Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,480 --> 00:00:34,020
♪ I chase stars and the Moon ♪
2
00:00:34,500 --> 00:00:37,920
♪ My horse neighs in the snowstorm ♪
3
00:00:39,610 --> 00:00:41,280
♪ I hold up my sword ♪
4
00:00:41,570 --> 00:00:45,850
♪ Cut off my hairs along with my sorrow ♪
5
00:00:46,510 --> 00:00:48,210
♪ The world is vast ♪
6
00:00:48,350 --> 00:00:50,500
♪ In this life of mine ♪
7
00:00:50,500 --> 00:00:53,320
♪ I have taken both paths
of love and hate ♪
8
00:00:53,320 --> 00:00:56,180
♪ A lone wild goose flies in the clouds ♪
9
00:00:56,180 --> 00:01:00,370
♪ The sky in the background is glaring ♪
10
00:01:02,030 --> 00:01:05,230
♪ The heaven and the earth
are all in my heart ♪
11
00:01:05,230 --> 00:01:08,330
♪ A jug of liquor and a spark
are enough for me ♪
12
00:01:08,720 --> 00:01:11,840
♪ Tomorrow will be a good day
full of all kinds of feelings ♪
13
00:01:11,990 --> 00:01:13,800
♪ Like the cloud in the wind ♪
14
00:01:13,930 --> 00:01:17,420
♪ There’s nobody
I can share my life with ♪
15
00:01:17,970 --> 00:01:20,720
♪ Sometimes I owe others
and sometimes they own me ♪
16
00:01:21,050 --> 00:01:24,420
♪ It’s merely a dream ♪
17
00:01:24,560 --> 00:01:27,710
♪ Tomorrow will be a good day
that flies by ♪
18
00:01:27,890 --> 00:01:29,570
♪ I’ll still be tender like yesterday ♪
19
00:01:29,860 --> 00:01:33,890
♪ Running toward that rainbow ♪
20
00:01:34,670 --> 00:01:38,010
♪ And hug you ♪
21
00:01:42,140 --> 00:01:45,530
♪ Come in to the outdoor teahouse
for a cup of tea ♪
22
00:01:45,760 --> 00:01:48,920
♪ My brothers all like things spicy ♪
23
00:01:49,250 --> 00:01:52,610
♪ Hustling and bustling ♪
24
00:01:52,770 --> 00:01:55,610
♪ Mahjong is of course a must ♪
25
00:01:56,290 --> 00:01:59,650
♪ Some stubborn kid
does not listen to advice ♪
26
00:01:59,890 --> 00:02:03,300
♪ He gets up in midnight
to sweep the courtyard ♪
27
00:02:03,780 --> 00:02:06,780
♪ Oh my dear liquor jar ♪
28
00:02:06,780 --> 00:02:10,150
♪ Fill up my cup ♪
29
00:02:10,830 --> 00:02:11,960
♪ And let’s drink ♪
30
00:02:18,540 --> 00:02:22,020
Overlord
31
00:02:22,260 --> 00:02:25,220
Episode 8
32
00:02:41,640 --> 00:02:42,240
Long Aoyi.
33
00:03:52,920 --> 00:03:53,830
Order from the master,
34
00:03:54,240 --> 00:03:55,870
the clothing samples have been made.
35
00:03:56,270 --> 00:03:58,800
The production of gold thread clothes
officially begins.
36
00:04:32,430 --> 00:04:33,040
Sister.
37
00:04:33,750 --> 00:04:36,600
Do you really want to go?
38
00:04:37,190 --> 00:04:38,840
The gold thread has been recovered.
39
00:04:39,160 --> 00:04:40,120
It’s time for me to go.
40
00:04:40,550 --> 00:04:43,190
But I don’t want you to go,
41
00:04:43,750 --> 00:04:44,840
It’s fine.
42
00:04:45,160 --> 00:04:46,480
I’m just leaving the manor,
43
00:04:46,480 --> 00:04:47,920
not the Silver City.
44
00:04:48,510 --> 00:04:49,550
If you miss me,
45
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
go to the Southern City to visit me.
46
00:04:51,480 --> 00:04:53,070
Master Long, you know
47
00:04:53,120 --> 00:04:54,750
the Silk Manor and Longzhu Gang
48
00:04:54,750 --> 00:04:55,950
never have any dealings usually.
49
00:04:56,240 --> 00:04:57,480
Separated by a wall,
50
00:04:57,550 --> 00:04:59,310
we seem to be hundreds of miles
away from each other.
51
00:04:59,430 --> 00:05:00,160
Yes, that’s right.
52
00:05:00,480 --> 00:05:02,720
We’re busy working on weekdays.
53
00:05:02,950 --> 00:05:03,950
Even our master
54
00:05:04,310 --> 00:05:05,390
rarely goes out of the manor.
55
00:05:06,720 --> 00:05:07,750
I don’t want to see him.
56
00:05:08,430 --> 00:05:10,040
A lot of things have happened recently.
57
00:05:10,240 --> 00:05:11,280
I haven’t gone out
58
00:05:11,280 --> 00:05:12,310
for months.
59
00:05:13,120 --> 00:05:14,950
It’s okay. At the worst,
60
00:05:14,950 --> 00:05:15,480
I can dig a doghole
61
00:05:15,480 --> 00:05:17,040
in the corner for each of you.
62
00:05:17,360 --> 00:05:18,040
Everyone owns a door.
63
00:05:18,070 --> 00:05:19,390
I will receive you personally.
64
00:05:21,720 --> 00:05:23,430
Well, don’t be upset.
65
00:05:23,920 --> 00:05:26,430
We have a celebration party tonight.
66
00:05:30,190 --> 00:05:31,240
All right then.
67
00:05:31,900 --> 00:05:37,780
Xinsilu
68
00:05:40,510 --> 00:05:41,630
The gold thread was recovered.
69
00:05:41,840 --> 00:05:43,160
Their business starts to run again.
70
00:05:43,840 --> 00:05:44,870
The money I’ve invested
71
00:05:45,160 --> 00:05:46,480
should be recouped with interest.
72
00:05:47,630 --> 00:05:49,240
But Dongzi is dead.
73
00:05:49,630 --> 00:05:50,680
Who is the accountant now?
74
00:05:54,550 --> 00:05:55,160
Second Master.
75
00:05:55,600 --> 00:05:57,630
Master, we know
you’re leaving the manor today.
76
00:05:57,750 --> 00:05:59,680
We’ve already prepared a banquet.
77
00:05:59,800 --> 00:06:00,510
A brazier.
78
00:06:00,600 --> 00:06:01,990
First, to wash you off the dust.
79
00:06:02,240 --> 00:06:03,750
Second, to help you
out of the ill-fortune.
80
00:06:03,990 --> 00:06:05,040
We got everything prepared.
81
00:06:05,120 --> 00:06:06,190
We must celebrate after we return.
82
00:06:07,550 --> 00:06:08,720
Of course we must celebrate.
83
00:06:09,240 --> 00:06:11,040
First, we cleared the Longzhu Gang
84
00:06:11,040 --> 00:06:13,280
of suspicion about the gold thread,
85
00:06:13,600 --> 00:06:15,160
and recovered Dachun’s reputation.
86
00:06:15,600 --> 00:06:16,190
Second,
87
00:06:16,430 --> 00:06:18,870
I can finally leave the terrible place.
88
00:06:20,600 --> 00:06:22,310
There’s one more thing to celebrate.
89
00:06:22,510 --> 00:06:24,190
The money our brothers saved
90
00:06:24,240 --> 00:06:25,840
has earned lots of interest.
91
00:06:26,600 --> 00:06:27,510
Master Li.
92
00:06:33,550 --> 00:06:35,430
Don’t rush me.
93
00:06:35,430 --> 00:06:36,680
I’ll go as soon as
I get my silver reward.
94
00:06:36,950 --> 00:06:38,280
Happy to work together.
95
00:06:38,550 --> 00:06:40,800
Let’s have an amicable parting,
and never meet again.
96
00:06:41,480 --> 00:06:42,270
You can’t go.
97
00:06:44,870 --> 00:06:46,390
What do you want, Li Qingliu?
98
00:06:46,390 --> 00:06:47,480
Are you trying to deny?
99
00:06:48,720 --> 00:06:49,870
I don’t owe anyone favors.
100
00:06:50,550 --> 00:06:52,390
Manager Liu is out on business today.
101
00:06:52,840 --> 00:06:53,990
I must pay you the reward tomorrow.
102
00:06:55,870 --> 00:06:58,270
He is out. Fine.
103
00:06:58,390 --> 00:07:00,070
I’m not in a hurry.
104
00:07:00,160 --> 00:07:00,920
I’ll come back another day.
105
00:07:01,120 --> 00:07:02,070
Second Master. Let’s go.
106
00:07:02,270 --> 00:07:03,160
Wait!
107
00:07:04,800 --> 00:07:06,070
Not only you and me
108
00:07:06,480 --> 00:07:07,920
suffered from the gold thread incident,
109
00:07:08,360 --> 00:07:09,510
but the whole Silk Manor
110
00:07:09,550 --> 00:07:10,280
suffered too.
111
00:07:12,920 --> 00:07:13,680
So?
112
00:07:13,920 --> 00:07:15,280
So I want to take this opportunity
113
00:07:15,280 --> 00:07:16,280
to give everyone a vacation.
114
00:07:16,360 --> 00:07:17,390
Let’s relax a little.
115
00:07:18,280 --> 00:07:20,510
You, Second Master and Xiaoqin,
116
00:07:20,600 --> 00:07:21,870
are all invited.
117
00:07:23,070 --> 00:07:23,680
Master,
118
00:07:24,750 --> 00:07:26,630
I think Master Li is sincere.
119
00:07:26,990 --> 00:07:27,950
It’s difficult to refuse such kindness.
120
00:07:28,480 --> 00:07:29,510
Why don’t you let our brothers
121
00:07:29,550 --> 00:07:31,160
take two days off for relaxation?
122
00:07:34,750 --> 00:07:37,390
OK. Well.
123
00:07:38,840 --> 00:07:39,360
Shall we have a meal?
124
00:07:40,070 --> 00:07:40,870
Oh, no, no.
125
00:07:41,270 --> 00:07:43,680
You have too bad tastes.
It’s boring to have a meal with you.
126
00:07:44,360 --> 00:07:44,950
Then an opera?
127
00:07:45,190 --> 00:07:45,870
No.
128
00:07:46,430 --> 00:07:48,310
Handsome scholars and pretty girls.
129
00:07:48,360 --> 00:07:50,270
Emperors and generals. They’re insipid.
130
00:07:57,550 --> 00:07:58,360
Well, forget it.
131
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
I’d better go back to eat meat.
132
00:08:00,390 --> 00:08:01,070
Master,
133
00:08:03,920 --> 00:08:05,720
what about a hot spring?
134
00:08:07,550 --> 00:08:08,360
That sounds nice.
135
00:08:09,070 --> 00:08:09,990
It’s relaxing.
136
00:08:10,750 --> 00:08:12,510
At the foot of the mountain
in the south of the city,
137
00:08:12,630 --> 00:08:13,840
I’m running a hot spring.
138
00:08:14,990 --> 00:08:15,870
Such a nice coincidence.
139
00:08:16,240 --> 00:08:17,190
Suitable for young and old.
140
00:08:17,750 --> 00:08:18,600
It’s settled then.
141
00:08:21,990 --> 00:08:24,120
Well, it’s just two or three days.
142
00:08:24,280 --> 00:08:26,190
The Silk Manor won’t be stolen.
143
00:08:26,600 --> 00:08:27,990
That’s it. I have to go.
144
00:08:37,700 --> 00:08:40,260
Suyong Hall
145
00:08:40,900 --> 00:08:41,900
So,
146
00:08:42,080 --> 00:08:43,150
he manages to change a supplier
147
00:08:43,630 --> 00:08:45,240
and maintains regular production.
148
00:08:45,560 --> 00:08:47,200
He doesn’t lack goods and funds.
149
00:08:48,270 --> 00:08:48,900
I thought
150
00:08:49,240 --> 00:08:50,600
as long as we cut off his supply,
151
00:08:50,870 --> 00:08:52,630
and accepted the official silver
allocated by the imperial court,
152
00:08:53,080 --> 00:08:53,670
Prince Zhao
153
00:08:53,670 --> 00:08:54,870
would support us more.
154
00:08:55,600 --> 00:08:57,480
But he didn’t fall.
155
00:08:57,600 --> 00:09:00,360
He even got back on his feet
after having recovered the gold thread.
156
00:09:00,720 --> 00:09:01,990
By contrast,
157
00:09:02,080 --> 00:09:03,360
the interest we have to pay this month
158
00:09:03,630 --> 00:09:05,750
is no less than the capital.
159
00:09:06,270 --> 00:09:07,030
Nobody knows
160
00:09:07,080 --> 00:09:08,840
he has the ability to save the situation.
161
00:09:09,440 --> 00:09:10,200
Obviously,
162
00:09:10,630 --> 00:09:13,390
he must be this year’s guild leader.
163
00:09:13,560 --> 00:09:15,150
Go for wool and come home shorn.
164
00:09:15,510 --> 00:09:17,600
At last, we are the one
165
00:09:17,790 --> 00:09:19,150
who is in a dilemma.
166
00:09:26,270 --> 00:09:27,320
Your Highness.
167
00:09:29,870 --> 00:09:31,870
Your Highness. The bosses
168
00:09:32,200 --> 00:09:34,200
offered the monthly material money
in person.
169
00:09:34,440 --> 00:09:35,600
I have it counted.
170
00:09:36,150 --> 00:09:38,320
That’s the total.
171
00:09:42,910 --> 00:09:44,910
Well, about the selection of guild leader,
172
00:09:47,270 --> 00:09:49,560
Your Highness, with all due respect,
173
00:09:50,030 --> 00:09:51,630
It’s an open secret in the guild.
174
00:09:51,720 --> 00:09:52,440
Shen Yiguan
175
00:09:52,440 --> 00:09:53,720
isn’t open to persuasion,
176
00:09:54,320 --> 00:09:55,080
yet Li Qingliu
177
00:09:55,120 --> 00:09:56,440
persuaded him easily
178
00:09:56,440 --> 00:09:57,390
and resumed production.
179
00:09:57,840 --> 00:09:59,150
Behind this,
180
00:09:59,440 --> 00:10:00,600
there might be something shady.
181
00:10:00,840 --> 00:10:02,270
The imperial court presented
182
00:10:02,270 --> 00:10:03,360
gold and silver to him.
183
00:10:03,840 --> 00:10:04,960
He refused to take it.
184
00:10:05,240 --> 00:10:06,560
Instead, he stretched his arm
185
00:10:06,910 --> 00:10:09,600
to the south to earn hard money.
186
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
With so many efforts,
187
00:10:11,320 --> 00:10:13,320
did he try to avoid something?
188
00:10:15,990 --> 00:10:17,360
Now, Li Qingliu is encumbered
189
00:10:17,600 --> 00:10:19,360
by the production
of gold thread clothes.
190
00:10:19,870 --> 00:10:21,750
But he still turned down
the offer of the government.
191
00:10:22,390 --> 00:10:23,630
He is really in contempt
of the imperial court.
192
00:10:24,600 --> 00:10:25,320
Don’t mention him again.
193
00:10:26,200 --> 00:10:27,960
I specially prepared good liquor
for Your Highness.
194
00:10:28,560 --> 00:10:29,840
Your Highness, please take your seat.
195
00:10:30,990 --> 00:10:31,870
I appreciate your kind offer.
196
00:10:32,480 --> 00:10:32,910
Mr. Du,
197
00:10:33,480 --> 00:10:35,360
please send several tax officials
198
00:10:36,270 --> 00:10:38,270
to Xinsilu tomorrow.
199
00:10:40,870 --> 00:10:42,080
Goodbye, Your Highness.
200
00:10:42,100 --> 00:10:44,900
Suyong Hall
201
00:10:54,320 --> 00:10:56,200
Your Highness, when you first
came to Silver City,
202
00:10:56,270 --> 00:10:56,670
the servants
203
00:10:56,720 --> 00:10:58,480
presented you
with the account book of Xinsilu.
204
00:10:58,910 --> 00:11:00,080
There seemed to be no problem.
205
00:11:01,870 --> 00:11:03,150
Did you see the wily old birds?
206
00:11:03,560 --> 00:11:05,320
They want to use my sword
to fight their own battle.
207
00:11:06,150 --> 00:11:06,510
Good.
208
00:11:06,750 --> 00:11:08,030
I’ll push the boat with the current.
209
00:11:08,320 --> 00:11:09,150
Maybe,
210
00:11:09,360 --> 00:11:11,270
I would catch the foxes’ tails.
211
00:11:12,870 --> 00:11:14,150
As for Li Qingliu,
212
00:11:14,440 --> 00:11:15,960
he needs to be put in his place.
213
00:11:40,480 --> 00:11:41,560
Before Sister came here,
214
00:11:41,560 --> 00:11:42,870
master never let us come out with him
215
00:11:42,870 --> 00:11:44,510
and have group activities.
216
00:11:45,840 --> 00:11:46,670
It’s nothing.
217
00:11:47,120 --> 00:11:48,150
In Longzhu Gang,
218
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
we usually go out together
219
00:11:49,200 --> 00:11:50,510
to wine and dine.
220
00:11:50,790 --> 00:11:51,670
Your master
221
00:11:51,670 --> 00:11:53,560
doesn’t know how to use
the “prison and rabbit” tactic.
222
00:11:54,270 --> 00:11:55,030
Prison and rabbit?
223
00:11:55,750 --> 00:11:56,150
Yeah.
224
00:11:56,790 --> 00:11:58,510
Make you work like you are in prison.
225
00:11:58,870 --> 00:12:00,150
Sometimes let you out
226
00:12:00,200 --> 00:12:01,200
and jump at will like rabbits.
227
00:12:01,270 --> 00:12:02,270
He is so stingy.
228
00:12:15,790 --> 00:12:17,720
Master Li looks young,
229
00:12:18,080 --> 00:12:19,670
but you’re running
such a big family business.
230
00:12:20,270 --> 00:12:21,240
You’re competent.
231
00:12:22,200 --> 00:12:23,150
I’m flattered.
232
00:12:26,390 --> 00:12:27,440
With all due respect,
233
00:12:28,320 --> 00:12:29,750
how old are you?
234
00:12:31,560 --> 00:12:32,840
I was adopted by the Li Family
when I was a child.
235
00:12:33,720 --> 00:12:35,030
It was probably in Shangyuan Period.
236
00:12:37,060 --> 00:12:38,320
Shangyuan Period?
237
00:12:42,870 --> 00:12:44,270
Freshly boiled hotspring eggs!
238
00:12:50,270 --> 00:12:50,910
Master!
239
00:12:51,030 --> 00:12:52,670
When shall we go back to the gang?
240
00:12:53,270 --> 00:12:55,270
Soon. In the future,
241
00:12:55,270 --> 00:12:55,990
we don’t have to see
242
00:12:56,030 --> 00:12:57,750
the stink face again.
243
00:12:58,840 --> 00:13:00,910
But after spending these days with him,
244
00:13:01,030 --> 00:13:01,960
I don’t think Master Li
245
00:13:01,960 --> 00:13:03,150
is a bad person.
246
00:13:03,640 --> 00:13:05,560
Just think, he is a profiteer,
247
00:13:05,840 --> 00:13:07,670
but he didn’t go after the gold thread.
248
00:13:07,670 --> 00:13:08,700
Instead, he went to save you.
249
00:13:10,030 --> 00:13:10,670
Come on.
250
00:13:11,030 --> 00:13:12,480
I was so lucky
251
00:13:12,480 --> 00:13:13,670
that he didn’t break my bones.
252
00:13:20,240 --> 00:13:20,790
Master.
253
00:13:21,240 --> 00:13:23,240
How much money do we get?
254
00:13:26,150 --> 00:13:27,120
I did the math.
255
00:13:27,840 --> 00:13:29,560
With the 10,000 taels of silver reward,
256
00:13:29,910 --> 00:13:32,910
we get 80,000 taels of silver in total.
257
00:13:33,910 --> 00:13:35,870
That’s enough for us
to open a few more stores,
258
00:13:36,030 --> 00:13:37,240
and purchase a few more mu of land
for silkworm rearing.
259
00:13:46,080 --> 00:13:47,320
One is enough.
260
00:13:47,360 --> 00:13:48,480
No one will marry you if you get fat.
261
00:13:55,630 --> 00:13:56,560
Wait for me for a moment.
262
00:14:04,910 --> 00:14:05,560
Master.
263
00:14:11,240 --> 00:14:12,390
It’s a nice place.
264
00:14:13,270 --> 00:14:14,510
Shuisheng and Qi Zheng are happy.
265
00:14:14,870 --> 00:14:16,030
They were grateful to Master Long.
266
00:14:19,360 --> 00:14:20,600
Two men have a bath together.
267
00:14:21,390 --> 00:14:22,390
Never mind.
268
00:14:23,320 --> 00:14:24,240
If I may say,
269
00:14:25,750 --> 00:14:28,670
you have a different attitude
toward Master Long.
270
00:14:31,120 --> 00:14:32,750
See,
271
00:14:33,120 --> 00:14:34,910
Silk Manor never welcomes outsiders.
272
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
She is the first.
273
00:14:37,440 --> 00:14:39,440
All the clerks take a vacation.
274
00:14:39,790 --> 00:14:41,790
It hasn’t been heard of for years.
275
00:14:41,960 --> 00:14:43,240
You don’t want to be close to women.
276
00:14:43,750 --> 00:14:45,440
You even keep the right distance
to Miss Du.
277
00:14:46,510 --> 00:14:48,510
But, these days,
278
00:14:48,510 --> 00:14:49,510
you and Master Long
279
00:14:49,560 --> 00:14:50,480
have spent much time together.
280
00:14:51,840 --> 00:14:52,750
You went out alone
281
00:14:52,870 --> 00:14:53,630
without me.
282
00:14:56,440 --> 00:14:57,270
All in all,
283
00:14:58,030 --> 00:14:58,480
you are blaming me
284
00:14:58,480 --> 00:14:59,630
for not letting you go out with me.
285
00:14:59,790 --> 00:15:00,480
No.
286
00:15:01,200 --> 00:15:02,750
From a businessman’s point of view,
287
00:15:03,120 --> 00:15:03,990
the time when you chased Dongzi,
288
00:15:04,240 --> 00:15:06,030
you should go after the gold thread.
289
00:15:06,390 --> 00:15:07,560
But you saved Master Long.
290
00:15:07,870 --> 00:15:08,440
Why?
291
00:15:12,270 --> 00:15:13,150
You are such a fool.
292
00:15:14,150 --> 00:15:15,750
The gold thread incident
was not only our problem,
293
00:15:16,630 --> 00:15:18,360
but also a trouble that Longzhu Gang
needed to solve quickly.
294
00:15:19,120 --> 00:15:20,150
Others may not try their best.
295
00:15:20,510 --> 00:15:21,360
But she will.
296
00:15:22,270 --> 00:15:23,390
It turned out
297
00:15:23,960 --> 00:15:24,910
with the gold thread being recovered,
298
00:15:25,320 --> 00:15:26,120
she got silver reward
299
00:15:26,600 --> 00:15:27,510
and got rid of her suspicion.
300
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
This is a business
301
00:15:29,360 --> 00:15:30,670
that benefits both of us.
302
00:15:30,870 --> 00:15:31,910
Profiteer.
303
00:15:41,840 --> 00:15:42,480
Mr. Lyu,
304
00:15:43,680 --> 00:15:44,750
I was sent to
305
00:15:44,970 --> 00:15:47,080
ask you if everything went well.
306
00:15:49,910 --> 00:15:50,990
Please report back,
307
00:15:51,360 --> 00:15:52,630
we have clues about the man
you’re looking for.
308
00:15:53,480 --> 00:15:55,670
But, to make sure nothing goes wrong,
309
00:15:56,480 --> 00:15:58,150
after I get the hard evidence,
310
00:15:58,390 --> 00:16:00,440
I’ll report back in person.
311
00:16:01,390 --> 00:16:02,790
I ask to leave.
312
00:16:19,500 --> 00:16:20,900
Xinsilu
313
00:16:24,600 --> 00:16:26,200
According to the order
of the salt and iron officer,
314
00:16:26,720 --> 00:16:28,030
Xinsilu
we come to inspect the trade tax.
315
00:16:28,720 --> 00:16:30,600
The accountant’s office of Xinsilu
must cooperate.
316
00:16:32,840 --> 00:16:34,440
Sir, please have a look.
317
00:16:42,600 --> 00:16:44,390
Sir, if you need anything,
318
00:16:44,510 --> 00:16:45,960
you’d better wait for our boss
to come back.
319
00:16:46,120 --> 00:16:46,670
Look,
320
00:16:46,750 --> 00:16:48,670
you’ve made such a mess around here.
321
00:16:48,990 --> 00:16:51,150
I don’t know how to explain to my boss.
322
00:16:53,960 --> 00:16:55,960
I’m in charge of salt and iron trade.
323
00:16:56,390 --> 00:16:57,080
This time,
324
00:16:57,480 --> 00:16:59,080
inspection of trade tax is carried out
in the whole city.
325
00:17:00,200 --> 00:17:01,390
You don’t have a say.
326
00:17:01,750 --> 00:17:02,360
Take him away.
327
00:17:02,600 --> 00:17:02,840
Sir?
328
00:17:03,080 --> 00:17:03,320
Go.
329
00:17:03,320 --> 00:17:04,270
Sir, no, no, no.
330
00:17:04,270 --> 00:17:05,560
You can’t do that, sir.
331
00:17:05,780 --> 00:17:06,340
Sir?
332
00:17:07,920 --> 00:17:08,910
Master.
333
00:17:11,150 --> 00:17:11,450
Master.
334
00:17:11,450 --> 00:17:11,900
Stop!
335
00:17:12,010 --> 00:17:12,590
Look.
336
00:17:12,800 --> 00:17:13,180
Look.
337
00:17:13,840 --> 00:17:14,670
Are you injured?
338
00:17:18,000 --> 00:17:18,560
Step back.
339
00:17:24,840 --> 00:17:27,520
Mr. Li, do you try to resist the law?
340
00:17:28,000 --> 00:17:30,360
Mr. Zhu, if you have to
check the accounts,
341
00:17:31,080 --> 00:17:32,220
you should do it according to the rules.
342
00:17:32,630 --> 00:17:33,800
You either check the accounts of one year
343
00:17:34,360 --> 00:17:35,360
or those of two years.
344
00:17:36,040 --> 00:17:37,430
It’s one thing to replenish stock,
345
00:17:38,120 --> 00:17:39,630
and another thing to deliver products.
346
00:17:40,120 --> 00:17:42,230
You just check all the accounts
at the same time.
347
00:17:42,470 --> 00:17:44,560
Should we report to you
348
00:17:45,870 --> 00:17:47,230
about how much rice we ate today?
349
00:17:50,470 --> 00:17:51,320
Mr. Li,
350
00:17:52,190 --> 00:17:53,080
we
351
00:17:53,600 --> 00:17:55,710
don’t want to be buried
in the account books either.
352
00:17:56,840 --> 00:17:58,560
But our boss said clearly
353
00:17:59,360 --> 00:18:00,950
we must check all the accounts.
354
00:18:01,950 --> 00:18:03,710
Please do cooperate with us.
355
00:18:04,840 --> 00:18:06,840
Rules are rules.
356
00:18:07,320 --> 00:18:08,040
I won’t
357
00:18:08,560 --> 00:18:10,430
give you convenience
358
00:18:10,600 --> 00:18:11,670
to break the rules.
359
00:18:14,470 --> 00:18:16,470
What if I go on with it?
360
00:18:18,600 --> 00:18:19,600
Move. Move.
361
00:18:20,190 --> 00:18:20,870
Go away!
362
00:18:23,340 --> 00:18:23,950
Who?
363
00:18:23,950 --> 00:18:24,560
Go away!
364
00:18:24,560 --> 00:18:24,840
No...
365
00:18:24,950 --> 00:18:25,800
Go away!
366
00:18:30,390 --> 00:18:31,040
Be careful.
367
00:18:37,870 --> 00:18:38,710
It’s you.
368
00:18:39,430 --> 00:18:39,950
Thanks.
369
00:18:40,870 --> 00:18:41,760
Never mind.
370
00:18:48,360 --> 00:18:49,040
Your Highness!
371
00:18:49,520 --> 00:18:50,430
Perfect timing.
372
00:18:51,040 --> 00:18:52,710
I was checking the accounts with my men,
373
00:18:53,000 --> 00:18:54,870
but Li Qingliu stopped us with no reason.
374
00:18:55,040 --> 00:18:56,760
Your Highness, please uphold justice.
375
00:19:00,360 --> 00:19:01,280
Li Qingliu,
376
00:19:02,080 --> 00:19:04,360
you publicly rejected
the government’s capital before.
377
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
Now you stopped the officer
378
00:19:05,840 --> 00:19:06,910
from checking your accounts.
379
00:19:07,520 --> 00:19:08,760
What tricks are you playing?
380
00:19:11,910 --> 00:19:13,080
I dare not play a trick.
381
00:19:13,760 --> 00:19:15,080
I just followed the rules.
382
00:19:15,280 --> 00:19:15,600
OK.
383
00:19:16,630 --> 00:19:18,630
Since Mr. Li follows rules in everything,
384
00:19:18,760 --> 00:19:20,190
I will set a rule for you.
385
00:19:22,470 --> 00:19:24,670
From now on, the accounting office
of Xinsilu is closed down.
386
00:19:25,360 --> 00:19:27,710
You can’t reopen it
till all your accounts are checked.
387
00:19:29,800 --> 00:19:30,520
How come?
388
00:19:31,190 --> 00:19:32,190
The accounting office is closed down?
389
00:19:32,560 --> 00:19:34,710
What about the money
I kept in the Silk Manor?
390
00:19:50,760 --> 00:19:51,430
- Master.
- Master.
391
00:20:00,470 --> 00:20:00,870
Yiwen.
392
00:20:02,600 --> 00:20:03,670
Yiwen, come.
393
00:20:07,470 --> 00:20:07,710
Take it.
394
00:20:08,430 --> 00:20:08,870
No! No!
395
00:20:10,600 --> 00:20:11,360
Take it.
396
00:20:11,500 --> 00:20:12,190
No! No!
397
00:20:12,470 --> 00:20:13,470
Take it.
398
00:20:13,470 --> 00:20:13,900
No! No!
399
00:20:15,870 --> 00:20:16,630
Master Long,
400
00:20:17,080 --> 00:20:18,760
even if you give me more chicks,
401
00:20:18,870 --> 00:20:19,600
I can’t grant
402
00:20:19,600 --> 00:20:20,560
your request.
403
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
I don’t believe you.
404
00:20:22,560 --> 00:20:24,080
I gave all my favorite chicks
405
00:20:24,230 --> 00:20:25,150
to you.
406
00:20:25,430 --> 00:20:26,230
Do me a favor.
407
00:20:26,520 --> 00:20:28,040
Spit out our money.
408
00:20:29,230 --> 00:20:31,430
Master Long, my goodness,
409
00:20:31,910 --> 00:20:32,560
Dongzi passed away.
410
00:20:32,760 --> 00:20:35,080
I just take care of the accounts
temporarily.
411
00:20:35,280 --> 00:20:36,120
Now Prince Zhao
412
00:20:36,150 --> 00:20:37,120
closed the accounting office down.
413
00:20:37,430 --> 00:20:38,280
Not to mention your money
414
00:20:38,360 --> 00:20:39,870
kept in the store,
415
00:20:40,080 --> 00:20:41,320
even our monthly salary
416
00:20:41,520 --> 00:20:43,710
and the money used to purchase goods
417
00:20:44,150 --> 00:20:45,120
couldn’t be taken out.
418
00:20:46,710 --> 00:20:49,120
You mean the accounting office
is closed down,
419
00:20:49,320 --> 00:20:50,390
and the Silk Manor has no money.
420
00:20:51,080 --> 00:20:52,230
That’s the point.
421
00:20:52,600 --> 00:20:53,320
Now the accounting office
422
00:20:53,390 --> 00:20:55,320
can’t spit out a penny.
423
00:20:57,520 --> 00:20:59,840
Yiwen, what should we do?
424
00:21:00,320 --> 00:21:02,120
We have to break in the office ourselves.
425
00:21:03,360 --> 00:21:04,350
- Go. Get out.
- Leave me alone.
426
00:21:04,390 --> 00:21:06,280
- My money. My money is in there.
- Get out.
427
00:21:06,290 --> 00:21:06,570
Get out!
428
00:21:06,590 --> 00:21:07,090
Let me go!
429
00:21:07,120 --> 00:21:07,600
- Go.
- Get out.
430
00:21:07,600 --> 00:21:08,220
My money.
431
00:21:08,500 --> 00:21:09,950
Closed by Silver City Government
My money. Give me my money.
432
00:21:09,950 --> 00:21:10,630
Wait.
433
00:21:11,120 --> 00:21:12,040
Your Highness.
434
00:21:12,320 --> 00:21:13,080
All of you withdraw.
435
00:21:13,320 --> 00:21:13,950
Yes.
436
00:21:20,000 --> 00:21:20,630
Ms. Long,
437
00:21:21,190 --> 00:21:22,120
the gold thread was recovered.
438
00:21:22,150 --> 00:21:23,120
Why don’t you go home?
439
00:21:23,630 --> 00:21:25,230
I’m supposed to go home
after I get my money.
440
00:21:25,230 --> 00:21:26,230
Just because...
441
00:21:28,190 --> 00:21:30,150
You can tell me everything.
442
00:21:31,860 --> 00:21:34,080
Why do you make such a mess?
443
00:21:35,950 --> 00:21:37,320
It’s official business
of the imperial court.
444
00:21:37,870 --> 00:21:39,910
Do you have anything to do with it?
445
00:21:40,150 --> 00:21:40,800
Well,
446
00:21:41,000 --> 00:21:42,040
do you want to have a drink?
447
00:21:42,150 --> 00:21:42,910
We can talk while drinking.
448
00:21:44,910 --> 00:21:46,520
How do you know I love drinking?
449
00:21:48,280 --> 00:21:49,040
The whole Silver City
450
00:21:49,190 --> 00:21:50,950
know Ms. Long is a good drinker.
451
00:21:51,150 --> 00:21:51,560
And...
452
00:21:52,280 --> 00:21:53,630
I know something else about you.
453
00:21:53,710 --> 00:21:54,390
Do you want to hear it?
454
00:21:55,710 --> 00:21:57,150
You’re an interesting man.
455
00:21:57,710 --> 00:21:59,080
But I don’t drink recently.
456
00:21:59,120 --> 00:21:59,800
I can take a rain check.
457
00:22:04,360 --> 00:22:05,520
I just remembered something.
458
00:22:05,760 --> 00:22:06,560
It may help you.
459
00:22:06,800 --> 00:22:07,190
What is it?
460
00:22:07,870 --> 00:22:09,150
Last time at big bazar,
461
00:22:09,150 --> 00:22:10,120
were you looking for pepper?
462
00:22:10,840 --> 00:22:11,190
Yeah.
463
00:22:16,600 --> 00:22:17,520
Are you serious?
464
00:22:17,800 --> 00:22:18,840
Just have a look and you’ll know.
465
00:22:26,360 --> 00:22:29,280
My money. It’s killing me.
466
00:22:30,000 --> 00:22:32,120
What should I do?
467
00:22:32,120 --> 00:22:33,200
Could it reopen?
468
00:22:33,430 --> 00:22:34,230
All of my money is in there.
469
00:22:34,400 --> 00:22:35,150
What about our monthly salary?
470
00:22:35,150 --> 00:22:35,950
It’s all gone.
471
00:22:36,430 --> 00:22:37,150
The East Gate Silver Manor
472
00:22:37,150 --> 00:22:39,120
doubled the salary to poach me.
473
00:22:39,120 --> 00:22:40,470
Do you think I should go?
474
00:22:40,600 --> 00:22:42,000
Go, go, go. Do your job.
475
00:22:42,390 --> 00:22:43,120
Go, go, go.
476
00:22:50,630 --> 00:22:53,150
Master, the worst thing is...
477
00:22:54,840 --> 00:22:55,470
What’s wrong?
478
00:22:58,120 --> 00:23:00,080
Because of the capital,
479
00:23:00,520 --> 00:23:02,320
the rent of the restaurant
has more than doubled.
480
00:23:02,710 --> 00:23:04,390
Many of our brothers are out of work
481
00:23:04,660 --> 00:23:06,080
and wait for the subsidy from the gang.
482
00:23:06,600 --> 00:23:08,280
But our money…
483
00:23:10,840 --> 00:23:12,600
You were very kind.
484
00:23:12,950 --> 00:23:16,080
But it’s just a bad timing.
485
00:23:16,870 --> 00:23:18,390
Too bad.
486
00:23:19,080 --> 00:23:20,080
Two hours’ delay,
487
00:23:20,120 --> 00:23:21,390
we can’t withdraw our money.
488
00:23:22,390 --> 00:23:22,760
No.
489
00:23:23,840 --> 00:23:24,840
We have to find another way.
490
00:23:25,560 --> 00:23:26,230
At the worst,
491
00:23:26,430 --> 00:23:27,520
I’m going to borrow some money.
492
00:23:32,320 --> 00:23:33,280
I can’t eat pork hock any more.
493
00:23:33,360 --> 00:23:34,080
I feel guilty.
494
00:23:35,520 --> 00:23:37,320
Master, you must find a way.
495
00:23:39,040 --> 00:23:39,760
Qingliu,
496
00:23:40,150 --> 00:23:41,870
at present, the Silk Manor is
497
00:23:41,910 --> 00:23:43,080
in a great bustle.
498
00:23:43,430 --> 00:23:44,430
Master Long shouldn’t
499
00:23:44,560 --> 00:23:46,080
be involved in our business again.
500
00:23:47,520 --> 00:23:48,430
I know the boundary.
501
00:23:50,630 --> 00:23:53,080
I’m always at ease about you.
502
00:24:02,710 --> 00:24:03,430
Have a talk.
503
00:24:04,150 --> 00:24:04,910
Master Long.
504
00:24:05,520 --> 00:24:07,280
You should knock the door.
505
00:24:11,600 --> 00:24:12,150
Forget it.
506
00:24:20,380 --> 00:24:23,220
5,000 taels
507
00:24:26,150 --> 00:24:26,950
What’s your deal?
508
00:24:28,150 --> 00:24:28,840
10,000 taels.
509
00:24:29,360 --> 00:24:30,670
This is my private silver.
510
00:24:31,230 --> 00:24:32,040
Master Long.
511
00:24:32,520 --> 00:24:33,080
This is the silver reward
512
00:24:33,120 --> 00:24:34,630
for you to find our gold thread.
513
00:24:35,280 --> 00:24:37,190
If you have any needs later,
514
00:24:37,430 --> 00:24:38,430
just tell me.
515
00:24:40,230 --> 00:24:40,950
What shall I do?
516
00:24:42,040 --> 00:24:43,390
5,000 taels
It’s a consolation to get 10,000 taels.
517
00:24:43,710 --> 00:24:44,950
But what shall we do
with the 50,000 taels
518
00:24:45,000 --> 00:24:46,150
we put in the store?
519
00:24:48,150 --> 00:24:49,230
Don’t worry, Master Long.
520
00:24:49,630 --> 00:24:51,670
I’ve taken the silver out early.
521
00:24:52,000 --> 00:24:53,520
You needn’t worry about the government.
522
00:25:01,120 --> 00:25:01,910
Miss Du,
523
00:25:02,360 --> 00:25:03,670
before you came out today,
524
00:25:03,760 --> 00:25:05,150
didn’t you look in the mirror?
525
00:25:07,230 --> 00:25:08,600
What do you mean?
526
00:25:10,230 --> 00:25:10,950
In your ear.
527
00:25:11,520 --> 00:25:12,760
You can speak it aloud.
528
00:25:13,360 --> 00:25:14,670
I don’t like whispers.
529
00:25:19,760 --> 00:25:20,470
Fine.
530
00:25:21,360 --> 00:25:22,390
I just want to say,
531
00:25:22,870 --> 00:25:24,560
there’s a long hair that
532
00:25:24,560 --> 00:25:25,320
comes out of your nose.
533
00:25:42,600 --> 00:25:43,910
You burnt the bridge after crossing it.
534
00:25:44,840 --> 00:25:45,910
Since the gold thread was recovered,
535
00:25:45,950 --> 00:25:47,150
it saved the Silk Manor
536
00:25:47,470 --> 00:25:48,120
a lot of
537
00:25:48,150 --> 00:25:49,800
compensation money.
538
00:25:50,430 --> 00:25:52,280
It also saved your business reputation.
539
00:25:53,040 --> 00:25:53,360
You think
540
00:25:53,360 --> 00:25:55,000
only 10,000 taels are enough?
541
00:26:00,520 --> 00:26:01,470
5,000 taels
I don’t want the silver.
542
00:26:04,080 --> 00:26:04,840
Then what do you want?
543
00:26:06,000 --> 00:26:07,190
I want to learn to do business with you.
544
00:26:09,080 --> 00:26:10,280
Do you want to learn to make clothes?
545
00:26:11,760 --> 00:26:13,280
That’s a gift. I can’t learn it.
546
00:26:13,950 --> 00:26:14,600
I want to learn
547
00:26:14,600 --> 00:26:16,230
the tricks you’ve played in business.
548
00:26:17,080 --> 00:26:18,470
How do you force your rivals
to lower their price?
549
00:26:18,600 --> 00:26:19,630
How do you charge
550
00:26:19,760 --> 00:26:21,000
before you produce?
551
00:26:21,190 --> 00:26:22,080
And,
552
00:26:22,120 --> 00:26:24,390
how do you fix a high price and
553
00:26:24,600 --> 00:26:25,870
make people pay for it voluntarily?
554
00:26:32,950 --> 00:26:33,760
Master Long,
555
00:26:33,950 --> 00:26:34,950
did you make a mistake?
556
00:26:37,520 --> 00:26:39,430
Of course I made a mistake.
557
00:26:39,800 --> 00:26:41,800
Such a beauty as Miss Du
558
00:26:41,840 --> 00:26:43,080
won’t grow nose hairs.
559
00:26:43,230 --> 00:26:43,800
You!
560
00:26:48,630 --> 00:26:49,670
What were you talking about?
561
00:26:52,600 --> 00:26:55,910
I was asking for advice from Master Li...
562
00:26:58,550 --> 00:26:59,100
well,
563
00:27:01,280 --> 00:27:02,840
Lu’s Herbal Classic
about how to grow flowers.
564
00:27:03,840 --> 00:27:05,230
This is one of Tao Zhu’s famous articles.
565
00:27:05,760 --> 00:27:07,000
It is all about merchant’s skill.
566
00:27:10,150 --> 00:27:10,840
Is it?
567
00:27:11,320 --> 00:27:13,000
Isn’t it a deceptive name?
568
00:27:14,230 --> 00:27:15,000
I need advice
569
00:27:15,150 --> 00:27:16,520
because I don’t know anything.
570
00:27:18,360 --> 00:27:19,040
Well.
571
00:27:19,800 --> 00:27:21,080
I have business. I should go.
572
00:27:21,360 --> 00:27:22,360
Master Li,
573
00:27:22,470 --> 00:27:23,080
think carefully
574
00:27:23,120 --> 00:27:24,150
about the question I asked just now.
575
00:27:24,800 --> 00:27:25,600
I’ll visit you another day.
576
00:27:28,140 --> 00:27:28,780
5,000 taels
577
00:27:49,630 --> 00:27:50,840
Who are you?
578
00:27:52,340 --> 00:27:53,810
Don’t talk nonsense. Open the door.
579
00:27:59,710 --> 00:28:00,280
Your Highness!
580
00:28:16,800 --> 00:28:18,600
Whose belongings are these?
581
00:28:19,230 --> 00:28:20,230
Young master,
582
00:28:20,600 --> 00:28:22,910
didn’t you see the name here?
583
00:28:26,360 --> 00:28:27,630
Pepper is as valuable as gold.
584
00:28:28,150 --> 00:28:29,870
The quantity of pepper that offered
as tribute to the imperial court is
585
00:28:29,870 --> 00:28:30,840
only 0.6 tons each year.
586
00:28:31,520 --> 00:28:32,190
Here
587
00:28:33,040 --> 00:28:34,080
are 1.8 tons of pepper.
588
00:28:34,800 --> 00:28:35,800
Zhu Chengzhi,
589
00:28:36,470 --> 00:28:37,600
is just a fifth rank official
590
00:28:38,040 --> 00:28:39,710
in charge of salt and iron trade
591
00:28:39,710 --> 00:28:40,670
in Silver City.
592
00:28:41,120 --> 00:28:42,180
How dare he?
593
00:28:42,180 --> 00:28:42,860
Inventory of Articles
594
00:28:43,430 --> 00:28:45,150
I’m just a doorman.
595
00:28:45,150 --> 00:28:46,560
I don’t know anything.
596
00:28:48,560 --> 00:28:50,190
Your Highness, how do we punish him?
597
00:28:51,470 --> 00:28:52,390
He’s right.
598
00:28:53,280 --> 00:28:54,710
He’s just a doorman.
599
00:28:55,040 --> 00:28:56,230
Don’t take the trouble to punish him.
600
00:28:57,840 --> 00:28:58,950
But think about it.
601
00:29:00,080 --> 00:29:01,670
It’s such a small bank,
602
00:29:02,080 --> 00:29:03,470
but it conceals so many tricks.
603
00:29:04,120 --> 00:29:06,760
How does it stay safe in Silver City?
604
00:29:12,150 --> 00:29:13,080
About this,
605
00:29:13,320 --> 00:29:14,560
never bring it up to anyone,
606
00:29:16,190 --> 00:29:17,800
even the governor.
607
00:29:18,040 --> 00:29:19,390
I didn’t see anything.
608
00:29:19,520 --> 00:29:20,760
I didn’t hear anything.
609
00:29:29,390 --> 00:29:30,040
Lady.
610
00:29:31,120 --> 00:29:32,710
Lady, what are you doing?
611
00:29:33,000 --> 00:29:33,870
The Silk Manor is in trouble.
612
00:29:34,000 --> 00:29:35,080
I must help Qingliu.
613
00:29:35,870 --> 00:29:37,080
Lady, you forgot.
614
00:29:37,230 --> 00:29:38,320
It’s Prince Zhao’s idea.
615
00:29:38,430 --> 00:29:39,080
If you do this,
616
00:29:39,120 --> 00:29:40,470
master will be angry.
617
00:29:41,280 --> 00:29:41,910
Xiaoxian.
618
00:29:49,150 --> 00:29:49,800
Father,
619
00:29:58,390 --> 00:30:00,000
I heard the accounting office of Xinsilu
was closed down
620
00:30:00,040 --> 00:30:01,190
by Prince Zhao.
621
00:30:02,390 --> 00:30:03,120
Yes, Father.
622
00:30:04,280 --> 00:30:05,280
You’re my daughter.
623
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
You must know
624
00:30:06,870 --> 00:30:08,230
the situation well.
625
00:30:08,630 --> 00:30:09,630
When do you step forward.
626
00:30:09,630 --> 00:30:10,630
When do you get away.
627
00:30:11,080 --> 00:30:12,190
I believe you don’t need me
628
00:30:12,520 --> 00:30:13,430
to tell you again.
629
00:30:15,120 --> 00:30:16,150
What do you mean, Father?
630
00:30:26,000 --> 00:30:28,120
Xinsilu is lack of money now.
631
00:30:28,600 --> 00:30:29,000
If you…
632
00:30:29,080 --> 00:30:30,280
I threw the jewelries away
633
00:30:31,230 --> 00:30:32,630
because I don’t like them.
634
00:30:37,190 --> 00:30:37,710
Father,
635
00:30:38,600 --> 00:30:39,470
I know you will
636
00:30:39,470 --> 00:30:40,470
attain eminence step by step.
637
00:30:41,320 --> 00:30:42,520
As your daughter,
638
00:30:43,360 --> 00:30:44,800
I must be noble in the future.
639
00:30:45,630 --> 00:30:47,190
Only the best jewelry
640
00:30:48,280 --> 00:30:49,710
and the best man could match me.
641
00:30:52,870 --> 00:30:53,320
OK.
642
00:30:54,430 --> 00:30:56,040
You’re definitely my daughter.
643
00:30:57,040 --> 00:30:57,670
I promise you,
644
00:30:58,560 --> 00:30:59,470
as long as I’m here,
645
00:31:00,390 --> 00:31:02,560
I’ll let you marry the prince.
646
00:31:14,000 --> 00:31:14,600
Lady.
647
00:31:15,520 --> 00:31:16,470
Put away the things.
648
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Longzhu Gang
So, brothers,
649
00:31:32,040 --> 00:31:33,040
I have to stay for a while
650
00:31:33,080 --> 00:31:33,910
at Silk Manor.
651
00:31:35,800 --> 00:31:36,630
Are you kidding?
652
00:31:36,630 --> 00:31:38,800
I told you not to go, not to go.
653
00:31:38,800 --> 00:31:39,390
Well,
654
00:31:39,390 --> 00:31:40,910
Now their accounting office is closed down,
655
00:31:41,150 --> 00:31:42,320
and we’re stuck in the trouble.
656
00:31:42,630 --> 00:31:44,360
Master, we are not
657
00:31:44,430 --> 00:31:45,670
afraid of a clothes seller.
658
00:31:45,910 --> 00:31:47,230
- Yes.
- Of course.
659
00:31:48,190 --> 00:31:48,840
Listen,
660
00:31:49,390 --> 00:31:50,600
this time I’m going back voluntarily.
661
00:31:50,630 --> 00:31:52,670
I’m not detained by Li Qingliu.
662
00:31:53,390 --> 00:31:54,430
Most importantly,
663
00:31:55,000 --> 00:31:56,600
did the discords among the stores
664
00:31:56,600 --> 00:31:57,520
in Silver City
665
00:31:57,800 --> 00:31:58,870
affect us?
666
00:31:59,800 --> 00:32:00,840
They affected us so much.
667
00:32:01,560 --> 00:32:03,230
The wharf business is not
as good as before.
668
00:32:03,390 --> 00:32:04,910
The restaurant rent
669
00:32:05,080 --> 00:32:05,910
has doubled.
670
00:32:06,630 --> 00:32:07,760
We can’t make enough money
to pay the rent.
671
00:32:07,910 --> 00:32:08,670
Besides farming,
672
00:32:08,760 --> 00:32:10,760
no matter part-time or full-time job,
673
00:32:10,870 --> 00:32:12,190
we must look at others’ face.
674
00:32:12,390 --> 00:32:13,560
If they need us,
675
00:32:13,630 --> 00:32:14,230
we get the job.
676
00:32:14,470 --> 00:32:16,230
If they don’t need us,
they give us the brush.
677
00:32:16,360 --> 00:32:16,760
Yeah.
678
00:32:24,840 --> 00:32:25,630
So
679
00:32:25,840 --> 00:32:26,870
I’m going to the Silk Manor
680
00:32:27,040 --> 00:32:28,870
to find us a livelihood.
681
00:32:30,470 --> 00:32:31,230
These days,
682
00:32:31,470 --> 00:32:32,630
I’ve been watching carefully
683
00:32:32,710 --> 00:32:33,910
how Xinsilu do their business.
684
00:32:34,430 --> 00:32:35,430
It turns out they don’t
685
00:32:35,430 --> 00:32:36,520
just produce products and sell them.
686
00:32:36,560 --> 00:32:37,080
It isn’t that simple.
687
00:32:37,910 --> 00:32:38,870
They are rich.
688
00:32:38,870 --> 00:32:40,040
They can do whatever they want.
689
00:32:40,390 --> 00:32:41,560
We can’t learn that.
690
00:32:42,910 --> 00:32:44,430
We can’t learn that.
691
00:32:44,840 --> 00:32:46,560
What is the most important thing
to do business?
692
00:32:46,840 --> 00:32:47,520
Money?
693
00:32:48,150 --> 00:32:48,840
I don’t think so.
694
00:32:50,000 --> 00:32:51,560
The most important things are
695
00:32:51,710 --> 00:32:53,760
information and connection.
696
00:32:54,390 --> 00:32:56,390
That’s exactly what people like us
697
00:32:56,430 --> 00:32:57,430
are good at.
698
00:32:57,840 --> 00:32:59,950
You mean that
699
00:33:00,430 --> 00:33:01,280
you’ll work
700
00:33:01,390 --> 00:33:02,840
undercover for us at the Silk Manor?
701
00:33:04,930 --> 00:33:05,420
Undercover.
702
00:33:05,710 --> 00:33:06,670
No kidding.
703
00:33:07,710 --> 00:33:08,280
Gengzi.
704
00:33:08,560 --> 00:33:10,390
You number our sericulturists.
705
00:33:10,600 --> 00:33:12,600
How many people do we have
and what is the output of silk.
706
00:33:12,800 --> 00:33:13,560
You figure it out.
707
00:33:14,280 --> 00:33:14,670
OK.
708
00:33:15,230 --> 00:33:16,040
The second thing,
709
00:33:16,760 --> 00:33:17,320
Second Master,
710
00:33:17,320 --> 00:33:18,800
please gather all the idle labors
711
00:33:18,910 --> 00:33:19,950
in the gang.
712
00:33:20,760 --> 00:33:21,950
Next silk season,
713
00:33:22,230 --> 00:33:23,360
we must be the silk supplier
714
00:33:23,560 --> 00:33:24,840
of Xinsilu.
715
00:33:25,560 --> 00:33:26,800
No matter how big a store he owns,
716
00:33:27,080 --> 00:33:28,520
his business is limited in an area.
717
00:33:29,000 --> 00:33:31,080
But if we try our best,
718
00:33:31,390 --> 00:33:32,600
maybe in some time,
719
00:33:32,630 --> 00:33:34,000
we’ll run a bigger business than he does.
720
00:33:34,760 --> 00:33:36,080
We could do business with Dayi State,
721
00:33:36,520 --> 00:33:37,560
Tubo state,
722
00:33:37,870 --> 00:33:38,950
and throughout
723
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
the world.
724
00:33:40,630 --> 00:33:42,190
Great. It’s great.
725
00:33:42,780 --> 00:33:44,030
Good. Throughout the world.
726
00:33:44,040 --> 00:33:45,040
Throughout the world.
727
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
Wonderful!
728
00:33:47,650 --> 00:33:48,120
OK.
729
00:33:48,120 --> 00:33:48,710
- Master.
- Great.
730
00:33:50,120 --> 00:33:51,320
These days at the Silk Manor,
731
00:33:51,520 --> 00:33:53,120
did you see Mr. Li’s parents?
732
00:33:53,580 --> 00:33:55,520
He has no parents like me.
733
00:33:55,520 --> 00:33:56,630
He is brought up by his wet nurse.
734
00:33:57,000 --> 00:33:57,430
What’s wrong?
735
00:33:59,080 --> 00:33:59,520
Never mind.
736
00:33:59,870 --> 00:34:01,280
We had a chat when we were in the bath.
737
00:34:09,470 --> 00:34:10,150
Xiaoxian,
738
00:34:10,800 --> 00:34:11,950
I appreciate your kindness.
739
00:34:12,800 --> 00:34:13,840
But I don’t want you
740
00:34:14,190 --> 00:34:15,270
to upset your father
741
00:34:15,440 --> 00:34:17,120
because of the Silk Manor.
742
00:34:18,560 --> 00:34:19,310
I did this for…
743
00:34:24,790 --> 00:34:26,480
The Silk Manor is lack of money.
744
00:34:26,920 --> 00:34:28,630
Your men are being poached too.
745
00:34:29,080 --> 00:34:30,480
I worry that if it goes on like this,
746
00:34:30,630 --> 00:34:31,710
you’ll lose your money and workers.
747
00:34:33,120 --> 00:34:34,000
Don’t forget.
748
00:34:34,960 --> 00:34:36,400
I’m also a manager of Xinsilu.
749
00:34:45,000 --> 00:34:46,830
Why didn’t Master Long leave?
750
00:34:47,710 --> 00:34:48,270
Is that a problem?
751
00:34:48,710 --> 00:34:50,480
Do you want to see me off?
752
00:34:51,880 --> 00:34:52,830
Don’t be so courteous.
753
00:34:53,080 --> 00:34:54,440
I just have a small package.
754
00:34:54,710 --> 00:34:55,960
All my valuables are in it.
755
00:34:56,920 --> 00:34:57,920
You’re kidding.
756
00:34:58,750 --> 00:35:00,400
During your stay in the manor,
757
00:35:00,440 --> 00:35:02,400
you made so many friends.
758
00:35:02,710 --> 00:35:03,630
I can’t compete with them
759
00:35:04,040 --> 00:35:05,150
to see you off.
760
00:35:08,630 --> 00:35:10,190
Xiaoxian, you go home first.
761
00:35:50,230 --> 00:35:50,560
What are you doing?
762
00:35:52,350 --> 00:35:53,750
Sorry. Sorry.
763
00:35:53,750 --> 00:35:54,750
- Never hit people in the face.
- Sorry. I didn’t do it on purpose.
764
00:35:55,270 --> 00:35:56,400
Why do you scare me?
765
00:35:57,600 --> 00:35:58,880
What are you doing outside
my master’s study?
766
00:36:01,190 --> 00:36:01,710
Do you
767
00:36:02,560 --> 00:36:04,000
have a crush on my master?
768
00:36:05,270 --> 00:36:06,630
I’m watching our master.
769
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
Just now I saw Du Xiaoxian
770
00:36:08,440 --> 00:36:09,480
went with a long face.
771
00:36:09,790 --> 00:36:10,600
Now our master
772
00:36:10,600 --> 00:36:11,710
is in the study with your master.
773
00:36:14,040 --> 00:36:14,830
A single man and a single woman?
774
00:36:17,830 --> 00:36:18,960
Lady Du left in anger?
775
00:36:21,710 --> 00:36:22,790
You can’t see anything here.
776
00:36:22,880 --> 00:36:23,960
I’ll take you to a better place.
777
00:36:24,000 --> 00:36:24,560
Go.
778
00:36:24,830 --> 00:36:25,190
Seriously?
779
00:36:25,190 --> 00:36:25,520
Seriously.
780
00:36:26,400 --> 00:36:26,830
Come on.
781
00:36:26,830 --> 00:36:27,600
Can I see it clearly?
782
00:36:27,600 --> 00:36:28,790
Of course you can.
783
00:36:28,790 --> 00:36:30,670
- Hold this hand. Hold this hand.
- Hurry.
784
00:36:34,150 --> 00:36:34,880
You know
785
00:36:35,040 --> 00:36:36,350
the silkworm eggs trading was
786
00:36:36,350 --> 00:36:37,400
in Qiyan’s hands.
787
00:36:37,790 --> 00:36:39,310
But after the game at Wanhua,
788
00:36:39,480 --> 00:36:40,230
sericultures turned their coat.
789
00:36:40,400 --> 00:36:41,230
I have taken half of the trading.
790
00:36:42,120 --> 00:36:43,350
Their raw silk
791
00:36:43,350 --> 00:36:44,750
gets markup again and again
792
00:36:44,830 --> 00:36:45,880
before arriving in your warehouse.
793
00:36:46,270 --> 00:36:47,710
The middlemen’s profits doubled.
794
00:36:47,790 --> 00:36:48,830
But your cost increases.
795
00:36:50,230 --> 00:36:51,960
If I’m going to supply
796
00:36:52,000 --> 00:36:53,120
raw silk to your store,
797
00:36:53,600 --> 00:36:55,150
I only add 10%
798
00:36:55,560 --> 00:36:56,630
to the cost price.
799
00:36:57,230 --> 00:36:57,920
What do you think?
800
00:36:59,790 --> 00:37:00,790
That’s what you said
801
00:37:00,960 --> 00:37:01,920
about learning business from me.
802
00:37:03,630 --> 00:37:05,080
Since you don’t want to teach me,
803
00:37:05,310 --> 00:37:06,560
let’s talk about cooperation.
804
00:37:08,400 --> 00:37:09,230
Do you have money for purchasing?
805
00:37:16,150 --> 00:37:17,150
5,000 taels
I have the 10,000 taels you gave me.
806
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Now you’re in a critical situation.
807
00:37:19,350 --> 00:37:19,960
I’ll do it.
808
00:37:20,150 --> 00:37:21,790
You’ll save manpower
and material resources.
809
00:37:22,880 --> 00:37:24,520
I’m not taking advantage of you.
810
00:37:24,520 --> 00:37:25,750
It’s called business mind.
811
00:37:33,350 --> 00:37:34,080
What are your
812
00:37:35,400 --> 00:37:35,960
conditions?
813
00:37:37,120 --> 00:37:38,040
I just told you.
814
00:37:38,150 --> 00:37:38,830
Add 10% to the cost price.
815
00:37:39,520 --> 00:37:41,880
What else? Make it clear at one time.
816
00:37:45,310 --> 00:37:46,350
You should say yes
817
00:37:46,400 --> 00:37:47,230
if you think it’s profitable.
818
00:37:48,400 --> 00:37:49,960
You should have started
819
00:37:49,960 --> 00:37:50,880
the business before.
820
00:37:51,630 --> 00:37:53,190
Even if you have sericultures,
821
00:37:53,710 --> 00:37:55,520
the work of silk reeling is complex.
822
00:37:55,790 --> 00:37:56,600
It needs a lot of manpower.
823
00:37:57,480 --> 00:37:58,750
You want to start the work.
824
00:37:59,440 --> 00:38:00,230
It’s not so easy.
825
00:38:06,920 --> 00:38:08,000
I ask to live in the Silk Manor.
826
00:38:11,520 --> 00:38:13,040
To match the sellers and buyer,
827
00:38:13,080 --> 00:38:14,920
there’re too many problems to solve.
828
00:38:15,190 --> 00:38:17,270
Everyone in your manor has his own duty.
829
00:38:17,560 --> 00:38:18,480
If you specially draft a man
830
00:38:18,480 --> 00:38:19,480
to do the work,
831
00:38:19,480 --> 00:38:20,480
it will increase costs.
832
00:38:20,920 --> 00:38:21,790
It’s the same in our gang.
833
00:38:22,560 --> 00:38:23,920
But if I’m about to do the job,
834
00:38:24,520 --> 00:38:26,080
I will be the most suitable person.
835
00:38:26,440 --> 00:38:28,120
I’ll go between you and the sellers.
I’ll solve all the problems.
836
00:38:28,310 --> 00:38:29,560
I live in your manor,
837
00:38:29,710 --> 00:38:31,600
just like the place set up by Chang’an,
838
00:38:32,190 --> 00:38:33,560
which is called...
839
00:38:33,790 --> 00:38:34,190
Liaison mansion.
840
00:38:34,440 --> 00:38:36,310
Right. An agency anyway.
841
00:38:36,440 --> 00:38:37,270
It’s more convenient.
842
00:38:43,710 --> 00:38:44,710
It’s not impossible.
843
00:38:45,750 --> 00:38:46,520
But…
844
00:38:48,350 --> 00:38:49,080
What do you want me to do?
845
00:39:04,460 --> 00:39:06,980
Escort
846
00:39:10,150 --> 00:39:10,600
Hold on.
847
00:39:11,560 --> 00:39:12,750
I have to do the accounts carefully
848
00:39:13,080 --> 00:39:13,960
to make sure I’m not tricked.
849
00:39:22,880 --> 00:39:24,630
It has been a long time.
850
00:39:25,000 --> 00:39:26,350
What are they doing?
851
00:39:27,000 --> 00:39:28,710
Master, you must stay,
852
00:39:28,830 --> 00:39:31,190
or we can’t console our brothers.
853
00:39:31,830 --> 00:39:33,270
Tell you what, it doesn’t matter,
854
00:39:33,350 --> 00:39:34,000
as long as they don’t have their dress
855
00:39:34,040 --> 00:39:35,000
and hair messed up.
856
00:39:36,920 --> 00:39:38,600
Master, you must let her stay,
857
00:39:38,710 --> 00:39:39,270
otherwise I can’t
858
00:39:39,270 --> 00:39:40,830
see Xiaoqin every day.
859
00:39:48,520 --> 00:39:49,230
Get off.
860
00:39:53,440 --> 00:39:56,150
10% for one single deal.
861
00:39:57,040 --> 00:39:58,880
If you make 50 deals monthly,
862
00:40:00,310 --> 00:40:02,670
in a year you’ll make…
863
00:40:08,040 --> 00:40:08,670
Good boy.
864
00:40:09,190 --> 00:40:10,120
In a year,
865
00:40:10,190 --> 00:40:11,830
we can earn more than 100,000 taels too.
866
00:40:18,150 --> 00:40:19,670
We’ll purchase the raw silk.
867
00:40:19,790 --> 00:40:20,560
Another condition,
868
00:40:20,560 --> 00:40:22,150
we are in charge of the escort of goods.
869
00:40:22,600 --> 00:40:24,120
Sure. According to your condition,
870
00:40:24,230 --> 00:40:25,120
how much would I get?
871
00:40:35,830 --> 00:40:37,080
I’ll go. I’ll leave.
872
00:40:42,350 --> 00:40:44,600
I’m fine. I’m fine.
873
00:40:55,000 --> 00:40:56,230
Are you OK?
874
00:40:56,230 --> 00:40:56,830
You may leave.
875
00:40:57,440 --> 00:40:58,960
What about the deal?
876
00:40:59,150 --> 00:40:59,790
I agree.
877
00:41:00,520 --> 00:41:01,120
Alright.
878
00:41:09,310 --> 00:41:10,560
She comes out. Let’s go.
879
00:41:11,600 --> 00:41:12,880
She is out. She is out.
880
00:41:18,310 --> 00:41:19,670
- Untidy clothes.
- Messy hair.
881
00:41:27,710 --> 00:41:29,230
Falling in love is terrible.
882
00:41:31,190 --> 00:41:32,830
I love money more.
883
00:42:18,600 --> 00:42:23,640
♪ I embarked on the journey
when I was young ♪
884
00:42:23,800 --> 00:42:28,000
♪ Now I have experienced everything
and I’m still alone ♪
885
00:42:28,800 --> 00:42:33,480
♪ I ever lost myself and complained ♪
886
00:42:33,720 --> 00:42:38,000
♪ Nobody knows what I have experienced ♪
887
00:42:38,760 --> 00:42:43,480
♪ Clear up the mist and warm the loner ♪
888
00:42:43,480 --> 00:42:47,880
♪ You are smiling like before
in Spring breeze ♪
889
00:42:48,680 --> 00:42:53,480
♪ Time blurs the pain of separation ♪
890
00:42:53,880 --> 00:42:58,400
♪ I’d like to be with you
for the rest of my life ♪
891
00:43:01,280 --> 00:43:05,560
♪ Let’s watch the desert ♪
892
00:43:06,280 --> 00:43:10,640
♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪
893
00:43:11,280 --> 00:43:15,680
♪ Let’s watch the secular world ♪
894
00:43:16,280 --> 00:43:21,280
♪ Let’s watch the mountains and roads ♪
895
00:43:21,280 --> 00:43:25,680
♪ Let’s watch ever-changing clouds ♪
896
00:43:26,200 --> 00:43:30,400
♪ Let’s watch blooming
and withering flowers ♪
897
00:43:31,360 --> 00:43:35,920
♪ Let’s watch people missing each other ♪
898
00:43:36,320 --> 00:43:41,480
♪ Let’s watch the boundless sea ♪
899
00:44:06,400 --> 00:44:10,840
♪ Clear up the mist and warm the loner ♪
900
00:44:11,000 --> 00:44:15,440
♪ You are smiling like before
in Spring breeze ♪
901
00:44:16,120 --> 00:44:20,440
♪ Time blurs the pain of separation ♪
902
00:44:21,320 --> 00:44:26,520
♪ I’d like to be with you
for the rest of my life ♪
903
00:44:28,680 --> 00:44:32,960
♪ Let’s watch the desert ♪
904
00:44:33,680 --> 00:44:38,000
♪ Let’s watch the misty Spring rain ♪
905
00:44:38,800 --> 00:44:43,000
♪ Let’s watch the secular world ♪
906
00:44:43,680 --> 00:44:48,920
♪ Let’s watch the boundless sea ♪
907
00:44:51,320 --> 00:44:56,040
♪ Sparks are still shining in your eyes ♪
908
00:44:56,800 --> 00:45:04,600
♪ I look forward to the day
we get together ♪
59671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.