarmee of zoek een andere manier om te leven. 111 00:09:48,180 --> 00:09:53,055 Oke. Kijken. Als je er zo'n hekel aan hebt, ga dan gewoon weg. 112 00:09:53,143 --> 00:09:56,144 Neem gewoon je schoenen en ga weg. 113 00:09:56,646 --> 00:09:58,935 Ik bezit dit huis. Je ging bij mij wonen. 114 00:10:01,650 --> 00:10:03,643 Dat is juist. Dat is juist. 115 00:10:04,862 --> 00:10:10,104 Ik vroeg me af hoe ik het kon betalen zo'n leuke plek. Het is echt ... zo smaakvol. 116 00:10:10,201 --> 00:10:12,906 - Het is erg leuk. Je hebt het heel goed gedaan. - Mike ... 117 00:10:12,994 --> 00:10:16,496 Vergeet het maar voor nu. ik weet verbale vaardigheden zijn niet je sterke punt. 118 00:10:16,582 --> 00:10:19,417 - Wat zijn mijn sterke punten? - Nee, ook niet die. 119 00:10:19,503 --> 00:10:21,493 - Je bent een leugenaar. Je bent een opschepper. 120 00:10:29,261 --> 00:10:31,550 Hallo. Dooley. 121 00:10:34,891 --> 00:10:36,931 Heb je een adres op Freddie? 122 00:10:37,018 --> 00:10:39,010 Nee, geef het aan mij. 123 00:10:40,105 --> 00:10:42,096 Uh Huh. 124 00:10:43,774 --> 00:10:46,942 Nee nee. Geen zwart-wit. Ik wil hem niet bang maken. 125 00:10:48,612 --> 00:10:51,103 Uh Huh. 126 00:10:51,198 --> 00:10:53,322 Nee nee. 127 00:10:56,412 --> 00:10:59,826 Oh verdorie. Ik heb het gemist. 128 00:11:02,291 --> 00:11:04,284 God, ik ben oud. 129 00:11:21,560 --> 00:11:23,636 - Ernie. "Que pasa? - Teef van een nacht. 130 00:11:23,729 --> 00:11:26,895 - Waarom lig je niet in bed met je oude dame? - Waarom ben jij dat niet? 131 00:11:26,982 --> 00:11:29,105 - Je pizza, man. - Kaas en champignon? 132 00:11:29,192 --> 00:11:31,979 - Zoals altijd. - Hier. zeven, toch? 133 00:11:32,070 --> 00:11:34,146 - Ja. - Wat dacht je van een servet? 134 00:11:34,239 --> 00:11:36,231 Wat dacht je van een tip? 135 00:11:41,328 --> 00:11:43,321 Koude verdomde pizza. 136 00:11:46,876 --> 00:11:48,868 Ik moet hier een magnetron halen. 137 00:11:54,381 --> 00:11:56,375 Je hebt zojuist een stopbord gezet! 138 00:12:25,953 --> 00:12:27,946 Goedemorgen. 139 00:12:49,769 --> 00:12:54,513 - Hallo! Freddie, mijn man! - Dit kan niet gebeuren. 140 00:12:54,606 --> 00:12:57,393 - Dit kan niet gebeuren! Je dacht dat ik dood was? 141 00:12:57,484 --> 00:12:59,856 verrast om me te zien? Je hebt me in de val gelokt, Freddie. 142 00:12:59,945 --> 00:13:02,649 - Ik heb niets gedaan! - Waar ren je dan vandaan? 143 00:13:02,739 --> 00:13:04,981 Ik heb de oefening nodig. 144 00:13:05,075 --> 00:13:07,744 Oefening? Ik kan je daar helpen, Freddie. 145 00:13:07,827 --> 00:13:11,160 Weet je, dit hele jogging-gedoe, Ik snap het gewoon niet. 146 00:13:11,246 --> 00:13:14,164 - Dooley, wat ben je in godsnaam aan het doen? - Maar als je niet rent, 147 00:13:14,249 --> 00:13:16,207 je mist de kostbare aerobe voordelen. 148 00:13:16,293 --> 00:13:19,164 Maak een rechterhand voor mij, zul je? Dank je. 149 00:13:19,253 --> 00:13:21,212 - Freddie, luister. - Wat ben je aan het doen'? 150 00:13:21,298 --> 00:13:23,754 - Namen, Freddie. Ik heb namen nodig. - Ik weet het niet! 151 00:13:23,842 --> 00:13:26,167 - Je bent zoals Edwin Moses. - Ah, kom op. 152 00:13:26,261 --> 00:13:28,965 - Grote hordeloper. Dat weet je? - Kom op, vriend! 153 00:13:29,055 --> 00:13:31,177 - Nee nee nee! - Om de beste te zijn, moet je gaan! 154 00:13:31,265 --> 00:13:33,803 - Dooley! - Kom op, vriend. Omhoog omhoog. 155 00:13:33,893 --> 00:13:37,642 - OKE OKE. Ze waren dealers. - Dealers? Let op die paal! 156 00:13:37,730 --> 00:13:39,723 Ik wil ATandT niet kwaad maken! 157 00:13:40,482 --> 00:13:42,391 Doe het niet! 158 00:13:42,485 --> 00:13:45,935 - Whoo! Namen, Freddie. - Ik weet het niet! 159 00:13:46,029 --> 00:13:48,353 - Was het Lyman? - Ik weet het niet, ik zweer het je. 160 00:13:48,447 --> 00:13:53,027 Benny de ezel. Hij was de trigger man. Jezus, Dooley, wat ben je aan het doen? 161 00:13:54,037 --> 00:13:56,705 Oh, je hebt die slanke Italiaanse schoenen, hè? 162 00:13:58,124 --> 00:14:01,041 Ik denk dat we in aanmerking komen voor een carpooI. 163 00:14:01,127 --> 00:14:04,247 Dooley, je gaat me vermoorden! Wat ben je aan het doen'? 164 00:14:04,338 --> 00:14:07,042 Oke! Je bent gepakt een grote lading cola. 165 00:14:07,133 --> 00:14:09,968 Nu wil ik het weten, verplaatsen ze nog wat meer spullen naar binnen? 166 00:14:10,051 --> 00:14:13,550 - Ze gaan veel meer naar binnen, niet? - Wat? 167 00:14:13,638 --> 00:14:16,924 Huh? Kom op, geef het me recht, Freddie. 168 00:14:17,016 --> 00:14:20,220 - Kom op. Ik wil het recht hebben. - Oke. Oke. 169 00:14:21,312 --> 00:14:24,397 We hadden een vergadering in een magazijn. 170 00:14:24,481 --> 00:14:28,561 Vijfde en Presidio. Transworld-verzending, zoiets. 171 00:14:28,652 --> 00:14:31,569 Ik heb gelijk, maat, omdat ik je ga vertellen, 172 00:14:31,655 --> 00:14:34,905 Ik wil niet verspillen mijn middag zoeken. 173 00:14:34,992 --> 00:14:37,483 - Je verspilt je leven lang met zoeken. - Ja? 174 00:14:37,911 --> 00:14:41,660 Het is enorm. Je zou je kunnen verstoppen de Goodyear Blimp daar. 175 00:14:41,748 --> 00:14:44,452 - Ik kan beter een neusneus hebben. - Ja, ja. 176 00:14:44,542 --> 00:14:47,792 - Ik denk dat ik moet. - Hé, wat moet ik doen? 177 00:14:47,879 --> 00:14:50,167 Rij langzaam, ga niet voorbij. 178 00:14:55,094 --> 00:14:57,466 San Diego Police Department. 179 00:14:57,556 --> 00:15:00,261 Leg je wapens neer, plaats je handen achter je hoofd, 180 00:15:00,349 --> 00:15:03,683 en kom het gebouw uit door de voordeur. 181 00:15:06,772 --> 00:15:09,809 Dit is sergeant Young van de politie van San Diego. 182 00:15:14,863 --> 00:15:16,986 .. wapens neer, handen achter je hoofd, 183 00:15:17,074 --> 00:15:20,278 en kom het gebouw uit door de voordeur. 184 00:15:27,958 --> 00:15:31,576 - Wat is er aan de hand? - We hebben een koopje opgepakt. 185 00:15:31,670 --> 00:15:34,672 Ze vertrokken, we pakten er een van, de andere twee - daarbinnen. 186 00:15:34,757 --> 00:15:36,750 - Brannigan daarboven? - Ja. 187 00:15:42,889 --> 00:15:45,214 Hé, Brannigan. Brannigan! 188 00:15:47,560 --> 00:15:50,645 - Brannigan. Kom hier. Ik heb een gunst nodig. - Ik heb het druk, Dooley. 189 00:15:50,730 --> 00:15:53,602 - Ik heb hier een van je landhaaien nodig. - Hé, ze hebben een optreden. 190 00:15:53,691 --> 00:15:56,978 Hallo, ik heb het maar een paar uur nodig. Kom op, geef me de hond. 191 00:15:57,071 --> 00:16:00,023 - Ik kan een handler niet missen. - Geen handler? Ik doe het zelf. 192 00:16:00,113 --> 00:16:03,697 - Deze honden zullen niet naar je luisteren. - Dat komt omdat ze me niet kennen. 193 00:16:03,784 --> 00:16:07,828 Ze hoeven je niet te kennen. je bent een maniak. Ze vertrouwen geen maniakken. 194 00:16:07,913 --> 00:16:10,285 - Laat maar. - Ik heb een lieve buste die naar beneden gaat. 195 00:16:10,373 --> 00:16:12,580 Maar ik moet er nu meteen op springen. Ik heb de hond nodig. 196 00:16:12,667 --> 00:16:16,250 Denk je dat je problemen hebt? Ik moet mijn vrouw en kinderen meenemen op vakantie. 197 00:16:16,338 --> 00:16:19,291 - Ik moet over drie uur een vliegtuig halen. - Vlak? 198 00:16:19,381 --> 00:16:22,086 Ja. Maar ik zal het niet vangen want ik moet wachten op de sWAT. 199 00:16:22,176 --> 00:16:25,260 - Als ik jou in het vliegtuig neem, krijg ik de hond? - Mijn vrouw gaat ... 200 00:16:25,346 --> 00:16:28,549 Mag ik de hond als ik je pak? in het vliegtuig? Je bent in de lucht. 201 00:16:28,642 --> 00:16:32,057 - Ik krijg je wel op. Geef me de hond. - Als je dat doet, kun je met die verdomde hond trouwen. 202 00:16:32,144 --> 00:16:34,552 - Jij hebt het. - Verdomme gek. 203 00:16:34,647 --> 00:16:37,350 Wie is die vent? Wie hebben we hier? 204 00:16:37,440 --> 00:16:39,682 Ow! 205 00:16:39,776 --> 00:16:42,396 Mooi haarnetje. dat van je moeder? 206 00:16:42,487 --> 00:16:46,235 - Pinche, cabron. - Nu nu NU. Wees aardig. 207 00:16:46,324 --> 00:16:49,610 Gouden Kaart! Hebben we geen goed jaar gehad! 208 00:17:11,305 --> 00:17:13,927 - Hé, we zijn gesloten. - Kan me niet schelen. Ik heb een auto nodig. 209 00:17:14,015 --> 00:17:17,220 Fijn. Neem de cabriolet. $ 79,95 per dag. 210 00:17:17,311 --> 00:17:20,561 - Het bord zegt $ 19,95. - sorry We zijn er allemaal niet meer. 211 00:17:20,649 --> 00:17:22,725 - Je hebt er 20! - Gereserveerd. 212 00:17:22,817 --> 00:17:25,143 - Voor wie? - Jij niet. 213 00:17:25,236 --> 00:17:28,321 - Oke. Geef me de volgende goedkoopste. - $ 79,95. 214 00:17:28,406 --> 00:17:31,360 - Oké, prima. Kom op. - Exclusief belasting en kilometers. 215 00:17:31,451 --> 00:17:36,158 Dat is prima. Leg ze op de rekening. Kan me niet schelen. En ik wil een verzekering. 216 00:17:36,246 --> 00:17:38,702 - Verzekering? - Oh, ja, ik wil de hele bal. 217 00:17:38,790 --> 00:17:43,582 Ik wil botsing, aansprakelijkheid, medisch, overstroming, brand, diefstal. Heb je een aardbevingsverzekering? 218 00:17:43,671 --> 00:17:46,873 - Hele leven. - Het hele leven is goed. Zet dat daar op. 219 00:17:48,384 --> 00:17:51,300 - OK. Waar gaat dat naartoe? - $ 267,90. 220 00:17:51,387 --> 00:17:54,718 Rond het af naar $ 300. Leg het op de gouden kaart. 221 00:17:54,806 --> 00:17:56,348 Ja meneer! 222 00:17:59,893 --> 00:18:02,645 - Hé, dit is een mooie auto. - Ja meneer. Van de bovenste plank. 223 00:18:02,730 --> 00:18:04,722 Ik ben een soort van de beste kerel! 224 00:18:04,815 --> 00:18:07,982 Ik zal je op onze voorkeursklantenlijst zetten. Ja absoluut! 225 00:18:08,068 --> 00:18:10,985 - Super goed! - Ik denk dat je een Golden Key-man bent. 226 00:18:11,070 --> 00:18:12,897 - Hou ervan. - Absoluut. 227 00:18:12,989 --> 00:18:15,776 dus je kunt er een huren van deze sukkels overal telefonisch! 228 00:18:15,867 --> 00:18:18,358 En ze komen met kortingsbonnen voor seaWorld! 229 00:18:18,453 --> 00:18:22,616 - Bedankt. - Een plezier om zaken te doen! Kaart nodig? 230 00:18:32,090 --> 00:18:34,462 Raak de vloer! Nu! 231 00:18:39,597 --> 00:18:42,053 Wat denk je dat dit is? Kijk wat je deed! 232 00:18:47,898 --> 00:18:49,973 Verdovende middelen? Partij van 12. 233 00:18:55,278 --> 00:18:58,233 Wil je dit zeker doen? Weet jij waar je aan begint? 234 00:18:58,324 --> 00:19:01,656 Ik heb je jarenlang zien werken. Je hoeft geen afgestudeerd aan Harvard te zijn. 235 00:19:01,744 --> 00:19:05,076 - Het zijn maar honden. - Juist. 236 00:19:05,164 --> 00:19:08,447 Waar is deze hond in godsnaam? Mexico? - Ze zouden hem niet meenemen. 237 00:19:08,541 --> 00:19:10,664 - Wat is er mis met hem? - Niets. 238 00:19:10,751 --> 00:19:13,504 - Kom op, Brannigan. - Hij heeft een paar eigenaardigheden. 239 00:19:13,587 --> 00:19:15,960 - Daar moet u op letten. - Wacht even. 240 00:19:16,048 --> 00:19:19,132 - Hij is geen achterlijk, toch? - Deze hond heeft meer actie gezien 241 00:19:19,219 --> 00:19:21,424 dan jij en ik samen. 242 00:19:21,513 --> 00:19:23,551 Hij is zelfs een beetje gestrest. 243 00:19:23,640 --> 00:19:27,008 - Wat bedoel je daarmee? - Alleen dat hij van tijd tot tijd bijzonder is. 244 00:19:27,099 --> 00:19:28,132 Peculiar? 245 00:19:29,310 --> 00:19:32,394 - Waarom is hij hier terug? - Hij is niet echt sociaal. 246 00:19:32,855 --> 00:19:35,311 - Trek dit aan. - Wat is er met de spullen? 247 00:19:35,399 --> 00:19:38,604 - Het is geen fashion statement. - Hé, ik heb dit spul niet nodig. 248 00:19:38,695 --> 00:19:41,021 Het is procedure. Iedereen draagt ​​het. Trek het aan. 249 00:19:41,114 --> 00:19:43,072 Weet je, dit is tijdverspilling. 250 00:19:43,158 --> 00:19:47,025 Laat de hond me gewoon snuiven, ik zal hem geven wat lekkers, en we zijn hier weg. 251 00:19:47,120 --> 00:19:50,156 Trek het aan. Vertel het me, weet jij iets over dieren? 252 00:19:50,249 --> 00:19:52,785 - Wat valt er te weten? - Heb je een huisdier gehad? 253 00:19:52,875 --> 00:19:54,784 - Ja, veel huisdieren. - Welk soort? 254 00:19:54,877 --> 00:19:56,253 - Genoeg. - Zoals? 255 00:19:56,337 --> 00:19:58,294 - Je weet wel. Huisdieren. - Zoals? 256 00:19:58,381 --> 00:20:01,335 - Vis. Ik had vis. - Aw, kom op. Vis? Kom op. Laten we gaan. 257 00:20:01,425 --> 00:20:03,417 Het is een huisdier. Het is een metgezel. 258 00:20:04,344 --> 00:20:07,677 - De meest realistische animatie die ik ooit heb gekend. - Hallo. Ben je klaar? 259 00:20:07,764 --> 00:20:10,718 - Siamese kempvissen. - Oke. Laten we gaan. 260 00:20:11,851 --> 00:20:16,063 - Ik vind de Michelin-man leuk. - Ik weet het niet. Het is nogal ... jij. 261 00:20:16,523 --> 00:20:18,515 Kom hier. 262 00:20:19,943 --> 00:20:21,651 - "Jerry Lee"? - De moordenaar. 263 00:20:21,736 --> 00:20:25,186 Wacht even. Wat is dit? Denk je dat ik de hond ga schermen? 264 00:20:25,280 --> 00:20:28,981 Vertel eens, Brannigan. Hoe komt, als iedereen een van deze pakken moet dragen, 265 00:20:29,076 --> 00:20:31,069 draag je er geen? 266 00:20:31,996 --> 00:20:33,988 Omdat ik daar niet naar binnen ga. 267 00:20:43,548 --> 00:20:45,920 Waar is hij in godsnaam? - Hij is daarbinnen. 268 00:20:46,007 --> 00:20:48,545 - Ik krijg een grote hond, niet? - O ja. 269 00:20:48,636 --> 00:20:50,629 Jerry Lee, je hebt gezelschap. Op en bij hen. 270 00:20:52,723 --> 00:20:57,386 Jerry Lee, je hebt een bezoeker. Kom op. Op en neer, Jerry Lee. Kom op. 271 00:21:07,863 --> 00:21:09,901 Weet je zeker dat deze hond kunnen drugs opsporen? 272 00:21:09,990 --> 00:21:12,314 - Ja. - Ik weet het niet, Brannigan. 273 00:21:12,409 --> 00:21:14,815 - Het lijkt erop dat hij ze heeft. - Geef hem gewoon een bevel. 274 00:21:14,910 --> 00:21:18,160 - Hij zal er naartoe springen. - Ah, kom op. 275 00:21:18,248 --> 00:21:19,325 zeker. 276 00:21:20,331 --> 00:21:22,454 Hé, pup. Doden! 277 00:21:25,671 --> 00:21:28,671 - "Hier, jongen" had misschien beter gewerkt. - Ik ben hip! 278 00:21:28,756 --> 00:21:31,876 - Hij is altijd chagrijnig als hij wakker wordt. - Ik weet! 279 00:21:32,594 --> 00:21:35,263 - Wat doen we nu? - Ontbijt. 280 00:21:35,930 --> 00:21:39,547 Ja, ontbijt. Goed idee. 281 00:21:39,808 --> 00:21:42,097 Ja, daar is hij. Beste neus van de kracht. 282 00:21:42,186 --> 00:21:46,598 Hij kon die snuit nu in de wind steken en je naar een voorraad in Tijuana leiden. 283 00:21:46,690 --> 00:21:50,984 - Ik moet eerlijk zijn. Ik heb een slecht gevoel. - Hé, harde shit. Dat is alles wat ik heb. 284 00:21:51,069 --> 00:21:53,276 Nee, je hebt veel honden. Ik wil een van die. 285 00:21:53,363 --> 00:21:56,033 Doe dingen buiten de regels, je neemt wat je kunt krijgen. 286 00:21:56,116 --> 00:21:59,117 - Zorg goed voor hem. - Maak je geen zorgen om je hond. 287 00:21:59,203 --> 00:22:02,038 - Ik maak me geen zorgen om hem. - Eet hij chili? 288 00:22:02,122 --> 00:22:05,325 - Wat voor anima eet chili? - Hé, verschillende slagen! 289 00:22:05,542 --> 00:22:07,867 - Moet ik dit pak de hele dag dragen? - Ja. 290 00:22:07,961 --> 00:22:12,208 - Kom op. Ik kan hier niet in rijden. - Hang het gewoon op als je weggaat. 291 00:22:14,343 --> 00:22:16,465 Kom op, Jerry Lee. 292 00:22:16,552 --> 00:22:18,545 Kom op! Kom op! 293 00:22:23,809 --> 00:22:26,016 - Hé, Dooley. Succes. - Bedankt. 294 00:22:46,580 --> 00:22:48,703 Oké, kom op. 295 00:22:48,792 --> 00:22:51,958 Laten we gaan. In de auto. Hup! Kom op. 296 00:23:02,220 --> 00:23:04,296 Oke. Ga achterin zitten. 297 00:23:05,932 --> 00:23:08,139 Spring op de achterbank. Nu. 298 00:23:08,851 --> 00:23:10,844 Move. 299 00:23:13,188 --> 00:23:15,181 Test me niet, want ik ga winnen. 300 00:23:17,276 --> 00:23:19,268 Oke. 301 00:23:22,656 --> 00:23:25,195 Het is ok. Fijn. OK. 302 00:23:46,095 --> 00:23:48,586 Je kunt beter precies doen wat ik je zeg te doen. 303 00:23:48,681 --> 00:23:50,886 Anders ga ik je kont schoppen. 304 00:23:54,561 --> 00:23:57,515 Brannigan doet het een nummer op mij. Ik kan het ruiken. 305 00:24:17,250 --> 00:24:19,408 Oke. Luister hier eens! 306 00:24:19,502 --> 00:24:22,337 San Diego PD, afdeling Verdovende middelen. 307 00:24:22,421 --> 00:24:25,126 Ik wil iedereen om precies te blijven waar je bent. 308 00:24:25,216 --> 00:24:28,915 Luister! Houd het goed ... hou op! Jij stopt. Hier. 309 00:24:29,010 --> 00:24:33,339 San Diego Police Department, Narcotics. Til me op. Ik wil met deze mensen praten. 310 00:24:33,432 --> 00:24:35,756 Kom op! 311 00:24:38,811 --> 00:24:41,765 San Diego PD, afdeling Verdovende middelen. 312 00:24:42,858 --> 00:24:46,900 Nu zijn er medicijnen in dit magazijn. Ik weet het en jij weet het. 313 00:24:48,320 --> 00:24:50,313 Deze hond gaat ze vinden, 314 00:24:50,823 --> 00:24:55,116 tenzij je cheeseballs me wilt redden enige tijd en vertel me waar het is. 315 00:24:57,203 --> 00:25:00,323 Nee? Oke. bij jezelf passen. 316 00:25:01,249 --> 00:25:03,372 Breng me naar beneden. 317 00:25:10,299 --> 00:25:13,300 Oke. Ik wil dat jullie allemaal opletten. 318 00:25:13,636 --> 00:25:17,170 Dit is een hoog opgeleide, vicieuze K-9 politiehond. 319 00:25:17,264 --> 00:25:21,178 dus sta hem niet in de weg. Deze hond is geprogrammeerd om kwaadaardig aan te vallen 320 00:25:21,268 --> 00:25:25,347 iedereen die een bedreiging kan vormen of een obstakel voor deze detaiI. 321 00:25:26,689 --> 00:25:28,682 Jerry Lee, kom. 322 00:25:30,151 --> 00:25:32,144 Jerry Lee. Komen! 323 00:25:48,210 --> 00:25:50,202 Oke. Gaan. 324 00:25:52,296 --> 00:25:54,253 zoeken. 325 00:25:54,341 --> 00:25:56,666 snuiven! snuiven. 326 00:26:09,438 --> 00:26:12,060 Vind gewoon die verdomde dope. 327 00:26:13,692 --> 00:26:16,265 "Vind de verdomde dope"? Dat is het bevel? 328 00:26:16,361 --> 00:26:18,236 Blijf daar gewoon! 329 00:26:59,318 --> 00:27:01,145 Rechercheur Dooley! 330 00:27:03,698 --> 00:27:06,070 - Lyman. - Wie is de teef? 331 00:27:06,158 --> 00:27:09,492 Let op je godslastering rond mijn hond. 332 00:27:11,455 --> 00:27:15,619 Is dat de manier waarop je daarmee praat? high-society vrienden van jou, Lyman? 333 00:27:15,710 --> 00:27:17,701 Hé, mooie rit daar ben je. 334 00:27:18,670 --> 00:27:20,793 Zwart is moeilijk schoon te houden. 335 00:27:22,299 --> 00:27:24,587 Ik had niet verwacht je vandaag te zien. 336 00:27:24,676 --> 00:27:26,669 Maar weet je wat? Het komt goed uit. 337 00:27:26,761 --> 00:27:30,925 Weten waarom? Nu hoef ik niet allemaal te rijden de weg door de stad om je te redden. 338 00:27:31,016 --> 00:27:33,092 - Hé, is dat een CD-speler? - Dooley. 339 00:27:33,184 --> 00:27:35,674 Waar gaat het over mij word je zo gepassioneerd? 340 00:27:35,769 --> 00:27:37,809 Niet je uiterlijk. Ik denk dat het jouw taak is. 341 00:27:37,896 --> 00:27:40,470 Uw frontier-aanpak kennen aan wetshandhaving, 342 00:27:40,566 --> 00:27:43,271 Ik neem niet aan dat u een huiszoekingsbevel hebt. 343 00:27:43,776 --> 00:27:45,770 De hond heeft het opgegeten. 344 00:27:46,280 --> 00:27:51,356 - Hang om zijn mond en wacht een uur. - Ga weg, voordat ik een echte agent bel. 345 00:27:54,328 --> 00:27:56,736 Waarom bel je je advocaat niet, Lyman? 346 00:28:00,376 --> 00:28:02,535 Er zijn medicijnen in dit magazijn. 347 00:28:04,004 --> 00:28:08,915 Hij ging rechts voor deze deur. Dat zal me geven een bevel dat in elke rechtbank standhoudt. 348 00:28:09,010 --> 00:28:13,671 Agh! Ja, ik ben een moderator. Quitame el pinche perro. 349 00:28:14,388 --> 00:28:16,844 Het was maar één joint, man! 350 00:28:16,932 --> 00:28:20,100 - Slechts één joint. - Een joint? 351 00:28:20,186 --> 00:28:23,804 Ga je deze drugsbaron binnenhalen? of executeren we hem gewoon ter plaatse? 352 00:28:23,898 --> 00:28:26,602 - Dit ding is nog niet voorbij. - Ik ben bang van wel. 353 00:28:26,692 --> 00:28:30,820 Ik krijg een straatverbod en jij niet in staat zijn om binnen vijf mijl van mij te komen. 354 00:28:30,905 --> 00:28:33,443 Je krijgt wat je wilt. Het gaat me niet stoppen. 355 00:28:33,531 --> 00:28:35,571 Jerry Lee, kom. 356 00:28:38,495 --> 00:28:40,821 Jerry Lee! 357 00:28:40,914 --> 00:28:43,369 Kom op! 358 00:28:45,710 --> 00:28:48,082 Buenos nachos. 359 00:28:48,505 --> 00:28:51,588 Een joint! Je hebt één waardeloze joint gevonden! 360 00:28:51,673 --> 00:28:55,623 Je bent klein, weet je dat? ik heb nodig een echte hond, dat is wat ik nodig heb. Benji! 361 00:28:55,719 --> 00:28:59,932 Ik neem ... Ik heb nog een stop, en dan breng ik je terug. Een joint! 362 00:29:10,526 --> 00:29:12,518 Politiehond 363 00:29:12,611 --> 00:29:15,695 Blijf gewoon zitten. Dit is een taak voor een echte agent. 364 00:29:38,553 --> 00:29:40,545 Ja? Wat voor jou? 365 00:29:41,264 --> 00:29:43,256 Me? 366 00:29:45,810 --> 00:29:48,595 Gezondheidsinspecteur. Ziet er best goed uit. Ik vind het leuk. 367 00:29:49,104 --> 00:29:51,510 Yep. Ziet er best goed uit. 368 00:29:52,731 --> 00:29:55,057 Nou, ik denk dat het die tijd van de dag is, hè? 369 00:29:55,150 --> 00:29:59,528 Voelt als een happy hour voor mij. Weet je wat? Ik ga alle jongens hier een drankje kopen. 370 00:29:59,613 --> 00:30:02,235 - Uh Huh. - En geef me, uh ... 371 00:30:02,325 --> 00:30:04,780 wat je ook hebt, uh, weet je, dieet. 372 00:30:04,868 --> 00:30:07,620 - shooters? - shooters voor de jongens? 373 00:30:08,622 --> 00:30:10,863 Geef ze wat shooters! 374 00:30:10,957 --> 00:30:13,911 Middagschieters, jongen, die vind ik leuk. 375 00:30:14,003 --> 00:30:18,249 Ah, je hebt die, gepaarde varkenspoten. Dat ziet er best goed uit. 376 00:30:20,843 --> 00:30:23,678 dus hoe gaat het met jullie vandaag? Fijne dag? 377 00:30:24,095 --> 00:30:25,802 Ziet er goed uit. 378 00:30:29,224 --> 00:30:32,594 Dank je. Hallo! Proost, hè? 379 00:30:36,398 --> 00:30:42,816 Mm! Ik zal je zeggen, op een warme dag, er gaat niets boven een ... warm dieet pop. 380 00:30:44,321 --> 00:30:46,314 Geef ze hier nog een ronde! 381 00:30:47,825 --> 00:30:49,864 Ah! 382 00:30:50,286 --> 00:30:52,693 Weet je, misschien jongens kan me hier helpen. 383 00:30:54,623 --> 00:30:57,992 Ik ben op zoek naar een vriend die ik speelde schijven met. We waren strak. 384 00:30:58,085 --> 00:31:01,619 We kwamen hier lang geleden al binnen, voordat jullie hier waren. 385 00:31:01,714 --> 00:31:04,500 Ik mis dat gek klootzak, weet je wel? 386 00:31:04,591 --> 00:31:07,841 Ik dacht laatst aan hem. Oh, wat was zijn naam? 387 00:31:07,926 --> 00:31:10,964 Hij had een grappige bijnaam, een beetje zoals, uh ... 388 00:31:11,054 --> 00:31:13,545 Zoals Kermit de kikker, maar niet. Je weet wel? 389 00:31:13,640 --> 00:31:17,177 Het was alsof ... Benny ... Benny de Muilezel. 390 00:31:17,271 --> 00:31:20,225 - Waarom wil je van hem weten? - Omdat hij een agent is. 391 00:31:21,732 --> 00:31:25,101 Ik krijg meestal geen tweede kans naar iemand zoals jij. 392 00:31:26,070 --> 00:31:27,445 Agh! 393 00:31:27,530 --> 00:31:31,112 Weet je, je hebt een grote fout gemaakt. Dit is geen goede plek om agent te zijn. 394 00:31:31,201 --> 00:31:34,155 Als ik je op een slecht moment betrapte, Ik kan altijd later terugkomen. 395 00:31:35,497 --> 00:31:37,988 Ja, weet je, Dooley, Ik zou op je kunnen schieten. 396 00:31:38,081 --> 00:31:41,864 Dat zou je te gemakkelijk zijn en het zou niet leuk voor me zijn. 397 00:31:41,959 --> 00:31:44,712 Nee, ik denk dat ik het gewoon zal doen verslaat je! 398 00:31:47,841 --> 00:31:49,999 Wat is dat in hemelsnaam? 399 00:31:50,092 --> 00:31:52,299 Dat is ... officier Lewis. 400 00:31:53,304 --> 00:31:55,878 San Diego K-9. Jullie zijn allemaal gearresteerd. 401 00:31:56,933 --> 00:32:00,514 dus rij tegen de muur, handen boven je hoofd, en spreid ze uit. 402 00:32:00,602 --> 00:32:02,808 Hé, we geven het op. 403 00:32:03,313 --> 00:32:06,646 Ik ben niet kinderachtig. Hé, luister, ik zeg het je. 404 00:32:06,733 --> 00:32:09,271 Eén opdracht overtreft mij, hij zal je kelen uitscheuren. 405 00:32:09,361 --> 00:32:13,441 - Ga tegen die muur staan! - Ik ben bang voor niets. Ben jij niet, jongens? 406 00:32:15,200 --> 00:32:16,659 Ga hier weg! 407 00:32:19,203 --> 00:32:21,195 Je bent een harde kerel, hè? 408 00:33:28,686 --> 00:33:30,643 Kun je je hond afblazen? 409 00:33:30,728 --> 00:33:34,511 - Het spijt me. Wat? - Kun je je hond afblazen? 410 00:33:36,525 --> 00:33:39,693 Hm. Nou, ik weet het niet, Benny. Dat ligt aan jou. 411 00:33:39,780 --> 00:33:42,615 Luister, die hit was niets persoonlijks. Het was maar een baan. 412 00:33:42,699 --> 00:33:46,650 - Wie heeft de klap opgelopen, Benny? - Ik weet het niet. Ik heb nooit ... Ik heb de man nooit gezien. 413 00:33:46,745 --> 00:33:49,414 Nee? Kom op, word niet schattig met mij, Benny. 414 00:33:49,497 --> 00:33:52,368 - Deze hond heeft sinds gisteren niet meer gegeten. - Het is de waarheid. 415 00:33:52,457 --> 00:33:54,699 Ik ken geen namen. Hij heeft me nooit iets gegeven. 416 00:33:54,793 --> 00:33:58,921 Heeft hij iets gezegd over, zoals, komt er een lading drugs binnen? 417 00:33:59,006 --> 00:34:02,125 - Heeft hij daar iets over gezegd? - Ik weet niets. 418 00:34:03,468 --> 00:34:06,256 - Bijt zijn lul af. - Nee! Nee! Wacht! Nee! Whoa! 419 00:34:06,346 --> 00:34:09,016 Ik weet het, oké? Er is een zending. Ik vergat. 420 00:34:10,184 --> 00:34:14,476 Maar het komt niet in de buurt van de straten. Het is alles naar één koper gaan. Ik weet niet wie het is. 421 00:34:14,562 --> 00:34:16,851 - Lunchtijd! - Nee ik weet! Oké, ik weet het! 422 00:34:16,939 --> 00:34:19,691 Ik weet wie het is. Ik weet wie het is. 423 00:34:19,775 --> 00:34:21,649 Het is ... het is een kerel genaamd Gilliam. 424 00:34:21,736 --> 00:34:24,606 Big-timer. Hij komt morgen. HoteI deI Coronado. 425 00:34:24,697 --> 00:34:27,651 Hij wil groot scoren. Dat is het. 426 00:34:27,742 --> 00:34:30,824 - Weet je het zeker? - Ik boost zo nu en dan een paar auto's. 427 00:34:30,910 --> 00:34:34,326 En voordat ik een schutter werd, Ik was in een paar homoseksuele snuiffilms. 428 00:34:34,414 --> 00:34:37,997 - Wat wil je van me?! - Je moet walgen van jezelf. 429 00:34:38,083 --> 00:34:40,077 Oké, Jerry. Komen! 430 00:34:45,467 --> 00:34:47,625 Arresteer deze man voor poging tot moord, 431 00:34:47,719 --> 00:34:50,672 en de rest van hen voor dierenmishandeling. 432 00:35:04,902 --> 00:35:06,893 Je hebt het goed gedaan. Het was ok. 433 00:35:08,111 --> 00:35:10,105 Dat viel mee. 434 00:35:10,865 --> 00:35:13,819 Maar ik wil dat je dat weet Ik ben de officier hier. 435 00:35:13,910 --> 00:35:16,282 Michael Dooley, niet Jerry Lee. 436 00:35:16,369 --> 00:35:20,498 Doe je nooit ooit zoiets opnieuw trekken 437 00:35:20,583 --> 00:35:23,204 zonder eerst met mij te praten! 438 00:35:23,294 --> 00:35:25,868 Je bent het daar kwijt. Je bent de controI kwijt! 439 00:35:25,963 --> 00:35:29,165 We konden vermoord worden! Ik had je hier nodig. 440 00:35:29,257 --> 00:35:32,008 Wat als ze opraken? Je had ze hier kunnen krijgen. 441 00:35:33,095 --> 00:35:35,086 Je begrijpt? 442 00:35:43,979 --> 00:35:45,972 Ga op de achterbank zitten! 443 00:35:56,909 --> 00:36:00,360 Je stinkt. Deze auto stinkt, weet je dat? 444 00:36:02,206 --> 00:36:07,033 Als we samen tijd doorbrengen, Ik moet je schurftige reetje deodoriseren. 445 00:36:07,127 --> 00:36:09,499 Tracy zal jou en mij allebei eruit schoppen. 446 00:36:10,504 --> 00:36:13,375 ze is een soort nette persoon. Je zult haar leuk vinden. 447 00:36:16,511 --> 00:36:20,924 OK. Het is tijd dat je meedoet de beschaafde wereld, vriend. 448 00:36:21,015 --> 00:36:24,763 Nu hebben we hier droge shampoo. We kunnen het hier ter plekke doen. 449 00:36:24,852 --> 00:36:26,928 We hebben een hondendeodorant hier. 450 00:36:27,019 --> 00:36:33,936 "Uw hond zal ruiken naar cederschilfers de hele dag door, net als de kampioenen. " 451 00:36:34,027 --> 00:36:37,063 Kom op, stap uit de auto. We zullen het doen. 452 00:36:37,155 --> 00:36:40,072 Kom op. Ik doe je een plezier. Je ruikt naar stront. 453 00:36:40,158 --> 00:36:42,862 Het ontbreekt u aan persoonlijke hygiëne. Je begrijpt dat? 454 00:36:42,951 --> 00:36:46,368 Hier. Kom op, dit is uptown spul. ruik dit. 455 00:36:47,290 --> 00:36:49,328 Luister nu. 456 00:36:52,460 --> 00:36:54,833 Hallo! Geef me dat! 457 00:36:57,550 --> 00:37:02,590 Oke. Als je het zo wilt, dat is de manier waarop je het zult krijgen. 458 00:37:48,138 --> 00:37:50,131 Je ziet er goed uit. 459 00:37:54,352 --> 00:37:58,135 Droog hem af, jongens. Buff die bek op! Ja. 460 00:37:58,439 --> 00:38:00,562 Hé, extra dollar voor een hete wax, toch? 461 00:38:00,941 --> 00:38:03,563 Armor-All hem voor mij! 462 00:38:05,070 --> 00:38:07,562 Je ruikt lekker, maar niet zoals cederchips. 463 00:38:09,240 --> 00:38:13,654 Welnu, daarmee is de les van vandaag afgesloten op "Don't screw with MichaeI Dooley." 464 00:38:13,746 --> 00:38:16,580 Klasse is afgewezen. 465 00:38:39,938 --> 00:38:42,013 Dat is prima. Dat was het waard. 466 00:38:59,373 --> 00:39:05,209 dus je wilt me ​​vertellen waarom ik aan het praten was naar een dode man vanmiddag? 467 00:39:06,003 --> 00:39:08,577 We konden het niet weten die vent zat niet in de auto. 468 00:39:08,673 --> 00:39:11,128 Ja. Dat is omdat je zat in een helikopter. 469 00:39:11,218 --> 00:39:13,707 Wat voor onzin is dat? 470 00:39:13,802 --> 00:39:18,963 Choppers, machinegeweren. Wie denken jullie dat je bent? Marines? 471 00:39:22,019 --> 00:39:24,177 En jij. 472 00:39:24,271 --> 00:39:26,844 Waarom ben je niet naar mij gekomen? 473 00:39:26,940 --> 00:39:29,182 Heb ik niet altijd voor je gezorgd? 474 00:39:29,985 --> 00:39:32,984 En je betaalt me ​​terug door de wet naar mijn magazijn te sturen. 475 00:39:33,070 --> 00:39:35,063 Ik heb hem niets verteld! 476 00:39:36,031 --> 00:39:38,783 Ik weet niet hoe hij daar achter is gekomen. 477 00:39:38,867 --> 00:39:42,034 Kom op. Ik zou nooit op jullie afkomen. 478 00:39:43,288 --> 00:39:45,495 Ik maak me zorgen. 479 00:39:45,582 --> 00:39:47,575 Deze kerel Dooley is gek. 480 00:39:49,961 --> 00:39:52,250 Ja. Gek. 481 00:39:53,923 --> 00:39:57,968 Nou, ik zal je iets vertellen, Freddie. 482 00:39:58,052 --> 00:40:02,381 Je zou niet in deze positie zijn als deze pissants hun werk hadden gedaan. 483 00:40:03,974 --> 00:40:06,050 Wil je weten hoe je een man kunt vermoorden? 484 00:40:06,894 --> 00:40:09,300 Nou, ik zal je vertellen hoe je een man kunt doden. 485 00:40:09,395 --> 00:40:13,096 Je vergeet dit hi-tech gedoe. Je krijgt een pistool. 486 00:40:14,525 --> 00:40:16,519 En dan vind je de man, 487 00:40:17,821 --> 00:40:19,814 en jij grijpt hem. 488 00:40:20,489 --> 00:40:23,490 En je legde het pistool tegen zijn hoofd, 489 00:40:23,577 --> 00:40:27,242 en jij stuurt zijn hersenen de ruimte in. 490 00:40:33,210 --> 00:40:35,202 Niet slecht, hè? 491 00:40:35,295 --> 00:40:37,704 Ja. Het zijn mijn neefjes. 492 00:40:38,674 --> 00:40:40,667 Het is speelgoed. 493 00:40:46,806 --> 00:40:48,599 Deze is echt. 494 00:40:54,273 --> 00:40:59,479 Nu, deze Dooley's al in me voor één zending. 495 00:41:01,488 --> 00:41:04,192 Ik wil niet dat hij het krijgt de volgende. Je begrijpt? 496 00:41:04,282 --> 00:41:06,488 - Hij is dood. - "Hij is dood, hij is dood." 497 00:41:06,575 --> 00:41:09,030 Vertel me niet dat hij dood is! 498 00:41:09,119 --> 00:41:11,112 Ik wil het deze keer goed gedaan hebben. 499 00:41:13,500 --> 00:41:15,871 Ik wil dat het hiermee klaar is ... 500 00:41:16,668 --> 00:41:18,661 cop. 501 00:41:21,006 --> 00:41:22,999 Ruim dit op. 502 00:41:43,068 --> 00:41:45,060 Spoor? 503 00:41:46,362 --> 00:41:48,402 Honing? 504 00:41:48,489 --> 00:41:50,482 Tracy? 505 00:41:51,492 --> 00:41:53,568 Ik ben laat. Ik ben laat. Ik weet dat ik laat ben. 506 00:41:53,662 --> 00:41:56,994 Ik weet dat ik laat ben. We misten het ballet vanavond, nietwaar? Damn! 507 00:41:57,082 --> 00:42:00,332 En je weet hoe Ik hou van het ballet. Hou ervan! 508 00:42:00,418 --> 00:42:02,825 Ik ... Oh, je hebt de bloemen. 509 00:42:02,920 --> 00:42:05,209 Ik ... dat wist ik niet. 510 00:42:05,296 --> 00:42:07,965 Ja, je bent me $ 45 schuldig. Ze kwamen onder rembours. 511 00:42:10,426 --> 00:42:13,213 Wist je dat je een animatie hebt? uit je broek groeien? 512 00:42:13,305 --> 00:42:16,425 Bedankt schat. Ik heb hier ook een hond. 513 00:42:17,768 --> 00:42:21,182 - Waarom is het onder ons? - Oh, dat is de reden dat ik laat ben. 514 00:42:21,270 --> 00:42:24,686 Ik was naar huis aan het racen om hier te komen om je op te halen voor het ballet, 515 00:42:24,773 --> 00:42:27,062 en ik passeerde dit venster, en daar was hij. 516 00:42:27,151 --> 00:42:30,685 Gewoon daar zitten, ziet er een beetje eenzaam uit, een beetje hulpeloos. 517 00:42:30,779 --> 00:42:33,270 Ik moest hem ophalen, schat. Je vindt hem leuk? 518 00:42:33,950 --> 00:42:36,356 - Hij is heel lief. - Hij is het, niet? 519 00:42:36,827 --> 00:42:38,737 - Heeft hij een naam? - Uh-uh. 520 00:42:40,329 --> 00:42:42,453 Ik denk dat we er samen een moeten bedenken. 521 00:42:42,540 --> 00:42:44,828 - Wat dacht je van... - Jerry! Jerry is een goede naam. 522 00:42:44,918 --> 00:42:48,001 - Ja. Jerry. Dat is geweldig. - Doet hij trucjes? 523 00:42:48,087 --> 00:42:51,004 Nee, dat heb ik niet gehad te veel tijd om met hem te werken. 524 00:42:51,924 --> 00:42:53,881 Kan je praten? 525 00:42:53,968 --> 00:42:55,960 Good boy! Kan je zoenen 526 00:42:56,053 --> 00:42:58,010 Ooh! 527 00:42:58,097 --> 00:43:00,422 Oh, je bent een goede puppyhond, hè? 528 00:43:00,516 --> 00:43:03,387 - Je bent een schat! - Ass-kisser. 529 00:43:03,477 --> 00:43:05,470 Oh, natuurlijk, ik heb hem die trucs geleerd. 530 00:43:05,563 --> 00:43:09,181 Dat zijn niets, de gemakkelijke. Ik heb aan zwaardere dingen gewerkt. 531 00:43:09,275 --> 00:43:11,267 Je weet wel, zoals kaarttrucs. 532 00:43:11,360 --> 00:43:15,524 Tracy, het spijt me echt van het ballet. Ik beloof je dat ik je later in het seizoen zal meenemen, 533 00:43:15,614 --> 00:43:17,772 zoals tijdens de play-offs. 534 00:43:26,291 --> 00:43:28,960 - Hij is erg beschermend. - Mm-hm. 535 00:43:31,171 --> 00:43:32,546 Agh! 536 00:43:32,630 --> 00:43:34,919 Kom hier! Kom op in de keuken! 537 00:43:36,175 --> 00:43:38,167 Kom op in de keuken! 538 00:43:38,760 --> 00:43:40,836 Kom op in de keuken. 539 00:43:40,929 --> 00:43:44,547 - Kom op, Jerry. Kom op. - OK. Ga met Dooley. 540 00:43:44,641 --> 00:43:47,345 Ja! Ja! 541 00:43:47,436 --> 00:43:49,641 Laten we iets gaan eten! Ja! 542 00:43:49,730 --> 00:43:52,136 Oh, ja! 543 00:43:52,481 --> 00:43:55,684 Kijken. Laten we één ding rechtzetten: de vrouw is van mij! 544 00:43:55,775 --> 00:43:59,227 We zijn allebei lid van de animatie koninkrijk. Je weet dat, ik weet dat. 545 00:43:59,321 --> 00:44:02,358 En we weten allebei dat dit ding echt prima is. 546 00:44:02,449 --> 00:44:05,023 Als je denkt dat je zo'n slechterik bent, probeer dat nog een keer 547 00:44:05,119 --> 00:44:07,989 en je gaat eindigen op een dierenbegraafplaats. 548 00:44:08,080 --> 00:44:10,368 Je herinnert je de film nog Oude Roeper?. Doe je? 549 00:44:10,457 --> 00:44:12,615 Onthoud wanneer schoten ze hem aan het einde? 550 00:44:12,709 --> 00:44:16,159 Ik heb niet gehuild! Kom op nu! 551 00:44:16,837 --> 00:44:19,162 Schat, ik denk dat hij naar buiten moet. 552 00:44:21,759 --> 00:44:23,966 Mooie nacht. Geniet van het uitzicht. 553 00:44:34,980 --> 00:44:38,514 - Denk je dat hij pijn heeft? - Nog niet. 554 00:44:38,608 --> 00:44:41,361 Schat, waarom ... waarom zou hij pijn hebben? 555 00:44:41,444 --> 00:44:45,027 houd die verdomde hond stil! sommigen van ons proberen te slapen! 556 00:44:46,699 --> 00:44:49,273 Ik zorg er voor. 557 00:44:58,377 --> 00:45:00,950 Kom op, Jerry. Heb je honger? 558 00:45:01,046 --> 00:45:03,038 Een beetje late-night snack? 559 00:45:03,673 --> 00:45:06,959 Weet je, we zijn een stel van slimme jongens, weet je dat? 560 00:45:07,719 --> 00:45:11,419 Dat vind ik leuk bij een hond. Dat vindt ze leuk bij een hond. 561 00:45:11,514 --> 00:45:13,672 En ze vindt je leuk. 562 00:45:13,766 --> 00:45:15,758 Maar ze houdt van me! 563 00:45:16,685 --> 00:45:19,640 Ik heb maar een paar uur nodig. Je begrijpt? 564 00:45:19,731 --> 00:45:22,056 Hier. Heb je honger? 565 00:45:22,150 --> 00:45:24,142 T-bot. 16-ounce. 566 00:45:24,236 --> 00:45:26,643 Mm. Is goed. 567 00:45:26,737 --> 00:45:28,978 Het zal binnen een paar uur ontdooien. Veel plezier hebben. 568 00:45:37,413 --> 00:45:39,407 Ik ben terug. Oke. 569 00:45:40,124 --> 00:45:41,832 Mm. 570 00:45:43,545 --> 00:45:45,585 - Geef dat aan mij. - Dooley! 571 00:45:46,215 --> 00:45:49,298 - Mm. - Hij zoog dat ding bevroren! 572 00:45:49,383 --> 00:45:51,791 - Wat? - Niks'. Niks'. 573 00:46:00,185 --> 00:46:02,642 Je probeert me kwaad te maken, of niet? 574 00:46:02,729 --> 00:46:05,400 Je maakt me boos! 575 00:46:05,817 --> 00:46:08,222 Kom op! Kom op! 576 00:46:09,318 --> 00:46:11,892 Kom op! Achter je! 577 00:46:17,827 --> 00:46:19,819 Kom op! Kom hier. Ow! Ow! 578 00:46:20,288 --> 00:46:22,743 - Mijn oog! Mijn oog! - Dooley! 579 00:46:23,750 --> 00:46:26,122 Hallo schat. - Wat gebeurd er? 580 00:46:26,209 --> 00:46:29,874 Ik denk dat hij een beetje eenzaam was. Hij wilde spelen. 581 00:46:30,505 --> 00:46:32,830 We moeten hem naar de slaapkamer brengen. - Nee! 582 00:46:32,924 --> 00:46:35,083 - Ik denk het niet. - Kom op. Wat een brave jongen! 583 00:46:35,176 --> 00:46:38,427 - Oh, hij vindt het hier geweldig! Echt waar! - Kom op. 584 00:46:40,015 --> 00:46:44,676 Je bent een schat. Gewoon een klein schatje. 585 00:46:48,314 --> 00:46:50,602 Kom op, Dooley. 586 00:46:58,657 --> 00:47:01,029 Oh! 587 00:47:05,704 --> 00:47:07,697 Mm. Ouch. Ooh. 588 00:47:08,875 --> 00:47:11,876 Ow, je hebt me gebeten. Ow. 589 00:47:12,252 --> 00:47:14,958 - stop dat. Je kunt me niet bijten. - Je houdt ervan. 590 00:47:21,554 --> 00:47:24,507 Ik kan het niet Ik kan het niet. 591 00:47:25,473 --> 00:47:28,640 - Waarom? - Hij houdt me in de gaten. Ik kan zijn ogen goed voelen. 592 00:47:30,854 --> 00:47:33,807 Kijk naar hem. Hij zit daar om mij te evalueren. 593 00:47:34,691 --> 00:47:36,932 Hij is niet degene die je moet imponeren. 594 00:48:13,311 --> 00:48:14,141 Jezus! 595 00:48:15,104 --> 00:48:18,769 - Wil je wat eieren? - Nee, ik vang een donut in de stad. 596 00:48:18,857 --> 00:48:20,851 Ik moet gaan. Doei. 597 00:48:20,943 --> 00:48:24,276 - Bedankt voor een geweldige nacht. - Graag gedaan. Ik meen het! 598 00:48:24,363 --> 00:48:28,195 Oh ... ik meen het ook. Goedemorgen! 599 00:48:28,283 --> 00:48:31,984 Wat is er? Kan het niet aan? Huh? 600 00:48:32,079 --> 00:48:35,744 Nogal grindt je neer in de strijd verstand, vecht je ongewapend? 601 00:48:35,832 --> 00:48:38,073 Nou, je bent gewoon een slechte verliezer, dat is alles. 602 00:48:38,167 --> 00:48:42,829 Je moet één ding leren: winnen is niet alles, maar verliezen is niets. 603 00:48:44,507 --> 00:48:47,377 - Dooley ... - Huh? Ja? 604 00:48:50,763 --> 00:48:52,756 Ja mevrouw. 605 00:48:56,393 --> 00:48:58,681 - Aw, shit. - Precies. 606 00:49:02,524 --> 00:49:05,229 Ik kan het niet geloven dat alles kwam uit één animatie. 607 00:49:39,266 --> 00:49:41,721 Hé, iets anders opgemerkt? 608 00:49:42,812 --> 00:49:45,647 Huh? zeker wel. 609 00:49:45,731 --> 00:49:50,476 Ik zei altijd "Stap in de auto", "Stap uit de auto "," Ga achterin zitten "," blijf ". 610 00:49:50,569 --> 00:49:52,561 Commando's zijn uit. Dit is binnen. 611 00:49:53,362 --> 00:49:57,408 Daar ga je. Je wilt niet luisteren, Ik wil niet praten. 612 00:49:58,161 --> 00:50:00,152 Oke? tot later, bub. 613 00:50:08,211 --> 00:50:10,833 - Uw champagne, mijnheer. - Wat is dit? 614 00:50:10,922 --> 00:50:14,125 - Ik heb geen champagne besteld. - Dat weet ik, mijnheer. Het is een gift. 615 00:50:14,216 --> 00:50:16,375 Neem het terug. Het moet van iemand anders zijn. 616 00:50:16,469 --> 00:50:19,042 - Ze zeiden Mr Gilliam. - Ik zei, haal het hier weg. 617 00:50:19,138 --> 00:50:21,131 Ik wil de champagne niet. 618 00:50:27,646 --> 00:50:29,639 Lunch vandaag? 619 00:50:29,732 --> 00:50:32,056 - Is het duur? - Ja. 620 00:50:32,150 --> 00:50:35,353 - Wat dacht je van een lange ijsthee? - Er is een minimum. 621 00:50:35,444 --> 00:50:37,401 - Waarom breng je me niet gewoon de ... - OK. 622 00:50:37,489 --> 00:50:39,481 .. menu? 623 00:50:42,660 --> 00:50:44,618 Good boy! 624 00:50:44,703 --> 00:50:46,946 Wat een brave hond ben je. 625 00:50:47,040 --> 00:50:49,030 zitten! 626 00:50:49,750 --> 00:50:51,410 spreken! 627 00:50:51,500 --> 00:50:53,126 ga rechtop zitten. 628 00:50:55,005 --> 00:50:57,460 Leg je bal weg. 629 00:51:01,886 --> 00:51:03,880 Geef me wat liefde! 630 00:51:04,431 --> 00:51:07,218 Dat is ... dat is ... dat is geweldig. 631 00:51:07,308 --> 00:51:09,597 Dat is echt ... Hoe doe je dat? 632 00:51:09,685 --> 00:51:13,304 Nou, ten eerste heb je om de hond veel liefde te geven. 633 00:51:14,190 --> 00:51:16,313 - Een goed, gezond dieet. - Chili. 634 00:51:16,399 --> 00:51:19,437 Oefening is ook belangrijk. Je weet wel, de sleutel 635 00:51:19,527 --> 00:51:22,102 is om alfa-leider te vestigen zo spoedig mogelijk. 636 00:51:22,198 --> 00:51:25,317 - Alfa-leider? Wat is dat? Je moet ze laten zien wie de baas is. 637 00:51:25,408 --> 00:51:29,025 - Opdruk op hun psyche. - Ik heb dat gedaan. Geloof me, dat heb ik gedaan. 638 00:51:29,119 --> 00:51:33,497 - Wat ... wat ... wat is het precies. - Het meest effectief is ze naar beneden te staren. 639 00:51:33,582 --> 00:51:36,536 Je kijkt ze recht aan. Je laat ze eerst wegkijken. 640 00:51:36,627 --> 00:51:38,620 - Ik kan dat doen. - Zelfs als het uren duurt. 641 00:51:38,712 --> 00:51:40,835 Ik kan dat doen. Ik kan dat doen. 642 00:51:40,923 --> 00:51:43,592 - Dat is het, toch? - Daarna monteer je ze. 643 00:51:43,676 --> 00:51:46,000 - Pardon? - Jij bestijgt ze. 644 00:51:46,427 --> 00:51:48,550 - Jij bestijgt ze? - Uh Huh. 645 00:51:48,638 --> 00:51:50,761 - Je bedoelt...? - Ja. 646 00:51:50,848 --> 00:51:52,841 Zet ze op? 647 00:51:54,268 --> 00:51:56,427 Mount ze. Lucky hond. 648 00:52:00,483 --> 00:52:02,476 Zet ze op? 649 00:52:08,073 --> 00:52:10,231 Jezus! 650 00:52:10,325 --> 00:52:13,077 - Wat doe jij hier? - mijnheer? Pardon. 651 00:52:13,161 --> 00:52:15,403 - Geen honden in het hotel. - En zij dan? 652 00:52:15,497 --> 00:52:18,997 - En zij dan? - ze heeft een hond. Hoe noem je dat? 653 00:52:19,084 --> 00:52:21,919 De dochter van de hoteI-eigenaar. En de hond moet gaan. 654 00:52:22,296 --> 00:52:25,083 - Nou, dit is mijn ziende ooghond. - Ben je blind? 655 00:52:25,173 --> 00:52:28,173 - Ja. - Was je blind toen je binnenkwam? 656 00:52:28,260 --> 00:52:30,251 Ja absoluut. 657 00:52:30,971 --> 00:52:34,718 Het spijt me zeer. Zou je me leuk vinden om je het menu te lezen? 658 00:52:34,808 --> 00:52:36,800 Nee, ik kan het wel aan. 659 00:52:39,019 --> 00:52:41,013 Dank je. 660 00:52:46,193 --> 00:52:48,316 Is dat mijn thee? 661 00:52:48,403 --> 00:52:52,187 Je hebt net de spiegel eraf getrokken van mijn klassieke Mustang uit 1965. 662 00:52:55,493 --> 00:52:58,198 Ik geloof het niet. Ik geloof het gewoon niet. 663 00:53:07,547 --> 00:53:09,788 Als je niet naar beneden gaat - Het maakt me niet uit waar we zijn - 664 00:53:09,882 --> 00:53:13,381 Ik ga mijn revolver eruit halen en schiet je neer. 665 00:53:15,137 --> 00:53:17,924 Ik ben de alpha-leider. 666 00:53:19,058 --> 00:53:21,049 Ik wil je niet beklimmen. 667 00:53:22,852 --> 00:53:24,928 Dat zal het doen. 668 00:53:31,485 --> 00:53:34,190 Jerry Lee! Pardon. Ik ben blind. 669 00:53:34,280 --> 00:53:36,853 Ik ben blind. Ik ben blind. Ik ben blind. 670 00:53:36,949 --> 00:53:40,816 Pardon. Ik ben blind! Ik ben blind. 671 00:54:09,729 --> 00:54:11,189 stront! 672 00:54:12,066 --> 00:54:15,269 Ik weet niet waarom jullie Californische mensen sta erop om buiten te vergaderen. 673 00:54:15,361 --> 00:54:17,732 Als ik een kleurtje wilde, Ik zou naar de Bahama's zijn gegaan. 674 00:54:17,819 --> 00:54:20,357 Ik hou van Californië. Het was goed voor me. 675 00:54:20,448 --> 00:54:23,651 - Vannacht is de nacht. - klinkt goed, maar de vorige keer ook. 676 00:54:23,743 --> 00:54:27,990 - Tien miljoen dollar aan cola, weg. - Nooit meer. Niemand krijgt dit. 677 00:54:28,080 --> 00:54:30,951 - Als er blootstelling is ... - Ik hou niet van een nerveuze partner, 678 00:54:31,041 --> 00:54:34,706 zo kalm, of ik ga dit verknallen geheel en verkoop aan iemand anders. 679 00:54:34,795 --> 00:54:36,787 Oh...! 680 00:54:37,422 --> 00:54:41,005 Bedreig me niet, Mr Lyman. Ik zit in de dreigingswereld. 681 00:54:44,097 --> 00:54:47,262 Neem dit alsjeblieft niet verkeerd op. 682 00:54:49,644 --> 00:54:53,723 - We moeten details rechtzetten. - Zorg er alleen voor dat u ophoudt. 683 00:54:53,813 --> 00:54:57,228 - Zorg ervoor dat alles op tijd is. - Ik zal niet eeuwig wachten. 684 00:54:57,317 --> 00:55:01,183 Het spijt me heel erg. Je weet niet wat ga hier maar je hebt net mijn leven gered. 685 00:55:01,279 --> 00:55:03,271 Agh! 686 00:55:04,448 --> 00:55:06,441 Dat waardeer ik. 687 00:55:07,285 --> 00:55:10,321 Ughhh. Heel aardig van je. Dank je. 688 00:55:28,221 --> 00:55:30,214 Kom hier! 689 00:55:40,941 --> 00:55:42,934 Wat wil je? Kom terug. 690 00:55:44,069 --> 00:55:46,062 Kom terug! Ga weg. 691 00:55:47,614 --> 00:55:50,364 Waar heb je het over? Ga weg. 692 00:55:51,033 --> 00:55:54,034 Wat? Er is hier niets voor jou. 693 00:55:54,120 --> 00:55:56,112 Dit zijn politiezaken hier. 694 00:55:57,582 --> 00:55:59,573 Ga weg. Ga weg. 695 00:56:01,502 --> 00:56:03,495 Dit is van mij! 696 00:56:05,423 --> 00:56:07,499 Laat me in vrede eten, wil je? 697 00:56:07,591 --> 00:56:09,962 Wat? Wat? Je kunt dit niet hebben! 698 00:56:10,592 --> 00:56:13,215 Oke. Ik zal het splitsen. Ik zal het met je delen, oké? 699 00:56:13,304 --> 00:56:16,424 Wat? Ik zei dat ik het met jou zou delen! Hier! Hier! Hier! Hier! 700 00:56:16,516 --> 00:56:18,804 Neem het hele verdomde ding! 701 00:56:19,810 --> 00:56:22,597 Jezus! Daar zitten allerlei soorten suiker in. 702 00:56:24,024 --> 00:56:25,351 Naar beneden! 703 00:56:46,252 --> 00:56:48,078 Jezus! 704 00:57:06,772 --> 00:57:09,938 Je ziet eruit als je hebt een ski-ongeluk gehad! 705 00:57:22,412 --> 00:57:24,902 Wil je rijden, een rijbewijs halen! 706 00:57:43,973 --> 00:57:45,349 Ja! 707 00:58:25,136 --> 00:58:27,130 Wat? 708 00:58:28,182 --> 00:58:30,174 Wat? 709 00:58:31,101 --> 00:58:33,224 Wacht! Ik heb maar twee benen! 710 00:58:55,874 --> 00:58:58,163 Agh! 711 00:59:08,469 --> 00:59:11,174 Oke. Ik kom'. Ik kom'! 712 00:59:12,974 --> 00:59:14,634 Laat die hond je niet uitlaten. 713 00:59:14,726 --> 00:59:17,133 Ik kom'! hou je bek! 714 00:59:17,227 --> 00:59:20,562 Ik kom'. Ik wil gewoon een lopende start voordat ik de stoep raakte. 715 00:59:35,496 --> 00:59:37,286 Aaarghhh! 716 00:59:47,883 --> 00:59:51,417 Christus! Jezus! Ik had het gewist als je niet had geblaft. 717 00:59:51,511 --> 00:59:54,048 Je hebt me weggegooid! 718 00:59:54,138 --> 00:59:58,348 Ik veronderstel dat je denkt dat je bent zo'n hotshot ... omdat je het hebt gemaakt. 719 01:00:16,951 --> 01:00:18,943 Weet je het zeker, hè? 720 01:00:41,766 --> 01:00:45,217 Oh ja, hij is hier! 721 01:00:45,311 --> 01:00:48,762 Ja meneer! Ik heb een slimme puppy daar! 722 01:00:48,856 --> 01:00:51,393 Wat?! 723 01:00:51,483 --> 01:00:54,318 Whaddaya wilt? Er is hier niemand! 724 01:00:55,028 --> 01:00:56,688 Er is hier niemand. Wat? 725 01:00:56,780 --> 01:00:59,567 Ik ben over dat verdomde ding gesprongen en er is hier niemand. 726 01:00:59,658 --> 01:01:03,786 Hallo! Kom hier terug wanneer Ik schreeuw tegen je! Ik wil dat je luistert. 727 01:01:03,870 --> 01:01:07,120 Waar blaf je op? Oh nee, ik snap het. Je bent niet aan het blaffen. 728 01:01:07,415 --> 01:01:10,533 Nee nee. Ik kan het verschil zien tussen een blaf en een lach! 729 01:01:10,626 --> 01:01:13,876 Dit is een hondengrap. Ha, ha, ha, ha 730 01:01:13,963 --> 01:01:18,007 Oh, ik lach. Hoeveel jongens heb je hier opgevoed, he? 731 01:01:18,509 --> 01:01:20,796 Nee, je hebt een goede getrokken. 732 01:01:20,886 --> 01:01:25,347 Ik zie je vanavond beneden praten naar je vrienden, naar beneden. 733 01:01:25,432 --> 01:01:28,931 Ja, heb een goede. "Ik heb er een aan Dooley getrokken." 734 01:01:29,018 --> 01:01:30,429 Je geeft toch nooit op? 735 01:01:43,659 --> 01:01:46,943 Arghhh! 736 01:01:59,882 --> 01:02:03,926 Nu is er een man die zeker heeft het recht om te zwijgen. 737 01:02:05,971 --> 01:02:08,509 Wat? 738 01:02:08,597 --> 01:02:11,349 Wat wil je nou? Wil je een medaI? 739 01:02:11,434 --> 01:02:13,426 Huh? 740 01:02:15,896 --> 01:02:18,518 Oké, oké. Je hebt hem gevonden. 741 01:02:18,607 --> 01:02:19,983 Goed gedaan. 742 01:02:37,500 --> 01:02:39,540 Alsjeblieft. Halstead Motors. 743 01:02:39,627 --> 01:02:41,620 Ik snap het. 744 01:03:15,994 --> 01:03:18,451 - Hoi. - Welkom bij Halstead Motors. Je bent...? 745 01:03:18,664 --> 01:03:20,621 - Rechercheur Dooley. - En hij is...? 746 01:03:20,707 --> 01:03:22,581 - Met mij. - Hoe kan ik u helpen? 747 01:03:22,666 --> 01:03:24,707 Ik heb deze factuur op een van je auto's. 748 01:03:24,794 --> 01:03:27,747 Kun je me vertellen of het op voorraad is bij de dealer of als het is verkocht? 749 01:03:27,881 --> 01:03:30,372 Ik zal Miss Hewitt hebben bekijk het meteen. 750 01:03:30,467 --> 01:03:32,458 Dank je. 751 01:03:41,434 --> 01:03:43,842 Vind je deze auto leuk? 752 01:03:43,936 --> 01:03:48,066 Dat is slechts 100.000 dollar. Dat is 700.000 aan hondengeld. 753 01:03:55,323 --> 01:03:57,945 Wat ben je aan het doen'? 754 01:03:58,035 --> 01:04:00,240 Huh? Whaddaya kreeg? 755 01:04:00,953 --> 01:04:03,954 Iets vinden? Whaddaya kreeg? Heb je daar iets? 756 01:04:04,041 --> 01:04:07,788 Hallo! Hoi hoi hoi! Dat is een auto van $ 70.000 daar, sport. 757 01:04:07,878 --> 01:04:11,080 Ah. sorry daarvoor, maar de hond heeft zijn eigen geest. Je weet wel? 758 01:04:11,172 --> 01:04:14,126 Geen probleem. Ik heet Don. verkoopsmanager. 759 01:04:14,467 --> 01:04:18,002 - Michael Dooley. Leuk je te ontmoeten. - Mooie hond. Hoe kan ik u helpen? 760 01:04:18,096 --> 01:04:22,803 - Nou, ik ben geïnteresseerd in deze auto. - Mercedes 560 sL. Niets meer te zeggen. 761 01:04:23,058 --> 01:04:25,216 - Niets? - Niets. Auto verkoopt zichzelf. 762 01:04:25,310 --> 01:04:29,474 Er staat dat je bent aangekomen, Mike. Het spreekt van stabiliteit, klasse, familiewaarden. 763 01:04:29,564 --> 01:04:32,234 - Maar ik ben single, Don. - Het is een babemobiel, Mike. 764 01:04:32,317 --> 01:04:36,694 - Ik moet het hebben. Laten we het testen. - Dat kan, Mike. Ik haal de sleutels. 765 01:04:36,780 --> 01:04:41,570 Oké, vriend. Laten we dit ding pakken hier weg, dan mag je het hebben. 766 01:04:41,659 --> 01:04:43,947 - Rechercheur Dooley? - Ja. 767 01:04:44,036 --> 01:04:46,823 - Ik ben Jack Halstead, de eigenaar. - Oh, Jack, ja. 768 01:04:46,914 --> 01:04:49,452 Ik zou deze baby nemen uit voor een proefrit. 769 01:04:49,542 --> 01:04:53,539 - Heb je 70.000 dollar? - Nee, maar ik kan het beter dan dat. 770 01:04:53,629 --> 01:04:55,835 Ik heb een gloednieuwe Mercedes, lage kilometerstand. 771 01:04:55,923 --> 01:04:58,793 Het werd ooit gebruikt, in een poging tot moord. 772 01:04:58,883 --> 01:05:01,338 Oh ja. Deze. 773 01:05:02,011 --> 01:05:06,222 Deze auto werd van de kavel gestolen verklaard om vier uur vanmorgen. 774 01:05:06,307 --> 01:05:08,466 Aw, Jack, betekent dat we hebben geen deaI? 775 01:05:08,560 --> 01:05:10,683 Bel uw station en bevestig het, 776 01:05:10,769 --> 01:05:14,104 maar niet vanaf mijn telefoon en niet van mijn lot. 777 01:05:19,151 --> 01:05:23,481 Oke. Ik weet het. Ik ken de auto vuil. Ik wil het nu gewoon niet doen. 778 01:05:23,573 --> 01:05:26,064 Ik wil daar op de beurs zijn. 779 01:05:26,158 --> 01:05:30,370 Ik wil Lyman. Laten we gaan. Kom op. 780 01:05:36,209 --> 01:05:38,202 Oké, vriend. 781 01:05:39,130 --> 01:05:41,121 Ik ben zo. 782 01:05:51,182 --> 01:05:53,590 - Hoi. Kan ik u helpen? - Wat hebben we hier? 783 01:06:39,729 --> 01:06:42,729 Hé vriend. ze is heet, hè? 784 01:06:43,358 --> 01:06:46,274 Ja meneer. Uiterlijk en geld. 785 01:06:46,361 --> 01:06:49,859 Ben er dol op als ze zich scheren hun snavels. U niet? 786 01:06:49,946 --> 01:06:53,480 Weet je wat? Dit soort houdt van politie. 787 01:06:53,574 --> 01:06:55,698 Houdt van ze. 788 01:06:55,786 --> 01:06:58,740 Jongen, kun je je voorstellen wat ze met je zou doen? 789 01:06:58,829 --> 01:07:02,164 Nou, dat is jammer. Je hebt nu dienst. 790 01:07:02,249 --> 01:07:04,575 Het is absoluut een nacht. 791 01:07:07,962 --> 01:07:10,252 Je hebt tien minuten. 792 01:07:42,412 --> 01:07:44,903 - Wat ben je aan het doen? - Leun niet tegen mijn rit. 793 01:07:44,999 --> 01:07:46,456 Dit is jouw auto? Het spijt me. 794 01:07:46,540 --> 01:07:48,747 Ga er niet naast staan. ga naast de uwe staan. 795 01:07:48,836 --> 01:07:52,203 Dat is leuk, maar dit is prachtig. Waar heb je die bril vandaan? 796 01:07:52,296 --> 01:07:54,289 Heb je die bril in het winkelcentrum gekregen? 797 01:07:54,382 --> 01:07:58,249 Ik zou er graag een paar willen kopen. Ik heb een zonnebril nodig. Is dit je auto? 798 01:07:58,344 --> 01:08:01,096 - er is iets aan de hand daarbinnen. - Hier? 799 01:08:01,180 --> 01:08:03,636 een grote hond bult mijn Aretha! 800 01:08:03,724 --> 01:08:05,716 Nee! 801 01:08:06,475 --> 01:08:09,512 - Is dat jouw hond? - Technisch gezien? Nee. 802 01:08:10,438 --> 01:08:12,764 Laten we iets uitwerken. Ze zijn bijna klaar. 803 01:08:12,857 --> 01:08:15,775 - Waarom koop ik geen tank met benzine voor je? - Een tank benzine? 804 01:08:15,859 --> 01:08:18,434 Voor mijn Aretha? Krijg echt! Dat is een hond van $ 100! 805 01:08:18,530 --> 01:08:20,902 Wat denk je van 25 dollar en een volle tank benzine? 806 01:08:20,990 --> 01:08:24,524 Ik moet op zijn minst een rekening krijgen voor Lady Ree. Ik ben een zakenman. Jij graaft? 807 01:08:24,618 --> 01:08:28,698 - Ik ben een agent. Jij graaft? - Een agent? Jij bent een agent? 808 01:08:28,789 --> 01:08:31,362 Je houdt me voor de gek. - Ja. 809 01:08:31,458 --> 01:08:35,326 - Geen probleem. - Hallo! Uh, hier. Dit is voor de kleine dame. 810 01:08:35,421 --> 01:08:37,412 Bedankt, agent. 811 01:08:42,428 --> 01:08:44,419 Jerry Lee. De tijd is op. 812 01:09:40,899 --> 01:09:44,102 Jerry Lee. Laten we gaan. 813 01:10:04,546 --> 01:10:06,539 Tracy? 814 01:10:09,009 --> 01:10:11,002 Spoor? 815 01:10:16,766 --> 01:10:19,008 Honing. Honing? 816 01:10:32,865 --> 01:10:36,114 Waar ben je mee bezig? Je zou zacht moeten zijn. Je bent gelegd. 817 01:10:42,039 --> 01:10:44,496 Uh, oeps. Ik denk dat ik het verkeerde nummer heb. 818 01:10:44,583 --> 01:10:47,419 - Jawel. - Ja, Tracy, het is Jack. 819 01:10:47,503 --> 01:10:49,958 We hebben de datum van het seminar gewijzigd tot de 5e, 820 01:10:50,047 --> 01:10:53,631 zodat je meer tijd hebt om je voor te bereiden je materiaal. OK? Tot ziens. 821 01:10:56,135 --> 01:11:00,597 Ik roep om Michael Dooley. Dit is de derde oproep. 822 01:11:00,683 --> 01:11:03,849 Dit is Stan Gamboa van interne omzet ... 823 01:11:03,936 --> 01:11:06,771 - Ja, toch, Stan. - .. stel een tijdstip in voor uw audit. Bel mij. 824 01:11:06,855 --> 01:11:09,607 Ja, ik zal je bellen. zeker. Weinig kans. 825 01:11:12,486 --> 01:11:16,565 Dooley, luister goed. Ik ben nu met sommige mensen. 826 01:11:16,656 --> 01:11:18,981 Ze kwamen naar het huis. 827 01:11:19,075 --> 01:11:22,029 Dooley, je moet het doen wat ze zeggen. Alstublieft. 828 01:11:22,620 --> 01:11:24,364 Dooley? 829 01:11:30,128 --> 01:11:33,128 Tracy is echt slim. Ze gedraagt ​​zich. 830 01:11:33,212 --> 01:11:36,214 Je moet ook slim zijn als je haar weer wilt zien. 831 01:11:36,299 --> 01:11:41,756 Die zending die je achterna gaat, gewoon laat het gaan. Blijf vannacht thuis. Ga niet weg. 832 01:11:41,847 --> 01:11:44,965 Doe je deel en je zult ontbijten met je meisje morgen. 833 01:11:45,058 --> 01:11:47,134 En duw er niet meer op. 834 01:12:15,919 --> 01:12:18,162 Was het, was het, doe er een voorruit in. 835 01:12:32,810 --> 01:12:34,304 Hoi! 836 01:12:40,610 --> 01:12:43,445 - Hallo. - Het is alleen op uitnodiging. 837 01:12:43,529 --> 01:12:45,569 - Bel de politie. - Je hoort hier niet. 838 01:12:45,656 --> 01:12:47,980 Bel de politie. 839 01:12:52,662 --> 01:12:55,449 sorry we zijn laat! 840 01:12:57,459 --> 01:12:59,452 Ken! 841 01:13:01,379 --> 01:13:05,591 Dit is een teefje, man! Je hebt een hond in je eetkamer! 842 01:13:05,675 --> 01:13:07,834 Weet je, ik moet er een van krijgen. 843 01:13:08,010 --> 01:13:12,173 Hé, het spijt me dat Tracy het niet kon redden, maar ze verdween nogal van me. 844 01:13:12,264 --> 01:13:15,929 Maar de uitnodiging zei wel dat je een gast moest brengen, dus ik bracht Jerry Lee mee. 845 01:13:16,018 --> 01:13:19,851 - Waarom meng je je niet met de gasten? - Ik moet je vragen om te vertrekken. 846 01:13:19,940 --> 01:13:22,347 Ken, kom op nu. Ik ben er net. 847 01:13:22,442 --> 01:13:25,276 - Breng deze man alsjeblieft naar de deur. - Bevriezen! 848 01:13:27,780 --> 01:13:30,187 Oh, ik ga je niet neerschieten. 849 01:13:30,282 --> 01:13:33,698 Jullie zijn goede jongens. Hij is de slechterik. 850 01:13:33,786 --> 01:13:36,621 Ken, ik zou gaan zitten. Je ziet er niet zo goed uit. 851 01:13:36,705 --> 01:13:40,157 Nou, ik denk dat we het beste allemaal kunnen doen wat hij zegt. 852 01:13:40,250 --> 01:13:42,658 Nee, Ken, alleen jij. Niet "wij" - "u". 853 01:13:42,752 --> 01:13:45,289 Deze arme man is duidelijk verward en overstuur. 854 01:13:45,380 --> 01:13:48,049 Boos? Zie ik er boos op je uit? 855 01:13:48,132 --> 01:13:50,754 Ben ik overstuur? Zie ik er overstuur uit? Ik ben niet overstuur. 856 01:13:50,843 --> 01:13:53,843 Ik ben een feestanimatie! Ik hou van feesten, Ken! 857 01:13:53,930 --> 01:13:56,421 Kom op! Hoe ziet het eten eruit? 858 01:13:56,723 --> 01:13:58,847 Hm. 859 01:13:58,935 --> 01:14:01,722 Deze wijn is klote. Is dit crystaI? 860 01:14:03,605 --> 01:14:06,012 Heeft de ring niet. Denk niet dat het crystaI is. 861 01:14:06,316 --> 01:14:08,521 Ik ben behoorlijk teleurgesteld in deze man hier. 862 01:14:08,610 --> 01:14:11,017 Voor een moordenaar en een ontvoerder en een drugsloper, 863 01:14:11,112 --> 01:14:14,730 Ik dacht dat je wat beter zou smaken. Ik bedoel, waar is het brouwsel? 864 01:14:14,825 --> 01:14:18,075 Waar zijn de geluiden? En de verlichting hier is slecht. 865 01:14:19,663 --> 01:14:22,496 Dat is beter. Het is een beetje meer intiem. 866 01:14:22,580 --> 01:14:24,537 bepaalt de stemming. 867 01:14:24,624 --> 01:14:29,085 Wat is dat, Ken? Is dat een ijssculptuur? iemand dat winnen? Is dit verloot? 868 01:14:29,170 --> 01:14:31,578 Is dit iets wat je doet in je parttime? 869 01:14:31,673 --> 01:14:34,508 Tussen de ontvoering en de drugs en de moorden? 870 01:14:34,592 --> 01:14:36,585 Maak je dat zelf, Ken? 871 01:14:37,679 --> 01:14:40,050 Wie is dat, Ken? Ben jij dat? 872 01:14:40,138 --> 01:14:41,550 Nee, dat is Zeus. 873 01:14:46,311 --> 01:14:48,387 Ik haat mythologie. 874 01:14:49,189 --> 01:14:52,107 Welnu, mijnheer Halstead, verrast je hier te zien. 875 01:14:52,192 --> 01:14:54,564 Wees niet gespannen. Ontspan gewoon. 876 01:14:54,653 --> 01:14:57,322 Je weet wel, de meesten van jullie zien eruit als hele aardige mensen. 877 01:14:57,406 --> 01:15:00,192 Het verbaast me dat je hier bent, mengen met schuim. 878 01:15:00,533 --> 01:15:03,403 Ik bedoel, het soort uitschot dat ontvoert mijn vriendin. 879 01:15:03,911 --> 01:15:06,782 Je maakt een vreselijke fout. 880 01:15:06,872 --> 01:15:09,160 Lijkt u dat een vergissing? 881 01:15:09,250 --> 01:15:13,793 - Lijkt dat op een fout van 9 mm? - Leg het neer, meneer! Laat vallen, meneer! 882 01:15:13,880 --> 01:15:17,661 Vertel me of het een vergissing is om te blazen je hersens tegen de muur, Lyman. 883 01:15:17,757 --> 01:15:20,509 - Waar is ze?! - Dooley, leg het pistool neer. 884 01:15:20,594 --> 01:15:23,760 Geef me het pistool, Dooley. - jammer dat je zo vroeg moet vertrekken. 885 01:15:23,846 --> 01:15:27,346 - Je bent echt het leven van het feest. - Je gaat naar beneden, Lyman. 886 01:15:27,434 --> 01:15:29,758 Misschien de volgende keer je kunt je vriendin meenemen. 887 01:15:29,853 --> 01:15:33,685 - Je gaat naar beneden, Lyman. - zien? zien? De man is een gek. 888 01:15:33,773 --> 01:15:36,976 - Over controI. Je kunt me arresteren, Lyman! Ga je gang! 889 01:15:37,066 --> 01:15:39,476 - Maar weet je wat? - Ik zal je vervolgen! 890 01:15:39,571 --> 01:15:44,067 Ik zal het binnen 24 uur redden, en dat zullen ze doen moet me van je plassen met een koevoet! 891 01:15:44,159 --> 01:15:46,365 Je gaat naar beneden, vriend! 892 01:15:46,452 --> 01:15:49,786 Ik krijg je kont permanent achter tralies! 893 01:15:50,957 --> 01:15:54,160 En haal die verdomde hond van mijn tafel. 894 01:15:55,835 --> 01:15:59,204 Laat me gewoon weg deze verdomde kooi, wil je? 895 01:16:04,719 --> 01:16:06,877 Byers! Byers! 896 01:16:07,765 --> 01:16:11,180 Rog, Rog. Jezus, ik ben blij dat je hier bent, man. Snijd me nu los, wil je? 897 01:16:11,267 --> 01:16:15,845 - Je hebt het verpest. Je hebt geen controI. - Nee, ik probeerde Lyman te overtuigen dat ik gek ben. 898 01:16:15,937 --> 01:16:18,809 - Ik heb nieuws voor je: je bent gek. Luister naar me, Roger. 899 01:16:18,899 --> 01:16:23,146 Lyman heeft Tracy. Hij heeft haar gekidnapt om me uit die zending te houden. 900 01:16:23,236 --> 01:16:26,107 - Ik zou niet tegen je liegen. - Natuurlijk wel. Jij doet altijd. 901 01:16:26,198 --> 01:16:30,445 Niet dit. Ik vertel je de waarheid. ik heb een antwoordapparaat tape om het te bewijzen. 902 01:16:30,535 --> 01:16:34,746 Ik moest deze zet zetten om te overtuigen Lyman dat ik gek was. Ik moest hem bedriegen. 903 01:16:34,830 --> 01:16:39,741 Zet jezelf in zijn positie. Hij denkt voor de komende 24 uur sta ik achter de tralies. 904 01:16:39,835 --> 01:16:43,536 Wat zou jij doen? Je zou dat verplaatsen verzending van drugs voordat ik BaiI maakte. 905 01:16:43,631 --> 01:16:46,418 Dat is wat je zou doen. De dag gaat vanavond naar beneden. 906 01:16:46,509 --> 01:16:48,881 Ik moet er zijn. Je moet me nu vrijlaten. 907 01:16:48,969 --> 01:16:54,389 Ik wil het niet horen. Het is jouw onzin dat Tracy er in de eerste plaats bij heeft betrokken. 908 01:16:54,474 --> 01:16:56,799 Vanaf hier in dit is een gecoördineerde inspanning. 909 01:16:56,893 --> 01:16:59,847 Dat betekent dat jij, ik, en de rest van de afdeling. 910 01:16:59,979 --> 01:17:01,972 Laten we gaan. 911 01:17:14,617 --> 01:17:17,452 - Oh, wat is dat ?! God, wie heeft die laten gaan? 912 01:17:17,538 --> 01:17:21,203 - Hoe kun je een scheet laten in een gesloten auto? - Hij heeft het gedaan. Hij heeft vandaag chili gegeten. 913 01:17:21,290 --> 01:17:24,411 - Ik rol mijn raam naar beneden. Je moet hem laten gaan. 914 01:17:24,503 --> 01:17:26,660 - Stop, wil je? - Ik stop. 915 01:17:26,755 --> 01:17:29,459 - Haal hier wat lucht in. - Daar gaat hij weer. 916 01:17:29,547 --> 01:17:33,083 Het spijt me. Hallo, ik ben degene zit hier op de achterbank. 917 01:17:33,177 --> 01:17:35,169 - Ik stop. - Het stinkt. 918 01:17:44,604 --> 01:17:46,764 Je verliest je insigne, ga naar JaiI. 919 01:17:46,857 --> 01:17:50,107 Elke minuut wachten we er is nog een kans dat Tracy gewond raakt. 920 01:17:50,192 --> 01:17:54,901 - Kan me niet schelen. Je bent controI. - Ik ben niet controI. Het was een geplande ... 921 01:17:54,989 --> 01:17:58,074 - Hoe lang duurt het voordat deze hond moet pissen? - Ik weet het niet. 922 01:17:58,158 --> 01:18:00,947 Oke kom op. Laten we gaan. Breng hem hier terug! 923 01:18:01,037 --> 01:18:03,707 Ik kan hem niet vinden. Ik weet niet waar hij heen ging. 924 01:18:08,836 --> 01:18:12,536 - Haal die verdomde hond. - Ik weet niet waar hij is. 925 01:18:13,048 --> 01:18:15,670 Hier zojuist. Ik weet niet waar hij heen ging. 926 01:18:15,759 --> 01:18:19,460 - Waar ging hij verdomme heen? - Jerry Lee, schud het af! Laten we gaan! 927 01:18:23,892 --> 01:18:26,845 Ik heb dit echt nodig. Wachten op wat straathond ... 928 01:18:26,936 --> 01:18:29,392 Kom hier, jongen. Hou ze vast. 929 01:18:30,857 --> 01:18:33,430 - Wat is dit? - Hij is gespannen. Je hebt hem opgejaagd. 930 01:18:33,818 --> 01:18:36,274 Ga op de achterbank zitten. 931 01:18:36,487 --> 01:18:39,405 Hij is erg gevoelig voor die achterbank. 932 01:18:39,489 --> 01:18:41,898 Je zit diep genoeg zoals het is. Bel hem nu af. 933 01:18:41,993 --> 01:18:45,824 Hé, echt niet. Zodra hij iets krijgt in zijn hoofd, er is niets dat ik kan doen. 934 01:18:45,912 --> 01:18:49,577 - Kijk naar hem. Hij is gek! Verdomme, Dooley, dit is het. 935 01:18:49,666 --> 01:18:52,453 Ik heb geen tijd voor gecoördineerde inspanningen, begrijp je? 936 01:18:52,544 --> 01:18:54,916 Ze verplaatsen die lading en Tracy is dood. 937 01:18:56,882 --> 01:18:58,709 Jerry Lee, kom! 938 01:19:00,259 --> 01:19:02,253 Verdomme, Dooley! 939 01:19:11,187 --> 01:19:16,144 OK, zo werkt het. De man beweegt, hij springt in het vrij, 940 01:19:16,233 --> 01:19:20,017 Ik schiet en ... 941 01:19:20,112 --> 01:19:24,060 En ik mis en verlies. Super goed. 942 01:19:24,156 --> 01:19:27,857 Het zou zo veel lawaai moeten maken, zoals applaus, als je wint. 943 01:19:27,952 --> 01:19:31,321 Ik kan alleen maar aannemen dat dat waar is, omdat ik nog nooit heb gewonnen. 944 01:19:33,165 --> 01:19:36,035 Ze moeten snel komen opdagen. Ik bedoel, de voorraad is hier. 945 01:19:36,126 --> 01:19:38,747 Weet je, we vinden ze, we zullen haar vinden. 946 01:19:38,837 --> 01:19:42,205 Ik weet dat het een afstandsschot is, maar het is het enige schot dat we hebben, toch? 947 01:19:42,299 --> 01:19:44,007 Rechts? 948 01:19:48,971 --> 01:19:52,506 Weet je, ik heb haar op het strand ontmoet in La Jolla ongeveer vier jaar geleden. 949 01:19:52,600 --> 01:19:54,723 Ik was in een toilet met deze verrekijker. 950 01:19:54,810 --> 01:19:58,144 Ik heb deze kinderen bekeken wat wiet verkopen op het strand. 951 01:19:58,231 --> 01:20:00,307 Het was warm die dag. 952 01:20:00,398 --> 01:20:02,640 Die badkamer rook naar ... 953 01:20:02,734 --> 01:20:04,940 goed, net als jij, weet je? 954 01:20:05,028 --> 01:20:09,606 dus ik ga het zand uit en bam! Ik kom deze godin tegen. 955 01:20:10,742 --> 01:20:15,534 Vergeet de kinderen. Ik kijk niet de kinderen meer, ik hou haar in de gaten. 956 01:20:15,622 --> 01:20:17,745 ze leest toch? 957 01:20:17,832 --> 01:20:21,498 ze stopt, ze legt het boek neer, 958 01:20:21,586 --> 01:20:25,536 ze reikt in haar zak en trekt een chapstick eruit. 959 01:20:25,632 --> 01:20:27,755 En ze legt het aan haar lippen. 960 01:20:29,594 --> 01:20:31,503 Oké, ik word gek. 961 01:20:31,596 --> 01:20:35,890 Ik weet dat het slechts een chapstick is, maar het is de meest erotische ding dat ik ooit in mijn leven heb gezien. 962 01:20:35,976 --> 01:20:39,759 Plots voel ik me echt ongemakkelijk, alsof ik haar privacy binnendring. 963 01:20:39,853 --> 01:20:44,016 Ik voel me sleazy, wat echt raar is omdat ik dat gevoel meestal leuk vind. 964 01:20:44,108 --> 01:20:48,520 dus hoe dan ook, ik sta op. Ik loop naar haar toe, weet je, ik ga uit de John. 965 01:20:48,611 --> 01:20:53,154 Ik ben bezweet als een hoer in de kerk. Ik heb wc-papier rond mijn voeten gesleept. 966 01:20:53,242 --> 01:20:57,986 Ik zie eruit alsof ik in een dwangbuis moet zitten. Ik loop naar boven, kijk naar beneden, ze kijkt omhoog. 967 01:20:58,703 --> 01:21:00,697 ze trekt deze bril naar beneden. 968 01:21:02,041 --> 01:21:07,711 zegt ze tegen me: "Ik lees Journey tot het einde van de nacht, door Celine. " 969 01:21:07,796 --> 01:21:09,919 "De originele Franse versie." 970 01:21:10,758 --> 01:21:12,750 "Heb je het gelezen?" 971 01:21:13,677 --> 01:21:16,297 Heb ik het gelezen, vraagt ​​ze, toch? 972 01:21:17,054 --> 01:21:21,182 Ik bedoel, ze gaat er gewoon van uit Ik ben zo'n gewone persoon. 973 01:21:21,268 --> 01:21:24,718 Geen enkele schmo-agent. Heb ik het gelezen? 974 01:21:27,189 --> 01:21:30,439 Natuurlijk heb ik het niet gelezen, maar ik bedoel, weet je. 975 01:21:30,527 --> 01:21:32,934 ze keek me gewoon aan, weet je. 976 01:21:34,655 --> 01:21:37,110 God, ik hield daarvoor van haar, weet je. 977 01:21:39,367 --> 01:21:41,360 Wat is er? 978 01:21:44,205 --> 01:21:46,198 Hallo. 979 01:21:57,009 --> 01:21:59,844 Halstead. Verdomme. 980 01:21:59,928 --> 01:22:01,921 Verliet het feest te vroeg, vriend. 981 01:22:13,941 --> 01:22:18,899 Oh, bingo. Rode Mercedes. Hier zijn we. We zijn aan, maatje. 982 01:22:30,166 --> 01:22:33,082 Halstead! Stop aan de kant van de weg! 983 01:22:34,586 --> 01:22:37,373 Kom op, Halstead, noem het een nacht! 984 01:23:31,348 --> 01:23:32,842 Arghhh! 985 01:23:40,190 --> 01:23:42,348 Ik zal verdoemd worden. 986 01:23:51,158 --> 01:23:53,993 Ik had hem moeten vermoorden. Je zou moeten duiken. 987 01:23:55,871 --> 01:23:59,786 Ik had hem daar kunnen weghalen. Dan zou hij klaar zijn. Einde verhaal. 988 01:23:59,875 --> 01:24:03,326 Dooley is van jou. Het meisje is van jou. Een geschenk van mij. 989 01:24:03,421 --> 01:24:07,880 Maak het zo rommelig en pijnlijk als jij willen, maar later. Op dit moment heb ik je hier nodig. 990 01:24:07,966 --> 01:24:12,094 Concentreren. Focus op het bedrijf bij de hand. 991 01:24:12,178 --> 01:24:14,419 - Halstead is laat. - Wat is een paar minuten? 992 01:24:14,514 --> 01:24:18,131 Halstead is nooit laat. Sculley, geef me een cognac, wil je? 993 01:24:18,226 --> 01:24:20,219 Ik zal het halen. 994 01:24:27,401 --> 01:24:29,440 Hoe gaat het, lieve broek? 995 01:24:30,779 --> 01:24:33,530 Ik kan niet wachten om je vriendje tegen het lijf te lopen. 996 01:24:34,658 --> 01:24:36,816 Ik zou zelfs zijn schat kunnen betalen. 997 01:24:37,327 --> 01:24:40,827 zie, ik heb een cadeau voor hem. Een Colombiaanse stropdas. 998 01:24:41,789 --> 01:24:43,782 Weet je wat dat is? 999 01:24:44,374 --> 01:24:48,076 Eerst snijd je zijn keel door, dan reik je naar binnen, pak zijn tong, trek hem eruit, 1000 01:24:48,170 --> 01:24:51,006 en je laat het gewoon hangen als een stropdas. 1001 01:24:51,089 --> 01:24:53,414 En jij en ik gaan feesten, schatje. 1002 01:24:54,884 --> 01:24:56,758 Waarom niet? 1003 01:24:58,346 --> 01:25:00,838 Kom hier. 1004 01:25:01,891 --> 01:25:03,885 Kom hier. 1005 01:25:05,229 --> 01:25:07,221 Oh God. 1006 01:25:08,148 --> 01:25:10,141 Klootzak! 1007 01:25:11,735 --> 01:25:14,938 Nou, het wordt tijd. 1008 01:25:17,699 --> 01:25:19,111 Later. 1009 01:25:42,930 --> 01:25:45,717 - Je bent te laat! - Ja, het verkeer is een teef. 1010 01:25:46,851 --> 01:25:49,223 Hé, slecht idee. 1011 01:25:49,312 --> 01:25:51,601 - Ik druk hierop en de cocaïne wordt boem. - Makkelijk. 1012 01:25:51,689 --> 01:25:54,607 Ik heb 20 pond van explosieven in deze vrachtwagen. 1013 01:25:54,692 --> 01:25:57,729 Deze kleine baby stuurt hier een signaal, we zijn van start gegaan. 1014 01:25:57,819 --> 01:26:00,986 Het sneeuwt in San Diego. 1015 01:26:01,073 --> 01:26:04,276 Kijk, Lyman, ik heb iets wat je wilt, je hebt iets dat ik wil. 1016 01:26:04,367 --> 01:26:08,412 Ik geef niet om jou of je drugs meer. Ik wil het meisje en ik wil eruit. 1017 01:26:13,918 --> 01:26:16,374 Sculley! Breng het meisje. 1018 01:26:24,929 --> 01:26:27,171 Het komt allemaal goed, schat. 1019 01:26:27,264 --> 01:26:30,430 Het komt allemaal goed, schat. We zijn hier weg. 1020 01:26:32,353 --> 01:26:35,636 Weet je wat? Ik denk dat je me verbindt. 1021 01:26:36,563 --> 01:26:39,482 Ik denk dat ik hier Dillon moet hebben snijd je gewoon doormidden. 1022 01:26:40,400 --> 01:26:42,394 Ga je gang. 1023 01:26:43,488 --> 01:26:45,479 Ga je gang! 1024 01:26:46,866 --> 01:26:49,701 Hier komt je helikopter. 1025 01:26:50,494 --> 01:26:53,116 Hier komt je 50 miljoen. 1026 01:26:53,205 --> 01:26:57,332 Tjonge, dat zou ik zeker niet willen verspillen op een domme agent en zijn vriendin. 1027 01:26:59,502 --> 01:27:01,494 Wat wordt het, Lyman? 1028 01:27:08,761 --> 01:27:10,837 Snijd haar los. 1029 01:27:12,890 --> 01:27:14,882 Je bent een dode man, Dooley. 1030 01:27:14,975 --> 01:27:18,178 Ik zal je vinden. En als ik dat doe, Ik ga je vermoorden. 1031 01:27:20,314 --> 01:27:22,307 Lopen. 1032 01:27:47,132 --> 01:27:49,420 Jerry, ga van hem af! 1033 01:27:50,926 --> 01:27:52,718 Uitstappen! 1034 01:27:53,679 --> 01:27:56,051 Jerry, weg! 1035 01:28:56,946 --> 01:28:59,318 - Jezus! We moeten hem hier weghalen. 1036 01:28:59,407 --> 01:29:01,400 Bedek hem, bedek hem. 1037 01:29:03,745 --> 01:29:06,317 - Kom op. - Het is goed, vriend. 1038 01:29:12,794 --> 01:29:14,787 Het is goed, vriend. 1039 01:29:18,091 --> 01:29:20,167 Het is goed, vriend. Blijf daar hangen. 1040 01:29:55,752 --> 01:29:58,753 Schotwond. Kun je het me laten zien? welke weg naar noodgeval? 1041 01:29:58,839 --> 01:30:01,590 - mijnheer, dat is een hond. - Ja, het is een hond en hij is neergeschoten. 1042 01:30:01,676 --> 01:30:04,166 - Dit is een hospita. - Ik ben een politieagent, dame. 1043 01:30:04,261 --> 01:30:07,048 - Je kunt die hond hier niet meenemen. - Hij bloedt dood. 1044 01:30:07,137 --> 01:30:09,972 - We behandelen geen dieren. - Ik heb geen tijd om te discussiëren. 1045 01:30:10,058 --> 01:30:12,181 Kun je het me gewoon laten zien? waar zijn de artsen? 1046 01:30:12,267 --> 01:30:17,013 - Als je nu niet vertrekt ... - Ik ga niet weg, dame. Ik ga niet weg. 1047 01:30:17,106 --> 01:30:20,226 - Er is hier niemand ... - Ik wil gewoon een van je artsen. 1048 01:30:20,318 --> 01:30:24,184 Geen van hen kan u helpen. leun achterover in de ontvangstruimte en we zullen proberen en ... 1049 01:30:24,279 --> 01:30:26,734 Pardon. Excuseer me mijnheer. Ben jij een dokter? 1050 01:30:26,823 --> 01:30:30,026 - Wat is dit in hemelsnaam? - Hij zegt dat hij een politieagent is. 1051 01:30:30,119 --> 01:30:32,573 Ik zei hem dat hij het niet kon breng de hond hierheen. 1052 01:30:32,662 --> 01:30:34,820 Ik heb hier een noodgeval. Ik heb je hulp nodig. 1053 01:30:34,914 --> 01:30:38,615 - Wat is je probleem? - Hij is het. Hij is in de borst geschoten. 1054 01:30:38,710 --> 01:30:41,875 - Je moet nu aan hem werken. - Er zijn gezondheidsvoorschriften. 1055 01:30:41,962 --> 01:30:45,960 Dat kan me niet schelen. Ik kan hem niet nemen ergens anders. Hij gaat het niet redden. 1056 01:30:46,049 --> 01:30:48,421 Kijk, ofwel help je hem nu of hij gaat dood. 1057 01:30:48,510 --> 01:30:51,262 Word niet zo opgewonden. Het is maar een hond. 1058 01:30:51,346 --> 01:30:53,920 Hij is niet "alleen" een hond. 1059 01:30:55,058 --> 01:30:58,059 Hij is een agent. En hij is niet alleen elke agent. Hij is mijn partner. 1060 01:30:59,937 --> 01:31:02,179 Kent u medicijnen? 1061 01:31:02,272 --> 01:31:04,431 Weet jij hoe je een kogel kunt verwijderen? 1062 01:31:08,446 --> 01:31:10,568 Ik kan de kogel verwijderen. 1063 01:31:11,031 --> 01:31:14,282 Ik heb hier wat hulp nodig! Laten we deze hond nu verplaatsen. 1064 01:31:14,367 --> 01:31:16,361 Laten we gaan. Kom op. 1065 01:31:19,122 --> 01:31:22,491 Het komt goed met hem. Het komt wel goed met hem. Hij is stoer. 1066 01:31:22,584 --> 01:31:27,376 Heb ik je verteld wat hij in de bar deed? Hij redde mijn kont in de bar, Jerry Lee. 1067 01:31:27,462 --> 01:31:31,543 Ik bedoel, dat is zijn taak. Zijn taak is om een ​​kogel te nemen. Daar zijn K-9's voor. 1068 01:31:31,634 --> 01:31:34,884 Om de kogel te nemen om mensen te redden. Dat is precies wat hij deed. 1069 01:31:34,971 --> 01:31:39,798 Hij ging tussen mij en Lyman in. Hij nam de kogel. Daar zijn ze voor. 1070 01:31:40,893 --> 01:31:42,601 Hij is een verdomde hond, dat is alles. 1071 01:31:42,685 --> 01:31:46,898 En dat is wat hij deed. Hij ging tussen mij en Lyman. Hij nam de klap. 1072 01:31:49,318 --> 01:31:52,769 Hij is gewoon ... gewoon aan het bloeden. Hij bloedde veel. 1073 01:32:11,255 --> 01:32:14,126 Weet je, ik heb achter Lyman aan geweest twee jaar lang. 1074 01:32:15,258 --> 01:32:18,295 Twee jaar. En het was het niet waard. 1075 01:32:20,847 --> 01:32:23,801 Het was het gewoon niet waard. Je had gedood kunnen worden. 1076 01:32:23,892 --> 01:32:26,809 Jij ook, maar wij niet. Je bent een goede agent, Dooley. 1077 01:32:26,895 --> 01:32:29,267 Ja, ja. schieten. 1078 01:32:31,650 --> 01:32:33,855 Ik kan dit niet meer aan. 1079 01:33:16,024 --> 01:33:18,016 Jerry Lee? 1080 01:33:26,993 --> 01:33:28,985 Jerry? 1081 01:33:30,663 --> 01:33:33,154 Jerry Lee, kun je me horen? 1082 01:33:36,417 --> 01:33:41,413 Ik wou dat je me kon horen, want er is een paar dingen die ik je wilde vertellen. 1083 01:33:41,507 --> 01:33:43,748 Weet je, zoals, uh ... 1084 01:33:44,551 --> 01:33:48,762 Alsof ik onze relatie ken was een beetje rotsachtig. OK? 1085 01:33:48,846 --> 01:33:51,763 En ik weet dat we dat niet precies deden klik als partners. 1086 01:33:52,349 --> 01:33:55,552 En zoals het er nu uitziet, het ziet er niet naar uit dat we het ooit zullen doen. 1087 01:33:55,644 --> 01:33:58,979 Ik heb nog nooit een hond gehad. Ik wist het niet wat je moest doen. 1088 01:33:59,064 --> 01:34:02,563 Ik had een boek moeten lezen en lezen erover had ik moeten doen. 1089 01:34:02,651 --> 01:34:06,316 Maar ik weet nu dat ik dat niet zou moeten doen heb tegen je geschreeuwd. Ik heb veel tegen je geschreeuwd. 1090 01:34:06,405 --> 01:34:09,440 Ook al heb je de spiegel genomen van mijn Mustang, weet je. 1091 01:34:09,532 --> 01:34:14,573 '65 klassieke Mustang, waar ik van hou. Ik hou van die auto. 1092 01:34:14,662 --> 01:34:18,874 Maar het is oke. Het is OK, want ik weet het Ik had niet tegen je moeten schreeuwen. 1093 01:34:18,959 --> 01:34:23,004 Weet je, en ... en ik weet het het was niet allemaal jouw schuld. 1094 01:34:23,088 --> 01:34:25,757 Ik bedoel, het had kunnen zijn gedeeltelijk mijn schuld en ... 1095 01:34:25,841 --> 01:34:30,169 OK, het was waarschijnlijk meer mijn schuld dan die van jou, en daar ben ik slecht over. 1096 01:34:30,261 --> 01:34:32,254 En het spijt me. 1097 01:34:33,139 --> 01:34:37,552 Ik bedoel, ik heb je opgesloten de hele nacht in kasten en schreeuwde naar je. 1098 01:34:37,643 --> 01:34:39,636 Ik heb je door een wasstraat laten rijden. 1099 01:34:41,104 --> 01:34:46,146 Wat nog meer? Ik schopte je uit bed terwijl Ik probeerde de liefde met Tracy te bedrijven. 1100 01:34:46,233 --> 01:34:49,318 Dat was erg ongevoelig voor mij. Dat weet ik nu. 1101 01:34:49,946 --> 01:34:52,864 En we hadden naar Vegas moeten gaan, is wat we hadden moeten doen. 1102 01:34:52,949 --> 01:34:56,199 Als je nu in de buurt was, dat is wat we zouden doen - we zouden naar Vegas gaan. 1103 01:34:56,286 --> 01:34:59,489 Voor het weekend, weet je wel. We zouden een paar broads ophalen. 1104 01:34:59,581 --> 01:35:03,245 Ik zou Tracy nemen, en we kunnen ophalen die kleine poedel met de geschoren bek. 1105 01:35:03,335 --> 01:35:07,830 ze was heet. Ooh, ze was sexy. Ik zou je zelfs met ons laten slapen. 1106 01:35:07,921 --> 01:35:12,915 Ik bedoel, onderaan het bed, weet je, niet tussen ons in. 1107 01:35:13,010 --> 01:35:16,675 - Dat was een beetje ruw. - Daar ben je. Ik heb je gezocht. 1108 01:35:16,764 --> 01:35:21,390 - Je mag niet in de verkoeverkamer. - Ja ik weet het. Ik was gewoon, uh ... 1109 01:35:21,477 --> 01:35:25,141 - Herstelkamer? - Ja, dit is de herstelkamer. 1110 01:35:25,812 --> 01:35:29,561 - Je bedoelt, dit is waar patiënten, uh ...? - Kom om te herstellen. 1111 01:35:31,193 --> 01:35:34,194 - dus de hond is ...? - Het komt wel goed. 1112 01:35:36,907 --> 01:35:38,900 Oh. 1113 01:35:39,618 --> 01:35:42,653 - Mag ik maar een paar minuten? - Geen probleem. 1114 01:35:49,251 --> 01:35:51,209 Jij klootzak. 1115 01:35:52,713 --> 01:35:55,382 Luisterde je naar alles wat ik zei? 1116 01:35:55,466 --> 01:36:00,423 Nou, je kunt het gewoon allemaal vergeten, omdat Ik dacht dat ik tegen een dode hond aan het praten was! 1117 01:36:00,929 --> 01:36:06,932 Ik zou geen stiekeme, manipulatieve Iying Flea Circus zoals jij overal, 1118 01:36:07,018 --> 01:36:09,770 laat staan ​​Vegas. Vegas? Laat maar. 1119 01:36:09,854 --> 01:36:13,472 De hond - de poedel met de geschoren bek waar je zoveel van houdt? 1120 01:36:13,566 --> 01:36:15,559 Eet je hart uit. 1121 01:36:16,611 --> 01:36:18,769 Oh God. 1122 01:36:18,947 --> 01:36:21,519 Je verdient het niet om te leven. Dat weet je? 1123 01:36:28,580 --> 01:36:30,573 Maar ik ben blij dat je dat hebt gedaan. 95137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.