All language subtitles for John.Bronco.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,947 --> 00:00:04,282 [warm country music] 2 00:00:04,349 --> 00:00:11,389 ♪♪ ♪♪ 3 00:00:18,564 --> 00:00:21,299 SINGER: ♪♪ Aah ♪♪ 4 00:00:22,568 --> 00:00:25,170 ♪♪ He was cut from stone ♪♪ 5 00:00:25,237 --> 00:00:27,673 ♪♪ With unbreakable bones ♪♪ 6 00:00:30,175 --> 00:00:32,177 ♪♪ Diamonds for eyes ♪♪ 7 00:00:32,244 --> 00:00:35,781 ♪♪ And titanium thighs ♪♪ 8 00:00:35,848 --> 00:00:40,118 ♪♪ He had the world by the mane ♪♪ 9 00:00:40,185 --> 00:00:42,721 ♪♪ So he couldn't complain ♪♪ 10 00:00:44,056 --> 00:00:46,525 ♪♪ And they call him ♪♪ 11 00:00:49,027 --> 00:00:53,031 ♪♪ John Bronco ♪♪ 12 00:01:33,872 --> 00:01:35,007 ‐ Ooh. 13 00:01:36,074 --> 00:01:37,275 [investigative music] 14 00:01:37,342 --> 00:01:39,477 NARRATOR: Who was John Bronco? 15 00:01:39,545 --> 00:01:41,146 ANNOUNCER: I'm told his name is John Bronco. 16 00:01:41,213 --> 00:01:43,949 NARRATOR: How did he have such a major impact on the world? 17 00:01:44,016 --> 00:01:46,685 ‐ Would you welcome John Bronco. 18 00:01:46,752 --> 00:01:49,187 NARRATOR: How does a man who enthralled audiences 19 00:01:49,254 --> 00:01:52,124 over American airwaves for over 30 years 20 00:01:52,190 --> 00:01:53,859 just disappear? 21 00:01:53,926 --> 00:01:55,794 REPORTER: John Bronco has disappeared. 22 00:02:00,465 --> 00:02:03,135 ‐ When I tell people that I'm a John Bronco expert, 23 00:02:03,201 --> 00:02:04,903 a lot of times they're like, 24 00:02:04,970 --> 00:02:06,038 "Oh, John Bronco. 25 00:02:06,104 --> 00:02:07,973 "Was he the guy in the old Ford commercials? 26 00:02:08,040 --> 00:02:09,074 The spokesperson?" 27 00:02:09,141 --> 00:02:12,611 And, uh, I'm like, "Well... [chuckles] 28 00:02:12,678 --> 00:02:14,913 Not just a spokesperson." 29 00:02:14,980 --> 00:02:16,915 That'd being like saying I Can't Believe It's Not Butter 30 00:02:16,982 --> 00:02:18,584 is just margarine. 31 00:02:18,651 --> 00:02:21,319 Which, I guess it is, 32 00:02:21,386 --> 00:02:23,989 but it's the most iconic margarine, 33 00:02:24,056 --> 00:02:27,392 uh, and that's the reason why I brought up the margarine. 34 00:02:29,427 --> 00:02:30,629 ‐ [sighs] 35 00:02:30,696 --> 00:02:32,364 I'd have to say a couple of dozen at least. 36 00:02:32,430 --> 00:02:33,666 'Cause that's all you have out there. 37 00:02:33,732 --> 00:02:35,167 Just you and your shoes. 38 00:02:35,233 --> 00:02:36,602 Oh, man. What a move. 39 00:02:36,669 --> 00:02:39,204 But nothing compared to the stuff John Bronco did. 40 00:02:39,271 --> 00:02:41,006 ‐ [quickly] Everyone in the spokesperson world looked up to John Bronco. 41 00:02:41,073 --> 00:02:42,708 And he set the model for how you represent a brand. 42 00:02:42,775 --> 00:02:44,342 This is the Micro Machine man 43 00:02:44,409 --> 00:02:46,244 presenting the midget miniature motorcade of Micro Machine. 44 00:02:46,311 --> 00:02:48,413 I mean, let's face it, I especially admired his cool laid‐back demeanor 45 00:02:48,480 --> 00:02:50,516 which is a real influence on me and my style as a pitch man. 46 00:02:53,819 --> 00:02:55,654 ‐ Ah, nope, that would be like asking George Clooney to do 47 00:02:55,721 --> 00:02:57,189 something ten times less attractive. 48 00:02:57,255 --> 00:02:59,424 I got one speed here, pal. 49 00:02:59,491 --> 00:03:00,893 ‐ Now the Ford archives are huge. 50 00:03:00,959 --> 00:03:04,062 We've got records going back to Model A, Model T, 51 00:03:04,129 --> 00:03:05,230 The Mustang, 52 00:03:05,297 --> 00:03:06,999 drawings of the F‐150, 53 00:03:07,065 --> 00:03:08,934 everything that you could think of, 54 00:03:09,001 --> 00:03:11,036 but most of it is John Bronco stuff. 55 00:03:11,103 --> 00:03:13,606 So this is all‐‐ all John Bronco stuff. 56 00:03:13,672 --> 00:03:15,273 All John Bronco stuff. 57 00:03:15,340 --> 00:03:16,575 Got a bunch of his hats in here. 58 00:03:16,642 --> 00:03:19,244 Bunch of boots that he wore down here. 59 00:03:19,311 --> 00:03:22,114 This is the John Bronco stuff that can't be touched by light. 60 00:03:23,549 --> 00:03:24,883 Kinda spooky. 61 00:03:24,950 --> 00:03:26,084 Here we go. 62 00:03:26,151 --> 00:03:28,954 This is the first known photo of John. 63 00:03:29,021 --> 00:03:30,589 1962. 64 00:03:30,656 --> 00:03:31,857 Look at that. 65 00:03:31,924 --> 00:03:33,592 Yeah, that's a real man right there. 66 00:03:33,659 --> 00:03:36,494 [country music] [cheering] 67 00:03:36,562 --> 00:03:39,197 ♪♪ ♪♪ 68 00:03:39,264 --> 00:03:42,701 ‐ I remember the first time I ever laid eyes on John. 69 00:03:42,768 --> 00:03:45,437 He was... ah, just a rodeo rider 70 00:03:45,504 --> 00:03:47,873 without a penny to his name, 71 00:03:47,940 --> 00:03:51,176 but I knew we were destined to be together. 72 00:03:51,243 --> 00:03:53,311 KAREEM: From the time he started out in rodeo, 73 00:03:53,378 --> 00:03:56,682 John Bronco was considered a sort of a Renaissance man. 74 00:03:56,749 --> 00:03:59,317 You knew he was destined for something special, 75 00:03:59,384 --> 00:04:01,353 it was just a matter of being in the right place 76 00:04:01,419 --> 00:04:02,821 at the right time. 77 00:04:02,888 --> 00:04:05,558 NARRATOR: The place was Baja, California. 78 00:04:05,624 --> 00:04:06,892 PERSON: Baja! 79 00:04:06,959 --> 00:04:09,828 NARRATOR: The time, 1965. 80 00:04:09,895 --> 00:04:11,897 ANNOUNCER: Modern day gladiators prepare to battle 81 00:04:11,964 --> 00:04:13,566 against the rugged obstacles 82 00:04:13,632 --> 00:04:15,267 of the lower Californian peninsula. 83 00:04:15,333 --> 00:04:18,470 It is a race, but the course resembles a labyrinth 84 00:04:18,537 --> 00:04:20,573 designed by the Devil himself. 85 00:04:20,639 --> 00:04:22,040 NARRATOR: Ford was bringing 86 00:04:22,107 --> 00:04:24,677 an as yet unnamed vehicle to the race in Baja, 87 00:04:24,743 --> 00:04:26,745 and they wanted to win. 88 00:04:26,812 --> 00:04:28,413 ‐ After World War II, 89 00:04:28,480 --> 00:04:30,015 both Jeep and International Harvester 90 00:04:30,082 --> 00:04:31,984 introduced a utility vehicle, 91 00:04:32,050 --> 00:04:35,387 but it was kinda like riding around in a tumble dryer. 92 00:04:35,453 --> 00:04:37,055 Ford had the idea 93 00:04:37,122 --> 00:04:39,091 to design a sport utility vehicle, 94 00:04:39,157 --> 00:04:40,893 one that could go to the grocery store one minute 95 00:04:40,959 --> 00:04:42,828 and off‐road the next, 96 00:04:42,895 --> 00:04:44,329 and they figured that Baja would be the perfect place 97 00:04:44,396 --> 00:04:45,831 for them to test it out. 98 00:04:45,898 --> 00:04:48,634 Now apparently, Lee Iacocca goes to his people and says, 99 00:04:48,701 --> 00:04:52,605 [gruff voice] "Just get me the toughest son of a bitch in town," 100 00:04:52,671 --> 00:04:54,907 and it turns out the toughest son of a bitch in Baja that day 101 00:04:54,973 --> 00:04:57,810 was in fact‐‐ CAMERAMAN: [gasps] 102 00:04:57,876 --> 00:04:59,878 ‐ Yeah, I‐‐yeah, I was gonna say John Bronco. 103 00:05:01,747 --> 00:05:02,915 ANNOUNCER: And out of the gate, 104 00:05:02,981 --> 00:05:04,583 he's the number one rodeo rider, 105 00:05:04,650 --> 00:05:06,885 John Bronco! 106 00:05:06,952 --> 00:05:08,587 ‐ Well, uh, we were in Mexico for an event, 107 00:05:08,654 --> 00:05:10,322 and, uh, this guy from the Ford Motor Company 108 00:05:10,388 --> 00:05:11,857 comes up to me, and he goes, 109 00:05:11,924 --> 00:05:13,959 uh, "Do you know any race car drivers?" 110 00:05:14,026 --> 00:05:15,728 And I figured if anyone could do it, 111 00:05:15,794 --> 00:05:17,295 John could do it. 112 00:05:17,362 --> 00:05:20,733 ♪♪ ♪♪ 113 00:05:20,799 --> 00:05:22,868 John didn't even have a driver's license. 114 00:05:22,935 --> 00:05:25,203 I told him, "Ride it like it's a horse." 115 00:05:25,270 --> 00:05:26,572 And that clicked for him. 116 00:05:26,639 --> 00:05:28,240 ANNOUNCER: And gaining is the newcomer in the Ford. 117 00:05:28,306 --> 00:05:30,609 I'm told his name is John Bronco. 118 00:05:30,676 --> 00:05:32,711 ‐ I don't know if he even knew who he was racing 119 00:05:32,778 --> 00:05:34,279 or where he was going. 120 00:05:34,346 --> 00:05:35,981 ANNOUNCER: And the Ford is now passing 121 00:05:36,048 --> 00:05:38,183 the favored Ken Stills for the lead. 122 00:05:38,250 --> 00:05:41,654 John Bronco is in the lead, and he ain't giving it up! 123 00:05:41,720 --> 00:05:45,090 Ford, Bronco at the wheel. 124 00:05:45,157 --> 00:05:47,059 ‐ He drove nonstop, 125 00:05:47,125 --> 00:05:49,061 36 hours. 126 00:05:49,127 --> 00:05:50,796 ‐ And he won. 127 00:05:50,863 --> 00:05:52,230 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, your winner, 128 00:05:52,297 --> 00:05:53,566 John Bronco! 129 00:05:53,632 --> 00:05:55,768 NARRATOR: A new racing champion had been crowned, 130 00:05:55,834 --> 00:05:58,303 and the world was about to be introduced 131 00:05:58,370 --> 00:05:59,805 to John Bronco. [cheers and applause] 132 00:05:59,872 --> 00:06:01,273 ‐ Tell me, how does it feel to win 133 00:06:01,339 --> 00:06:04,543 the most important off‐road rally race 134 00:06:04,610 --> 00:06:05,744 in the world? 135 00:06:05,811 --> 00:06:06,979 ‐ Are you shitting me, right? 136 00:06:07,045 --> 00:06:09,414 ‐ I am not. You have just won the race! 137 00:06:09,481 --> 00:06:11,584 ‐ No, like hell I did. 138 00:06:11,650 --> 00:06:13,886 ‐ No, no, you really won. So tell me, 139 00:06:13,952 --> 00:06:16,354 how's it feel to go from a nobody 140 00:06:16,421 --> 00:06:18,223 to a racing hero? 141 00:06:21,359 --> 00:06:24,663 ‐ Well, I‐‐I ain't no hero, 142 00:06:24,730 --> 00:06:26,231 but uh, 143 00:06:26,298 --> 00:06:28,901 but I ain't no nobody neither now. 144 00:06:28,967 --> 00:06:31,269 I'm just a‐a country boy 145 00:06:31,336 --> 00:06:33,171 in dirty boots 146 00:06:33,238 --> 00:06:35,808 who's out there every day busting his ass 147 00:06:35,874 --> 00:06:37,342 trying to make a living. 148 00:06:37,409 --> 00:06:40,278 ‐ Well, you must be exhausted after that grueling drive. 149 00:06:40,345 --> 00:06:43,415 ‐ Well, you ever tried to tame a wild buck? 150 00:06:43,481 --> 00:06:45,884 I work five day shifts, 151 00:06:45,951 --> 00:06:48,120 14 hours a day on a factory floor. 152 00:06:48,186 --> 00:06:49,855 ‐ Never done that. ‐ Well, driving through the 153 00:06:49,922 --> 00:06:52,257 desert with no food or water don't scare you that much. 154 00:06:52,324 --> 00:06:54,793 It ain't shit compared to what the average working man does 155 00:06:54,860 --> 00:06:56,194 day in and day out. 156 00:06:56,261 --> 00:06:59,197 So if you about to give me a trophy or something, 157 00:06:59,264 --> 00:07:00,533 why don't you keep it? 158 00:07:00,599 --> 00:07:03,769 Take it back to that fancy‐ass country club you belong to. 159 00:07:03,836 --> 00:07:06,639 Let honest hardworking Americans like me 160 00:07:06,705 --> 00:07:08,674 go eat some fudge. How 'bout that? 161 00:07:08,741 --> 00:07:11,109 [cheers and applause] Huh? How 'bout that? 162 00:07:11,176 --> 00:07:13,712 DONOVAN: That all struck a chord with the average Johnny, 163 00:07:13,779 --> 00:07:15,514 present company included. 164 00:07:15,581 --> 00:07:18,517 Except for the part where he said, "Eat some fudge." 165 00:07:18,584 --> 00:07:20,485 I think that was a heatstroke thing. 166 00:07:20,553 --> 00:07:21,887 ‐ Eat some fudge! 167 00:07:21,954 --> 00:07:25,057 ALL: Eat some fudge, eat some fudge... 168 00:07:26,024 --> 00:07:28,894 BEBE: The country went nuts for John's speech. 169 00:07:28,961 --> 00:07:30,896 I mean, it really hit a nerve. 170 00:07:30,963 --> 00:07:32,264 ‐ Yeah, it's one of the greatest underdog stories 171 00:07:32,330 --> 00:07:33,566 of all time. 172 00:07:33,632 --> 00:07:35,267 ‐ 'Scuse me, I didn't give you my sunglasses, did I? 173 00:07:35,333 --> 00:07:36,969 ‐ I‐I don't think so. ‐ And to top it off, 174 00:07:37,035 --> 00:07:39,137 he did the whole race in reverse. 175 00:07:39,204 --> 00:07:41,807 ‐ I got to go back and get 'em! [crowd cheers] 176 00:07:41,874 --> 00:07:43,509 DONOVAN: Actually beat his own time. 177 00:07:43,576 --> 00:07:46,011 Somehow he did it even faster. 178 00:07:46,078 --> 00:07:46,979 NARRATOR: People wanted to know, 179 00:07:47,045 --> 00:07:48,881 who was this mystery man, 180 00:07:48,947 --> 00:07:52,317 and what was this mystery car he was driving? 181 00:07:52,384 --> 00:07:54,620 DONOVAN: Ford knew they had a big star on their hands. 182 00:07:54,687 --> 00:07:56,188 You know what they did? 183 00:07:56,254 --> 00:07:58,657 They told John that they were gonna name the car after him. 184 00:07:58,724 --> 00:08:00,492 Seemed pretty obvious to me. 185 00:08:00,559 --> 00:08:03,596 Bronco is a great name for a truck, 186 00:08:03,662 --> 00:08:04,897 and come to think of it, 187 00:08:04,963 --> 00:08:07,165 it was the perfect name for a rodeo rider, 188 00:08:07,232 --> 00:08:10,503 but that was his given name: John Bronco. 189 00:08:10,569 --> 00:08:12,938 It's called an aptronym. 190 00:08:13,005 --> 00:08:16,509 Like, uh, Cecil Fielder the baseball player, 191 00:08:16,575 --> 00:08:18,310 or Jude Law the judge. 192 00:08:20,478 --> 00:08:22,347 ‐ Is there an actor named Jude Law? 193 00:08:23,849 --> 00:08:25,818 ‐ Oh, I guess I should've said, uh, 194 00:08:25,884 --> 00:08:28,754 Orlando Bloom the florist. 195 00:08:29,722 --> 00:08:31,023 ‐ Really? 196 00:08:31,089 --> 00:08:34,092 What about Brad Pitt, the peach pie maker? 197 00:08:35,460 --> 00:08:37,129 ‐ Absolutely not. You never saw that commercial? 198 00:08:37,195 --> 00:08:39,264 ‐ Oh, hi! I'm Bradley Pitt, 199 00:08:39,331 --> 00:08:40,599 the peach pie guy. 200 00:08:40,666 --> 00:08:43,368 Come on down to The Peach Pit and get yourself some pie. 201 00:08:44,770 --> 00:08:45,971 ‐ Yeah. Why? 202 00:08:46,038 --> 00:08:49,107 The point is, Ford found its pitchman, 203 00:08:49,174 --> 00:08:51,376 and it was John Bronco. 204 00:08:51,443 --> 00:08:52,578 [fanfare music] 205 00:08:52,645 --> 00:08:54,713 ANNOUNCER: Bronco. 206 00:08:54,780 --> 00:08:57,215 Bronco. Bronco. 207 00:08:57,282 --> 00:09:00,218 First four‐wheel drive sportscar. 208 00:09:00,285 --> 00:09:02,721 Blazing a new trail of excitement, 209 00:09:02,788 --> 00:09:04,657 the new Ford Bronco 210 00:09:04,723 --> 00:09:07,092 for 1966. 211 00:09:07,159 --> 00:09:09,628 ‐ Hi, I'm John Bronco. 212 00:09:09,695 --> 00:09:12,497 I know good horse when I see one. 213 00:09:12,565 --> 00:09:14,232 Now this may not be a horse, 214 00:09:14,299 --> 00:09:15,801 but it sure does buck like one. 215 00:09:15,868 --> 00:09:18,804 So if you're looking for a horse that's a truck, 216 00:09:18,871 --> 00:09:20,372 this is it. 217 00:09:20,438 --> 00:09:22,107 The new Ford Bronco. 218 00:09:22,174 --> 00:09:25,143 I know it's not a real horse. [chuckles] 219 00:09:25,210 --> 00:09:28,681 I'm a Bronco! Are you? 220 00:09:29,347 --> 00:09:31,383 DONOVAN: On the surface, it wasn't anything special. 221 00:09:31,449 --> 00:09:33,852 Then all of a sudden, the calls started coming in. 222 00:09:33,919 --> 00:09:35,721 "Who is this country boy in dirty boots?" 223 00:09:35,788 --> 00:09:37,122 [laughing] 224 00:09:37,189 --> 00:09:39,592 "Where'd he come from? 225 00:09:39,658 --> 00:09:41,326 Why is his boot so dirty?" 226 00:09:41,393 --> 00:09:43,328 [laughs] [mumbles] I don't know. 227 00:09:43,395 --> 00:09:47,232 ‐ This chart right here is Bronco sales. 228 00:09:47,299 --> 00:09:50,135 This is right after the first commercial aired, 229 00:09:50,202 --> 00:09:52,470 and in this chart, up is good. 230 00:09:52,538 --> 00:09:54,039 ‐ And so Lee Iacocca said, 231 00:09:54,106 --> 00:09:56,041 [squeaky voice] "I want John Bronco in every commercial, 232 00:09:56,108 --> 00:09:57,776 "on every billboard, 233 00:09:57,843 --> 00:10:00,378 in every radio spot I got." 234 00:10:00,445 --> 00:10:04,249 And when Lee Iacocca speaks, people listen. 235 00:10:04,316 --> 00:10:07,185 ‐ Steak and potatoes may feed my body, 236 00:10:07,252 --> 00:10:09,622 but a Bronco feeds my soul. 237 00:10:09,688 --> 00:10:11,524 Hee‐ya! 238 00:10:11,590 --> 00:10:13,025 DONOVAN: Bronco the man and Bronco the car 239 00:10:13,091 --> 00:10:14,927 both became a sensation. 240 00:10:14,993 --> 00:10:17,796 ‐ Be an American. Be a Bronco. 241 00:10:17,863 --> 00:10:19,031 KAREEM: John Bronco? 242 00:10:19,097 --> 00:10:21,266 He was all over my TV set back then. 243 00:10:21,333 --> 00:10:23,335 ‐ John was on TV, like, ten times day. 244 00:10:23,401 --> 00:10:26,138 We had to fly all over the world to do press. 245 00:10:26,204 --> 00:10:28,206 [chuckles] We spent a lot of time in Iceland 246 00:10:28,273 --> 00:10:30,576 where the Bronco sold like hotcakes. 247 00:10:30,643 --> 00:10:32,177 Even today, they say Iceland 248 00:10:32,244 --> 00:10:34,146 is the place where the Bronco never died. 249 00:10:34,212 --> 00:10:36,682 I still get Icelandic underwear 250 00:10:36,749 --> 00:10:38,083 in the mail for John. 251 00:10:38,150 --> 00:10:40,152 [laughs] Mostly women's. 252 00:10:40,218 --> 00:10:41,787 ‐ The new Ford Bronco, 253 00:10:41,854 --> 00:10:44,122 'cause daddy wants a pony too. 254 00:10:44,189 --> 00:10:46,925 BEBE: Oh, he came up with so much stuff for them. 255 00:10:46,992 --> 00:10:49,828 They would just roll cameras and let him talk. 256 00:10:49,895 --> 00:10:51,263 KAREEM: John starred in them, 257 00:10:51,329 --> 00:10:53,365 but I heard he directed them too. 258 00:10:53,431 --> 00:10:57,035 ‐ This thing's tough. [grunts] 259 00:10:57,102 --> 00:10:59,805 John Bronco tough. 260 00:10:59,872 --> 00:11:01,406 ‐ He made me want to buy a Bronco. 261 00:11:01,473 --> 00:11:03,776 ‐ What's the fun of being a Bronco 262 00:11:03,842 --> 00:11:05,310 if you can't share it? 263 00:11:05,377 --> 00:11:07,412 NARRATOR: John Bronco was a hit for Ford, 264 00:11:07,479 --> 00:11:09,247 but they soon learned that his talents 265 00:11:09,314 --> 00:11:11,449 didn't just stop at commercial acting. 266 00:11:11,517 --> 00:11:13,251 He even wrote a jingle for the car. 267 00:11:13,318 --> 00:11:14,953 [upbeat country music] 268 00:11:15,020 --> 00:11:19,257 JOHN: ♪♪ Mama, she named me Bronco ♪♪ 269 00:11:19,324 --> 00:11:20,626 ♪♪ 'Cause I'm tough as nails ♪♪ 270 00:11:20,693 --> 00:11:23,929 ♪♪ There's no place I can't go ♪♪ 271 00:11:23,996 --> 00:11:27,733 DONOVAN: I mean, everybody's jaw just hit the floor. 272 00:11:27,800 --> 00:11:29,535 Nobody knew he could sing. 273 00:11:29,602 --> 00:11:32,671 ‐ And the track was so good, they released it as a single. 274 00:11:32,738 --> 00:11:34,472 DONOVAN: They were playing it everywhere. 275 00:11:34,540 --> 00:11:38,276 JOHN: ♪♪ I'm Bronco, John Bronco ♪♪ 276 00:11:38,343 --> 00:11:40,846 ‐ People were doing the Bronco all over the world. 277 00:11:40,913 --> 00:11:42,748 It was the number one on the Billboard chart 278 00:11:42,815 --> 00:11:44,517 for three weeks. 279 00:11:44,583 --> 00:11:47,085 ‐ Normally, you get a celebrity to be your spokesperson. 280 00:11:47,152 --> 00:11:49,021 This was the first time a spokesperson 281 00:11:49,087 --> 00:11:51,323 became a celebrity. 282 00:11:51,389 --> 00:11:53,225 I mean, that just doesn't happen. 283 00:11:53,291 --> 00:11:56,562 It'd be like Colonel Sanders going on Jay Leno. 284 00:11:56,629 --> 00:11:58,564 You see what I'm saying? 285 00:11:58,631 --> 00:12:00,165 Do you [bleep] get it? 286 00:12:00,232 --> 00:12:01,900 ‐ Would you welcome, John Bronco. 287 00:12:01,967 --> 00:12:03,301 [applause] 288 00:12:03,368 --> 00:12:05,237 DANIEL: He did "Carson," 289 00:12:05,303 --> 00:12:06,972 he did "Laugh‐In," 290 00:12:07,039 --> 00:12:08,941 he did "Dick Cavett." He was everywhere. 291 00:12:09,007 --> 00:12:12,144 ‐ I booked him three TV guest spots 292 00:12:12,210 --> 00:12:13,512 in one week. 293 00:12:13,579 --> 00:12:15,313 He's the first guy to ever do that. 294 00:12:15,380 --> 00:12:17,115 ‐ To be honest, I don't think they would wear this 295 00:12:17,182 --> 00:12:18,483 on the range, would they? 296 00:12:18,551 --> 00:12:20,385 ‐ Only you could pull that off, Johnny. 297 00:12:20,452 --> 00:12:22,888 [laughter] 298 00:12:22,955 --> 00:12:25,157 [applause] 299 00:12:25,223 --> 00:12:27,492 ‐ We were living the American dream. 300 00:12:27,560 --> 00:12:29,895 We got married, 301 00:12:29,962 --> 00:12:32,364 moved into our dream house, 302 00:12:32,430 --> 00:12:34,633 we talked about having kids. 303 00:12:34,700 --> 00:12:36,201 Then... 304 00:12:36,268 --> 00:12:38,370 [music winds down] 305 00:12:38,436 --> 00:12:39,638 He met Bo. 306 00:12:39,705 --> 00:12:41,540 [dramatic music] 307 00:12:41,607 --> 00:12:43,341 DONOVAN: John and Bo met on the set 308 00:12:43,408 --> 00:12:44,943 of a movie she was doing. 309 00:12:45,010 --> 00:12:47,045 John had a small role 310 00:12:47,112 --> 00:12:48,714 as a lifeguard. 311 00:12:48,781 --> 00:12:50,816 Uh, the moment their eyes locked, 312 00:12:50,883 --> 00:12:52,751 it was instant chemistry. 313 00:12:52,818 --> 00:12:54,620 ♪♪ ♪♪ 314 00:12:56,221 --> 00:12:57,355 ‐ He was married? 315 00:12:57,422 --> 00:12:59,525 No, that definitely never came up. 316 00:12:59,592 --> 00:13:02,027 You know, I was young and just having fun 317 00:13:02,094 --> 00:13:04,963 and I didn't think too much back then, 318 00:13:05,030 --> 00:13:07,700 so when I met a guy 319 00:13:07,766 --> 00:13:11,269 who also didn't think too much, sparks flew. 320 00:13:11,336 --> 00:13:13,138 ‐ And then he started dating Bo Derek. 321 00:13:13,205 --> 00:13:14,306 To me, it just seemed like 322 00:13:14,372 --> 00:13:16,374 John Bronco had the world by the plums, 323 00:13:16,441 --> 00:13:19,845 and this is after I had won three championships. 324 00:13:19,912 --> 00:13:23,115 I have to say, he's the only guy that I ever asked for an autograph. 325 00:13:23,181 --> 00:13:25,651 ‐ John sent me a message from New York. 326 00:13:25,718 --> 00:13:28,086 It said, 327 00:13:28,153 --> 00:13:29,588 "The disco floor 328 00:13:29,655 --> 00:13:32,190 is calling these old boots to boogie." 329 00:13:32,257 --> 00:13:33,726 ♪♪ ♪♪ 330 00:13:33,792 --> 00:13:37,229 That was John's way of saying it's over. 331 00:13:37,295 --> 00:13:39,331 NARRATOR: The country boy in dirty boots 332 00:13:39,397 --> 00:13:42,467 had become a city slicker in a shiny jacket. 333 00:13:42,535 --> 00:13:45,771 Even worse, John started to focus on his own brand. 334 00:13:45,838 --> 00:13:48,040 He had a cologne, exercise tape, 335 00:13:48,106 --> 00:13:49,708 breakfast cereal, coloring book, 336 00:13:49,775 --> 00:13:50,776 Bronco‐Vision, 337 00:13:50,843 --> 00:13:52,745 an early video format competitor 338 00:13:52,811 --> 00:13:53,912 to VHS and Betamax, 339 00:13:53,979 --> 00:13:56,749 and a video game, "Baja John Bronco." 340 00:13:56,815 --> 00:13:58,784 [chiptune music] 341 00:13:58,851 --> 00:14:01,520 ‐ It was sold very much as a racing game, 342 00:14:01,587 --> 00:14:04,389 but it was in fact, a taco assembly game. 343 00:14:04,456 --> 00:14:06,158 The goal and rules 344 00:14:06,224 --> 00:14:08,293 were both very confusing. 345 00:14:08,360 --> 00:14:10,162 ‐ I only won once. 346 00:14:10,228 --> 00:14:12,765 I just made a pretty standard fish taco 347 00:14:12,831 --> 00:14:14,199 with mango salsa. 348 00:14:14,266 --> 00:14:17,870 The weird thing is, I'd made that same taco once before, 349 00:14:17,936 --> 00:14:19,304 and lost. 350 00:14:19,371 --> 00:14:20,973 DIGITIZED JOHN: Messy taco. Messy taco. 351 00:14:21,039 --> 00:14:22,575 [failure music] 352 00:14:22,641 --> 00:14:24,442 ‐ I thought it was great doing all those products. 353 00:14:24,510 --> 00:14:27,145 I mean, the cash was rolling in, 354 00:14:27,212 --> 00:14:29,314 but John was‐‐ 355 00:14:29,381 --> 00:14:31,984 his whole life was on the film set, you know? 356 00:14:32,050 --> 00:14:33,919 He couldn't take it. 357 00:14:33,986 --> 00:14:35,153 DIRECTOR: Action! 358 00:14:35,220 --> 00:14:37,089 ‐ What better way to spend your day off 359 00:14:37,155 --> 00:14:40,092 than having fun in a Ford Bronco? 360 00:14:42,160 --> 00:14:44,062 I don't catch Frisbees, man. 361 00:14:44,129 --> 00:14:46,298 I don't‐‐I don't like Frisbees 362 00:14:46,364 --> 00:14:48,767 because, uh, I don't like things coming at my face. 363 00:14:48,834 --> 00:14:50,468 And I saw a man once 364 00:14:50,536 --> 00:14:52,638 who got his head chopped off with a Frisbee. 365 00:14:52,705 --> 00:14:55,941 Yeah, cut it right off, just like that. 366 00:14:56,008 --> 00:14:57,375 DIRECTOR: Action. 367 00:14:57,442 --> 00:14:59,512 ‐ What better way to spend your day off 368 00:14:59,578 --> 00:15:02,214 than having fun in the Ford Bronco. 369 00:15:02,280 --> 00:15:04,717 I told you I don't catch Frisbees, man! 370 00:15:04,783 --> 00:15:06,051 [grunts] 371 00:15:06,118 --> 00:15:08,020 I don't catch Frisbees, all right!? 372 00:15:08,086 --> 00:15:09,788 [heavy breathing] 373 00:15:09,855 --> 00:15:12,725 Take this [bleep] beer. 374 00:15:12,791 --> 00:15:14,426 NARRATOR: To alleviate some of the pressure 375 00:15:14,492 --> 00:15:16,595 of being the lead pitchman, 376 00:15:16,662 --> 00:15:18,396 Ford decided to have John costar 377 00:15:18,463 --> 00:15:19,865 in a Ford Ranger commercial 378 00:15:19,932 --> 00:15:22,701 with college quarterback sensation, Doug Flutie, 379 00:15:22,768 --> 00:15:25,938 and the results would haunt him forever. 380 00:15:26,004 --> 00:15:28,106 ‐ You know, when it comes to being a champion, 381 00:15:28,173 --> 00:15:29,274 size isn't everything. 382 00:15:29,341 --> 00:15:31,176 Who knows better than Doug Flutie? 383 00:15:31,243 --> 00:15:33,078 The main thing is, you gotta be tough 384 00:15:33,145 --> 00:15:34,780 like this small‐sized Ford Ranger. 385 00:15:34,847 --> 00:15:36,281 Okay, go long. 386 00:15:36,348 --> 00:15:38,250 And the Ranger's cab is high and wide. 387 00:15:38,316 --> 00:15:39,585 [whistle blowing] 388 00:15:39,652 --> 00:15:41,787 ‐ Hey, Doug, can you do it again? 389 00:15:41,854 --> 00:15:43,221 ‐ What do you want, another miracle? 390 00:15:43,288 --> 00:15:44,389 ‐ Yes, I do‐‐ [grunts] 391 00:15:44,456 --> 00:15:46,158 SINGERS: Ford trucks! 392 00:15:46,224 --> 00:15:49,127 ♪♪ The best never rest ♪♪ 393 00:15:49,194 --> 00:15:52,364 KAREEM: Doug Flutie had one of the best arms in football. 394 00:15:52,430 --> 00:15:54,132 That football was basically coming out of a shotgun. 395 00:15:54,199 --> 00:15:55,167 [shotgun loading] 396 00:15:55,233 --> 00:15:56,902 ‐ Aah! 397 00:15:56,969 --> 00:16:00,506 BO: Not only did the impact knock John unconscious, 398 00:16:00,573 --> 00:16:03,542 his face was messed up beyond recognition. 399 00:16:03,609 --> 00:16:06,111 John was put into a medical coma. 400 00:16:06,178 --> 00:16:07,379 That was rough. 401 00:16:07,445 --> 00:16:09,381 DONOVAN: He had to have plastic surgery, 402 00:16:09,447 --> 00:16:12,050 and by plastic, I mean, an experimental surgery 403 00:16:12,117 --> 00:16:15,320 where they literally gave him a plastic face. 404 00:16:15,387 --> 00:16:17,422 He never aged past that day. 405 00:16:17,489 --> 00:16:20,092 Actually, now, it's a pretty common surgery. 406 00:16:20,158 --> 00:16:22,861 Paul Rudd, Tom Cruise, Macaulay Culkin, 407 00:16:22,928 --> 00:16:24,963 they've all had their faces locked in. 408 00:16:25,030 --> 00:16:26,498 And me. 409 00:16:26,565 --> 00:16:29,968 I actually just celebrated my 91st birthday last week. 410 00:16:30,035 --> 00:16:32,404 NARRATOR: John's accident also delayed production 411 00:16:32,470 --> 00:16:33,706 of a new commercial 412 00:16:33,772 --> 00:16:35,708 for the recently announced Bronco II. 413 00:16:35,774 --> 00:16:37,175 So against doctors' orders, 414 00:16:37,242 --> 00:16:39,945 he checked himself out of the hospital early 415 00:16:40,012 --> 00:16:41,780 to resume the campaign. 416 00:16:41,847 --> 00:16:43,115 ‐ He was still out of it. 417 00:16:43,181 --> 00:16:45,150 I think he had a lot of drugs still left in his system 418 00:16:45,217 --> 00:16:46,451 from the hospital. 419 00:16:46,519 --> 00:16:49,254 ‐ John pitched Ford a bunch of ideas 420 00:16:49,321 --> 00:16:50,823 for the Bronco II commercial, 421 00:16:50,889 --> 00:16:53,592 even though he clearly had a little brain damage. 422 00:16:53,659 --> 00:16:55,628 ‐ Aah! 423 00:16:55,694 --> 00:16:57,229 ‐ And they rejected 'em all, 424 00:16:57,295 --> 00:16:59,698 so John rented a warehouse 425 00:16:59,765 --> 00:17:01,033 in San Pedro 426 00:17:01,099 --> 00:17:02,835 and shot it himself. 427 00:17:02,901 --> 00:17:05,871 [beeping] 428 00:17:05,938 --> 00:17:07,005 [new wave music] 429 00:17:07,072 --> 00:17:08,340 ‐ Push Rod. 430 00:17:08,406 --> 00:17:11,910 ♪♪ ♪♪ 431 00:17:11,977 --> 00:17:13,411 Crankshaft. 432 00:17:13,478 --> 00:17:14,947 ♪♪ ♪♪ 433 00:17:15,013 --> 00:17:16,915 Sparkplug. 434 00:17:16,982 --> 00:17:18,684 Bronco. ‐ Deux. 435 00:17:18,751 --> 00:17:21,386 ‐ Seatbelts. ‐ Bucket seat. 436 00:17:21,453 --> 00:17:23,589 ‐ Bronco. ‐ II! 437 00:17:25,858 --> 00:17:26,925 ‐ Do it. 438 00:17:26,992 --> 00:17:28,994 ‐ [gasps] 439 00:17:29,061 --> 00:17:30,028 ‐ Um... 440 00:17:31,496 --> 00:17:32,965 S‐stop that. 441 00:17:35,734 --> 00:17:37,102 Bronco II. 442 00:17:37,169 --> 00:17:38,704 SINGERS: Ford trucks! 443 00:17:38,771 --> 00:17:41,807 ♪♪ The best never rest ♪♪ 444 00:17:41,874 --> 00:17:45,277 ‐ Oh, the Bronco II commercial? What was that shit? 445 00:17:45,343 --> 00:17:47,379 ‐ He didn't even show the [bleep] car. 446 00:17:48,213 --> 00:17:49,381 ‐ It was brilliant. 447 00:17:49,447 --> 00:17:51,517 A battle between light and dark. 448 00:17:51,584 --> 00:17:53,385 Angels and demons. 449 00:17:53,451 --> 00:17:55,453 Kind of like my Nestlé's Crunch commercial. 450 00:17:55,521 --> 00:17:56,689 ♪♪ S‐Crunch‐ous ♪♪ 451 00:17:56,755 --> 00:17:58,524 ♪♪ When it crunches ♪♪ 452 00:17:58,591 --> 00:18:01,493 ALL: ♪♪ That's why I love ♪♪ 453 00:18:01,560 --> 00:18:03,629 ♪♪ Nestlé Crunch ♪♪ 454 00:18:03,696 --> 00:18:05,831 ‐ Well, the Bronco II didn't take off like the original. 455 00:18:05,898 --> 00:18:07,499 It sold well in Iceland, though. 456 00:18:07,566 --> 00:18:09,134 Ideal for the rough terrain, 457 00:18:09,201 --> 00:18:11,704 and they like things that are a little off, you know? 458 00:18:12,470 --> 00:18:14,707 ‐ Anyway, the rest of the world... 459 00:18:14,773 --> 00:18:16,542 [sighs] 460 00:18:16,609 --> 00:18:19,477 They didn't really get behind the Bronco II, and... 461 00:18:19,545 --> 00:18:22,347 [somber music] 462 00:18:22,414 --> 00:18:25,217 A lot of people blamed John for that. 463 00:18:25,283 --> 00:18:28,486 NARRATOR: John Bronco began to question everything: 464 00:18:28,554 --> 00:18:30,889 his sense of self, his place in the world, 465 00:18:30,956 --> 00:18:32,357 and his decision 466 00:18:32,424 --> 00:18:34,993 to spend $475,000 467 00:18:35,060 --> 00:18:37,395 of his own money on that commercial. 468 00:18:37,462 --> 00:18:39,397 He retreated from the public eye 469 00:18:39,464 --> 00:18:41,867 until 1995. 470 00:18:41,934 --> 00:18:44,537 [dramatic music] 471 00:18:44,603 --> 00:18:45,871 ‐ When you're in a slump, 472 00:18:45,938 --> 00:18:47,372 you gotta go back to the basics. 473 00:18:47,439 --> 00:18:49,441 For John, that was Baja. 474 00:18:49,508 --> 00:18:52,077 ‐ I had a bad feeling 475 00:18:52,144 --> 00:18:54,847 about him going back to Baja. 476 00:18:54,913 --> 00:18:57,650 He wasn't in the right frame of mind to race that course. 477 00:18:57,716 --> 00:19:00,218 ‐ John, it must be rather emotional to be here. 478 00:19:00,285 --> 00:19:01,720 ‐ [laughs] 479 00:19:01,787 --> 00:19:04,923 ‐ I mean, after all, yesterday's big announcement. 480 00:19:04,990 --> 00:19:06,559 ‐ Yeah, it, uh... 481 00:19:06,625 --> 00:19:09,027 It‐‐it‐‐it is, uh... 482 00:19:09,094 --> 00:19:11,396 What announcement are you talking about? 483 00:19:11,463 --> 00:19:12,998 ‐ From Ford. 484 00:19:13,065 --> 00:19:15,033 That they'll be discontinuing the Bronco. 485 00:19:15,100 --> 00:19:18,604 REPORTER: After 30 years and over a million Broncos sold, 486 00:19:18,671 --> 00:19:20,405 the iconic SUV 487 00:19:20,472 --> 00:19:21,574 will drive off 488 00:19:21,640 --> 00:19:23,041 into the sunset. 489 00:19:23,108 --> 00:19:25,377 [somber flute music] 490 00:19:25,443 --> 00:19:26,979 ‐ I'm... 491 00:19:27,045 --> 00:19:29,181 ‐ I'm sorry, am I just telling you this for the first time? 492 00:19:29,247 --> 00:19:31,717 ‐ Uh... 493 00:19:31,784 --> 00:19:33,886 No. 494 00:19:33,952 --> 00:19:36,421 No, no, no, no, no. I knew that. 495 00:19:36,488 --> 00:19:38,591 I knew that, and it's, uh, it's good. 496 00:19:38,657 --> 00:19:39,992 ‐ John didn't know. 497 00:19:40,058 --> 00:19:41,359 ‐ Did you think for a second that I didn't know? 498 00:19:41,426 --> 00:19:43,395 [laughs] Yeah, I knew! 499 00:19:43,461 --> 00:19:44,930 ‐ He definitely didn't know. 500 00:19:44,997 --> 00:19:47,365 ‐ Everything there is to know about a Bronco, I know it. 501 00:19:47,432 --> 00:19:48,534 ‐ [laughs] Yeah. 502 00:19:48,601 --> 00:19:50,135 ‐ I get it all first. Everything first. 503 00:19:50,202 --> 00:19:51,604 ‐ At least I'm not the first to tell you 504 00:19:51,670 --> 00:19:53,872 about Bo Derek dating Doug Flutie then, right? 505 00:19:53,939 --> 00:19:55,574 [laughs] 506 00:19:55,641 --> 00:20:01,914 ♪♪ ♪♪ 507 00:20:01,980 --> 00:20:04,349 ‐ Uh... 508 00:20:04,416 --> 00:20:05,918 Yeah. 509 00:20:05,984 --> 00:20:08,053 I knew that too. 510 00:20:08,120 --> 00:20:10,122 ‐ Bo had been seeing Doug Flutie. 511 00:20:10,188 --> 00:20:11,857 John had no idea. 512 00:20:11,924 --> 00:20:14,426 ‐ We'd been dating for a long time by then, 513 00:20:14,492 --> 00:20:16,662 and John was such a sweet guy, 514 00:20:16,729 --> 00:20:18,731 I just didn't know how to tell him, 515 00:20:18,797 --> 00:20:21,700 and um... [sighs] 516 00:20:21,767 --> 00:20:23,168 That's why I got Doug 517 00:20:23,235 --> 00:20:25,504 to try and kill him with that football. 518 00:20:25,571 --> 00:20:27,439 [shotgun cocks] ‐ Aah! 519 00:20:27,506 --> 00:20:29,307 ‐ I mean, what was I supposed to do? 520 00:20:29,374 --> 00:20:31,376 It was Doug Flutie, man. 521 00:20:31,443 --> 00:20:33,311 We were in love. 522 00:20:33,378 --> 00:20:35,848 DANIEL: I think people thought that he already knew 523 00:20:35,914 --> 00:20:37,750 about the news. ‐ Why, why, why? 524 00:20:37,816 --> 00:20:39,985 DANIEL: But to tell him like that, live on air... 525 00:20:40,052 --> 00:20:42,054 ‐ Why? 526 00:20:42,120 --> 00:20:45,057 ‐ That's a Chevy move. 527 00:20:45,123 --> 00:20:46,892 That's some GM shit. 528 00:20:46,959 --> 00:20:48,226 DONOVAN: Someone should've stopped him 529 00:20:48,293 --> 00:20:50,763 from getting in that car and running that race. 530 00:20:53,365 --> 00:20:54,667 ‐ What's your point? 531 00:20:54,733 --> 00:20:56,201 ANNOUNCER: And it's John Bronco 532 00:20:56,268 --> 00:20:58,036 approaching mile marker 635, 533 00:20:58,103 --> 00:21:00,739 now falling back into 15th position. 534 00:21:00,806 --> 00:21:02,808 Bronco's got his work cut out for him 535 00:21:02,875 --> 00:21:05,177 if he wants to get back into this thing. 536 00:21:05,243 --> 00:21:06,545 Whoop, where'd he go? 537 00:21:06,612 --> 00:21:08,581 Let's go to a different angle here. 538 00:21:08,647 --> 00:21:10,315 Uh, this is odd. 539 00:21:10,382 --> 00:21:13,318 We seem to have completely lost view of the truck. 540 00:21:13,385 --> 00:21:15,353 I'm sure we'll track him down. 541 00:21:15,420 --> 00:21:17,723 For now, let's cut back to Jeff. 542 00:21:17,790 --> 00:21:19,892 NARRATOR: But they never did track him down. 543 00:21:19,958 --> 00:21:22,595 ‐ John Bronco has disappeared. 544 00:21:22,661 --> 00:21:24,029 At the Baja 1,000, 545 00:21:24,096 --> 00:21:26,599 somehow he seemed to vanish into thin air. 546 00:21:26,665 --> 00:21:28,834 Now you see it, now you don't. 547 00:21:28,901 --> 00:21:30,603 ‐ Sources say he was quite distraught 548 00:21:30,669 --> 00:21:32,037 when he took off in the race, 549 00:21:32,104 --> 00:21:34,472 something that has absolutely nothing to do with me 550 00:21:34,540 --> 00:21:36,609 or our interview right beforehand. 551 00:21:36,675 --> 00:21:38,010 ‐ Where did Bronco go? 552 00:21:38,076 --> 00:21:39,845 A nation waits with bated breath 553 00:21:39,912 --> 00:21:41,780 for the return of a folk hero. 554 00:21:41,847 --> 00:21:44,550 ‐ When the Ford Bronco died, 555 00:21:44,617 --> 00:21:47,019 part of John Bronco died. 556 00:21:48,954 --> 00:21:50,155 ‐ Yeah. 557 00:21:50,222 --> 00:21:52,324 Well, t‐they did make one more commercial 558 00:21:52,390 --> 00:21:54,392 before that with John, 559 00:21:54,459 --> 00:21:57,395 but they never aired it. 560 00:21:57,462 --> 00:21:59,965 ANNOUNCER: Hit the road in the new Ford Bronco. 561 00:22:00,032 --> 00:22:02,200 Its spacious cab has plenty of room 562 00:22:02,267 --> 00:22:03,468 for when you and your passengers 563 00:22:03,536 --> 00:22:04,903 just need to get away. 564 00:22:04,970 --> 00:22:07,005 With best‐in‐class MPG, 565 00:22:07,072 --> 00:22:09,775 this baby can run for miles and miles. 566 00:22:09,842 --> 00:22:11,677 Plus, with pricing so low, 567 00:22:11,744 --> 00:22:13,746 it should be against the law. 568 00:22:13,812 --> 00:22:15,781 ‐ When people think of the Ford Bronco, 569 00:22:15,848 --> 00:22:17,683 like the one beside me right here, 570 00:22:17,750 --> 00:22:20,553 they will always think of one guy in particular: 571 00:22:20,619 --> 00:22:23,822 Me. John Bronco! 572 00:22:23,889 --> 00:22:26,358 ‐ Yeah, that never aired... [sighs] 573 00:22:26,424 --> 00:22:28,260 Because he disappeared. 574 00:22:28,326 --> 00:22:31,229 So timing wasn't right. 575 00:22:31,296 --> 00:22:32,631 [chuckles] 576 00:22:32,698 --> 00:22:34,099 NARRATOR: How is it possible 577 00:22:34,166 --> 00:22:36,201 to disappear in the modern world 578 00:22:36,268 --> 00:22:38,403 in front of thousands of spectators 579 00:22:38,470 --> 00:22:39,838 and hundreds of cameras? 580 00:22:39,905 --> 00:22:42,775 ‐ It's like losing Santa Claus, you know? 581 00:22:42,841 --> 00:22:44,176 Or Chef Boyardee. 582 00:22:44,242 --> 00:22:46,011 CROWD: Find John Bronco. Find John Bronco. 583 00:22:46,078 --> 00:22:47,112 INTERVIEWEE: He was the last person on TV 584 00:22:47,179 --> 00:22:49,147 that you could actually believe. 585 00:22:55,120 --> 00:22:58,023 ‐ Yeah, we were competitors, but we respected each other. 586 00:22:58,090 --> 00:23:00,158 I mean, I certainly didn't want to see him disappear. 587 00:23:00,225 --> 00:23:02,695 ‐ If I'd known he was gonna disappear, 588 00:23:02,761 --> 00:23:04,530 I never would've tried to kill him. 589 00:23:04,597 --> 00:23:06,264 [mysterious music] 590 00:23:06,331 --> 00:23:08,634 ‐ Never found his body. 591 00:23:08,701 --> 00:23:10,202 NARRATOR: Over the years, 592 00:23:10,268 --> 00:23:12,705 there were numerous accounts of John Bronco sightings, 593 00:23:12,771 --> 00:23:14,940 but none were ever confirmed. 594 00:23:15,007 --> 00:23:17,042 If he was still out there, 595 00:23:17,109 --> 00:23:19,377 why he couldn't he be tracked down? 596 00:23:19,444 --> 00:23:22,515 ‐ Sure, sightings of John Bronco pop up here and there. 597 00:23:22,581 --> 00:23:25,751 You know, people claiming that they saw him breaking horses 598 00:23:25,818 --> 00:23:27,152 or driving by him on the highway. 599 00:23:27,219 --> 00:23:29,121 ‐ I wish I knew where he was. 600 00:23:29,187 --> 00:23:31,890 I mean, Ford's called me every week looking for the guy. 601 00:23:31,957 --> 00:23:33,926 ‐ I got this in the mail the other day. 602 00:23:33,992 --> 00:23:37,930 It says, "John Bronco is alive in Iceland." 603 00:23:37,996 --> 00:23:39,765 They don't mean that literally of course. 604 00:23:39,832 --> 00:23:41,166 NARRATOR: Or did they? 605 00:23:41,233 --> 00:23:43,636 ‐ "John Bronco is alive in Iceland." 606 00:23:43,702 --> 00:23:45,638 ‐ John Bronco died. 607 00:23:45,704 --> 00:23:48,507 ‐ Iceland is the place where the Bronco never died. 608 00:23:48,574 --> 00:23:49,908 ‐ "Alive in Iceland." 609 00:23:49,975 --> 00:23:52,711 ‐ He still lives here. ‐ Ooh. 610 00:23:52,778 --> 00:23:55,581 [investigative music] 611 00:23:55,648 --> 00:23:58,316 ♪♪ ♪♪ 612 00:23:58,383 --> 00:24:00,819 ‐ Are you serious? 613 00:24:00,886 --> 00:24:02,855 Is she pointing at his [bleep] house? 614 00:24:02,921 --> 00:24:04,523 [laughs] That's‐‐ 615 00:24:04,590 --> 00:24:07,292 How the [bleep] did people not know about this? 616 00:24:07,359 --> 00:24:08,794 What the [bleep]? 617 00:24:08,861 --> 00:24:10,763 He's been there for years. 618 00:24:10,829 --> 00:24:13,431 Oh, my God. That's... 619 00:24:13,498 --> 00:24:15,500 Can I keep this? 620 00:24:15,568 --> 00:24:17,469 Can I keep the iPad? 621 00:24:17,536 --> 00:24:20,438 [exciting country music] 622 00:24:20,506 --> 00:24:27,312 ♪♪ ♪♪ 623 00:24:38,423 --> 00:24:40,025 ‐ Hello? 624 00:24:42,695 --> 00:24:45,030 ‐ No. No. 625 00:24:45,097 --> 00:24:47,332 No, no. No speak‐a the English. 626 00:24:49,902 --> 00:24:51,436 Does he live around here? 627 00:24:51,504 --> 00:24:53,471 ‐ [southern accent] No, no, no, he doesn't‐‐no. No, go away. 628 00:25:01,614 --> 00:25:03,682 ‐ Aw, damn. 629 00:25:03,749 --> 00:25:05,751 All right, you got me. Hi. 630 00:25:05,818 --> 00:25:08,453 [laughs] It's me. It's John Bronco. 631 00:25:09,655 --> 00:25:12,290 ‐ Yeah, yeah. It's me. 632 00:25:12,357 --> 00:25:14,092 [both laughing] 633 00:25:14,159 --> 00:25:16,562 Ow, damn, this house is small. 634 00:25:16,629 --> 00:25:19,131 Uh, y'all come on in. 635 00:25:19,865 --> 00:25:22,768 [melancholy piano music] 636 00:25:22,835 --> 00:25:24,402 ‐ [sighs] 637 00:25:24,469 --> 00:25:26,371 Should I sit right here? 638 00:25:26,438 --> 00:25:27,873 ♪♪ ♪♪ 639 00:25:27,940 --> 00:25:29,141 [sighs] ‐ So, um... 640 00:25:32,545 --> 00:25:35,280 ‐ Well, that's always a good place to start. 641 00:25:38,584 --> 00:25:41,219 ‐ Well, a magician never reveals his secrets. 642 00:25:45,323 --> 00:25:47,459 ‐ God, you guys are good! God! 643 00:25:47,526 --> 00:25:50,095 Yeah, that's what I did. Ha, you got me. 644 00:25:50,162 --> 00:25:52,831 I dug a big hole, and I drove right into it. 645 00:25:52,898 --> 00:25:55,100 Next. 646 00:26:01,039 --> 00:26:03,809 ‐ Well, I just got tired of the roller coaster, man. 647 00:26:03,876 --> 00:26:05,143 The whole fame game, 648 00:26:05,210 --> 00:26:07,913 I just had to‐‐ had to step off that train. 649 00:26:11,884 --> 00:26:13,451 ‐ What? 650 00:26:18,991 --> 00:26:20,859 ‐ Take me. 651 00:26:20,926 --> 00:26:23,829 I just have to get my go bag. 652 00:26:23,896 --> 00:26:26,198 Now, do they have a pitchman yet, huh? 653 00:26:26,264 --> 00:26:28,433 'Cause I've been coming up with all kinds of ideas out here. 654 00:26:28,500 --> 00:26:30,135 All kinds of ideas. 655 00:26:30,202 --> 00:26:32,237 I mean, I've been thinking of some gems, you know? 656 00:26:32,304 --> 00:26:35,073 Kinda like how fjord and Ford sound alike. 657 00:26:35,140 --> 00:26:36,909 Like‐‐like‐‐like, hop off the fjord 658 00:26:36,975 --> 00:26:38,644 and into a Ford. You know, something like that. 659 00:26:38,711 --> 00:26:40,412 I ain't got it all worked out, but that's what I'm thinking, you know? 660 00:26:40,478 --> 00:26:41,647 Here we go. 661 00:26:41,714 --> 00:26:42,981 Tell me on the way to the airport. Let's go. 662 00:26:43,048 --> 00:26:44,783 FEMALE REPORTER: John Bronco is back. 663 00:26:44,850 --> 00:26:46,519 He was found in Iceland. 664 00:26:46,585 --> 00:26:48,053 MALE REPORTER: The beloved pitchman is slated 665 00:26:48,120 --> 00:26:50,989 to return to the States sometime tomorrow. 666 00:26:51,056 --> 00:26:53,025 A homecoming is planned at Ford Headquarters 667 00:26:53,091 --> 00:26:54,292 in Dearborn, Michigan 668 00:26:54,359 --> 00:26:56,629 to celebrate the icon's return. 669 00:26:56,695 --> 00:26:59,598 [exciting country music] 670 00:26:59,665 --> 00:27:06,605 ♪♪ ♪♪ 671 00:27:12,745 --> 00:27:14,580 NARRATOR: With a new Bronco in the works, 672 00:27:14,647 --> 00:27:17,516 the people at Ford were eagerly awaiting John's return. 673 00:27:17,583 --> 00:27:19,451 ‐ There he is. [cheers and applause] 674 00:27:19,518 --> 00:27:21,386 ‐ Bronco! 675 00:27:21,453 --> 00:27:23,522 ‐ [laughs] 676 00:27:23,589 --> 00:27:26,391 ‐ Whoo! 677 00:27:26,458 --> 00:27:28,894 ‐ Yeah! 678 00:27:29,962 --> 00:27:32,030 ‐ [inaudible] 679 00:27:32,097 --> 00:27:34,199 This changed. 680 00:27:34,266 --> 00:27:36,501 [nostalgic music] 681 00:27:36,569 --> 00:27:38,771 I can't believe anybody'd keep all this stuff. 682 00:27:38,837 --> 00:27:45,978 ♪♪ ♪♪ 683 00:27:59,958 --> 00:28:02,661 Wow. 684 00:28:02,728 --> 00:28:04,930 Lookie there. 685 00:28:08,300 --> 00:28:10,603 Yeah, it don't look anything like me. 686 00:28:10,669 --> 00:28:13,438 [chuckles] 687 00:28:13,506 --> 00:28:15,007 Wait a minute. 688 00:28:15,073 --> 00:28:16,675 ‐ [laughs] Look familiar? 689 00:28:16,742 --> 00:28:19,044 ‐ That's my girl. I know her. 690 00:28:19,111 --> 00:28:21,880 I know this old girl right here. 691 00:28:21,947 --> 00:28:24,216 This is really something, y'all. 692 00:28:24,282 --> 00:28:26,284 This is something else, ain't it? 693 00:28:26,351 --> 00:28:28,587 ‐ How would you like to take a look at the new Bronco? 694 00:28:28,654 --> 00:28:31,824 ‐ Uh, well, 695 00:28:31,890 --> 00:28:33,391 sure. 696 00:28:33,458 --> 00:28:36,494 ‐ All right, it's right through here. 697 00:28:37,796 --> 00:28:39,998 ‐ [sighs] 698 00:28:40,065 --> 00:28:41,333 [beeping] 699 00:28:41,399 --> 00:28:43,702 [sighs] 700 00:28:43,769 --> 00:28:45,270 ‐ [chuckles] 701 00:28:45,337 --> 00:28:46,371 Oh, yeah, sorry, guys. 702 00:28:46,438 --> 00:28:47,840 No camera crews allowed in here. 703 00:28:47,906 --> 00:28:50,609 This is for John's eyes only. 704 00:28:50,676 --> 00:28:52,878 So, 705 00:28:52,945 --> 00:28:54,346 here it is, John, 706 00:28:54,412 --> 00:28:56,481 the brand‐new Bronco. 707 00:28:56,549 --> 00:28:57,883 [sheet falls] 708 00:28:57,950 --> 00:29:00,452 JOHN: Holy [bleep] shit! 709 00:29:00,519 --> 00:29:03,488 God damn, that is a bona fide ass kicker right there. 710 00:29:03,556 --> 00:29:04,757 Look at that. 711 00:29:04,823 --> 00:29:06,559 EMPLOYEE: Sure is. JOHN: Holy, [bleep] balls. 712 00:29:06,625 --> 00:29:07,793 You really went with the classic design? 713 00:29:07,860 --> 00:29:09,862 EMPLOYEE: Yep. 714 00:29:09,928 --> 00:29:12,264 JOHN: Like a [bleep] moon vehicle meets a goddamn horse is what it is. 715 00:29:12,330 --> 00:29:14,466 Now there's a 2‐door and a 4‐door. 716 00:29:14,533 --> 00:29:16,535 EMPLOYEE: That's right. JOHN: Shut your butts! 717 00:29:16,602 --> 00:29:17,836 And who's this little guy right here? 718 00:29:17,903 --> 00:29:20,706 Look at you, you sporty little [bleep]. 719 00:29:20,773 --> 00:29:23,041 That's almost like‐‐ like this Bronco 720 00:29:23,108 --> 00:29:24,710 gave birth to that Bronco. 721 00:29:24,777 --> 00:29:26,912 I thought for sure you would [bleep] this up, 722 00:29:26,979 --> 00:29:28,514 but god damn, man. 723 00:29:28,581 --> 00:29:31,316 Oh, y'all, this just brings back so many memories. 724 00:29:31,383 --> 00:29:32,951 Can I‐‐can I touch it? 725 00:29:33,018 --> 00:29:34,587 EMPLOYEE: No, no, actually, John, you can't. 726 00:29:34,653 --> 00:29:37,222 This is just a clay model. So I really wouldn't‐‐ 727 00:29:37,289 --> 00:29:38,624 ‐ Just let me‐‐ just let me have this moment. 728 00:29:38,691 --> 00:29:40,726 Mmm, mmm, mmm! EMPLOYEE: No, no, no, 729 00:29:40,793 --> 00:29:42,327 no, John, no, no, no, John, please, no! 730 00:29:42,394 --> 00:29:44,329 ‐ [sighs] 731 00:29:46,565 --> 00:29:48,100 [sighs] 732 00:29:51,103 --> 00:29:53,539 ‐ Uh, not bad. 733 00:29:53,606 --> 00:29:55,841 Classic but modern. 734 00:29:55,908 --> 00:29:57,042 Well done. 735 00:29:57,109 --> 00:29:59,545 It was, uh... It was good to see. 736 00:30:01,279 --> 00:30:03,716 ‐ Uh, yeah, I kissed it a little bit. 737 00:30:03,782 --> 00:30:06,184 In the front and the back, on the side. 738 00:30:10,689 --> 00:30:13,058 ‐ Regretting leaving? 739 00:30:13,125 --> 00:30:15,127 No, no, no, I don't regret leaving, 740 00:30:15,193 --> 00:30:16,695 I just, uh, 741 00:30:16,762 --> 00:30:18,597 maybe I regret 742 00:30:18,664 --> 00:30:21,033 being gone for so long, you know? 743 00:30:21,099 --> 00:30:22,535 I mean, 744 00:30:22,601 --> 00:30:25,170 maybe I could've been gone for a‐‐ 745 00:30:25,237 --> 00:30:26,471 a couple weeks maybe? 746 00:30:26,539 --> 00:30:28,707 You know, like a‐‐ like a month maybe. 747 00:30:28,774 --> 00:30:31,744 I don't know, maybe, like, five‐‐five weeks. 748 00:30:31,810 --> 00:30:34,379 Something like that. 749 00:30:34,446 --> 00:30:37,015 But coulda, shoulda, woulda, ya know? 750 00:30:37,082 --> 00:30:38,483 That's just the way that, uh, 751 00:30:38,551 --> 00:30:40,018 the cookie crumbles sometimes. 752 00:30:40,085 --> 00:30:41,954 It just, uh... 753 00:30:42,020 --> 00:30:43,689 I made some mistakes. 754 00:30:43,756 --> 00:30:45,958 That's for sure. 755 00:30:46,024 --> 00:30:48,827 And I might have some regrets 756 00:30:48,894 --> 00:30:50,996 of being gone 757 00:30:51,063 --> 00:30:53,065 for 25 years, you know? 758 00:30:53,131 --> 00:30:55,868 Living in the middle of nowhere. 759 00:30:55,934 --> 00:30:57,269 [somber music] 760 00:30:57,335 --> 00:31:00,005 I mean, I love the Ford Bronco. 761 00:31:00,072 --> 00:31:02,307 Man, it changed my life. 762 00:31:02,374 --> 00:31:04,977 And being back here's like... 763 00:31:05,043 --> 00:31:07,345 It's like coming home. 764 00:31:07,412 --> 00:31:10,549 And I let a lot of good people down. 765 00:31:10,616 --> 00:31:13,485 A lot of people, 766 00:31:13,552 --> 00:31:16,722 but one person in particular... 767 00:31:16,789 --> 00:31:19,758 There was one that was always there for me. 768 00:31:19,825 --> 00:31:21,226 ♪♪ ♪♪ 769 00:31:21,293 --> 00:31:23,128 I sure would like to see her again. 770 00:31:23,195 --> 00:31:24,630 ♪♪ ♪♪ 771 00:31:24,697 --> 00:31:26,364 [sighs] 772 00:31:27,465 --> 00:31:29,602 ‐ I mean, I miss him. 773 00:31:29,668 --> 00:31:31,203 I've... 774 00:31:31,269 --> 00:31:34,006 I wish I'd gotten to see him 775 00:31:34,072 --> 00:31:37,275 one more time. 776 00:31:37,342 --> 00:31:39,578 NARRATOR: What John didn't know 777 00:31:39,645 --> 00:31:41,647 is that the crew had already arranged 778 00:31:41,714 --> 00:31:43,782 for a special someone from his past... 779 00:31:43,849 --> 00:31:45,350 ‐ Everybody get in. everybody get in. 780 00:31:45,417 --> 00:31:46,685 NARRATOR: To be in Dearborn that very day. 781 00:31:46,752 --> 00:31:48,053 ‐ What about this, 782 00:31:48,120 --> 00:31:51,089 you hop off a fjord and into a Ford. 783 00:31:51,156 --> 00:31:53,091 Maybe instead of seat warmers, 784 00:31:53,158 --> 00:31:54,527 you do seat coolers, you know? 785 00:31:54,593 --> 00:31:56,228 Something to keep your ass c‐‐ ‐ John? 786 00:31:56,294 --> 00:31:59,164 [romantic piano music] 787 00:31:59,231 --> 00:32:00,799 ♪♪ ♪♪ 788 00:32:00,866 --> 00:32:03,135 ‐ What's she doing here? 789 00:32:03,201 --> 00:32:05,470 ‐ They told me you were alive. 790 00:32:05,538 --> 00:32:07,339 [sighs] 791 00:32:07,405 --> 00:32:09,307 Well, come here, John. 792 00:32:09,374 --> 00:32:10,776 ♪♪ ♪♪ 793 00:32:10,843 --> 00:32:12,210 ‐ [mumbles] No. 794 00:32:12,277 --> 00:32:14,713 ‐ Just a hug for old time's sake? 795 00:32:14,780 --> 00:32:16,915 ‐ You've got to get this woman away from me. 796 00:32:16,982 --> 00:32:18,817 ‐ I love you! 797 00:32:18,884 --> 00:32:19,985 ‐ She's got a fork! 798 00:32:20,052 --> 00:32:21,520 ‐ I wanna wear your skin! 799 00:32:21,587 --> 00:32:22,888 ‐ Get away from me! ‐ John! 800 00:32:22,955 --> 00:32:24,489 ‐ Get her, security, get her! ‐ I just wanna wear you! 801 00:32:24,557 --> 00:32:26,224 ‐ Get out! ‐ Aah! 802 00:32:26,291 --> 00:32:27,325 ‐ Did you get the blood I sent you? 803 00:32:27,392 --> 00:32:28,460 It was big vial. 804 00:32:28,527 --> 00:32:29,562 ‐ Get away from me! 805 00:32:29,628 --> 00:32:31,396 ‐ We belong together, John! 806 00:32:31,463 --> 00:32:32,865 ‐ We don't belong nowhere! 807 00:32:32,931 --> 00:32:34,032 BEBE: I love you! 808 00:32:34,099 --> 00:32:35,367 ‐ I don't love you! Keep going! 809 00:32:35,433 --> 00:32:36,935 BEBE: No! [screams] 810 00:32:37,002 --> 00:32:38,571 ‐ Why'd you bring my stalker here? 811 00:32:40,072 --> 00:32:41,373 ‐ No, that wasn't my wife. 812 00:32:41,439 --> 00:32:43,375 That woman's crazy now. 813 00:32:43,441 --> 00:32:45,911 I've had restraining order against her for years! 814 00:32:45,978 --> 00:32:48,881 [off‐key banjo music] 815 00:32:48,947 --> 00:32:51,684 ♪♪ ♪♪ 816 00:32:54,119 --> 00:32:55,654 ‐ Bo, man! 817 00:32:55,721 --> 00:32:58,624 Obviously I was talking about Bo Derek. 818 00:32:58,691 --> 00:33:00,025 Who you think? 819 00:33:00,092 --> 00:33:02,127 Bo. [bleep] Bo, man. 820 00:33:02,194 --> 00:33:04,763 Bo! Is Bo coming? 821 00:33:07,533 --> 00:33:08,834 ‐ Hey, John, why don't I walk you through 822 00:33:08,901 --> 00:33:10,869 what we're thinking for the new campaign. 823 00:33:10,936 --> 00:33:13,305 [warm music] 824 00:33:13,371 --> 00:33:15,207 ‐ They offered him the whole kit and caboodle. 825 00:33:15,273 --> 00:33:18,143 Face of the campaign. [chuckles] 826 00:33:18,210 --> 00:33:20,478 Everything he always wanted. 827 00:33:20,546 --> 00:33:23,481 ‐ I just need to go outside. 828 00:33:23,549 --> 00:33:25,283 [grunts] 829 00:33:25,350 --> 00:33:27,019 ‐ Take your time. ‐ [sighs] 830 00:33:27,085 --> 00:33:28,821 ‐ Maybe it's like they say, 831 00:33:28,887 --> 00:33:31,356 you can't go home again. 832 00:33:31,423 --> 00:33:33,726 You can't put together all the pieces 833 00:33:33,792 --> 00:33:37,129 exactly like they used to be, 834 00:33:37,195 --> 00:33:39,231 but maybe 835 00:33:39,297 --> 00:33:40,733 you can make something new 836 00:33:40,799 --> 00:33:43,902 from the memories of the past, 837 00:33:43,969 --> 00:33:46,004 and maybe that's enough 838 00:33:46,071 --> 00:33:49,107 just to know that 839 00:33:49,174 --> 00:33:50,943 you haven't been forgotten. 840 00:33:51,009 --> 00:33:53,912 ‐ Truth is, I've always been a‐a wild horse, 841 00:33:53,979 --> 00:33:57,015 and I'm always gonna be a wild horse, 842 00:33:57,082 --> 00:34:00,318 but I'll always be John. 843 00:34:00,385 --> 00:34:03,355 Bronco. 844 00:34:03,421 --> 00:34:05,591 ‐ I don't know where John went again. 845 00:34:05,658 --> 00:34:08,326 Ford called and said that the original Bronco 846 00:34:08,393 --> 00:34:10,529 was missing from the museum. 847 00:34:13,398 --> 00:34:15,167 [rock music] 848 00:34:15,233 --> 00:34:17,102 JOHN: ♪♪ Hoo, ha ♪♪ 849 00:34:17,169 --> 00:34:19,004 ♪♪ Wha ♪♪ 850 00:34:19,071 --> 00:34:21,273 ♪♪ Hoo, watch this move right here ♪♪ 851 00:34:21,339 --> 00:34:22,708 ♪♪ Watch it, watch it ♪♪ 852 00:34:22,775 --> 00:34:24,543 ♪♪ ♪♪ 853 00:34:24,610 --> 00:34:27,780 ♪♪ Mama, she named me Bronco ♪♪ 854 00:34:27,846 --> 00:34:29,147 ♪♪ ♪♪ 855 00:34:29,214 --> 00:34:30,448 ♪♪ 'Cause I'm tough as nails ♪♪ 856 00:34:30,516 --> 00:34:33,686 ♪♪ There's no place I can't go ♪♪ 857 00:34:33,752 --> 00:34:36,288 ♪♪ Yeah, I'm tougher ♪♪ 858 00:34:36,354 --> 00:34:38,891 ♪♪ Than a head honcho ♪♪ 859 00:34:38,957 --> 00:34:40,626 ♪♪ 'Cause I stick it to the man ♪♪ 860 00:34:40,693 --> 00:34:43,161 ♪♪ 'Cause I'm Bronco ♪♪ 861 00:34:43,228 --> 00:34:44,663 It's coming right at you, 862 00:34:44,730 --> 00:34:45,898 it's as thin as piece of paper, 863 00:34:45,964 --> 00:34:47,900 and it could hit you in the face. 864 00:34:47,966 --> 00:34:50,335 I like to see things when they're coming. 865 00:34:50,402 --> 00:34:51,770 I can't see a Frisbee. 866 00:34:51,837 --> 00:34:53,939 ‐ Okay, let's see, there's John Hamm the butcher. 867 00:34:54,006 --> 00:34:56,875 There's Nicolas Cage the zookeeper. 868 00:34:56,942 --> 00:34:59,244 There's Sean Penn the calligrapher. 869 00:34:59,311 --> 00:35:00,713 Yeah, he invented that F 870 00:35:00,779 --> 00:35:02,715 with the little thing on the end of it. 871 00:35:02,781 --> 00:35:04,016 ‐ This one didn't sell well, 872 00:35:04,082 --> 00:35:07,352 'cause, um, the fudge there looked like, uh, 873 00:35:07,419 --> 00:35:09,522 two kind of weird pieces of shit. 874 00:35:09,588 --> 00:35:11,089 JOHN: ♪♪ Seats so soft ♪♪ 875 00:35:11,156 --> 00:35:13,959 ♪♪ You'll get a thank you from yo' ass ♪♪ 876 00:35:14,026 --> 00:35:15,794 ♪♪ My mama ♪♪ 877 00:35:15,861 --> 00:35:18,531 ‐ I even remember the first thing he said to me 878 00:35:18,597 --> 00:35:20,365 that day when I met him. 879 00:35:20,432 --> 00:35:22,234 He said, 880 00:35:22,300 --> 00:35:24,603 "What's my line?" 881 00:35:24,670 --> 00:35:26,404 JOHN: ♪♪ When I do something ♪♪ 882 00:35:26,471 --> 00:35:29,174 ♪♪ I do with a gusto ♪♪ 883 00:35:29,241 --> 00:35:30,609 ♪♪ Well, I bring all I got ♪♪ 884 00:35:30,676 --> 00:35:33,579 ♪♪ Because I'm Bronco ♪♪ 885 00:35:33,646 --> 00:35:36,314 ♪♪ I'm Bronco ♪♪ 886 00:35:36,381 --> 00:35:38,984 ♪♪ John Bronco ♪♪ 887 00:35:39,051 --> 00:35:41,453 ♪♪ I'm blagga, blagga, blagga, blagga, blow ♪♪ 888 00:35:43,689 --> 00:35:46,391 ♪♪ I'm Bronco ♪♪ 889 00:35:46,458 --> 00:35:49,094 ♪♪ John Bronco ♪♪ 890 00:35:49,161 --> 00:35:50,629 ♪♪ Yeah, I stick it to the man ♪♪ 891 00:35:50,696 --> 00:35:53,799 ♪♪ 'Cause I'm Bronco ♪♪ 892 00:35:53,866 --> 00:35:56,635 ♪♪ Well, I bring all I got, ha! ♪♪ 893 00:35:56,702 --> 00:35:59,071 ♪♪ And that's a lot ♪♪ 894 00:35:59,137 --> 00:36:01,173 ♪♪ My name ♪♪ 895 00:36:01,239 --> 00:36:04,910 ♪♪ Is John Bronco ♪♪ 896 00:36:04,977 --> 00:36:09,381 ♪♪ Ha, heh, ha! ♪♪ 897 00:36:09,447 --> 00:36:11,383 SINGER: ♪♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪ 898 00:36:11,449 --> 00:36:13,986 JOHN: ♪♪ JB, JB, JB, JB! ♪♪ 899 00:36:14,052 --> 00:36:15,387 SINGER: ♪♪ Shi‐bi‐dee‐doo‐doo‐doo ♪♪ 900 00:36:15,453 --> 00:36:17,289 JOHN: ♪♪ Ha, just stick it to the man! ♪♪ 901 00:36:17,355 --> 00:36:19,491 ♪♪ Nah ♪♪ 902 00:36:19,558 --> 00:36:21,259 SINGER: ♪♪ Yeah, yeah, yeah ♪♪ 903 00:36:41,146 --> 00:36:43,415 ♪♪ Mama named him Bronco ♪♪ 904 00:36:50,889 --> 00:36:53,458 ♪♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪♪ 905 00:36:56,228 --> 00:36:59,965 ♪♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪♪ 906 00:37:10,743 --> 00:37:13,078 ♪♪ Mama named him Bronco ♪♪ 907 00:37:20,719 --> 00:37:22,020 ♪♪ Mama named him‐‐ ♪♪ 908 00:37:22,087 --> 00:37:23,989 JOHN: ♪♪ Shoo‐doo‐bee‐doop bee‐doopy‐doopy‐doo ♪♪ 909 00:37:24,056 --> 00:37:26,692 ♪♪ Go Bronco ♪♪ 64313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.