Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,016 --> 00:01:24,393
H�, knul.
2
00:01:25,763 --> 00:01:28,773
Ik heb iets gevonden. Dit moet je zien.
3
00:01:30,383 --> 00:01:31,984
'Jumanji'.
4
00:01:34,162 --> 00:01:37,337
Wie speelt er nou nog bordspellen?
5
00:03:05,778 --> 00:03:09,281
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Jumanji: Welcome to the Jungle (2017)
6
00:03:09,381 --> 00:03:11,283
Vertaling: RQ
Controle: Scarlett
7
00:03:11,783 --> 00:03:15,603
Pareren, pareren, ontwijken, bam.
8
00:03:15,727 --> 00:03:18,730
Uppercut, hoofdstoot, jij bent dood.
9
00:03:18,858 --> 00:03:22,009
Slaan, slaan, tegenaanval, hoofdstoot.
10
00:03:23,911 --> 00:03:25,912
HEB JE HET?
11
00:03:26,028 --> 00:03:28,130
Ik heb het.
12
00:03:28,739 --> 00:03:30,260
Je hebt verloren.
13
00:03:32,787 --> 00:03:35,221
SPOOKHUIS OVER 20 MINUTEN
14
00:03:38,392 --> 00:03:42,219
"Benjamin Franklin, en dit gevoel
van nationale exceptionalisme."
15
00:03:42,728 --> 00:03:45,807
Wakkerde de Westwaartse Expansie aan.
16
00:03:45,931 --> 00:03:47,316
Spencer, lieverd.
17
00:03:48,693 --> 00:03:51,320
Ma, wat zei ik nou over kloppen?
18
00:03:51,344 --> 00:03:54,238
Ik ben te laat. Ga je na school naar je vader?
19
00:03:54,362 --> 00:03:56,825
Ik denk het wel.
- Vergeet je EpiPen niet.
20
00:03:56,949 --> 00:04:02,154
De wereld is slecht, wees voorzichtig.
Ik hou meer van je dan van het leven. Tot zondag.
21
00:04:09,044 --> 00:04:11,506
Tot straks, ma.
- Eet nog wat voor je gaat.
22
00:04:11,630 --> 00:04:13,972
Nee, ik moet naar Spencer.
23
00:04:14,088 --> 00:04:18,693
Spencer Gilpin?
- Hij helpt mij om betere cijfers te halen.
24
00:04:18,785 --> 00:04:22,532
Dat hoor ik graag. Kleine Spencer Gilpin.
25
00:04:22,640 --> 00:04:25,275
Komt het goed met je cijfers?
- Ja, daarom krijg ik ook hulp.
26
00:04:25,299 --> 00:04:28,770
Ik zou niet willen dat je uit het team gezet wordt.
- Dat gaat niet gebeuren.
27
00:04:31,232 --> 00:04:33,426
Het komt allemaal goed, ok�?
28
00:04:54,878 --> 00:04:57,448
Die is toch best leuk?
29
00:04:59,650 --> 00:05:03,654
NET UIT BED GEROLD. BAH OCHTENDEN.
#HOUVANMIJNLEVEN
30
00:05:22,563 --> 00:05:23,728
Hoi, Fridge.
31
00:05:24,905 --> 00:05:26,599
Waarom draag je een regenjas?
32
00:05:26,723 --> 00:05:28,769
Hoezo?
- Het regent niet.
33
00:05:30,194 --> 00:05:32,644
Je weet nooit wat er kan gebeuren.
34
00:05:35,191 --> 00:05:36,848
Wat was dat?
35
00:05:36,876 --> 00:05:40,880
Kunnen we opschieten?
Ik krijg de kriebels van dit spookhuis.
36
00:05:41,669 --> 00:05:42,862
Alsjeblieft.
37
00:05:44,363 --> 00:05:48,367
Heb je het nagelezen?
- Ja, en ik heb er een begin en...
38
00:05:49,428 --> 00:05:52,615
een eind en iets in het midden ingezet.
39
00:05:52,639 --> 00:05:55,441
Ik had het zelf gedaan als ik tijd had gehad.
40
00:05:55,565 --> 00:05:57,459
Geeft niks.
41
00:05:57,603 --> 00:06:03,008
Het was echt leuk om jouw huiswerk en zo te doen...
42
00:06:03,131 --> 00:06:07,135
maar als je komend weekend niks te doen hebt...
- Komend weekend?
43
00:06:08,629 --> 00:06:09,822
Hallo, Fridge.
44
00:06:11,556 --> 00:06:14,475
Wil je een lift?
- Ik ga met haar mee.
45
00:06:14,659 --> 00:06:18,662
Dat komt mij eigenlijk ook wel beter uit.
46
00:06:19,231 --> 00:06:20,996
Zie je later, Refrigerator.
47
00:06:21,897 --> 00:06:23,999
Sorry.
48
00:06:24,384 --> 00:06:25,945
Hoe gaat-ie?
49
00:06:27,955 --> 00:06:29,805
Maakt ook niet uit.
50
00:06:29,933 --> 00:06:33,500
Niet dat we vroeger beste vrienden waren of zo.
51
00:06:33,628 --> 00:06:34,893
Wat zei je?
52
00:06:38,621 --> 00:06:39,806
Niets, meneer.
53
00:06:41,515 --> 00:06:43,603
Wat een vreemd figuur.
54
00:06:43,703 --> 00:06:47,707
Arme man.
Vreselijk wat er met die mensen is gebeurd.
55
00:06:48,822 --> 00:06:50,692
Ik had het over die jongen.
56
00:06:50,816 --> 00:06:53,734
Wat doe je hier?
- Ik praatte met mijn vriend.
57
00:06:55,012 --> 00:06:57,966
Je moet uitkijken waar je rondhangt.
58
00:06:57,990 --> 00:06:59,868
Ja, meneer Vreeke. Begrepen.
59
00:06:59,992 --> 00:07:02,619
Deze wereld lust jullie rauw.
60
00:07:17,092 --> 00:07:20,635
MIDDELBARE SCHOOL
61
00:07:20,803 --> 00:07:23,846
Ik heb het twee uur geleden gepost
en hij heeft nog niet gereageerd.
62
00:07:23,874 --> 00:07:26,532
Hij heeft het niet eens geliket.
Jij hebt het wel gezien.
63
00:07:26,556 --> 00:07:29,187
Ja, prachtig. Ik weet niet wat zijn probleem is.
64
00:07:29,311 --> 00:07:32,498
Dank je. Ik post net genoeg om relevant te blijven.
65
00:07:32,622 --> 00:07:35,941
Het is leuk genoeg voor Noah...
- Er staat iemand achter je.
66
00:07:40,497 --> 00:07:43,132
Bethany, zit je tijdens de test te bellen?
67
00:07:43,156 --> 00:07:45,810
Ja, maar ik was al klaar.
68
00:07:45,934 --> 00:07:48,537
Zie je ook dat anderen nog niet klaar zijn?
69
00:07:49,978 --> 00:07:53,125
Ja, en?
- Sorry. Even terug.
70
00:07:53,249 --> 00:07:56,252
Je weet toch wel dat er nog andere mensen bestaan?
71
00:07:58,806 --> 00:08:02,141
Ik zit nu even ergens mee...
72
00:08:02,265 --> 00:08:06,769
en daar ben ik ook niet blij mee.
Ik zit in een crisis en Lucinda...
73
00:08:06,929 --> 00:08:10,681
steunt mij als een vrouw
en misschien moet u dat ook doen.
74
00:08:12,807 --> 00:08:17,111
Hang nu maar op.
- Nog twee minuten, en dan ben ik klaar.
75
00:08:17,523 --> 00:08:19,233
En dat wordt nablijven.
76
00:08:20,714 --> 00:08:24,029
Houd die armen in beweging.
77
00:08:24,930 --> 00:08:27,604
Bethany, je bent te laat.
- Sorry.
78
00:08:30,115 --> 00:08:32,245
Zij en die footballspeler zijn uit elkaar.
79
00:08:33,285 --> 00:08:35,203
Dit is je kans, Fussfeld.
80
00:08:36,180 --> 00:08:41,685
We gaan vangen en gooien oefenen.
Zoek een partner en pak een bal.
81
00:08:44,672 --> 00:08:50,677
Martha, je kunt niet in je eentje oefenen.
Zoek een partner.
82
00:08:50,886 --> 00:08:54,265
Schiet op.
- Nee, laat maar.
83
00:09:00,294 --> 00:09:05,299
Je moet net als ieder ander meedoen.
Waarom ben je anders hier?
84
00:09:05,462 --> 00:09:08,402
Omdat het moet. Ik vind het zinloos.
85
00:09:08,526 --> 00:09:10,443
Met gymles kom ik niet op Princeton...
86
00:09:10,572 --> 00:09:14,575
en ik begrijp de obsessie
van 'o, touchdown, vijf punten' niet.
87
00:09:15,532 --> 00:09:18,495
Daar is veel mis mee, maar...
88
00:09:18,619 --> 00:09:22,623
lichaamsbeweging is goed voor je.
Met andere mensen, ook goed voor je.
89
00:09:23,115 --> 00:09:26,210
En misschien vind je het nog leuk ook.
90
00:09:26,334 --> 00:09:29,004
'Leuk'? Is dat wat we hier doen?
91
00:09:29,129 --> 00:09:33,124
Dit is school. We horen dingen te leren
die wel belangrijk zijn.
92
00:09:33,248 --> 00:09:35,482
Dit leven duurt maar kort...
93
00:09:35,510 --> 00:09:39,514
en ik wil het niet verspillen
door gymleraar of zo te worden.
94
00:09:41,848 --> 00:09:43,763
Dat kwam er verkeerd uit.
95
00:09:43,863 --> 00:09:46,645
Zeker weten. Dat wordt nablijven.
96
00:09:48,278 --> 00:09:49,964
Dat was heftig.
97
00:09:50,840 --> 00:09:52,466
Stoer.
98
00:09:52,590 --> 00:09:54,019
Spencer Gilpin.
99
00:09:58,764 --> 00:09:59,865
Ga zitten, Spencer.
100
00:10:11,027 --> 00:10:12,128
Mevrouw Mathers?
101
00:10:12,252 --> 00:10:18,758
"En dit gevoel van nationale exceptionalisme
wakkerde de Westwaartse Expansie aan."
102
00:10:18,982 --> 00:10:21,424
Klinkt dat bekend, meneer Gilpin?
103
00:10:23,578 --> 00:10:24,719
Niet echt.
104
00:10:24,747 --> 00:10:28,283
De laatste zin van Anthony's werkstuk
over Westwaartse Expansie.
105
00:10:28,407 --> 00:10:33,812
En heel toevallig ook de laatste zin
van jouw werkstuk van vorig jaar.
106
00:10:36,951 --> 00:10:38,568
Interessant.
107
00:10:39,153 --> 00:10:43,156
Is dat zo?
- Ik vind van wel. Wat zijn de kansen?
108
00:10:43,737 --> 00:10:44,906
Minimaal.
109
00:10:45,867 --> 00:10:49,410
Je hebt diezelfde metafoor ook gebruikt...
110
00:10:49,534 --> 00:10:53,638
in je werkstukken over de Boston Tea Party,
de Slag om Gettysburg...
111
00:10:53,998 --> 00:10:56,192
en het vrouwenkiesrecht.
112
00:10:59,127 --> 00:11:01,613
Het is zo heet in deze kamer.
113
00:11:01,737 --> 00:11:05,208
Anthony, ik weet hoe graag je wilt slagen...
114
00:11:05,232 --> 00:11:09,236
maar dit is niet de manier.
Ik zal valsspelen niet tolereren.
115
00:11:09,721 --> 00:11:12,599
Ik heb niet valsgespeeld.
- Het was mijn schuld.
116
00:11:13,624 --> 00:11:15,310
Ik heb hem gedwongen.
117
00:11:15,894 --> 00:11:21,099
Jij hebt hem gedwongen dat jij zijn werkstuk
voor hem moest schrijven?
118
00:11:22,592 --> 00:11:23,781
Ja.
119
00:11:28,306 --> 00:11:31,200
Het spijt me, ok�?
120
00:11:31,224 --> 00:11:33,158
Nee, het is niet ok�.
121
00:11:34,075 --> 00:11:38,078
Door jou ben ik uit het team getrapt.
- Door jou had ik geschorst kunnen worden.
122
00:11:38,223 --> 00:11:40,833
Jij bent niet de enige die gevaarlijk leeft.
123
00:11:40,957 --> 00:11:44,961
'Gevaarlijk leeft'?
- Dit is het gevaarlijkste wat ik ooit gedaan heb.
124
00:11:46,502 --> 00:11:49,673
En kijk waar ik nu ben. Ik moet de prijs betalen.
125
00:11:51,243 --> 00:11:54,201
Wat een leuk groepje.
126
00:11:54,329 --> 00:11:56,932
Welkom bij het nablijven.
127
00:11:57,805 --> 00:12:00,291
Ja, Spencer.
- Ik wil zeggen dat het me spijt.
128
00:12:00,475 --> 00:12:03,077
Dank je wel.
- Rector Bentley, ik heb alleen maar...
129
00:12:03,101 --> 00:12:06,164
Bethany, alsjeblieft.
Jullie zitten hier allemaal met een reden.
130
00:12:06,188 --> 00:12:08,314
Denk hier eens over na:
131
00:12:08,698 --> 00:12:11,945
Wie jullie zijn...
132
00:12:12,070 --> 00:12:15,641
op dit moment, en wie jullie willen zijn.
133
00:12:16,642 --> 00:12:19,016
Jullie hebben maar ��n leven.
134
00:12:19,160 --> 00:12:21,162
Jullie bepalen hoe jullie dat besteden.
135
00:12:23,336 --> 00:12:29,041
Gelukkig is er geen betere tijd voor zelfreflectie
dan tijdens het nablijven.
136
00:12:29,193 --> 00:12:31,003
Opstaan allemaal, we gaan.
137
00:12:44,908 --> 00:12:49,412
We gaan hier een computerruimte van maken,
maar eerst moet er opgeruimd worden.
138
00:12:49,520 --> 00:12:54,124
Al die bladen moeten gerecycled worden,
maar dat gaat niet zomaar.
139
00:12:55,049 --> 00:12:58,780
Blijkbaar moeten alle nietjes eruit.
140
00:12:58,904 --> 00:13:01,783
Als het vandaag niet klaar is,
gaan jullie morgen verder.
141
00:13:01,907 --> 00:13:04,742
Dan is het zaterdag.
- Omdat ik geen football wilde spelen?
142
00:13:04,866 --> 00:13:06,941
Dat is redelijk.
- Houd je kop.
143
00:13:07,041 --> 00:13:09,070
Ik stel voor dat jullie beginnen.
144
00:13:09,830 --> 00:13:12,016
Kies je wapen.
145
00:13:17,946 --> 00:13:20,324
Wat moeten ze nou met een bowlingbal?
146
00:13:21,989 --> 00:13:25,369
Geen bereik? Kan het vandaag nog erger worden?
147
00:13:25,493 --> 00:13:28,624
Ga je nog helpen, of ben je daar te mooi voor?
148
00:13:29,172 --> 00:13:30,457
Ik ben te mooi.
149
00:13:36,615 --> 00:13:38,465
Ik zag je bezig met lerares Webb.
150
00:13:38,849 --> 00:13:41,467
Niet bezig op een rare manier.
151
00:13:41,591 --> 00:13:43,930
Ik was in de zaal. We zitten in dezelfde klas.
152
00:13:44,054 --> 00:13:49,959
Je maakte slimme opmerkingen
over waarom L.O. waardeloos is en...
153
00:13:50,151 --> 00:13:52,045
over andere onderwerpen.
154
00:13:53,130 --> 00:13:54,471
Bedankt.
155
00:13:58,623 --> 00:13:59,760
DONEREN
156
00:14:02,479 --> 00:14:03,764
Wat is dit?
157
00:14:05,321 --> 00:14:06,514
Weet ik niet.
158
00:14:06,642 --> 00:14:09,645
Een ouderwetse Nintendo of zo?
159
00:14:09,769 --> 00:14:13,164
Dat denk ik niet. Ik ken het niet.
160
00:14:31,053 --> 00:14:36,718
"Een spel voor hen die een mogelijkheid zoeken
om een reis uit hun eigen wereld te boeken...
161
00:14:38,543 --> 00:14:40,581
"Jumanji."
162
00:14:40,774 --> 00:14:42,275
Nietjes, mensen.
163
00:14:42,399 --> 00:14:45,610
Wat betekent dat?
- Geen idee. Nooit van gehoord.
164
00:14:46,311 --> 00:14:48,413
KIES PERSONAGE
165
00:14:50,947 --> 00:14:54,286
Wie zal ik kiezen?
- Dat zal niet zo veel uitmaken.
166
00:14:55,035 --> 00:14:58,414
"Jefferson 'Seaplane' McDonough, piloot en schurk."
167
00:14:59,639 --> 00:15:02,457
Hij doet het niet.
- Probeer een andere.
168
00:15:02,782 --> 00:15:05,044
"Franklin 'Moose' Finbar."
169
00:15:06,477 --> 00:15:11,081
Klinkt behoorlijk stoer.
- En hij is zo�loog, wat best gaaf is.
170
00:15:14,176 --> 00:15:15,553
Jouw beurt.
171
00:15:17,723 --> 00:15:20,974
"Doctor Smolder Bravestone."
172
00:15:23,437 --> 00:15:26,840
Bethany, doe je mee?
- Vooruit dan maar.
173
00:15:30,291 --> 00:15:34,995
Ik neem Shelly Oberon, gewelfde genie.
174
00:15:36,488 --> 00:15:38,707
Kom op, Nietjes, jouw beurt.
175
00:15:39,836 --> 00:15:42,830
Nee, dank je.
- Een paar minuten maar?
176
00:15:43,771 --> 00:15:45,957
Dit wordt leuk.
- Zij houdt niet zo van 'leuk'.
177
00:15:49,624 --> 00:15:52,379
Ok�, goed dan.
178
00:15:55,782 --> 00:15:58,633
Dit is het stomste wat ik ooit gedaan heb.
179
00:15:58,661 --> 00:16:01,127
Dat betwijfel ik ten zeerste.
180
00:16:01,227 --> 00:16:03,229
RUBY ROUNDHOUSE
MENSENDODER
181
00:16:06,208 --> 00:16:07,685
Welkom in Jumanji.
182
00:16:18,879 --> 00:16:20,028
Wat gebeurt er?
183
00:16:24,184 --> 00:16:25,794
Ik denk dat het kortsluiting is.
184
00:16:32,063 --> 00:16:33,200
Trek de stekker eruit.
185
00:16:42,301 --> 00:16:45,203
Wat gebeurt er met je handen?
186
00:16:45,327 --> 00:16:46,452
Weet ik niet.
187
00:16:52,682 --> 00:16:54,144
O, mijn God.
188
00:17:03,392 --> 00:17:06,463
Wat is dit? Nee, h�.
189
00:17:44,313 --> 00:17:47,300
Jongens?
190
00:17:47,424 --> 00:17:49,162
Waarom klink ik zo?
191
00:17:56,617 --> 00:17:57,618
Waar is mijn haar?
192
00:18:35,152 --> 00:18:37,262
Wat is dit voor stomme...
193
00:18:39,900 --> 00:18:41,742
Wie ben jij?
- Wie ben jij?
194
00:18:43,852 --> 00:18:44,953
Wie is zij?
195
00:18:46,570 --> 00:18:47,723
Wie zijn jullie?
196
00:18:48,748 --> 00:18:50,626
Wat gebeurt hier allem...
197
00:18:51,151 --> 00:18:55,154
Ik ga iedereen aanklagen.
Wat is er mis met mijn stem?
198
00:18:55,262 --> 00:18:57,717
Ga van me af.
- Waar ben ik?
199
00:19:07,405 --> 00:19:10,208
Wat is er met de rest van mij gebeurd?
200
00:19:10,853 --> 00:19:14,207
Wat is dit? Wat zit er op m'n rug?
201
00:19:14,307 --> 00:19:17,483
Mijn God. Fridge?
202
00:19:19,192 --> 00:19:20,317
Ja. Wie ben jij?
203
00:19:25,090 --> 00:19:26,791
Ik ben Spencer.
204
00:19:27,924 --> 00:19:30,795
Echt niet. Wat gebeurt er?
205
00:19:30,919 --> 00:19:34,355
Ik denk dat we in het spel zitten.
206
00:19:34,455 --> 00:19:36,341
Pardon?
- Waar heb je het over?
207
00:19:36,441 --> 00:19:40,445
Op de een of andere manier
zijn we in dit spel gezogen.
208
00:19:41,605 --> 00:19:43,883
We zijn de avatars die we kozen.
209
00:19:44,007 --> 00:19:47,510
Ik ben Spencer, maar ik zie eruit en klink...
210
00:19:47,534 --> 00:19:51,273
als doctor Smolder Bravestone.
211
00:19:57,211 --> 00:20:00,522
Dus jij bent Spencer?
- Ja, echt waar.
212
00:20:00,646 --> 00:20:04,570
Ik ben Spencer, dus dan ben jij Moose Finbar.
213
00:20:04,594 --> 00:20:06,652
Dat staat op je vest.
214
00:20:08,137 --> 00:20:10,639
Martha? Jij bent Ruby Roundhouse.
215
00:20:12,101 --> 00:20:15,720
Bethany, jij bent professor Shelly Oberon.
216
00:20:15,844 --> 00:20:18,961
Shelly zal wel een afkorting van Sheldon zijn.
- Waar heb je het over?
217
00:20:19,061 --> 00:20:21,565
Hij heeft gelijk.
- En jij...
218
00:20:23,295 --> 00:20:26,838
Jij bent Spencer?
- Ja, echt waar.
219
00:20:26,962 --> 00:20:29,092
Ik ben Spencer. Ik ben Spen...
220
00:20:29,416 --> 00:20:30,533
Ja, dat is Spencer.
221
00:20:32,159 --> 00:20:35,806
Dus dat betekent dat ik...
222
00:20:37,888 --> 00:20:39,866
Bethany, niet doen.
223
00:20:40,390 --> 00:20:42,312
Nee.
224
00:20:45,687 --> 00:20:47,825
Ik ben een dikke man van middelbare leeftijd.
225
00:20:49,599 --> 00:20:53,486
Ik heb een tatoeage. Mijn moeder maakt me af.
226
00:20:54,587 --> 00:20:55,740
Ik heb er ook een.
227
00:20:59,228 --> 00:21:00,329
Soms.
228
00:21:01,121 --> 00:21:02,310
Wacht eens even.
229
00:21:03,039 --> 00:21:05,041
Waar is mijn telefoon?
230
00:21:08,444 --> 00:21:10,746
Waarom draag ik dit in een jungle?
231
00:21:10,870 --> 00:21:14,422
Een kort broekje en een leren topje? Wat is dit?
232
00:21:14,550 --> 00:21:17,024
Ik zie eruit als een tuinkabouter.
Waar is mijn telefoon?
233
00:21:17,052 --> 00:21:19,426
Wat maakt dat nou uit?
- We zitten in een ander lichaam.
234
00:21:20,079 --> 00:21:22,929
Dat is momenteel niet bepaald het belangrijkste.
235
00:21:23,057 --> 00:21:26,032
Dus dit is niet het moment om iemand te bellen...
236
00:21:26,060 --> 00:21:29,355
of om je status te wijzigen in
'ik zit vast in een videospelletje'?
237
00:21:29,479 --> 00:21:34,184
Ik heb mijn claritine niet bij me
en ik ben bijna overal allergisch voor.
238
00:21:34,346 --> 00:21:38,349
Nee toch? Ben je allergisch?
239
00:21:38,696 --> 00:21:40,629
Ik mis de bovenste meter van mijn lichaam.
240
00:21:41,014 --> 00:21:46,018
Dit kan niet echt zijn.
Misschien liggen we allemaal in coma.
241
00:21:46,219 --> 00:21:48,913
We liggen allemaal samen in coma?
242
00:21:49,037 --> 00:21:53,041
Dat is de enige verklaring.
We zijn allemaal ge�lektrocuteerd en...
243
00:22:08,699 --> 00:22:12,002
Ga dat water in en red haar.
- Ik ga daar niet in. Ga jij maar.
244
00:22:12,113 --> 00:22:16,417
Ik ga nergens heen. Iedereen weet
dat je niet met een rugzak het water in mag.
245
00:22:27,456 --> 00:22:29,410
Bethany.
- Wat is er net...
246
00:22:31,244 --> 00:22:34,595
Ben je in orde?
- Dat was heel intens.
247
00:22:34,731 --> 00:22:37,710
Deze plek is ongelofelijk.
- Wat is er gebeurd?
248
00:22:37,834 --> 00:22:41,729
Ik ben opgegeten door een neushoorn
en toen viel ik driehonderd meter naar beneden.
249
00:22:41,853 --> 00:22:44,564
Daar leek het wel op.
- Het was een nijlpaard.
250
00:22:44,688 --> 00:22:49,693
Het zijn omnivoren. Net zo snel als paarden op
korte afstanden met een bijtkracht van 8100 newton.
251
00:22:50,361 --> 00:22:54,081
Hoe weet ik dat?
- Je bent zo�loog.
252
00:22:54,205 --> 00:22:56,643
Ben ik nog steeds een oude, dikke man?
- Ik vrees van wel.
253
00:22:58,100 --> 00:23:02,104
Waarom doet iedereen of dit normaal is?
Ze viel uit de lucht.
254
00:23:02,440 --> 00:23:03,605
Jongens?
255
00:23:07,785 --> 00:23:11,112
Bethany, sta op.
256
00:23:17,434 --> 00:23:20,012
Rennen, rennen.
257
00:23:24,617 --> 00:23:27,711
Doctor Bravestone. Welkom in Jumanji.
258
00:23:29,881 --> 00:23:32,216
Blijf daar niet zo staan. Stap in.
259
00:23:32,540 --> 00:23:34,570
Schiet op.
260
00:23:45,936 --> 00:23:47,313
Doctor Bravestone.
261
00:23:47,898 --> 00:23:50,400
Beroemde archeoloog
en internationale ontdekkingsreiziger.
262
00:23:50,524 --> 00:23:53,859
Op alle zeven continenten bekend om uw heldendaden.
263
00:23:54,512 --> 00:23:58,516
Waar is de veiligheidsgordel?
- Het is een eer u eindelijk te ontmoeten.
264
00:23:59,016 --> 00:24:01,686
In het echt ziet u er zelfs nog kraniger uit.
265
00:24:03,612 --> 00:24:05,390
Bedankt?
- Wie bent u?
266
00:24:05,414 --> 00:24:09,233
Nigel Billingsly tot uw dienst,
Ruby Roundhouse, mensendoder.
267
00:24:09,658 --> 00:24:13,213
Welkom in Jumanji.
Ik heb naar uw aankomst uitgekeken.
268
00:24:14,630 --> 00:24:19,134
Jumanji verkeert in groot gevaar.
We rekenen op u vieren om de vloek te verbreken.
269
00:24:19,603 --> 00:24:23,414
Welke vloek?
- Heeft u mijn telefoon gezien?
270
00:24:24,431 --> 00:24:26,910
Professor Sheldon Oberon.
271
00:24:27,034 --> 00:24:30,437
Welkom in Jumanji. Nigel Billingsly tot uw dienst.
272
00:24:30,561 --> 00:24:32,439
Ik heb naar uw aankomst uitgekeken.
273
00:24:33,231 --> 00:24:36,066
Wat is er mis met hem?
- Ik denk dat hij een NPC is.
274
00:24:36,190 --> 00:24:38,776
Een wat? Nederlands, graag.
- Een personage die niet meespeelt.
275
00:24:38,901 --> 00:24:42,904
Hij hoort bij het spel.
Zijn reacties zijn voorgeprogrammeerd.
276
00:24:43,365 --> 00:24:45,406
Begrepen. Heel duidelijk.
277
00:24:45,535 --> 00:24:49,118
Franklin 'Mouse' Finbar. Welkom in Jumanji.
278
00:24:49,246 --> 00:24:53,250
'Moose', niet 'Mouse'.
- Ik weet zeker dat het 'Mouse' is.
279
00:24:54,199 --> 00:24:57,570
Uw bijnaam vanwege uw geringe afmeting
en schattige manieren.
280
00:24:57,894 --> 00:25:02,598
Ik wist dat u er ook zou zijn. Doctor Bravestone
gaat nergens heen zonder zijn trouwe assistent.
281
00:25:04,468 --> 00:25:08,772
Sinds hij u gered heeft
uit de klauwen van een krijgsheer in Peru...
282
00:25:08,888 --> 00:25:11,474
hebt u zijn zijde nooit verlaten.
- Tuurlijk.
283
00:25:11,598 --> 00:25:17,103
Kunnen we even terug naar die vloek?
- Dat staat allemaal in de brief. Lees maar voor.
284
00:25:17,236 --> 00:25:18,681
Ik heb geen br...
285
00:25:29,199 --> 00:25:33,603
"Doctor Bravestone, ik schrijf u
vanwege de wanhopige situatie..."
286
00:25:33,643 --> 00:25:36,321
...in Jumanji. We hebben uw hulp nodig.
287
00:25:37,963 --> 00:25:40,903
Wat gebeurt er?
- Wat is er toch allemaal aan de hand?
288
00:25:41,003 --> 00:25:46,108
Dit is een 'cut scene'. Een kort filmpje
om het achtergrondverhaal uit te leggen.
289
00:25:46,238 --> 00:25:50,242
Ik ben Nigel Billingsly, Jumanji veldgids.
290
00:25:51,034 --> 00:25:57,340
Ik was ingehuurd door uw voormalige partner,
professor van Pelt, om een expeditie te leiden.
291
00:26:01,312 --> 00:26:05,616
Professor van Pelt was op zoek
naar de legendarische Jaguartempel...
292
00:26:05,732 --> 00:26:09,027
rustplaats van het heilige juweel van Jumanji.
293
00:26:09,736 --> 00:26:13,115
Zoals u weet,
was het juweel zijn grootste obsessie.
294
00:26:13,239 --> 00:26:17,198
Na jaren van onderzoek had hij de locatie ontdekt.
295
00:26:17,226 --> 00:26:21,170
Zou het waar zijn? Heb ik het eindelijk gevonden?
296
00:26:21,787 --> 00:26:26,691
Van Pelt zei dat hij het wilde vinden
om vast te leggen in zijn geschriften.
297
00:26:29,378 --> 00:26:30,563
Het bestaat echt.
298
00:26:30,587 --> 00:26:34,590
Wat ik niet wist,
was dat hij het juweel zelf wilde houden.
299
00:26:44,351 --> 00:26:46,361
Ik heb het gevonden.
300
00:26:53,043 --> 00:26:56,254
Volgens de legende waakt de jaguar over Jumanji...
301
00:26:56,378 --> 00:27:01,083
en eenieder die hem blind maakt,
zal door een duistere kracht verteerd worden.
302
00:27:03,016 --> 00:27:07,020
Van Pelt heerste over alle schepselen van Jumanji.
303
00:27:07,288 --> 00:27:10,539
Hij had ze volledig in zijn macht...
304
00:27:10,675 --> 00:27:14,679
en een vreselijke vloek heerste
over dit eens zo serene land.
305
00:27:16,653 --> 00:27:22,358
Ik smeekte hem om het terug te leggen,
maar hij kon het nooit meer loslaten.
306
00:27:24,760 --> 00:27:28,864
Dus ik wachtte tot iedereen sliep
en toen sloeg ik mijn slag.
307
00:27:51,036 --> 00:27:53,655
Ik wil dat juweel terug.
308
00:27:53,771 --> 00:27:56,765
Slacht iedereen af die jullie tegen wil houden.
309
00:27:57,983 --> 00:27:59,836
Goed dan. Alstublieft.
310
00:28:01,694 --> 00:28:06,398
Met de hulp van uw metgezellen
moet u het juweel terugbrengen...
311
00:28:06,474 --> 00:28:09,869
naar het oog van de jaguar en de vloek verbreken.
312
00:28:10,194 --> 00:28:12,124
U wilt vast meteen beginnen.
313
00:28:12,804 --> 00:28:16,307
Eigenlijk denk ik...
- Succes. Het lot van Jumanji ligt in uw handen.
314
00:28:19,162 --> 00:28:24,967
het doel zal ik nu in rijmvorm uitspreken
het juweel moet terug om de vloek te verbreken
315
00:28:25,067 --> 00:28:30,472
om het spel te verlaten, allen tesaam
red dan Jumanji en roep zijn naam
316
00:28:31,057 --> 00:28:34,137
Succes. Het lot van Jumanji ligt in uw handen.
317
00:28:34,237 --> 00:28:37,755
het doel zal ik nu in rijmvorm uitspreken...
- Hij blijft hetzelfde zeggen.
318
00:28:48,697 --> 00:28:54,002
Je kunt dit. In het echte leven houden ze van je.
Je kunt met iedereen aanpappen.
319
00:28:54,194 --> 00:28:56,596
Zeg je dat tegen jezelf als je bang bent?
320
00:28:56,720 --> 00:29:00,099
Zou je me gewoon even met rust kunnen laten?
Ik heb het uitgemaakt met Noah...
321
00:29:00,123 --> 00:29:03,771
ben in een man veranderd en mijn telefoon is weg.
Ik mag best van streek zijn.
322
00:29:03,795 --> 00:29:07,182
Doctor Bravestone, dit is een kaart van Jumanji.
323
00:29:07,198 --> 00:29:10,161
Ga naar de bazaar en vind het ontbrekende stuk.
324
00:29:10,461 --> 00:29:12,614
Welk ontbrekende stuk?
- Gegroet.
325
00:29:12,714 --> 00:29:14,773
Krijgen we niet eens een lift?
326
00:29:14,897 --> 00:29:21,403
om het spel te verlaten, allen tesaam
red dan Jumanji en roep zijn naam
327
00:29:29,034 --> 00:29:30,912
Stop dat daar maar in.
328
00:29:32,369 --> 00:29:35,039
Je bent de enige met een rugzak.
329
00:29:36,481 --> 00:29:41,385
We hebben een kaart. Moeten we nu...
- De bazaar vinden.
330
00:29:41,585 --> 00:29:46,790
We brengen het juweel terug naar het jaguarbeeld
en gaan naar huis. Geen probleem.
331
00:29:46,950 --> 00:29:50,954
Waarom kunnen we niet gewoon dit spel stoppen
zonder al dit gedoe?
332
00:29:51,538 --> 00:29:53,432
We moeten het spel uitspelen.
333
00:29:54,641 --> 00:29:55,750
Ik denk...
334
00:29:57,768 --> 00:30:00,022
dat we Jumanji moeten redden.
335
00:30:08,710 --> 00:30:11,497
Dat is pas een echte man.
336
00:30:13,991 --> 00:30:16,786
Niet huilen, niet huilen.
337
00:30:20,633 --> 00:30:24,376
Er zijn daar zo veel ziektes. En het is heet.
338
00:30:24,993 --> 00:30:28,264
Hier ben ik goed in: videospelletjes spelen.
339
00:30:28,288 --> 00:30:31,543
Dit is echt wat ik altijd doe.
340
00:30:31,867 --> 00:30:36,371
In zo'n spel heb je levels, en om het uit te spelen
moet je alle levels voltooien.
341
00:30:36,504 --> 00:30:39,264
De levels worden steeds moelijker.
Als we ze voltooien...
342
00:30:39,364 --> 00:30:41,676
Weet je eigenlijk wel waar we heen gaan?
343
00:30:41,800 --> 00:30:43,802
Ongeveer.
344
00:30:43,926 --> 00:30:46,597
Dan is het goed. We zijn in goede handen.
345
00:30:46,921 --> 00:30:49,866
Dat zal het ontbrekende stuk zijn.
346
00:30:49,966 --> 00:30:52,462
We zoeken het ontbrekende stukje van de kaart.
347
00:30:52,562 --> 00:30:54,436
Er staat alleen niets op.
348
00:30:57,054 --> 00:31:01,659
Hoezo niet? Het is gewoon een kaart.
Een kaart van Jumanji.
349
00:31:03,572 --> 00:31:05,422
Cartografie.
- Wat is dat?
350
00:31:05,646 --> 00:31:08,177
Bestudering van kaarten
was een van Oberons vaardigheden.
351
00:31:08,301 --> 00:31:12,404
Dat is waar.
- Jullie kunnen het niet zien, maar ik wel?
352
00:31:12,646 --> 00:31:15,207
De personages hebben bepaalde vaardigheden.
353
00:31:15,371 --> 00:31:17,973
Er moet een manier zijn om die te...
354
00:31:22,906 --> 00:31:25,817
Wat heb je gedaan?
- "Sterke punten: onverschrokken...
355
00:31:25,981 --> 00:31:31,085
"klimmen, snelheid, boemerang,
woest aantrekkelijk."
356
00:31:34,188 --> 00:31:35,349
Wat doe je nou?
357
00:31:36,767 --> 00:31:39,521
Wat is er gebeurd?
- Je keek woest aantrekkelijk.
358
00:31:41,047 --> 00:31:42,148
"Zwakke punten:
359
00:31:43,765 --> 00:31:44,914
"Geen"?
360
00:31:45,515 --> 00:31:47,552
Hoe deed je dat met die lijst?
361
00:31:47,852 --> 00:31:53,257
Ik heb gewoon... Ik denk dat ik
op mijn enorme linkerpec heb gedrukt.
362
00:31:53,582 --> 00:31:56,244
Het borstgedeelte. Kijk.
- Blijf uit m'n buurt.
363
00:31:56,745 --> 00:31:59,696
Laat zien waar je drukt, zodat we weten hoe...
364
00:32:00,781 --> 00:32:04,500
"Sterke punten:
karate, tai chi, aikido, dansvechten."
365
00:32:05,337 --> 00:32:07,547
Bestaat dat echt?
366
00:32:08,356 --> 00:32:11,667
"Zwakke punten: gif."
367
00:32:13,592 --> 00:32:14,777
Echt?
368
00:32:15,762 --> 00:32:19,113
"Paleontologie". Wat betekent dat nou weer?
369
00:32:19,342 --> 00:32:23,522
Bestudering van fossielen. Best wel vet.
370
00:32:23,523 --> 00:32:28,067
Zegt de knappe karatevechtster tegen
de oude fossielman zonder uithoudingsvermogen.
371
00:32:28,114 --> 00:32:32,718
STERKE PUNTEN: ZO�LOGIE, WAPENKNECHT
ZWAKKE PUNTEN: CAKE, SNELHEID, KRACHT
372
00:32:32,863 --> 00:32:35,846
Ik haat dit spel.
- "Zwakke punt: cake."
373
00:32:36,515 --> 00:32:41,519
Ja, cake is mijn zwakke punt.
Samen met snelheid en kracht.
374
00:32:42,465 --> 00:32:44,755
Kracht is mijn zwakke punt.
375
00:32:44,983 --> 00:32:48,819
Even een vraag: waarom is kracht mijn zwakke punt?
376
00:32:49,243 --> 00:32:52,231
Kan iemand dat uitleggen?
En wat heb ik aan snelheid?
377
00:32:52,355 --> 00:32:54,677
Waarom zou ik snel zijn als ik achtervolgd word...
378
00:32:54,701 --> 00:32:58,305
door een enorme zebra
als ik zo'n stomme hoed op heb?
379
00:32:58,429 --> 00:33:01,956
Je bent wel een goede wapenknecht.
- Wat betekent dat?
380
00:33:02,156 --> 00:33:05,997
Ik denk dat je mijn wapens in je rugzak draagt...
381
00:33:06,021 --> 00:33:09,316
en dat je ze aangeeft als ik ze nodig heb?
382
00:33:10,658 --> 00:33:14,662
Jongens, de kaart... verandert.
383
00:33:15,038 --> 00:33:17,469
Hoezo?
- Wat staat er dan?
384
00:33:17,569 --> 00:33:22,074
Er staat niet veel op,
maar dit stond er eerst niet en nu wel.
385
00:33:22,206 --> 00:33:25,617
Er staat: 'Het Machtige Gebrul'.
386
00:33:33,505 --> 00:33:36,151
Ik vind het maar niks. Ik ben er klaar mee.
387
00:33:36,275 --> 00:33:40,680
Wat nog meer?
- En hier staat: 'Vanuit de Diepte'.
388
00:33:40,732 --> 00:33:45,937
Die nijlpaard kwam uit de diepte. Die ene die...
- Die dat ene ding deed, ja. Verder.
389
00:33:46,610 --> 00:33:50,915
Als dat het eerste level was, dan is
'Het Machtige Gebrul' het tweede level.
390
00:33:51,615 --> 00:33:52,716
Welke kant op?
391
00:33:55,239 --> 00:33:56,996
Als dat, dat is...
392
00:33:58,867 --> 00:34:01,017
en dat is hier...
393
00:34:02,046 --> 00:34:03,647
Precies hier. Denk ik.
394
00:34:17,262 --> 00:34:18,371
Wat is dit voor spel?
395
00:34:20,265 --> 00:34:21,414
Rennen.
396
00:34:23,976 --> 00:34:25,085
Wacht nou.
397
00:34:42,911 --> 00:34:44,060
Kom op, benen.
398
00:34:47,456 --> 00:34:48,774
Waarom ren ik zo langzaam?
399
00:35:02,771 --> 00:35:03,934
Waardeloos.
400
00:35:04,958 --> 00:35:06,144
Verspreiden.
401
00:35:45,291 --> 00:35:46,392
Kom mee.
402
00:35:46,516 --> 00:35:49,727
Ze hebben enorme wapens.
- Nee, echt?
403
00:35:49,856 --> 00:35:53,416
Laat me even in je rugzak kijken.
Daar zitten mijn wapens in.
404
00:35:53,540 --> 00:35:55,950
Bukken. Daar.
405
00:35:57,744 --> 00:36:01,508
Jouw wapens? Ik voel geen...
406
00:36:02,209 --> 00:36:04,982
Wat is dit?
- Boemerang. Een van mijn sterke punten.
407
00:36:05,082 --> 00:36:07,856
Wat ga je daarmee doen?
- Ik denk dat ik ze ga doden.
408
00:36:07,956 --> 00:36:11,743
Daarmee?
- Heb je een beter idee? Pas op.
409
00:36:13,344 --> 00:36:14,513
Let maar op.
410
00:36:18,426 --> 00:36:19,887
Heel knap gedaan.
411
00:36:20,676 --> 00:36:24,223
Zal ik kijken of er een bolletje wol in zit
waar je ook helemaal niets aan hebt?
412
00:36:46,121 --> 00:36:47,231
Het heeft gewerkt.
413
00:36:49,289 --> 00:36:52,544
Ze komen eraan. We moeten gaan.
- Ik kan niet hard genoeg rennen.
414
00:36:54,510 --> 00:36:58,514
We moeten gaan. Spring op m'n rug.
- Dan ga ik nog liever dood.
415
00:36:59,667 --> 00:37:03,671
Zet me neer, zet me neer.
416
00:37:15,992 --> 00:37:18,234
Dit ga je niet menen.
417
00:37:26,287 --> 00:37:28,265
Springen.
- Ben je wel lekker?
418
00:37:28,289 --> 00:37:30,430
Ik doe alles behalve dat.
419
00:37:30,459 --> 00:37:31,708
Spring.
420
00:37:37,714 --> 00:37:41,718
We moeten springen.
- We weten niet eens hoe diep dat is.
421
00:37:41,842 --> 00:37:44,682
Springen, springen.
422
00:38:04,782 --> 00:38:08,121
Ik krijg een hartinfarct. Ik kan niet ademen.
423
00:38:08,245 --> 00:38:11,918
Ik ben nog nooit zo vernederd. Doe dat nooit meer.
424
00:38:12,019 --> 00:38:14,127
Ik heb veel water geslikt.
425
00:38:19,364 --> 00:38:20,682
Ik ben geraakt.
426
00:38:30,128 --> 00:38:34,132
Waar is ze gebleven?
- Is ze dood?
427
00:38:37,567 --> 00:38:38,816
Wacht eens even.
428
00:38:39,946 --> 00:38:41,904
Wat gebeurt er toch allem...
429
00:38:43,333 --> 00:38:45,199
Ga van me af.
- Ben je in orde?
430
00:38:45,323 --> 00:38:48,410
Ik denk het.
- Ga in hemelsnaam van me af.
431
00:38:48,539 --> 00:38:51,205
Ik ga al.
- Wil iemand weten hoe het met mij gaat?
432
00:38:51,329 --> 00:38:53,043
Ik ben geen menselijke landingsplatform.
433
00:38:56,054 --> 00:38:59,005
Dat dacht ik al. We hebben allemaal drie levens.
434
00:38:59,330 --> 00:39:01,684
Die tatoeages op onze armen...
435
00:39:02,240 --> 00:39:04,711
Kijk toch eens hoe groot dat ding is.
436
00:39:06,472 --> 00:39:09,768
Je zei?
- Dat zijn onze spellevens.
437
00:39:09,892 --> 00:39:12,587
Bethany werd opgegeten, en nu heeft ze er nog twee.
438
00:39:12,611 --> 00:39:14,166
Hij heeft gelijk.
439
00:39:14,367 --> 00:39:17,316
Wat gebeurt er als de levens op zijn?
440
00:39:19,218 --> 00:39:20,972
Meestal betekent dat...
441
00:39:22,973 --> 00:39:26,502
game over.
- Wat bedoel je met 'game over'?
442
00:39:26,678 --> 00:39:30,406
Bedoel je dat we hier dood kunnen gaan?
- Dat weet ik niet zeker.
443
00:39:30,506 --> 00:39:33,389
Dus je weet het niet zeker, meneer videospelgenie?
444
00:39:33,489 --> 00:39:39,395
Ik heb nooit vastgezeten in een spel,
maar ik ben bang dat...
445
00:39:39,507 --> 00:39:40,608
we dood kunnen gaan.
446
00:39:42,617 --> 00:39:44,803
Dat is nu mijn grootste zorg.
447
00:39:49,316 --> 00:39:51,519
Dan kunnen we beter het ontbrekende stukje vinden.
448
00:39:56,564 --> 00:40:00,868
Er ligt een dorp aan de andere kant van de berg.
Misschien is dat de bazaar.
449
00:40:01,721 --> 00:40:03,704
We gaan ervoor.
- Wacht even.
450
00:40:05,241 --> 00:40:07,035
Ik moet eerst plassen.
451
00:40:07,835 --> 00:40:11,839
Ik zie er al de hele dag tegenop,
maar ik moet ook plassen.
452
00:40:12,788 --> 00:40:15,291
Kun je me laten zien hoe het moet?
453
00:40:17,001 --> 00:40:18,778
Ik zal je hulp nodig hebben.
454
00:40:19,711 --> 00:40:23,716
Ja, tuurlijk. Ik help je wel.
455
00:40:27,595 --> 00:40:29,557
Hoe moet dit?
456
00:40:29,681 --> 00:40:33,686
Simpel. Rits open, haal 'm eruit,
en plas er op los.
457
00:40:34,295 --> 00:40:37,522
Wel richten. Dat is heel belangrijk.
458
00:40:39,976 --> 00:40:43,488
Er zit echt gewoon een penis aan mijn lichaam vast.
459
00:40:43,612 --> 00:40:47,433
Martha, kijk eens naar mijn penis.
- Nee, bedankt.
460
00:40:47,533 --> 00:40:49,994
Zie je 'm nou voor het eerst?
- Ik wilde niet kijken.
461
00:40:50,318 --> 00:40:52,982
Ik keek al na twintig seconden.
462
00:40:53,106 --> 00:40:56,585
Ik kan melden dat ik gelukkig toch iets
van de buitenwereld heb meegenomen.
463
00:40:57,710 --> 00:41:00,862
Ben je aan het kijken?
- Sorry.
464
00:41:00,990 --> 00:41:04,301
Je mag niet kijken.
- Nooit kijken. Dat doen we niet.
465
00:41:04,886 --> 00:41:09,391
Brave jongen. Rustig aan,
dan raakt er niemand gewond.
466
00:41:09,499 --> 00:41:11,409
En nu?
- Plassen maar.
467
00:41:11,433 --> 00:41:12,972
Vergeet niet te mikken.
468
00:41:13,072 --> 00:41:16,605
Wat is er met jou gebeurd?
- Zullen we het daar nu niet over hebben?
469
00:41:19,725 --> 00:41:22,796
Dit is veel makkelijker.
470
00:41:22,920 --> 00:41:25,947
Gaaf, h�?
- Ja, net een handvat.
471
00:41:26,972 --> 00:41:29,992
Krankzinnig dat ik nu niet
aan het instagrammen ben.
472
00:41:55,653 --> 00:41:58,981
Bravestone.
- Hij en de hele groep.
473
00:42:00,342 --> 00:42:04,110
Zijn ze ontkomen?
- Kwijtgeraakt in de jungle.
474
00:42:04,955 --> 00:42:06,741
Ik had het kunnen weten.
475
00:42:09,376 --> 00:42:11,826
Wat bedoelt u daarmee?
476
00:42:11,978 --> 00:42:16,383
Ik zal ieder schepsel en iedere soldaat oproepen
om hen op te jagen.
477
00:42:17,276 --> 00:42:19,534
Terugvorderen wat van mij is.
478
00:42:23,389 --> 00:42:24,490
Vind hen.
479
00:42:28,919 --> 00:42:34,125
Pas op dat je op deze grond je enkel niet verzwikt.
Dat is mij op kamp overkomen...
480
00:42:34,218 --> 00:42:37,728
Kun je alsjeblieft ophouden met praten?
- Tuurlijk. Geen probleem.
481
00:42:37,853 --> 00:42:40,883
Mag ik je jas lenen?
- Wat ga je ermee doen?
482
00:42:41,007 --> 00:42:46,213
Net of ik een bikini op school aanheb.
- Heb ik gedaan. Moest me bij de rector melden.
483
00:42:47,030 --> 00:42:51,002
Noah vindt een beetje bloot wel leuk.
Dat is de sleutel tot onze relatie.
484
00:42:52,619 --> 00:42:56,331
Weer je oordeel klaar? Ik kan niks zeggen bij jou.
485
00:42:56,356 --> 00:42:59,795
Je kent me niet,
maar je vindt dat je mij moet haten.
486
00:42:59,919 --> 00:43:02,005
Ik haat je niet.
487
00:43:03,963 --> 00:43:07,158
Niet?
- Nee.
488
00:43:07,283 --> 00:43:13,789
Ik vind dat je in een populairmeisjesbel leeft,
waar je wordt behandeld als prinses of als ding.
489
00:43:14,098 --> 00:43:18,502
Misschien word je daar
een beetje zelfingenomen van?
490
00:43:22,090 --> 00:43:27,495
Ok�, maar kan het zijn dat jij zo snel oordeelt...
491
00:43:27,563 --> 00:43:32,168
omdat je bang bent dat mensen jou niet leuk vinden
en dat jij ze dan ook maar niet leuk vindt?
492
00:43:32,328 --> 00:43:33,493
Nee.
493
00:43:34,979 --> 00:43:37,089
Misschien.
494
00:43:38,882 --> 00:43:43,788
Goed dan. Ik zeg alleen maar
dat je een stuk bent. Steek dat maar in je zak.
495
00:43:45,990 --> 00:43:48,833
Bedankt. Denk ik.
496
00:43:56,893 --> 00:44:01,798
Ik ben dit spel zat. Blijf uit m'n buurt, Spencer.
- Waarom ben je boos op mij?
497
00:44:01,970 --> 00:44:08,476
Door jou ben ik uit het team getrapt
en zit ik vast in... wat dit ook is.
498
00:44:08,838 --> 00:44:15,344
En jij vraagt je af waarom we geen vrienden zijn?
- Omdat je niet in Jumanji wilt zijn? Echt niet.
499
00:44:15,888 --> 00:44:20,994
Ik ben gewoon niet cool genoeg om mee om te gaan
dus je deed net of je me niet meer kende.
500
00:44:21,018 --> 00:44:26,824
Totdat ik jouw huiswerk moest maken. Geen wonder
dat je niks over Westwaartse Expansie weet.
501
00:44:26,892 --> 00:44:30,996
Weet je wat? Ik ben niet dom, Spencer.
502
00:44:31,276 --> 00:44:36,882
Ik vroeg je mijn huiswerk te maken, zodat ik
in het team kon blijven, en dat heb je verpest.
503
00:44:37,175 --> 00:44:40,229
Het is jouw schuld dat ik niet meer kan doen
waar ik goed in ben.
504
00:44:41,755 --> 00:44:43,981
Ik zou je op je donder moeten geven.
505
00:44:52,290 --> 00:44:54,660
Dat wil ik wel eens zien.
- Wat zei je daar?
506
00:44:59,581 --> 00:45:01,799
Ik heb je wel door.
- Jongens.
507
00:45:01,927 --> 00:45:08,434
Moet ik nu bang voor je zijn, omdat je 2 meter bent
en 120 kilo aan spieren hebt?
508
00:45:10,660 --> 00:45:11,845
Misschien.
509
00:45:16,391 --> 00:45:21,595
Je bent hetzelfde vervelende jochie
dat ik vanaf de brugklas probeer te ontwijken.
510
00:45:23,422 --> 00:45:25,108
Er is niks veranderd.
511
00:45:25,232 --> 00:45:28,110
Straks krijg je nog op je donder
van dit nieuwe lichaam.
512
00:45:33,784 --> 00:45:34,954
Stommerik.
513
00:45:44,864 --> 00:45:47,130
Je hebt 'm gedood.
- Idioot.
514
00:45:47,254 --> 00:45:49,256
Rustig maar. Hij komt wel terug.
515
00:46:07,274 --> 00:46:08,944
Noem me geen stommerik.
516
00:46:09,954 --> 00:46:11,915
Duw me nooit meer.
517
00:46:12,116 --> 00:46:15,282
Of anders?
- Anders duw ik terug.
518
00:46:28,131 --> 00:46:30,198
Heb je mij zojuist geslagen?
519
00:46:31,091 --> 00:46:33,469
Mij slaan?
- Fridge, nee.
520
00:46:36,416 --> 00:46:37,533
Wil je slaan?
521
00:46:41,670 --> 00:46:45,313
Genoeg. We mogen geen levens verspillen.
522
00:46:46,526 --> 00:46:49,946
We hebben elkaar nodig. Of je nou wil of niet.
523
00:46:50,679 --> 00:46:53,405
We moeten dit samen doen.
524
00:46:56,036 --> 00:46:59,368
Kun je dat nog een keer zeggen?
- We moeten dit samen doen?
525
00:46:59,468 --> 00:47:03,471
Maar dan woest aantrekkelijk.
Doe jij dat of gebeurt dat vanzelf?
526
00:47:04,524 --> 00:47:06,555
Het gebeurt vanzelf.
527
00:47:36,301 --> 00:47:39,028
Wat moeten we doen?
- Het ontbrekende stukje vinden.
528
00:47:39,052 --> 00:47:42,986
Moeten we ernaar vragen?
- Ik denk dat we gewoon rond moeten kijken...
529
00:47:43,086 --> 00:47:46,904
maar het belangrijkste is dat we...
discreet blijven.
530
00:47:47,805 --> 00:47:50,916
Rantsoenen. Haal hier je rantsoenen.
531
00:47:50,940 --> 00:47:53,275
Heeft er iemand geld? Ik verga van de honger.
532
00:47:53,303 --> 00:47:56,078
Rantsoenen. Haal hier je rantsoenen.
533
00:47:58,932 --> 00:48:02,475
Het spel probeert te zeggen
dat we onze gezondheid op peil moeten houden.
534
00:48:03,405 --> 00:48:05,579
We moeten eten.
- Kap daarmee.
535
00:48:06,208 --> 00:48:10,212
Heerlijk. Na m'n negende heb ik geen brood meer op.
- Meen je dat?
536
00:48:10,430 --> 00:48:12,439
Hoe denk je dat ik aan dit wasbord kom?
537
00:48:12,571 --> 00:48:14,432
Laat mij eens proeven.
538
00:48:18,576 --> 00:48:22,457
Wat is dit?
- Mijn beroemde cake.
539
00:48:25,135 --> 00:48:26,837
Je zei dat dit brood was.
540
00:48:27,061 --> 00:48:30,865
Ik ben na al die tijd vergeten hoe brood smaakt.
- Hoe kun je vergeten hoe...
541
00:48:31,366 --> 00:48:33,416
Gebeurt er al iets?
- Nee.
542
00:48:33,444 --> 00:48:36,903
Tril ik? Krijg ik puistjes?
- Nee.
543
00:48:37,856 --> 00:48:40,074
Ben ik nog zwart?
- Ja.
544
00:48:43,894 --> 00:48:47,381
Dan is alles in orde. Niks aan de hand.
545
00:48:47,406 --> 00:48:51,026
Het zal wel betekend hebben
dat ik cake niet kan weerstaan of zo.
546
00:48:51,154 --> 00:48:52,635
Niks aan de ha...
547
00:49:11,182 --> 00:49:12,491
Wat was dat?
548
00:49:13,801 --> 00:49:17,309
Ik zei dat we discreet moesten zijn.
- En dat we moesten eten.
549
00:49:17,409 --> 00:49:20,864
Rantsoenen. Haal hier...
- Houd je kop.
550
00:49:22,385 --> 00:49:25,853
Doctor Bravestone, godzijdank bent u er.
Jumanji heeft u nodig.
551
00:49:27,379 --> 00:49:29,693
Bedankt? Fijn om hier te zijn.
552
00:49:29,817 --> 00:49:32,035
Vraag naar het ontbrekende stukje.
553
00:49:32,159 --> 00:49:36,564
Ik ben Bethany.
Ik bedoel: professor Shelly... nog wat.
554
00:49:36,673 --> 00:49:40,620
Ik ben een kaartdoctor
en ik heb een kaart met een ontbrekend stukje.
555
00:49:41,945 --> 00:49:45,374
Doctor Bravestone, godzijdank bent u er.
Jumanji heeft u nodig.
556
00:49:45,474 --> 00:49:46,643
Onbeleefd.
557
00:49:47,011 --> 00:49:49,045
We zoeken het ontbrekende stukje.
558
00:50:23,247 --> 00:50:29,154
in die mand zit wat je mist
��n valse beweging en je eindigt in een kist
559
00:50:29,510 --> 00:50:32,773
vertrouw elkaar en knipper niet
560
00:50:33,715 --> 00:50:36,425
dat is niet het ontbrekende stukje dat je ziet
561
00:50:37,510 --> 00:50:38,719
O jee.
562
00:50:39,104 --> 00:50:44,910
Succes, machtige held. Jumanji...
- Heeft hem nodig. Dat heb je al gezegd.
563
00:50:50,976 --> 00:50:54,712
Ik denk dat daar...
564
00:50:55,336 --> 00:51:00,641
een slang of zo inzit.
- Dat klinkt wel als iets voor Bravestone.
565
00:51:00,709 --> 00:51:05,615
Waarom iets voor Bravestone?
- Omdat je een machtige held bent. Doe nou maar.
566
00:51:21,696 --> 00:51:24,434
Ik wil niet.
- Doe nou maar.
567
00:51:46,096 --> 00:51:47,333
Zwarte mamba.
568
00:51:48,735 --> 00:51:52,403
Dat is een zwarte mamba. Een kwart milligram gif
kan een volwassene doden.
569
00:51:52,427 --> 00:51:58,233
Je ledematen tintelen, koorts, schuim op je mond
en co�rdinatiestoornis van de spieren.
570
00:51:58,345 --> 00:52:01,374
Hoe weet ik dat toch allemaal?
- Zat er nog iets anders in?
571
00:52:01,474 --> 00:52:03,306
Ik had geen tijd om te kijken.
572
00:52:03,830 --> 00:52:06,477
'Vertrouw elkaar en knipper niet'.
573
00:52:07,102 --> 00:52:09,929
Ik denk dat het een staarwedstrijd is.
574
00:52:09,957 --> 00:52:12,711
Waar heb je het over?
- 'Knipper niet'?
575
00:52:12,811 --> 00:52:17,116
Ik denk dat ze gelijk heeft. Op kamp zeiden ze
dat je bij een slang niet moet bewegen.
576
00:52:17,196 --> 00:52:20,892
Iemand moet het aankijken en niet knipperen.
577
00:52:20,916 --> 00:52:24,919
Dan pakt Spencer wat er nog meer in zit.
- Waarom ik weer?
578
00:52:25,049 --> 00:52:29,253
Omdat jij Bravestone bent.
- Goed dan. Wie kan staren zonder te knipperen?
579
00:52:32,880 --> 00:52:35,964
Daar ben ik waanzinnig goed in.
- Dan is dit jouw moment.
580
00:52:39,627 --> 00:52:41,344
Je kunt het, Bethany.
581
00:52:50,730 --> 00:52:51,855
Zeg maar wanneer.
582
00:52:54,819 --> 00:52:55,920
Nu.
583
00:53:06,402 --> 00:53:07,523
Wat moeten we doen?
584
00:53:11,335 --> 00:53:13,101
De giftanden moeten eruit.
585
00:53:15,295 --> 00:53:18,298
Je moet zijn bek vanaf de blinde hoek opentrekken.
586
00:53:18,426 --> 00:53:22,431
Maar je moet voorzichtig zijn
met de gifklier en de secundaire gifbuis.
587
00:53:22,787 --> 00:53:24,889
En dan breek je zijn tanden...
588
00:53:26,667 --> 00:53:28,160
uit z'n kop.
589
00:53:33,250 --> 00:53:35,652
Dus toch geen staarwedstrijd.
590
00:53:35,876 --> 00:53:38,779
'Vertrouw elkaar en knipper niet'.
591
00:53:39,696 --> 00:53:45,702
Je vertrouwde mij en ik trok de tanden eruit.
Dat heb ik gedaan.
592
00:53:46,495 --> 00:53:48,557
Zeker weten.
- Dank je wel.
593
00:53:49,474 --> 00:53:51,849
Graag gedaan.
594
00:54:02,219 --> 00:54:06,223
Dit ziet er niet uit als een stuk van de kaart.
595
00:54:06,655 --> 00:54:08,665
Het ontbrekende stuk is een olifant?
596
00:54:09,911 --> 00:54:12,714
Er staat nog iets op het papier gescheven.
597
00:54:12,814 --> 00:54:16,125
"Wanneer je me ziet, begin dan te klimmen."
598
00:54:16,818 --> 00:54:19,837
Klimmen? Wanneer je een olifant ziet?
599
00:54:21,815 --> 00:54:24,250
Ik heb giftanden eruit getrokken.
600
00:54:25,935 --> 00:54:31,141
Dus nu moeten we een olifant zien te vinden.
Is dat het volgende level?
601
00:54:38,489 --> 00:54:39,674
Rennen.
602
00:54:46,625 --> 00:54:47,726
Aan de kant.
603
00:54:51,121 --> 00:54:53,687
Springen.
- Schiet op.
604
00:55:02,749 --> 00:55:06,369
Ik moet je waarschuwen.
Ik denk dat ik heel hard kan slaan.
605
00:55:07,010 --> 00:55:08,163
Pareren.
606
00:55:09,148 --> 00:55:13,151
Pareren, pareren, ontwijken, blokkeren... uppercut.
607
00:55:19,314 --> 00:55:21,284
Bukken, hoofstoot.
608
00:55:22,941 --> 00:55:24,319
Kapow.
609
00:55:26,990 --> 00:55:30,209
Bukken, blokkeren, kablam.
610
00:55:31,994 --> 00:55:35,999
Ontwijken, slaan, muurworp.
611
00:55:37,440 --> 00:55:39,426
Krankzinnig.
612
00:55:47,242 --> 00:55:48,680
We gaan ervoor.
613
00:55:49,813 --> 00:55:50,914
Waarvoor?
614
00:55:52,400 --> 00:55:54,910
Stop maar in m'n rugzak.
615
00:55:56,160 --> 00:56:00,163
Ontwijken, hoofdstoot, door het plafond.
616
00:56:25,405 --> 00:56:29,409
Hallo, doctor. Dat is lang geleden.
617
00:56:32,833 --> 00:56:35,668
Volgens mij heb je iets wat van mij is.
618
00:56:37,569 --> 00:56:38,839
We willen gewoon naar huis.
619
00:56:44,385 --> 00:56:47,111
Kom mee. Schiet op.
- Pak hem.
620
00:56:55,328 --> 00:56:56,505
Kom op.
621
00:57:00,918 --> 00:57:03,204
Naar beneden. Schiet op.
622
00:57:22,540 --> 00:57:26,488
Volg mij en doe precies wat ik zeg.
623
00:57:28,514 --> 00:57:32,518
Jullie weten niet half
hoe blij ik ben dat jullie er zijn.
624
00:57:32,950 --> 00:57:37,255
Zo blij. Ik zag jullie in de bazaar
en dacht bij mezelf: echt niet.
625
00:57:37,323 --> 00:57:40,166
En toen dacht ik: ja, dat is echt...
Rug tegen de muur.
626
00:57:42,404 --> 00:57:43,569
Mijn hemel.
627
00:57:46,316 --> 00:57:47,682
We moeten verder.
628
00:57:49,191 --> 00:57:51,560
Pas op waar je loopt.
- Wie ben jij?
629
00:57:51,660 --> 00:57:56,365
Wie denk je dat wij zijn?
- Sorry, mijn fout. Even terug.
630
00:57:57,222 --> 00:58:00,525
Ben jij die piloot? Seaplane nog wat?
- Dat ben ik.
631
00:58:00,625 --> 00:58:04,430
Jij bent die andere speler.
Dus jij zit ook in het spel?
632
00:58:05,360 --> 00:58:07,662
Van de witte stenen af en niet bewegen.
633
00:58:15,238 --> 00:58:16,747
Beetje extreem.
634
00:58:17,604 --> 00:58:19,414
Wat een waardeloos spel.
635
00:58:29,159 --> 00:58:31,369
Even deze plank pakken.
636
00:58:36,932 --> 00:58:38,085
Volg mij.
637
00:58:39,001 --> 00:58:41,281
Voorzichtig. Vreselijke manier om dood te gaan.
638
00:58:45,424 --> 00:58:46,778
Goed zo.
639
00:58:53,909 --> 00:58:55,102
Kom op.
640
00:58:56,852 --> 00:59:00,656
Ik heb giftanden uit een slang getrokken.
Beetje respect graag.
641
00:59:17,248 --> 00:59:19,327
Hallo.
642
00:59:26,049 --> 00:59:27,219
Kom.
643
00:59:40,132 --> 00:59:42,651
Goed... Ik ben Alex.
644
00:59:43,075 --> 00:59:47,080
Spencer Gilpin, Martha, Fridge en Bethany.
645
00:59:49,850 --> 00:59:51,784
Ben jij een meisje?
- Vrouw.
646
00:59:53,077 --> 00:59:55,063
In het echte leven zou je dat versieren.
647
01:00:02,355 --> 01:00:04,465
Ze zijn ontkomen. Ze hadden hulp.
648
01:00:06,175 --> 01:00:09,718
Seaplane?
- Hij is uit z'n hol gekropen.
649
01:00:11,164 --> 01:00:15,167
Sorry, baas. Het zal niet meer gebeuren.
650
01:00:18,287 --> 01:00:20,357
Dat weet ik.
651
01:00:35,281 --> 01:00:38,583
Wat maak je?
- Margarita's. Een van mijn sterke punten.
652
01:00:38,683 --> 01:00:43,388
Dat en vliegen. Maar ik ben wel neergeschoten
door orang-oetans in straaljagers.
653
01:00:43,421 --> 01:00:46,524
Misschien ben ik toch niet zo goed.
654
01:00:46,632 --> 01:00:48,442
Maar goed... Proost.
655
01:00:51,328 --> 01:00:52,630
Dank je wel.
656
01:00:53,055 --> 01:00:56,082
Ik heb nog nooit alcohol op.
- Ik ook niet.
657
01:00:56,110 --> 01:00:58,712
Wat maakt het ook uit?
- L'chaim.
658
01:01:05,183 --> 01:01:07,713
En daar ben ik ook klaar mee.
- Lekker.
659
01:01:08,923 --> 01:01:10,224
Mag ik er nog een?
660
01:01:10,948 --> 01:01:13,328
Waar zijn die kaarsen voor?
- Citronella.
661
01:01:13,352 --> 01:01:19,457
Een van mijn zwakke punten is muskieten.
Lullig als je alleen in een hut in de jungle woont.
662
01:01:20,798 --> 01:01:21,920
Hij is single.
663
01:01:23,438 --> 01:01:26,881
Wie is die Alan Parrish?
664
01:01:27,065 --> 01:01:28,506
Hij heeft dit gebouwd.
665
01:01:29,459 --> 01:01:33,964
Zijn er nog meer die hier vastgezeten hebben?
- Ja, dit is zijn huis. Ik woon hier alleen maar.
666
01:01:34,541 --> 01:01:38,545
Hoelang zit je eigenlijk al in dit spel?
667
01:01:39,453 --> 01:01:44,159
Moeilijk te zeggen. Tijd is hier raar,
maar zeker al een paar maanden.
668
01:01:44,431 --> 01:01:48,435
Een paar maanden?
- Ik kom maar niet voorbij de transportloods.
669
01:01:48,611 --> 01:01:52,499
Wat is dat?
- Het volgende level.
670
01:01:52,660 --> 01:01:57,664
Eerst wilde mijn luchtballon niet opstijgen
en toen dat gedoe met die straaljagers.
671
01:01:59,138 --> 01:02:02,894
En toen ik nog maar ��n leven over had...
672
01:02:03,018 --> 01:02:07,022
besefte ik dat ik de klos was
en dat ik hier nooit alleen uit zou komen.
673
01:02:07,948 --> 01:02:10,550
De helft van de tijd
had ik geen idee wat ik moest doen.
674
01:02:10,578 --> 01:02:12,960
Je kunt een mamba niet met een margarita doden.
675
01:02:12,988 --> 01:02:16,655
Zeker niet. Daar heb je een zo�loog voor nodig.
676
01:02:18,450 --> 01:02:23,355
We kunnen elkaar helpen.
Je zit hier al zo lang, je kent het spel...
677
01:02:23,404 --> 01:02:28,209
en samen hebben we veel sterke punten.
- We doen het best heel goed samen.
678
01:02:29,489 --> 01:02:34,794
Ik weet het niet. Als ik het nog ��n keer verpruts,
dan ben ik er geweest.
679
01:02:34,942 --> 01:02:38,478
Ik krijg al de kriebels
als ik aan die transportloods denk.
680
01:02:40,873 --> 01:02:46,178
Ik wil niet doodgaan in Jumanji.
- We kunnen winnen, als we samenwerken.
681
01:02:49,157 --> 01:02:53,461
Jij bent ons ontbrekende stukje.
We moesten jou vinden.
682
01:02:54,254 --> 01:03:00,260
De hint was dat we in de bazaar moesten zoeken.
En het was niet de olifant.
683
01:03:02,278 --> 01:03:03,439
Ik was het.
684
01:03:07,552 --> 01:03:11,171
Luitjes, we gaan ervoor.
685
01:03:14,035 --> 01:03:15,953
Spencer, wil je die margarita nog?
686
01:03:16,077 --> 01:03:19,604
Je hebt genoeg op.
- Dit is goede margarita.
687
01:03:27,997 --> 01:03:32,702
Daar is de transportloods.
Er staan allemaal voertuigen in.
688
01:03:32,786 --> 01:03:36,097
We moeten er een pakken, het ravijn oversteken
en naar het jaguarbeeld gaan.
689
01:03:38,139 --> 01:03:43,044
Ik zie de loods en het ravijn,
maar ik zie geen beeld, wat vreemd is.
690
01:03:43,089 --> 01:03:47,092
Dat is het belangrijkste onderdeel en enorm groot.
- Dat zei zij ook.
691
01:03:49,218 --> 01:03:50,796
Ben je dronken?
692
01:03:51,405 --> 01:03:53,383
Nee hoor, ik ben niet dronken.
693
01:03:53,407 --> 01:03:56,358
Hij is dronken.
- Ik heb drie kleine margarita's op.
694
01:03:56,386 --> 01:03:59,769
Je bent nog maar de helft groot.
- Ja, ja.
695
01:03:59,797 --> 01:04:03,601
Hoe komen we langs die bewakers?
- Vorige keer wachtte ik tot ze weggingen.
696
01:04:03,625 --> 01:04:06,312
Hoelang duurde dat?
- Drie weken?
697
01:04:06,336 --> 01:04:09,547
We gaan eraan.
- Plan B.
698
01:04:09,571 --> 01:04:13,543
Misschien is er nog een deur,
maar we moeten die mannen afleiden.
699
01:04:14,460 --> 01:04:19,866
Dat is wat ik voornamelijk doe.
Hij speelt videospelletjes, ik leid mannen af.
700
01:04:20,359 --> 01:04:25,563
Sorry dat ik het moet zeggen,
maar je hebt nu niet echt... de benodigdheden.
701
01:04:26,480 --> 01:04:27,889
Ik niet.
702
01:04:31,230 --> 01:04:35,233
Jij moet die mannen lang genoeg afleiden
zodat wij naar binnen kunnen.
703
01:04:35,433 --> 01:04:39,410
Ik kan niet flirten
met vreemde soldaten die ik niet ken.
704
01:04:39,438 --> 01:04:43,742
Ik weet het, meid, maar we hebben niks anders.
- Nee, ik kan het echt niet.
705
01:04:46,476 --> 01:04:49,632
Ik ben heel slecht in praten met jongens.
706
01:04:50,057 --> 01:04:51,714
Ik geef je wel wat tips.
707
01:04:53,508 --> 01:04:58,614
We moeten wat anders verzinnen.
Dat ga ik niet doen.
708
01:05:00,467 --> 01:05:03,502
Je hoeft ze alleen maar af te leiden
totdat wij binnen zijn.
709
01:05:03,526 --> 01:05:08,231
Ik kan dat echt niet.
In het echt ben ik niet zo'n stoere meid.
710
01:05:09,769 --> 01:05:11,819
Natuurlijk ben je wel stoer.
711
01:05:15,558 --> 01:05:16,660
Jij kunt alles.
712
01:05:24,323 --> 01:05:30,331
Prachtig. Willen jullie een diner bij kaarslicht
of wil je dat we hier wegkomen?
713
01:05:31,232 --> 01:05:34,388
Goed dan. Laat maar zien hoe het moet.
714
01:05:34,712 --> 01:05:36,161
De les gaat beginnen.
715
01:05:36,824 --> 01:05:39,411
Kom maar mee, meid. Kijk en leer.
716
01:05:41,673 --> 01:05:44,482
Wat bedoelde je met 'diner bij kaarslicht'?
- Waar heb je het over?
717
01:05:44,483 --> 01:05:50,073
Ik, Martha, diner bij kaarslicht. Wat was dat?
- Die meid vindt jou leuk.
718
01:06:01,017 --> 01:06:04,944
Als je flirt, moet je ervoor zorgen
dat hun ogen op jou gericht zijn...
719
01:06:05,045 --> 01:06:08,882
zonder dat ze weten dat jij weet
dat hun ogen op jou gericht zijn.
720
01:06:08,906 --> 01:06:14,413
Als ze met je willen praten heb je drie keuzes:
dom, zeer ge�nteresseerd of gemeen.
721
01:06:14,942 --> 01:06:19,546
Dat hangt van de man af.
- Dit is mijn droom en nachtmerrie tegelijk.
722
01:06:19,730 --> 01:06:23,467
Ik zal me maar niet aangesproken voelen.
Haar is alles.
723
01:06:23,792 --> 01:06:26,694
Raak het aan, beweeg het, speel ermee.
724
01:06:27,079 --> 01:06:31,083
Laat maar flink wapperen, hypnotizeer ze.
Geef me zo'n zwaai.
725
01:06:31,700 --> 01:06:36,205
Ogen naar beneden, nu hoofd naar beneden.
Optillen, grote ogen.
726
01:06:37,290 --> 01:06:40,902
En nu fonkelen. Net als een animefiguur.
727
01:06:47,561 --> 01:06:48,662
Nog zat te doen.
728
01:06:56,087 --> 01:06:59,277
Vindt ze me echt leuk?
- Waarom hebben we het hier nog over?
729
01:06:59,377 --> 01:07:03,028
Wat als ze me wil kussen?
- Dan kus je gewoon terug.
730
01:07:04,113 --> 01:07:07,656
Wat als ze me wil kussen...
zonder waarschuwing vooraf?
731
01:07:08,494 --> 01:07:11,229
Waar heb je het over? Heb je nog nooit gekust?
732
01:07:11,253 --> 01:07:14,848
Moet de hele jungle dat horen?
- Jongens, ik heb een zijdeur gevonden.
733
01:07:14,872 --> 01:07:16,794
Raad eens wat ik heb gevonden.
- Niks zeggen.
734
01:07:16,918 --> 01:07:23,402
En nu je loopje. Neem de tijd,
maak er een maaltijd van. Net een mooie gazelle.
735
01:07:23,426 --> 01:07:26,361
Of een paard. Hoge passen, een voet voor de ander.
736
01:07:26,385 --> 01:07:29,518
Kom maar. Boem, boem. Dat is niet goed.
737
01:07:30,643 --> 01:07:34,422
Getver. Alles om de aandacht
op je lippen te vestigen. Kun je zo knabbelen?
738
01:07:35,147 --> 01:07:37,675
Met een knabbel kom je heel ver.
739
01:07:38,260 --> 01:07:42,279
Mooi, dat is beter.
En nu glimlachen. Je ziet er doodsbang uit.
740
01:07:42,304 --> 01:07:47,370
O, mijn God. Jij bent zo grappig.
741
01:07:47,911 --> 01:07:50,189
Ik denk dat ik het doorheb.
- Echt wel.
742
01:07:50,313 --> 01:07:54,518
Lippen iets uit elkaar.
Niet te smerig, gewoon relaxed.
743
01:07:54,654 --> 01:07:56,641
Raak met je tong je gehemelte aan.
744
01:07:57,489 --> 01:08:01,077
Zo?
745
01:08:02,654 --> 01:08:05,375
Zo.
746
01:08:06,624 --> 01:08:07,725
Je bent er klaar voor.
747
01:08:10,179 --> 01:08:13,883
En nou flirten alsof onze levens ervan afhangen,
want dat is ook zo.
748
01:08:14,509 --> 01:08:17,988
Daar is de deur. We moeten iets hebben
om het hek door te knippen.
749
01:08:18,112 --> 01:08:20,715
Fridge, heb je nog iets in die rugzak?
750
01:08:20,839 --> 01:08:23,371
Dat zou wel moeten.
751
01:08:23,495 --> 01:08:27,106
Alsjeblieft. Ik heb een betonschaar.
752
01:08:27,291 --> 01:08:31,169
Is dat goed genoeg voor deze situatie?
- Perfect.
753
01:08:31,570 --> 01:08:33,130
Dat is nou rugzak-power.
754
01:08:34,739 --> 01:08:38,074
Ik denk dat het gaat lukken.
755
01:08:38,203 --> 01:08:42,693
Dat denk ik ook. Ze is helemaal top.
En die gasten ontmoeten niet veel mensen.
756
01:08:42,817 --> 01:08:46,926
'Top'?
- Niet zoals Cindy Crawford, maar hier...
757
01:08:47,026 --> 01:08:49,216
is ze de bom.
758
01:08:49,448 --> 01:08:51,302
Cindy Crawford?
- Droom je daar van?
759
01:08:51,426 --> 01:08:54,413
Ik zeg alleen maar
dat ze daar wel mee van bil willen.
760
01:09:01,886 --> 01:09:03,440
Welk jaar is dit?
761
01:09:04,733 --> 01:09:06,692
Hoezo?
- O jee.
762
01:09:07,120 --> 01:09:08,994
Het is 1996.
763
01:09:12,182 --> 01:09:14,091
Jij bent zeker Alex Vreeke.
764
01:09:14,784 --> 01:09:17,932
Ja, dat klopt.
- Van het spookhuis?
765
01:09:18,056 --> 01:09:21,292
Waar hebben jullie het over? Hoe kennen jullie mij?
766
01:09:23,126 --> 01:09:25,990
Ik weet niet hoe ik het moet zeggen, maar...
767
01:09:26,090 --> 01:09:29,778
Jij zit al twintig jaar in dit spel.
- Zo had ik het niet willen zeggen.
768
01:09:32,420 --> 01:09:38,715
Jullie houden me voor de gek.
- Nee. Iedereen in Brantford heeft over je gehoord.
769
01:09:38,815 --> 01:09:42,985
Jij bent die jongen die verdwenen is.
Twintig jaar geleden.
770
01:09:46,044 --> 01:09:47,821
Twintig jaar.
771
01:09:48,699 --> 01:09:53,104
Ik weet niet hoe ik het moet zeggen,
maar Cindy Crawford is een jaar of vijftig.
772
01:09:53,212 --> 01:09:55,915
Maar nog wel top.
773
01:10:03,363 --> 01:10:04,549
Ze komt eraan.
774
01:10:15,937 --> 01:10:17,764
We krijgen je wel thuis.
775
01:10:41,026 --> 01:10:44,818
Wat is er met haar kont aan de hand?
- Wat heb je haar verteld?
776
01:10:45,247 --> 01:10:49,059
Heeft ze haar enkel verzwikt of zo?
- Ze heeft nog nooit geflirt.
777
01:10:53,849 --> 01:10:57,945
Hallo, dametje. Wat doe je hier in je eentje?
778
01:11:00,820 --> 01:11:04,493
Hallo, jongens. Ik denk dat ik verdwaald ben.
779
01:11:04,617 --> 01:11:06,411
Kunnen jullie me helpen?
780
01:11:09,638 --> 01:11:13,964
Hallo, dametje. Wat doe je hier in je eentje?
781
01:11:17,800 --> 01:11:19,801
Jullie zijn zo interessant en grappig.
782
01:11:20,386 --> 01:11:23,347
Wat doet ze nou? Zit er een beestje in haar haar?
783
01:11:23,675 --> 01:11:25,725
Ze is de oefeningen vergeten.
784
01:11:25,749 --> 01:11:26,942
Kom mee.
785
01:11:31,624 --> 01:11:34,058
Wacht even. Ik... ik...
786
01:11:34,086 --> 01:11:37,169
ik moet jullie nog wat vertellen
over de boeken die ik gelezen heb.
787
01:11:37,297 --> 01:11:43,221
Over microbiologie.
Dat is een van mijn lievelingsbiologi�n.
788
01:11:49,684 --> 01:11:54,217
Hallo, dametje. Wat doe je hier in je eentje?
789
01:11:59,572 --> 01:12:02,066
Jij bent wel stoer.
790
01:12:13,755 --> 01:12:15,296
Willen jullie dansen?
791
01:12:43,136 --> 01:12:45,891
Welke, welke?
792
01:12:46,809 --> 01:12:48,571
Ik haat deze plek.
793
01:12:53,432 --> 01:12:55,618
Haar sterke punt is dansvechten.
794
01:12:56,043 --> 01:12:58,121
Alex, waar gaan we voor?
795
01:12:59,146 --> 01:13:02,843
Welke moeten we nemen?
- Dat weet ik niet.
796
01:13:02,867 --> 01:13:06,107
We moeten toch vliegen? De helikopter?
- Ik weet het niet.
797
01:13:17,243 --> 01:13:20,331
Ze geeft ze op hun donder. Dat is onze meid.
798
01:13:20,615 --> 01:13:22,457
Zo ja, koningin.
799
01:13:30,298 --> 01:13:32,119
Ze maakt ze helemaal af.
800
01:14:08,969 --> 01:14:10,619
Goed zo, meid.
801
01:14:18,336 --> 01:14:19,461
Mijn heldin.
802
01:14:22,148 --> 01:14:25,112
We moeten gaan.
- Geef me een knuffel.
803
01:14:25,836 --> 01:14:28,523
Het is je gelukt. Geef me een knuffel.
804
01:14:28,547 --> 01:14:34,246
Hoe mooi dit ook is, we hebben hier geen tijd voor.
Die motorengerds komen eraan.
805
01:14:34,370 --> 01:14:38,974
Seaplane, we moeten vliegen.
- Dat kan ik niet.
806
01:14:39,604 --> 01:14:41,462
Ik zei toch dat ik geen goede piloot ben?
807
01:14:42,424 --> 01:14:46,876
Misschien moeten we de schoolbus nemen.
- Daar kunnen we die motoren niet mee ontlopen.
808
01:14:46,904 --> 01:14:52,435
Vliegtuig, luchtballon, en nu de helikopter.
- Ik kan het niet. Ik wil niet doodgaan.
809
01:14:53,019 --> 01:14:54,893
Ik draai een beetje door.
810
01:14:55,722 --> 01:14:58,649
Goed dan. Ik doe het wel.
811
01:14:58,774 --> 01:15:02,586
Hoe moeilijk kan het zijn? Je drukt op een knop...
812
01:15:02,710 --> 01:15:06,926
Die gaan draaien,
en daarna heb ik mijn... De hendel.
813
01:15:07,050 --> 01:15:12,041
Daarmee ga je naar voren en achteren.
Eenmaal in de lucht komt het wel goed.
814
01:15:12,165 --> 01:15:16,477
Ik hoef alleen maar... Er is geen opstapje, dus...
815
01:15:16,602 --> 01:15:19,630
Eens even zien. Ik kan vast wel... Stap maar in.
816
01:15:19,758 --> 01:15:24,162
Nee, je bent dronken.
- Geef me de sleutels.
817
01:15:24,971 --> 01:15:26,929
Alex?
818
01:15:27,057 --> 01:15:31,771
Als ik die mannen aankan, dan kun jij vliegen.
Dat weet ik zeker.
819
01:15:37,326 --> 01:15:42,639
We hebben je nodig.
- Jij bent het ontbrekende stukje.
820
01:15:45,812 --> 01:15:49,239
Seaplane McDonough tot uw dienst.
821
01:15:49,339 --> 01:15:50,440
Kom maar op.
822
01:16:22,369 --> 01:16:26,357
Wat gebeurt er?
- Er is iets kapot. Houd je vast.
823
01:16:34,174 --> 01:16:37,677
We gaan dood.
824
01:16:47,128 --> 01:16:49,523
Hij wil niet omhoog.
- Waarom niet?
825
01:16:49,623 --> 01:16:50,793
Het collectief is stuk.
826
01:16:51,518 --> 01:16:56,114
Daarmee bedien je die plaat en de rotor.
Zo gaan we omlaag en omhoog.
827
01:17:03,923 --> 01:17:05,024
Luitjes?
828
01:17:05,893 --> 01:17:08,672
Dat kan niet goed zijn.
- Dat is echt geen goed nieuws.
829
01:17:16,429 --> 01:17:17,847
Albino neushoorns.
830
01:17:22,188 --> 01:17:26,701
Ze zijn inheems in Jumanji.
Ze zijn groot, wit en stom, en ze eten mensen.
831
01:17:30,597 --> 01:17:33,992
Ze komen dichterbij.
- Ik krijg last van m'n maag.
832
01:17:34,017 --> 01:17:35,911
Omhoog.
- Dat gaat niet.
833
01:17:36,460 --> 01:17:38,162
Te veel margarita's.
834
01:17:42,734 --> 01:17:48,209
Wat moeten we doen?
- Ik ga de heli maken. Zeg maar wat ik moet doen.
835
01:17:48,334 --> 01:17:51,677
Verbind de stuurstang met de plaat onder de rotor.
836
01:17:51,801 --> 01:17:55,525
Stuurstang, plaat, onder de rotor. Ik ben zo terug.
837
01:17:56,407 --> 01:17:59,246
Waar ga je naartoe?
- Schiet op.
838
01:18:00,010 --> 01:18:02,025
Wees voorzichtig.
- Schiet nou maar op.
839
01:18:02,049 --> 01:18:08,448
Ik ga op dit dingetje staan en trek mezelf op
naar die dodelijke helikopterbladen.
840
01:18:10,759 --> 01:18:14,246
Daar is de plaat en hier is dat stangdingetje.
841
01:18:40,909 --> 01:18:43,528
Maak het nou.
842
01:18:50,712 --> 01:18:54,708
We hebben geen tijd meer.
- Optrekken. Schiet op.
843
01:18:54,732 --> 01:18:55,918
Hebbes.
844
01:19:04,303 --> 01:19:06,886
Het is gelukt. Ik dacht dat we dood zouden gaan.
845
01:19:07,915 --> 01:19:11,226
Goed gedaan.
- Het is je gelukt. Dat was eng.
846
01:19:12,453 --> 01:19:13,794
Oeps.
847
01:19:16,797 --> 01:19:18,275
Ik heb het juweel laten vallen.
848
01:19:19,520 --> 01:19:22,364
Heb je het laten vallen?
- Ik leunde voorover.
849
01:19:22,388 --> 01:19:25,119
Ik dacht dat ik over moest geven.
Het viel uit m'n rugzak.
850
01:19:25,243 --> 01:19:27,830
We hebben dat juweel nodig.
- Dat weet ik.
851
01:19:27,954 --> 01:19:32,457
Het gekke is dat ik dat weet.
We hebben een probleem.
852
01:19:32,557 --> 01:19:37,296
Draai maar om. We moeten terug.
- Draai maar rondjes. Iedereen ogen wijd open.
853
01:19:37,320 --> 01:19:39,134
We moeten er als groep naar zoeken.
854
01:19:46,875 --> 01:19:47,976
Ik zie 'm.
855
01:19:56,370 --> 01:19:59,907
Wat doen ze?
- Net of ze het beschermen.
856
01:20:00,768 --> 01:20:03,118
Hoe gaan we dit doen?
- Dat weet ik niet.
857
01:20:03,702 --> 01:20:05,144
Je gaat 'm toch wel halen?
858
01:20:09,001 --> 01:20:15,091
Wil je je boemerang hebben?
Of een schaar? Waterpomptang? Veters?
859
01:20:15,239 --> 01:20:19,537
Ik ben je knecht. Wat je ook nodig hebt,
ik regel het. Zeg het maar.
860
01:20:21,038 --> 01:20:23,132
Het spijt me.
- Hoezo?
861
01:20:47,993 --> 01:20:49,614
Keer om.
862
01:20:53,842 --> 01:20:58,178
Hiel, hiel, stop.
863
01:20:59,650 --> 01:21:01,507
Alex, je moet zo op je zij rollen.
864
01:21:03,818 --> 01:21:06,049
Als ik het zeg, rol je 90 graden naar rechts.
865
01:21:07,991 --> 01:21:09,168
Nu.
866
01:21:13,642 --> 01:21:16,425
Je hebt me uit de helikopter geduwd.
867
01:21:21,875 --> 01:21:25,972
Spencer, je was geweldig.
- Je bent een waanzinnige piloot, Alex.
868
01:21:26,096 --> 01:21:32,194
Jij was ook ongelofelijk, Spencer.
- Bedankt, maar hij was waanzinnig.
869
01:21:33,420 --> 01:21:37,933
Pardon hoor, maar ik was het menselijke offer.
870
01:21:38,417 --> 01:21:43,400
Jullie weten niet wat er onder die dieren bungelt,
en dat willen jullie ook niet weten.
871
01:21:43,984 --> 01:21:47,788
Ik heb veel dingen gezien,
en ook op m'n gezicht gevoeld.
872
01:21:48,089 --> 01:21:50,547
Dingen die ik nooit zal vergeten.
873
01:21:52,394 --> 01:21:56,077
Vinden jullie dat grappig?
Lach maar, houd je vooral niet in.
874
01:21:58,680 --> 01:22:04,463
Ik probeer al 20 jaar over die ravijn te komen.
Beseffen jullie wel hoe geweldig dit is?
875
01:22:08,868 --> 01:22:09,978
Muskiet.
876
01:22:16,353 --> 01:22:18,747
Praat tegen me. Word wakker.
877
01:22:19,480 --> 01:22:22,639
Hij gaat dood.
- Nee, we zijn bijna aan het eind.
878
01:22:22,739 --> 01:22:26,980
Weet iemand hoe je moet reanimeren?
- Drie keer op de borst drukken en mond-op-mond.
879
01:22:27,004 --> 01:22:28,991
Een, twee, drie.
880
01:22:29,868 --> 01:22:33,540
Hoe moet dit?
- Neus dichtknijpen, mond openen, lippen eromheen.
881
01:22:34,065 --> 01:22:36,943
Beadem ��n keer, twee keer, en herhaal.
882
01:22:45,617 --> 01:22:46,734
Kom op, Alex.
883
01:22:50,058 --> 01:22:52,334
Bethany, stop. Je tatoeage.
884
01:22:53,835 --> 01:22:56,273
Volgens mij geef je een van je levens aan hem.
885
01:22:58,640 --> 01:23:01,364
Dat vind ik prima.
- En als je die zelf nodig hebt?
886
01:23:01,744 --> 01:23:03,754
Ik wil dat Alex ook thuiskomt.
887
01:23:26,872 --> 01:23:30,352
Wat is er gebeurd?
- Bethany heeft jou een van haar levens gegeven.
888
01:23:31,345 --> 01:23:33,799
Gaat het, Bethany?
- Ik denk het wel.
889
01:23:33,924 --> 01:23:39,387
Heb je mij een van je levens gegeven?
- Ja, natuurlijk.
890
01:23:40,071 --> 01:23:41,264
Dank je wel.
891
01:23:51,143 --> 01:23:53,711
Waar kijken jullie naar?
- Er gebeurt wat met je.
892
01:23:57,191 --> 01:23:59,669
Die dingen zijn gek.
893
01:24:14,847 --> 01:24:16,428
Twintig jaar?
894
01:24:17,890 --> 01:24:19,559
Blijkbaar.
895
01:24:23,773 --> 01:24:28,177
Ik moet steeds aan mijn arme ouders denken.
896
01:24:28,333 --> 01:24:34,641
Wat ze hebben moeten doorstaan.
Omdat ik te bang was om het spel uit te spelen?
897
01:24:38,745 --> 01:24:43,351
Sorry. Ik hoef je hier niet mee
lastig te vallen, maar ik...
898
01:24:43,479 --> 01:24:46,354
Je bent makkelijk om tegen te praten.
- Ik begrijp het wel.
899
01:24:46,462 --> 01:24:51,769
Soms is het makkelijk om je zo
op je eigen problemen te concentreren...
900
01:24:51,929 --> 01:24:54,471
dat je vergeet dat anderen ook problemen hebben.
901
01:24:55,981 --> 01:24:57,282
Dat is diepzinnig.
902
01:24:58,018 --> 01:25:02,525
Bedankt. Sinds ik mijn telefoon heb verloren
zijn mijn zintuigen verscherpt.
903
01:25:04,402 --> 01:25:06,776
Betekent 'telefoon' iets anders in de toekomst?
904
01:25:12,199 --> 01:25:16,524
Wat voor iemand ben jij?
Wat geeft jou in het echte leven een goed gevoel?
905
01:25:18,251 --> 01:25:22,439
Een echte metalhead. Drummer, net als m'n vader.
906
01:25:41,560 --> 01:25:46,106
Wat ben je aan het doen?
- Ik was deze aan het vullen.
907
01:25:51,243 --> 01:25:52,874
Ik ben blij dat je er bent.
908
01:25:54,815 --> 01:25:57,379
Ik wil je iets zeggen.
909
01:25:57,503 --> 01:26:02,508
Ik wil het nu zeggen,
omdat ik de volgende keer misschien...
910
01:26:02,649 --> 01:26:04,234
niet meer moedig ben.
911
01:26:06,981 --> 01:26:13,128
Ik vind je leuk, Martha. Ik vind je heel erg leuk.
912
01:26:13,789 --> 01:26:18,666
Ik ben helemaal verliefd op jou.
- Echt waar?
913
01:26:19,143 --> 01:26:23,023
Dat ben ik al sinds de brugklas.
914
01:26:24,782 --> 01:26:25,883
Echt?
915
01:26:27,428 --> 01:26:30,432
Dit is mij nog nooit overkomen.
916
01:26:31,225 --> 01:26:35,786
Wat bedoel je?
- Niemand heeft mij ooit zo leuk gevonden dat ik...
917
01:26:35,914 --> 01:26:39,026
Ik kan niet geloven dat ik dit doe.
Ik vertel nooit wat ik...
918
01:26:41,952 --> 01:26:44,364
Ik ben ook verliefd op jou.
919
01:26:45,681 --> 01:26:48,128
Echt waar?
- Ja, ja.
920
01:26:48,252 --> 01:26:53,766
Jij bent slim en lief en leuk.
Ja, ik ben ook verliefd op jou.
921
01:26:56,478 --> 01:27:01,860
Wacht eens even. Komt dat niet door al die...
922
01:27:01,984 --> 01:27:06,513
Wat? Nee, dat is niet mijn type. Ik val op nerds.
923
01:27:06,741 --> 01:27:10,224
Echt waar? Ik ben een nerd.
924
01:27:30,208 --> 01:27:32,935
Ik was vreselijk.
- Ik heb nog nooit gekust.
925
01:27:32,959 --> 01:27:35,129
Heb jij nooit...
- Dat was de eerste keer.
926
01:27:35,153 --> 01:27:38,156
Ik ook nooit.
- Niet? Cool.
927
01:27:38,284 --> 01:27:39,594
Dat zou je niet zeggen, h�?
928
01:27:43,407 --> 01:27:48,604
Nee, h�. Dat wil ik vandaag niet zien.
929
01:27:48,729 --> 01:27:54,183
Terwijl jullie elkaar hier de liefde verklaarden,
heb ik de jaguar gevonden. Kom mee.
930
01:28:06,448 --> 01:28:08,860
Daar is het.
931
01:28:09,693 --> 01:28:10,986
Laten we maar gaan.
932
01:28:32,926 --> 01:28:35,573
Ik denk dat we dit pad moeten volgen.
933
01:28:37,268 --> 01:28:39,534
Nee, zo makkelijk kan het niet zijn.
934
01:28:40,519 --> 01:28:43,049
'De Verdedigers'.
935
01:28:44,760 --> 01:28:46,110
Wat betekent dat?
936
01:28:47,243 --> 01:28:49,045
Daar komen we maar op een manier achter.
937
01:28:51,507 --> 01:28:54,512
Fridge, geef het juweel aan mij.
938
01:28:57,975 --> 01:28:59,132
Spencer?
939
01:29:15,403 --> 01:29:18,161
Er gaat iets gebeuren.
- Ik haat die drums.
940
01:29:19,238 --> 01:29:23,820
Ga je daarheen lopen?
- Nee.
941
01:29:23,945 --> 01:29:27,496
Het spel wil dat we het pad volgen.
942
01:29:28,797 --> 01:29:29,918
Het is een val.
943
01:29:36,318 --> 01:29:41,425
'Wanneer je de olifant ziet, begin dan te klimmen.'
944
01:29:47,262 --> 01:29:49,789
Ik ga door de bomen.
945
01:29:50,114 --> 01:29:52,409
Zou het dat betekenen?
- Dat moet wel.
946
01:29:52,709 --> 01:29:57,189
Zo moet het. Dit is het laatste level van het spel.
947
01:29:57,413 --> 01:30:00,454
En ik weet zeker dat dit iets voor Bravestone is.
948
01:30:05,342 --> 01:30:10,930
Sprak hij net in de derde persoon over zichzelf?
- Vierde persoon, denk ik.
949
01:30:17,581 --> 01:30:22,144
Hoe doet hij dat?
- Klimmen is een van zijn sterke punten.
950
01:30:22,244 --> 01:30:23,674
Vandaar.
951
01:30:24,375 --> 01:30:26,515
Cake laat mij ontploffen.
952
01:31:01,030 --> 01:31:02,532
Mijn God, panters.
953
01:31:08,462 --> 01:31:10,705
Dat zijn jaguars.
954
01:31:33,467 --> 01:31:37,338
Ben je in orde?
- Ik denk het wel.
955
01:31:37,438 --> 01:31:38,573
Heb je het juweel nog?
956
01:31:40,482 --> 01:31:42,399
Godzijdank.
- Wat is er gebeurd?
957
01:31:42,699 --> 01:31:44,311
Ik wil het er niet over hebben.
958
01:31:45,512 --> 01:31:48,131
We hebben een nieuw plan nodig.
959
01:31:48,260 --> 01:31:50,586
Heb je nog andere idee�n, Spencer?
960
01:31:52,821 --> 01:31:57,758
Kan ik even met je praten?
- Nu?
961
01:31:59,980 --> 01:32:01,554
Wat is er?
962
01:32:02,600 --> 01:32:05,167
Ik kan het niet.
- Wat niet?
963
01:32:05,195 --> 01:32:07,881
Ik kan dit niet.
964
01:32:08,006 --> 01:32:13,187
Wie houd ik nou toch voor de gek?
Ik ben geen avonturier. Ik ben niet moedig.
965
01:32:13,311 --> 01:32:19,082
Ik zag je aan een helikopter hangen.
- Het is makkelijk moedig zijn als je levens hebt.
966
01:32:19,210 --> 01:32:23,832
Het is een stuk moeilijker
als je nog maar ��n leven hebt.
967
01:32:25,049 --> 01:32:28,168
We hebben altijd maar ��n leven.
968
01:32:29,237 --> 01:32:32,742
Meer hebben we niet. Zo gaat dat nu eenmaal.
969
01:32:33,975 --> 01:32:39,096
De vraag is hoe je dat gaat besteden.
Wat voor man wil je zijn?
970
01:32:41,528 --> 01:32:45,880
Heb ik nou echt de rector geciteerd?
Wat doet dit spel met mij? Ik moet hier weg.
971
01:32:47,774 --> 01:32:52,572
We kunnen het. We doen het samen.
972
01:32:56,192 --> 01:32:59,357
Samen.
973
01:33:01,214 --> 01:33:03,068
Je bent een goede vriend, Fridge.
974
01:33:06,903 --> 01:33:08,083
Goed dan.
975
01:33:09,552 --> 01:33:14,356
Ik weet niks van videospelletjes,
maar wel van football.
976
01:33:14,504 --> 01:33:20,688
Die supersnelle, hongerige katten zijn verdedigers,
dus wij moeten een verdomd goede aanval opzetten.
977
01:33:20,812 --> 01:33:21,921
Luitjes.
978
01:33:24,900 --> 01:33:27,973
We moeten gaan.
- Dit is wat we gaan doen:
979
01:33:31,600 --> 01:33:35,019
We gaan verspreiden en spelen
'De Dubbele Omgekeerde Refrigerator'.
980
01:33:36,106 --> 01:33:40,550
Bethany, jij gaat op links en ik ga op rechts.
981
01:33:40,686 --> 01:33:44,826
Alex, lok de verdediging weg van Spencer.
- Ik ga met Spencer mee.
982
01:33:44,926 --> 01:33:47,366
Nee, jij moet iets anders doen.
983
01:33:59,147 --> 01:34:00,448
Willen jullie dansen?
984
01:34:17,708 --> 01:34:21,421
H�, hierzo. Kom me maar pakken.
985
01:34:59,840 --> 01:35:00,942
Bedankt.
- Graag gedaan.
986
01:35:03,960 --> 01:35:05,522
Naar het beeld. Snel.
987
01:36:40,013 --> 01:36:41,896
Rustig blijven, geen paniek.
988
01:36:41,996 --> 01:36:43,140
Stop.
989
01:36:48,371 --> 01:36:50,072
De olifant en de muis.
990
01:36:51,658 --> 01:36:56,725
Hoe gaat-ie? Mouse Finbar, zo�loog.
991
01:36:57,497 --> 01:37:01,477
Zo�loog en rugzakmannetje.
992
01:37:21,352 --> 01:37:24,520
Geef mij het juweel of je vriend gaat eraan.
993
01:37:26,314 --> 01:37:28,107
Niet geven.
- Stil.
994
01:37:28,592 --> 01:37:29,733
Stop.
995
01:37:34,731 --> 01:37:36,161
Neem mij maar.
996
01:37:46,280 --> 01:37:47,813
Geef mij het juweel.
997
01:37:48,798 --> 01:37:53,404
Dat kan ik niet doen.
- Vijf, vier...
998
01:37:53,544 --> 01:37:56,723
Ik kan je het juweel niet geven.
- ...drie, twee...
999
01:37:56,747 --> 01:37:58,695
Omdat ik het niet heb.
1000
01:38:06,735 --> 01:38:08,198
Zo�logie.
1001
01:38:19,959 --> 01:38:21,460
Nee, niet doen.
1002
01:38:28,577 --> 01:38:31,431
Sukkel dat je bent.
1003
01:38:35,408 --> 01:38:37,523
Olifant.
- 'Begin te klimmen.'
1004
01:38:40,549 --> 01:38:41,735
Laat haar met rust.
1005
01:38:42,836 --> 01:38:47,490
Ga daarheen, dan zorg ik dat je het juweel krijgt.
Vertrouw me nou maar.
1006
01:38:54,789 --> 01:38:56,592
Rennen, Martha.
1007
01:40:05,602 --> 01:40:06,703
Geef dat maar aan mij.
1008
01:40:20,094 --> 01:40:21,388
Game over.
1009
01:40:32,277 --> 01:40:33,734
Dat dacht ik niet.
1010
01:40:38,984 --> 01:40:40,117
Gif is mijn zwakke punt.
1011
01:41:09,943 --> 01:41:10,984
Kom op, Spencer.
1012
01:41:20,923 --> 01:41:22,024
Nee.
1013
01:41:48,947 --> 01:41:53,030
'Roep zijn naam.'
Roep allemaal zijn naam.
1014
01:41:53,259 --> 01:41:58,265
Jumanji.
1015
01:42:39,396 --> 01:42:42,440
Het is ons gelukt.
- We hebben gewonnen.
1016
01:42:43,425 --> 01:42:46,804
Dat is Nigel.
1017
01:42:55,353 --> 01:43:01,169
Goed gedaan, avonturiers, de vloek is verbroken.
Heel Jumanji dankt jullie.
1018
01:43:01,293 --> 01:43:05,689
Jullie werk hier zit erop,
dus helaas moeten we nu afscheid nemen.
1019
01:43:05,797 --> 01:43:09,130
Seaplane McDonough, laat mij u de hand schudden.
1020
01:43:22,484 --> 01:43:25,228
Adieu, professor Oberon.
1021
01:43:30,602 --> 01:43:32,127
Tot later, ventje.
1022
01:43:38,943 --> 01:43:41,654
Ik zal u het meest missen, waarde...
- Haal me hier nou maar weg.
1023
01:43:50,083 --> 01:43:52,643
Vaarwel, Ruby Roundhouse.
1024
01:43:53,436 --> 01:43:56,547
Wacht even. Wat als we niet teruggaan?
1025
01:43:58,425 --> 01:43:59,550
Ik vind...
1026
01:44:01,261 --> 01:44:04,556
Ik vind het leuk om zo te zijn. Met jou.
1027
01:44:05,918 --> 01:44:10,815
Laten we dan elke dag zo zijn.
1028
01:44:12,401 --> 01:44:14,142
Maar kom gewoon naar huis.
1029
01:44:32,239 --> 01:44:33,341
Doctor Bravestone.
1030
01:44:45,518 --> 01:44:48,898
Nigel, ik ben klaar om naar huis te gaan.
1031
01:44:50,107 --> 01:44:51,693
Vaarwel, waarde vriend.
1032
01:44:57,084 --> 01:44:58,701
Tot later, Bravestone.
1033
01:45:32,864 --> 01:45:37,537
Ik ben weer terug.
- Ik zal nooit meer over mijn lichaam klagen.
1034
01:45:37,661 --> 01:45:39,163
Ik heb jullie gemist.
1035
01:45:45,214 --> 01:45:46,507
Waar is Alex?
1036
01:46:08,989 --> 01:46:10,367
Kijk dan.
1037
01:46:14,619 --> 01:46:15,788
Spookhuis?
1038
01:46:20,378 --> 01:46:24,414
Denk je dat...
- Dat betekent... Misschien...
1039
01:46:34,140 --> 01:46:36,144
Opa.
1040
01:46:37,754 --> 01:46:41,277
Kom hier. Da's mijn kleine meid.
1041
01:46:42,402 --> 01:46:47,164
Ik ben zo blij je te zien. Kom oma gedag zeggen.
1042
01:46:47,993 --> 01:46:54,293
Pa, kun je zo even komen helpen?
- Tuurlijk. Dat is een flinke boom.
1043
01:46:54,417 --> 01:46:57,103
Ja, valt niet tegen.
1044
01:47:02,133 --> 01:47:05,721
Pa, ik ben zo terug.
- Is goed.
1045
01:47:20,302 --> 01:47:21,403
Bethany?
1046
01:47:23,842 --> 01:47:25,027
Spencer?
1047
01:47:27,645 --> 01:47:28,786
Ruby Roundhouse?
1048
01:47:32,792 --> 01:47:34,169
En dan ben jij Fridge.
1049
01:47:38,907 --> 01:47:42,147
Ik ben zo blij jullie allemaal te zien.
1050
01:47:43,996 --> 01:47:48,934
Je hebt het gered.
- Ja, ik ben naar het begin teruggestuurd.
1051
01:47:49,785 --> 01:47:54,932
Naar 1996.
- En je ouders, je huis?
1052
01:47:54,933 --> 01:47:57,856
Ja, alles is goed gekomen.
1053
01:48:00,948 --> 01:48:04,575
Je bent volwassen, met een gezin.
1054
01:48:04,976 --> 01:48:08,231
Ja, dit is Andy.
1055
01:48:08,456 --> 01:48:09,958
En mijn dochter...
1056
01:48:10,711 --> 01:48:13,197
Mijn dochter heet Bethany.
1057
01:48:15,716 --> 01:48:18,495
Vernoemd naar het meisje
dat mijn leven heeft gered.
1058
01:48:25,059 --> 01:48:26,552
Zo blij.
1059
01:48:51,217 --> 01:48:57,149
Dus jij wilt gaan backpacken? In de natuur?
1060
01:48:57,601 --> 01:49:02,754
Ja, ergens waar het ongelooflijk mooi is.
Zomer, volgend jaar. Wat denk je ervan?
1061
01:49:02,755 --> 01:49:04,512
Gaat het wel goed met je?
1062
01:49:05,806 --> 01:49:10,286
Ik spreek je na de les wel weer.
1063
01:49:14,093 --> 01:49:20,328
Hebben jullie nog wat interessants meegemaakt?
- Niet dat ik weet.
1064
01:49:20,563 --> 01:49:24,482
Hebben jullie Martha nog gesproken?
- Afgelopen weekend nog.
1065
01:49:25,563 --> 01:49:27,112
Heb jij haar al gesproken?
1066
01:49:29,078 --> 01:49:30,924
Daar is ze.
1067
01:49:34,289 --> 01:49:38,044
Ga die meid halen, doctor Bravestone.
1068
01:49:49,087 --> 01:49:54,135
Ik wilde je nog bellen.
- Geeft niks. Ik begrijp het wel.
1069
01:49:54,136 --> 01:49:58,058
Het is raar om hier te zijn, wetend wat er...
1070
01:50:16,253 --> 01:50:17,862
Woest aantrekkelijk.
1071
01:50:38,185 --> 01:50:43,091
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: RQ ~ Controle: Scarlett
1072
01:50:44,092 --> 01:50:50,099
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -
86518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.