Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,108 --> 00:00:18,475
CELULOSA
2
00:00:19,813 --> 00:00:25,012
Basado en la novela de Igor Neverly.
3
00:00:26,086 --> 00:00:29,920
Gui�n.
4
00:00:31,057 --> 00:00:34,458
Director.
5
00:00:35,528 --> 00:00:39,020
Fotograf�a.
6
00:01:31,384 --> 00:01:34,114
Reparto.
7
00:01:43,530 --> 00:01:47,091
- Primera parte-
8
00:03:50,456 --> 00:03:53,584
�Usted tambi�n perdi� el tren?
9
00:03:56,062 --> 00:03:58,053
�El tren?
10
00:03:58,131 --> 00:04:01,862
No. Mi tren sale por la ma�ana.
11
00:04:04,270 --> 00:04:08,934
- �Quiere quedarse aqu� hasta ma�ana?
- �Le ocup� su banco?
12
00:04:13,446 --> 00:04:17,143
Sabe... No conozco nadie en Varsovia.
13
00:04:17,950 --> 00:04:21,613
Y s�lo tengo dinero
para volver a Radom.
14
00:04:21,688 --> 00:04:24,248
Y est� prohibido dormir en la estaci�n.
15
00:04:24,324 --> 00:04:25,985
Y aqu� tambi�n.
16
00:04:27,960 --> 00:04:30,019
S�lo cuando uno se acostumbra...
17
00:04:30,697 --> 00:04:32,528
puede parecer confortable.
18
00:04:32,598 --> 00:04:33,860
�Me permite?
19
00:04:33,933 --> 00:04:35,423
Le ayudo.
20
00:04:37,503 --> 00:04:39,494
�Se hizo da�o trabajando?
21
00:04:39,572 --> 00:04:40,561
No.
22
00:04:41,240 --> 00:04:44,038
Me mordi� un perro
cuando estuve de guardia.
23
00:04:45,778 --> 00:04:48,906
Y yo pensaba que era un obrero.
24
00:04:49,082 --> 00:04:50,447
Se ha equivocado.
25
00:04:51,651 --> 00:04:53,312
Recojo perros.
26
00:04:54,454 --> 00:04:56,445
Un trabajo del Departamento de Seguridad.
27
00:04:57,423 --> 00:04:58,720
Caza perros.
28
00:04:59,859 --> 00:05:01,520
�Caza perros?
29
00:05:02,795 --> 00:05:04,820
Desde hace 3 a�os estudio econom�a
30
00:05:04,897 --> 00:05:06,922
y nunca o� hablar de esa profesi�n.
31
00:05:06,999 --> 00:05:08,967
- �Fuma usted?
- S�.
32
00:05:18,344 --> 00:05:20,141
Se puede estar sentado
en el parque.
33
00:05:22,415 --> 00:05:24,315
�Arriba! �Vamos!
34
00:05:25,718 --> 00:05:28,812
- �Qu� haces aqu�?�Habla!
- Nada, se lo juro.
35
00:05:28,888 --> 00:05:31,049
No es un hotel.
�De d�nde eres?
36
00:05:31,124 --> 00:05:34,685
De Zawichost. Busco trabajo, soy honesto.
37
00:05:34,761 --> 00:05:36,626
Ya lo discutiremos en la comisar�a.
38
00:05:36,696 --> 00:05:39,722
Pero �por qu�?
�Si no he hecho nada!
39
00:05:39,832 --> 00:05:42,960
�D�jeme por favor!
40
00:05:44,036 --> 00:05:46,834
�Regresar� a Zawichost!
41
00:05:48,307 --> 00:05:49,604
�Llor�n!
42
00:05:50,576 --> 00:05:53,670
Usted es de aqu�. Lo tiene f�cil. �Y �l?
De un peque�o pueblo...
43
00:05:53,746 --> 00:05:56,340
�Y por eso tiene que lloriquear?
44
00:05:57,216 --> 00:05:59,878
Yo tambi�n soy de pueblo,
pero no me oir�n llorar.
45
00:06:01,621 --> 00:06:03,418
Usted piensa que soy fuerte...
46
00:06:04,390 --> 00:06:06,915
Pero ya no aguanto m�s.
47
00:06:07,593 --> 00:06:11,188
No por no tener d�nde dormir,
o tener que buscar trabajo.
48
00:06:11,297 --> 00:06:12,491
No es eso.
49
00:06:13,266 --> 00:06:16,895
Es por lo que me he convertido.
50
00:06:17,403 --> 00:06:18,927
Eso me mata.
51
00:06:20,072 --> 00:06:22,802
Tengo la impresi�n que toda
mi vida ser� un caza perros.
52
00:06:22,875 --> 00:06:24,968
Para los "se�oritos".
53
00:06:25,745 --> 00:06:30,011
A su edad casi mat� a
un hombre.
54
00:06:31,217 --> 00:06:32,775
�Por qu�?
55
00:06:34,086 --> 00:06:35,815
Ya hace 5 a�os.
56
00:06:37,490 --> 00:06:39,685
Est�bamos construyendo casas para
los revisores del tren.
57
00:06:40,226 --> 00:06:41,853
En nuestro pueblo.
58
00:06:44,397 --> 00:06:47,525
Ya os he dicho, que antes
de la inspecci�n t�cnica, no puedo.
59
00:06:47,667 --> 00:06:50,363
Por favor, se�or
60
00:06:50,736 --> 00:06:52,795
denos algo de dinero.
61
00:06:53,372 --> 00:06:55,135
Tenemos hijos.
62
00:06:55,241 --> 00:06:56,640
4 hijos.
63
00:06:57,243 --> 00:07:00,804
Ten�is que entenderlo.
64
00:07:01,581 --> 00:07:04,641
Sois contratistas
65
00:07:05,718 --> 00:07:08,949
y seg�n la ley puedo pagaros
si la inspecci�n sale bien.
66
00:07:09,088 --> 00:07:12,785
Entonces... �Cu�ndo?
67
00:07:13,025 --> 00:07:15,289
Despu�s de aceptar vuestro trabajo.
68
00:07:16,529 --> 00:07:20,590
Por lo menos una peque�a parte.
69
00:07:20,700 --> 00:07:24,796
Antes de esa... inspecci�n,
70
00:07:24,871 --> 00:07:26,202
para el pan.
71
00:07:26,305 --> 00:07:28,273
Ya pasaron 3 meses.
72
00:07:28,908 --> 00:07:31,877
Todos ten�is vuestros descansos.
73
00:07:32,411 --> 00:07:33,708
Y yo tambi�n los quiero.
74
00:07:37,850 --> 00:07:39,647
Venid el lunes.
75
00:07:39,919 --> 00:07:42,080
A lo mejor conseguir� algo.
76
00:07:42,655 --> 00:07:44,816
�Usted nos pagar� ahora!
77
00:07:45,258 --> 00:07:46,919
�Qu� significa ese tono?
78
00:07:47,059 --> 00:07:48,185
�Ahora?
79
00:07:48,728 --> 00:07:51,788
- �Y si no pago?
- Le matar�.
80
00:07:52,265 --> 00:07:54,426
A m� ya todo me da igual.
81
00:07:54,867 --> 00:07:56,391
Cuento hasta 5.
82
00:08:03,075 --> 00:08:04,633
Aqu� ten�is...
83
00:08:06,779 --> 00:08:08,406
10 zloty.
84
00:08:10,082 --> 00:08:12,073
Os pagar� de mi dinero.
85
00:08:12,518 --> 00:08:14,884
Me lo devolv�is de vuestro sueldo.
86
00:08:31,404 --> 00:08:35,864
�C�mo pudiste hablarle
as� al se�or?
87
00:08:36,008 --> 00:08:37,908
Que se vaya al infierno.
88
00:08:38,311 --> 00:08:41,678
- Padre, �t� ves? No veo nada.
- �C�mo que nada?
89
00:08:41,781 --> 00:08:44,113
�No ves nada?
90
00:08:44,250 --> 00:08:47,344
Nada. Como si alguien
me vendar� los ojos.
91
00:08:48,454 --> 00:08:49,751
�Oh, Jes�s!
92
00:08:52,658 --> 00:08:55,354
Es por el hambre.
93
00:08:58,564 --> 00:09:01,556
Ahora te traigo
94
00:09:01,634 --> 00:09:04,228
algo de pan y mortadela.
95
00:09:04,570 --> 00:09:06,629
Se te pasar�.
96
00:09:07,440 --> 00:09:10,102
Te traigo una copita.
97
00:09:10,509 --> 00:09:13,239
Te sentar� bien.
98
00:10:00,393 --> 00:10:01,587
�Padre?
99
00:10:02,161 --> 00:10:04,129
Ya hemos comido.
100
00:10:04,196 --> 00:10:07,529
El m�dico dijo que tienes
que comer bien.
101
00:10:23,783 --> 00:10:25,774
- Szczesny, no.
- �Y t�?
102
00:10:25,851 --> 00:10:27,876
�Podr�as comer?
103
00:10:29,689 --> 00:10:34,956
Tienes que comer.
Todo era por el hambre.
104
00:10:35,027 --> 00:10:37,552
Por el cansancio.
105
00:10:38,531 --> 00:10:39,862
Ya veo.
106
00:10:41,467 --> 00:10:42,695
S�...
107
00:10:43,202 --> 00:10:47,002
Al anochecer otra vez
estar�s ciego.
108
00:10:56,382 --> 00:10:59,146
�Habl� con el cu�ado?
109
00:10:59,952 --> 00:11:01,579
No quiere.
110
00:11:03,222 --> 00:11:05,383
Le debemos ya mucho dinero.
111
00:11:06,392 --> 00:11:10,488
Nos lo prestar�
si le dejamos las tierras.
112
00:11:10,629 --> 00:11:15,692
- Valdr�a la pena.
- �No! �Por nada en el Mundo!
113
00:11:17,002 --> 00:11:22,440
�Qu� vale un hombre
sin su tierra?
114
00:11:23,409 --> 00:11:26,845
�Veronka! �Veronka!
115
00:11:31,350 --> 00:11:36,652
Llamo, llamo y no contesta.
Pegada al Szczesny como a Dios.
116
00:11:36,756 --> 00:11:39,316
Es una tragedia.
117
00:11:39,391 --> 00:11:43,259
S�, una tragedia. Muchos ciegos
viven normalmente.
118
00:11:43,329 --> 00:11:48,392
Y aqu�, que gran cosa.
Como si se morir�a por ser ciego.
119
00:11:48,534 --> 00:11:51,435
Una enfermedad de pobres
y basta.
120
00:11:52,071 --> 00:11:55,905
�Te has olvidado de los cerdos?
�Dales de comer!
121
00:12:02,481 --> 00:12:05,177
No hay comida pero
a ellos les diste.
122
00:12:06,519 --> 00:12:09,682
- �Por qu� los mantienes aqu�?
- Es mi familia.
123
00:12:09,789 --> 00:12:13,156
Quiero la verdad.
�Por qu�?
124
00:12:18,130 --> 00:12:21,429
- Tienen tierras.
- �Ese pobre trocito?
125
00:12:21,500 --> 00:12:24,867
- All� no crecer� nada.
- Pero est� pegada a las nuestras.
126
00:12:24,937 --> 00:12:26,165
�Y qu�?
127
00:12:29,074 --> 00:12:32,043
Podr�amos construir un molino...
128
00:12:55,534 --> 00:12:58,867
Y ma�ana podr�as hacer
algo de pasta...
129
00:12:59,772 --> 00:13:02,104
con nata y tocino.
130
00:13:02,942 --> 00:13:07,174
El m�dico dijo que la buena
comida le curar�.
131
00:13:07,847 --> 00:13:09,405
No podemos negarnos.
132
00:13:10,850 --> 00:13:12,943
Padre, cu�nto dinero...
133
00:13:13,319 --> 00:13:14,980
Somos ricos.
134
00:13:15,054 --> 00:13:19,718
Por lo menos ya nos han pagado.
Fin de la inspecci�n.
135
00:13:19,825 --> 00:13:22,988
- �Te han pagado todo?
- Cada c�ntimo.
136
00:13:24,964 --> 00:13:27,831
�Para que lo tiras!
137
00:13:33,339 --> 00:13:35,432
Toma para la comida.
138
00:13:35,541 --> 00:13:40,410
Que comamos bien
pero sin excesos.
139
00:13:41,847 --> 00:13:42,905
Eh, t�.
140
00:13:43,649 --> 00:13:45,879
�Qu� compramos primero?
141
00:13:45,951 --> 00:13:47,543
- Una gargantilla.
- Una chaqueta.
142
00:13:47,653 --> 00:13:49,348
Pensad un poco en vuestro padre.
143
00:13:49,588 --> 00:13:52,989
A �l tambi�n le compramos algo,
y a Szczesny. A todos.
144
00:13:53,058 --> 00:13:55,788
A Szczesny un abrigo para que
trabaje de guardabosques.
145
00:13:55,895 --> 00:13:57,760
Y yo voy de rico.
146
00:14:04,937 --> 00:14:09,533
Veo que os ha cambiado la suerte.
�De rico?
147
00:14:11,243 --> 00:14:15,009
Los ni�os hablan tonter�as.
Si�ntate cu�ado.
148
00:14:15,114 --> 00:14:19,244
- �Carne? �Entre semana?
- El m�dico recet�...
149
00:14:19,318 --> 00:14:22,151
No digo nada.
Que aproveche.
150
00:14:22,755 --> 00:14:26,851
Si te va mejor por
fin pensar�s tambi�n en m�.
151
00:14:26,926 --> 00:14:31,488
Estaba haciendo cuentas
para empezar pagarte...
152
00:14:31,563 --> 00:14:32,689
�Empezar?
153
00:14:36,468 --> 00:14:38,527
Por lo menos 300 zloty
154
00:14:39,338 --> 00:14:44,742
300...
si ni yo s� como arregl�rmelas.
155
00:14:44,843 --> 00:14:48,210
Ya ves, sin ropa, sin zapatos.
156
00:14:48,747 --> 00:14:51,682
Los ni�os necesitan mejor comida.
157
00:14:52,017 --> 00:14:53,484
Bueno, vale.
158
00:14:54,086 --> 00:14:55,280
Hay que hacerlo.
159
00:14:55,354 --> 00:15:01,315
Ahora te devuelvo 50 y el resto
poco a poco de la n�mina.
160
00:15:01,427 --> 00:15:02,860
�Qu� n�mina?
161
00:15:02,962 --> 00:15:07,023
Otra vez andar�s una semana para
trabajar un d�a.
162
00:15:07,666 --> 00:15:08,655
No.
163
00:15:09,168 --> 00:15:10,567
He esperado 2 a�os.
164
00:15:10,669 --> 00:15:16,005
son 270 zloty y...
35 c�ntimos.
165
00:15:17,109 --> 00:15:21,944
O me pagas todo o
tu tierra es m�a, Tomasz.
166
00:15:22,014 --> 00:15:26,144
�Esa miseria por mi tierra?
167
00:15:27,920 --> 00:15:29,820
Las deudas son sagradas.
168
00:15:30,622 --> 00:15:34,456
A veces, por menos quitan m�s.
169
00:15:35,294 --> 00:15:38,263
Ten piedad. �Qu� pasar�
con mis hijos?
170
00:15:38,364 --> 00:15:41,333
�Qu� hacemos?�Llamamos al
perito
171
00:15:41,400 --> 00:15:46,497
o lo aclararemos como cristianos?
172
00:15:50,409 --> 00:15:55,403
Toma, como quieras.
Entre cristianos.
173
00:15:56,582 --> 00:16:00,382
Toma, y mantente lejos de mi tierra.
174
00:16:03,222 --> 00:16:07,989
Est�s enfadado conmigo, pero
te aconsejo de todo coraz�n
175
00:16:08,127 --> 00:16:09,958
vete a Am�rica.
176
00:16:10,062 --> 00:16:15,898
S� que es lo que quieres,
pero no me mover� de aqu�.
177
00:16:16,201 --> 00:16:18,897
Y no te dejar� mis tierras.
178
00:16:20,406 --> 00:16:25,343
�Cree que est� bien que un
trabajador como usted
179
00:16:25,444 --> 00:16:27,571
pase tanta hambre?
180
00:16:29,014 --> 00:16:34,008
En Am�rica se gana mucho dinero.
Los trabajadores construyen sus casas.
181
00:16:34,853 --> 00:16:38,289
Y Szczesny podr�a encontrar algo.
182
00:16:41,693 --> 00:16:43,160
Se acab�.
183
00:16:45,064 --> 00:16:48,500
Ni zapatos, ni gargantilla...
184
00:17:23,268 --> 00:17:24,792
Oh, hijo.
185
00:17:39,451 --> 00:17:42,978
- �Est� lejos Am�rica?
- Unos 30 kil�metros.
186
00:18:02,641 --> 00:18:05,007
�ste es vuestro barco.
187
00:18:17,823 --> 00:18:23,386
La chimenea, la m�s alta.
�La ves?
188
00:18:24,696 --> 00:18:28,359
Es tu Am�rica.
189
00:18:31,370 --> 00:18:32,735
Am�rica.
190
00:18:43,682 --> 00:18:46,742
Que por lo menos nos dejen trabajar.
191
00:18:47,553 --> 00:18:49,680
Virgen Sant�sima.
192
00:18:49,755 --> 00:18:50,687
Por lo menos que nos dejen...
193
00:19:14,846 --> 00:19:16,837
FABRICA DE CELULOSA DE WLOCLAWEK
194
00:19:16,915 --> 00:19:20,851
Ce... lu... lo... sa.
195
00:19:20,919 --> 00:19:22,819
�Seguro que es aqu�?
196
00:19:22,921 --> 00:19:24,445
Creo que s�.
197
00:19:25,390 --> 00:19:29,884
"All� viene el hombre,
montando otra vez su caballo. "
198
00:19:31,730 --> 00:19:35,063
S�, aqu� se gana mucho dinero.
Desde siempre
199
00:19:36,802 --> 00:19:40,932
Los domingo volv�amos a casa
en 2 carruajes.
200
00:19:41,940 --> 00:19:46,274
En uno yo bebido
y en el otro mi cabeza.
201
00:19:46,345 --> 00:19:48,779
Con el sombrero encima.
202
00:19:51,950 --> 00:19:54,350
Ave Mar�a pur�sima.
203
00:19:55,654 --> 00:19:57,349
Sin pecado concebida.
204
00:19:58,156 --> 00:20:01,216
�A qu� parroquia va, abuelito?
205
00:20:03,996 --> 00:20:07,898
A "Celulosa",
"Am�rica" como la llam�is.
206
00:20:08,734 --> 00:20:12,830
Hemos o�do que necesitan gente.
207
00:20:13,405 --> 00:20:15,873
Lleg�is a tiempo.
208
00:20:16,875 --> 00:20:19,207
Hoy tenemos feria
209
00:20:19,845 --> 00:20:23,804
y d�a de Santa Celulosa.
210
00:20:35,027 --> 00:20:39,862
Sentaos y esperad a los empresarios.
211
00:20:39,998 --> 00:20:43,092
Venimos de lejos.
212
00:20:43,669 --> 00:20:47,366
No s� nada y por eso os pregunto.
213
00:20:48,774 --> 00:20:53,438
Y nosotros le contestamos la verdad,
pero no es culpa nuestra que es graciosa.
214
00:20:54,346 --> 00:20:58,680
Aqu� mandan los jefes de trabajos.
215
00:20:59,818 --> 00:21:02,844
La direcci�n temporal.
216
00:21:16,902 --> 00:21:19,803
- Cuidado.
- Perd�n.
217
00:21:23,709 --> 00:21:26,610
Necesito voluntarios para
descargar el tren, 6 horas.
218
00:21:26,912 --> 00:21:29,745
8.80 zloty por metro.
219
00:21:29,815 --> 00:21:32,147
Trabajar�n:
220
00:21:33,552 --> 00:21:34,814
Kalinowski Wojciech.
221
00:21:36,521 --> 00:21:39,820
�Por qu� la direcci�n
no se ocupa de todo eso?
222
00:21:41,193 --> 00:21:45,892
El director Pandera no es tan tonto.
El trabajo temporal es una chorrada.
223
00:21:46,264 --> 00:21:48,630
Hay muchas peleas...
224
00:21:48,700 --> 00:21:52,659
�Mokronos! �El tren de Espa�a
a qu� est� esperando?
225
00:21:52,971 --> 00:21:55,906
Eso es para sus favoritos.
226
00:21:56,808 --> 00:21:59,902
�Silencio! Tengo algo
para vosotros.
227
00:21:59,978 --> 00:22:02,674
�Mirad! �El tambi�n!
Copiando a los jefes...
228
00:22:03,582 --> 00:22:05,641
�Rychlik Stanislaw!
�Aqu�!
229
00:22:07,953 --> 00:22:10,080
�Cholpinski Boleslaw!
�Aqu�!
230
00:22:10,555 --> 00:22:12,989
Ma�ana, a limpiar
las alcantarillas.
231
00:22:13,091 --> 00:22:17,960
Tu padrino me habl�. Te perdono
pero por �ltima vez.
232
00:22:19,231 --> 00:22:22,496
Eh jefe, �Y qu� dice de eso Udalek?
233
00:22:23,602 --> 00:22:26,799
�Otra vez todos contra �l?
�Todos contra uno?
234
00:22:26,872 --> 00:22:30,740
Se han picado otra vez por los 20 groszy
que les deben.
235
00:22:30,809 --> 00:22:36,441
No 20 sino 6 por hora.
�Es mucho eso?
236
00:22:36,615 --> 00:22:38,412
�Qui�n paga impuestos, seguro?
237
00:22:38,583 --> 00:22:42,041
Y Udalek se queda la mitad.
�Eso no lo cont�is?
238
00:22:42,154 --> 00:22:44,179
�Tontos!
239
00:22:44,289 --> 00:22:46,154
Ni sab�is con qui�n trat�is.
240
00:22:46,224 --> 00:22:49,421
�ste es un trabajo delicado
no para brutos.
241
00:22:49,494 --> 00:22:53,954
No todos pueden hacerlo.
Mercanc�a valiosa.
242
00:22:57,302 --> 00:22:59,964
�Mirad como le han cambiado!
Gracias a nuestro desempleo.
243
00:23:00,071 --> 00:23:01,538
Y toda esta feria...
244
00:23:07,579 --> 00:23:10,548
- �Tendr� m�s?
- Tiene que tener.
245
00:23:11,783 --> 00:23:14,752
Y eso ya ha sido todo.
Pod�is iros.
246
00:23:16,822 --> 00:23:22,124
- A lo mejor ma�ana sale alg�n trabajo.
- �Y qu� haremos hasta ma�ana?
247
00:23:23,028 --> 00:23:25,656
- �Ten�is a alguien aqu�?
- No.
248
00:23:28,333 --> 00:23:30,893
Entonces venid con nosotros.
Pensaremos algo.
249
00:23:51,656 --> 00:23:54,352
S�... Intentaron quedarse aqu�, s�.
250
00:23:55,327 --> 00:23:57,227
�Habl�is en serio?
251
00:24:00,565 --> 00:24:02,396
Jes�s, abuelito.
252
00:24:03,134 --> 00:24:05,261
Gracias.
253
00:24:05,337 --> 00:24:09,637
Entonces, �hab�a gente que construy� casas?
254
00:24:10,308 --> 00:24:13,209
Uno ahora ya est�
terminando su casita.
255
00:24:13,278 --> 00:24:16,577
Hay gente con suerte.
256
00:24:17,182 --> 00:24:20,879
No se trata de suerte,
se trata de dinero.
257
00:24:21,653 --> 00:24:23,712
Sin �l uno ni se puede mover.
258
00:24:24,656 --> 00:24:29,491
�Sabe por qu� lo digo?
Para que no est�is parados all� en la plaza.
259
00:24:29,628 --> 00:24:34,998
- Lo mejor es hablar con alguien.
- �Pero con qui�n?
260
00:24:35,567 --> 00:24:39,469
Con empresarios. Que ten�is gente..
Nosotros...
261
00:24:39,905 --> 00:24:42,669
Y que pod�is formar
un nuevo equipo.
262
00:24:42,841 --> 00:24:46,800
Solo hay que hablar con �l as�...
Amablemente...
263
00:24:46,912 --> 00:24:49,039
Como si yo pudiera hacerlo.
264
00:24:49,381 --> 00:24:52,441
Si usted no puede, puedo yo.
265
00:24:53,285 --> 00:24:56,049
- Solo dej�dmelo.
- �Lo qu�?
266
00:24:57,789 --> 00:25:01,623
Lo que guard�is en esa bolsita...
267
00:25:02,360 --> 00:25:08,390
De verdad no s�
de que me est� hablando...
268
00:25:09,901 --> 00:25:16,272
Hablo de dinero, abuelito.
El taca�o siempre pierde.
269
00:25:18,009 --> 00:25:22,446
- �Por qu� me mira as�?
- �Yo, taca�o?
270
00:25:22,514 --> 00:25:28,282
Lo �nico que tengo son cuatro hijos
con mucha hambre.
271
00:25:28,453 --> 00:25:35,188
�Pero algo habr�is tra�do?
Eso no puede ser.
272
00:25:35,927 --> 00:25:39,158
�Vendisteis un cerdo...?
�O una vaca?
273
00:25:40,632 --> 00:25:46,434
No tengo ni cerdos, ni vacas.
La pobreza es lo que tengo.
274
00:25:47,038 --> 00:25:49,131
Una gran pobreza.
275
00:25:49,441 --> 00:25:51,909
Entonces �qu� estaba pensando?
276
00:25:52,077 --> 00:25:55,205
El trabajo, la comida...
�Todo gratis?
277
00:25:55,580 --> 00:25:57,207
Hijo de...
278
00:26:06,057 --> 00:26:08,685
No me mat�is la cabeza.
279
00:26:08,893 --> 00:26:13,353
Que se esfuercen ellos solitos.
280
00:26:17,235 --> 00:26:19,066
A la mierda con ellos.
281
00:26:20,038 --> 00:26:22,302
Ya nos arreglaremos.
282
00:26:27,112 --> 00:26:28,875
Dijo que hay que hablar con los sindicatos.
283
00:26:30,015 --> 00:26:32,006
"El Sindicato Cristiano de Trabajadores
les ofrece
284
00:26:32,083 --> 00:26:34,074
una charla del padre Wojda
LOS JUDIOS Y EL CRISTIANISMO."
285
00:26:34,519 --> 00:26:38,649
Las mujeres son rebeldes,
los j�venes pierden la fe...
286
00:26:38,757 --> 00:26:41,453
El pa�s se llena de lujuria.
287
00:26:43,161 --> 00:26:44,355
Es un serm�n.
288
00:26:45,096 --> 00:26:47,530
�Nos vamos o esperamos?
289
00:26:47,732 --> 00:26:51,099
All� pon�a que la entrada es libre.
Entremos.
290
00:26:53,138 --> 00:26:54,867
Es una novela jud�a.
291
00:27:08,353 --> 00:27:10,480
El se�or Zeromski no lo sabe.
292
00:27:10,622 --> 00:27:13,955
Que desde siempre en la Tierra
luchan dos Esp�ritus.
293
00:27:14,993 --> 00:27:19,794
El esp�ritu de amor, armon�a,
del sacrificio.
294
00:27:20,031 --> 00:27:23,000
Con su fuerza la Iglesia Cat�lica
295
00:27:23,468 --> 00:27:25,595
aguanta como el mism�simo Jesucristo.
296
00:27:26,071 --> 00:27:31,008
Y el Esp�ritu del odio, desacuerdo,
malos pensamientos
297
00:27:31,876 --> 00:27:33,138
El esp�ritu Jud�o,
298
00:27:33,945 --> 00:27:39,975
siembra el rencor.
El pobre desea lo que tiene el rico...
299
00:27:40,652 --> 00:27:45,316
El pa�s es malo, dicen.
Hay que crear uno nuevo, dicen.
300
00:27:46,591 --> 00:27:48,456
�Pero eso nos ayudar�?
301
00:27:50,495 --> 00:27:52,759
El problema no son las maquinarias...
302
00:27:52,964 --> 00:27:55,194
�Es la gente!
303
00:27:55,734 --> 00:27:59,932
La gente tiene que entender
que necesitamos concordia.
304
00:28:00,538 --> 00:28:06,499
La concordia que crea y
fe que hace milagros.
305
00:28:09,848 --> 00:28:15,286
�Alguien tiene alg�n comentario,
una pregunta?
306
00:28:17,689 --> 00:28:18,849
Yo s�.
307
00:28:19,424 --> 00:28:25,260
Sobre la concordia que nos
la pint� tan f�cil y bonita.
308
00:28:26,197 --> 00:28:29,394
�Qui�n la desear�a m�s
que un obrero?
309
00:28:29,801 --> 00:28:32,133
Pero me gustar�a saber una cosa.
310
00:28:32,570 --> 00:28:36,131
�Cu�nto cuesta y quien saca
provecho de ella?
311
00:28:36,474 --> 00:28:38,066
Ya empezamos...
312
00:28:38,610 --> 00:28:40,168
Se lo explicar� con el carb�n.
313
00:28:41,012 --> 00:28:44,880
Una tonelada vale 26.50
en Zaglembie.
314
00:28:45,083 --> 00:28:49,383
Y aqu� 42. �Y por qu�?
315
00:28:49,754 --> 00:28:53,690
Si nosotros los transportistas solo ganamos
0,30 zloty por tonelada.
316
00:28:54,392 --> 00:28:56,826
El transporte valdr�... 1 zl.
317
00:28:57,095 --> 00:29:00,553
Entonces, �cu�nto deber�a valer
una tonelada aqu�?
318
00:29:00,865 --> 00:29:04,232
27 zloty y 30 groszy.
319
00:29:04,335 --> 00:29:07,896
Y se vende por 42 zl.
320
00:29:08,773 --> 00:29:10,638
�Cu�nto vale la concordia aqu�?
321
00:29:12,277 --> 00:29:15,508
14 zloty y 70 groszy
por una tonelada.
322
00:29:15,847 --> 00:29:16,779
�Es mucho!
323
00:29:16,948 --> 00:29:20,349
Es mucho para toda esa gente
que vive en casas sin calefacci�n.
324
00:29:20,819 --> 00:29:22,411
Ahora pregunto.
325
00:29:22,620 --> 00:29:24,053
�Qui�n se beneficia de la concordia?
326
00:29:24,422 --> 00:29:27,516
La charla es sobre Jud�os y nuestra Iglesia
y no sobre carb�n.
327
00:29:27,759 --> 00:29:30,455
�S�! �Por qu� casi todas
las tiendas son jud�as?
328
00:29:30,728 --> 00:29:31,922
�Que se vayan a Palestina!
329
00:29:32,063 --> 00:29:33,928
Los trabajadores no ganamos
nada con eso.
330
00:29:34,332 --> 00:29:35,993
Pero las tiendas se volver�an cristianas.
331
00:29:36,301 --> 00:29:39,202
�Hablamos de Dios o de las tiendas?
�Qu� ten�is en contra de los Jud�os?
332
00:29:39,637 --> 00:29:44,336
Si nuestra fe es jud�a. Jes�s era jud�o.
Y su padre un carpintero jud�o.
333
00:29:44,909 --> 00:29:46,069
Trabajaba en casa...
334
00:29:47,045 --> 00:29:49,639
Jes�s con su padre han creado
una uni�n.
335
00:29:49,981 --> 00:29:53,439
Para luchar contra los ricos y
echar de la iglesia los fariseos.
336
00:29:53,751 --> 00:29:55,150
Le dio al sacerdote...
337
00:30:18,676 --> 00:30:22,874
�Polic�a! Han atacado a los cristianos!
338
00:30:23,214 --> 00:30:27,173
�Han matado a un se�or, polic�a!
339
00:30:43,067 --> 00:30:45,592
Se�or Presidente, se necesita su ayuda.
340
00:30:46,471 --> 00:30:48,371
Por favor, oc�pese de esta gente.
341
00:30:48,573 --> 00:30:51,633
Padre, nunca le hemos negado nada.
342
00:30:53,811 --> 00:30:54,903
�Es �l!
343
00:30:55,480 --> 00:30:58,142
Ha sido �l. �Comunista!
344
00:30:59,617 --> 00:31:01,175
Silencio. �Tranquilos!
345
00:31:03,221 --> 00:31:04,688
�Y para qu� necesita el comunismo?
346
00:31:04,822 --> 00:31:09,259
�Qu� m�s quiere?
Tiene una mujer, un hijo...
347
00:31:10,295 --> 00:31:13,162
�Por qu� se mete en problemas
y en la c�rcel?
348
00:31:24,742 --> 00:31:28,906
�Qu� Szumczak lo lleva
consigo?
349
00:31:32,984 --> 00:31:35,248
- Aqu� hay algo m�s.
- �T� crees?
350
00:31:35,553 --> 00:31:38,147
Esperadme. Al lado de la catedral.
351
00:31:41,459 --> 00:31:43,859
Sin certificado de nacimiento
y menor...
352
00:31:44,662 --> 00:31:46,425
y por encima los dos
de la misma familia.
353
00:31:46,998 --> 00:31:51,662
No puedo. Levantar�a muchas protestas.
354
00:31:53,871 --> 00:31:58,308
A Vd. s�lo tampoco puedo contratarlo,
si fuera todo el grupo...
355
00:31:59,510 --> 00:32:00,738
Gienia.
356
00:32:03,448 --> 00:32:05,348
�Qu� se le ofrece?
357
00:32:06,384 --> 00:32:09,376
- Yo no busco fiambre.
- �Entonces qu�?
358
00:32:10,955 --> 00:32:13,549
Necesito un panecillo.
Peque�ito.
359
00:32:17,695 --> 00:32:19,925
Vale, le doy uno,
reci�n hecho.
360
00:32:20,398 --> 00:32:21,330
No, no...
361
00:32:21,933 --> 00:32:25,494
Necesito uno duro.
Para pintar.
362
00:32:27,405 --> 00:32:31,842
Soy artista.
Me llamo Roman Korbal.
363
00:32:31,909 --> 00:32:33,706
�Oy� hablar de m�?
364
00:32:33,878 --> 00:32:37,609
Y yo pensando que es pobre...
Ahora mismo...
365
00:32:38,850 --> 00:32:40,977
Me encantan los artistas.
366
00:32:44,522 --> 00:32:49,050
Tenemos que pagar mucho.
Tasas, IVA...
367
00:32:49,594 --> 00:32:51,960
Hay que pagar la entrada.
100.
368
00:32:52,630 --> 00:32:56,532
Lo hago solamente por el padre Wojda.
�Ten�is ya la gente preparada?
369
00:32:59,670 --> 00:33:02,901
Tenemos. Solamente nos falta el dinero.
370
00:33:03,408 --> 00:33:04,340
Bueno...
371
00:33:05,343 --> 00:33:09,074
Traed de cada uno de ellos
los 100 de entrada.
372
00:33:09,781 --> 00:33:12,511
- �Y no se puede cobrar menos?
- No se puede, no.
373
00:33:12,850 --> 00:33:16,149
Acordaos, a nadie ni una sola palabra
374
00:33:16,687 --> 00:33:19,781
y para trabajar... Que se�is r�pidos.
375
00:33:20,491 --> 00:33:22,049
Os pagar�n 2.20 por metro.
376
00:33:22,460 --> 00:33:24,826
�Puedo venir de veces
en cuando a mirarla?
377
00:33:25,129 --> 00:33:28,587
- Cuando quiera, se�or Roman.
- Much�simas gracias.
378
00:33:28,900 --> 00:33:32,700
Tengo que irme, se�orita Gienia,
buscar la inspiraci�n.
379
00:33:48,886 --> 00:33:50,114
�Enhorabuena!
380
00:33:51,622 --> 00:33:54,182
- Al final hemos ganado.
- �C�mo "hemos"?
381
00:33:54,659 --> 00:33:55,887
Nosotros somos nosotros y
Vd. es Vd.
382
00:33:56,194 --> 00:33:57,354
�C�mo?
383
00:33:57,728 --> 00:33:58,888
As� de simple...
384
00:33:59,397 --> 00:34:01,524
Vd. solo piensa en ganar y
nosotros en trabajar.
385
00:34:02,867 --> 00:34:04,698
Que burros sois.
386
00:34:04,769 --> 00:34:08,899
Y contigo no voy a hablar
que eres un mocoso, pero Vd...
387
00:34:09,273 --> 00:34:10,934
Quer�a pedirle perd�n
por las �ltimas palabras.
388
00:34:11,309 --> 00:34:12,367
Y otra cosa m�s.
389
00:34:12,877 --> 00:34:15,846
Si no me contratareis,
no conseguir�is nada.
390
00:34:17,548 --> 00:34:18,742
�Por qu�?
391
00:34:19,183 --> 00:34:20,741
Porque os enga�aran.
392
00:34:21,152 --> 00:34:22,710
Ni sabr�is cuando.
393
00:34:23,287 --> 00:34:26,415
Y yo podr�a organizaros
y ayudar conseguir una casita.
394
00:34:26,724 --> 00:34:31,252
- �Una casita?
- S�. Ya tenemos un grupo.
395
00:34:31,562 --> 00:34:35,760
Volved a vuestra aldea, vended algo,
o que os presten...
396
00:34:36,167 --> 00:34:39,102
Mientras yo os conseguir� un cobijo.
397
00:34:39,437 --> 00:34:40,335
Por 1 zloty.
398
00:34:40,738 --> 00:34:42,035
Por 1 zloty. �Est�s loco?
399
00:34:42,406 --> 00:34:46,308
A�n no. Lo conseguir� por solo 1 zl.
400
00:34:46,711 --> 00:34:48,440
1 zloty...
401
00:35:27,218 --> 00:35:31,348
Con nosotros conseguir� la tranquilidad
y ventanas nuevas.
402
00:35:32,823 --> 00:35:34,154
Tenemos dinero.
403
00:35:34,992 --> 00:35:38,553
Pero ahora mismo yo no puedo.
9 plazas, ahora...
404
00:35:39,463 --> 00:35:40,430
Ya es tarde.
405
00:35:40,865 --> 00:35:42,890
Ma�ana es la fiesta de la parroquia.
406
00:35:42,967 --> 00:35:44,491
A lo mejor pasado ma�ana.
407
00:35:44,635 --> 00:35:47,832
Ir� a la oficina y preparar�
los documentos.
408
00:35:48,172 --> 00:35:52,165
Pero que sea claro:
alquiler es simb�lico.
409
00:35:52,610 --> 00:35:53,577
As� lo har�.
410
00:35:53,945 --> 00:35:58,177
Y la parcela es la de
al lado de esa piedra.
411
00:35:58,749 --> 00:35:59,773
Una tierra m�s seca...
412
00:36:00,518 --> 00:36:05,080
Vale, pues hasta luego.
413
00:36:05,823 --> 00:36:07,120
Y felices fiestas.
414
00:36:10,294 --> 00:36:14,128
- Viene mucha gente aqu�.
- Crisis.
415
00:36:15,066 --> 00:36:19,002
Kozlowski vino aqu� primero.
Por eso se llama Kozlowo.
416
00:36:19,971 --> 00:36:23,270
Tambi�n empez� con una parcelita.
Y despu�s hizo la casa.
417
00:36:24,175 --> 00:36:26,871
Es listo. De moldes.
418
00:36:27,044 --> 00:36:29,478
- �Moldes?
- S�, de vieja f�brica de platos.
419
00:36:29,847 --> 00:36:31,314
Lo han tirado.
420
00:36:31,549 --> 00:36:32,538
Y lo recogi�.
421
00:36:32,650 --> 00:36:33,810
Ni madera ni nada.
422
00:36:34,185 --> 00:36:35,914
Mi padre la har�a mejor.
423
00:36:35,987 --> 00:36:37,545
Claro, un carpintero.
424
00:36:41,726 --> 00:36:43,853
Y t�, �no tuviste otro sitio para cavar?
425
00:36:44,362 --> 00:36:45,386
�Justo aqu�?
426
00:36:45,730 --> 00:36:46,856
�Al lado de mi piedra?
427
00:36:48,933 --> 00:36:51,527
Cuando yo vine aqu�,
no hab�a a�n ning�n vecino.
428
00:36:52,503 --> 00:36:55,802
Pues ahora lo hay.
�Fuera de aqu�!
429
00:36:58,576 --> 00:37:00,009
�Y por qu� se pone as�?
430
00:37:00,378 --> 00:37:03,040
Espera, hablar� yo.
Perdone usted...
431
00:37:03,147 --> 00:37:04,774
No, Helga. No digas nada.
432
00:37:04,849 --> 00:37:06,749
El se�or est� enfadado.
Hablare yo.
433
00:37:06,851 --> 00:37:07,977
No dir�s nada.
434
00:37:09,353 --> 00:37:10,377
Yo ya lo veo.
435
00:37:10,588 --> 00:37:12,749
Parece un hombre bueno
436
00:37:13,557 --> 00:37:15,491
con buenas maneras.
437
00:37:16,027 --> 00:37:17,858
Vd. no echar� al pobre costurero.
438
00:37:19,163 --> 00:37:21,688
Vd. hasta nos ayudar�a en problemas.
439
00:37:22,833 --> 00:37:24,824
Ya ver�. Seremos buenos compa�eros.
440
00:37:25,703 --> 00:37:28,069
Ya lo tengo.
441
00:37:29,607 --> 00:37:31,939
Que agujero m�s vergonzoso.
442
00:37:32,910 --> 00:37:34,241
Me permite.
443
00:37:35,913 --> 00:37:38,780
Mi marido se lo arreglar�.
444
00:37:45,022 --> 00:37:46,785
�Tienes nariz?
445
00:37:47,725 --> 00:37:48,692
S�, tengo.
446
00:37:53,064 --> 00:37:54,497
Y muy grande.
447
00:37:54,965 --> 00:37:56,159
�Por qu� es grande?
448
00:37:58,469 --> 00:37:59,595
Para cazar los olores.
449
00:37:59,970 --> 00:38:01,096
�Y tambi�n moscas?
450
00:38:02,773 --> 00:38:03,740
Branshken.
451
00:38:05,543 --> 00:38:07,909
No le molestes al se�or.
452
00:38:08,713 --> 00:38:10,180
�C�mo podr�a enfadarme con ella?
453
00:38:10,514 --> 00:38:12,539
Que charle.
454
00:38:12,917 --> 00:38:14,043
Venga, vamos.
455
00:38:15,886 --> 00:38:17,012
Y hablando de moscas...
456
00:38:18,489 --> 00:38:21,458
a veces pillo alguna..
457
00:38:48,886 --> 00:38:54,552
No se puede dejar ni un
solo corcho ni un nudo
porque el acido no lo quema.
458
00:38:55,025 --> 00:38:57,493
Y despu�s deja puntitos en el papel.
459
00:38:57,862 --> 00:39:00,160
- �Cu�ntos metros podemos limpiar?
- Todo.
460
00:39:00,531 --> 00:39:04,058
25 millones de metros c�bicos.
2,20 por metro.
461
00:39:04,635 --> 00:39:08,833
Prep�rese se�or Szumczak.
Le faltar� dinero para pagarnos.
462
00:39:12,376 --> 00:39:14,776
�Qu�? �Trabajar�n por 2.20 por metro?
463
00:39:15,446 --> 00:39:18,938
No puede ser.
Una paliza para que aprendan.
464
00:39:19,750 --> 00:39:21,308
�Llamad a los chicos!
465
00:39:34,565 --> 00:39:35,657
�Qui�n ir� con el hacha?
466
00:39:36,033 --> 00:39:37,159
El carpintero.
467
00:39:37,635 --> 00:39:40,934
Buena hora de empezar.
Y que cumpl�is.
468
00:39:41,572 --> 00:39:42,937
No se preocupe.
469
00:39:50,281 --> 00:39:53,045
Bueno se�ores, estamos arriba.
470
00:39:53,117 --> 00:39:55,745
Claro que s�.
Cuantos metros...
471
00:39:56,987 --> 00:39:59,148
Y 2.20 por metro.
472
00:39:59,657 --> 00:40:01,625
"Anda, anda el se�or... "
473
00:40:03,928 --> 00:40:05,361
Buen comienzo.
474
00:40:09,166 --> 00:40:10,531
�Sabes lo que est�s haciendo?
475
00:40:17,942 --> 00:40:19,569
Creo que no.
476
00:40:20,611 --> 00:40:22,101
Pero os explicar�.
477
00:40:22,179 --> 00:40:24,841
Para que no dig�is que no lo sab�is.
478
00:40:25,015 --> 00:40:27,176
En esta plaza luchamos
por quien hace m�s.
479
00:40:28,953 --> 00:40:33,754
La gente pide 2.50 por metro,
pero Pandera ofrece 2.20.
480
00:40:35,125 --> 00:40:37,855
�Sab�is ahora que quieren que hag�is?
481
00:40:37,995 --> 00:40:39,428
Lo peor.
482
00:40:39,497 --> 00:40:42,159
Que nos saqu�is 0.30 zloty por metro.
483
00:40:42,266 --> 00:40:44,757
Que les ayud�is machacar al trabajador.
484
00:40:45,169 --> 00:40:46,329
�Les ayudareis?
485
00:40:46,403 --> 00:40:49,964
Ellos mismos no lo saben.
Y no tienen verg�enza.
486
00:40:50,040 --> 00:40:52,372
A por ellos. �Fuera de la plaza!
487
00:40:52,543 --> 00:40:54,033
�Y qu� tenemos que hacer?
488
00:40:54,545 --> 00:40:55,978
Hay que hablar
sinceramente con Szumczak.
489
00:40:57,047 --> 00:41:00,813
Decidle que no lo sab�ais y que
no quer�is ir contra los vuestros.
490
00:41:01,185 --> 00:41:03,551
Y que os de las mismas condiciones
que tenemos todos.
491
00:41:04,088 --> 00:41:05,385
�Y si se niega?
492
00:41:05,789 --> 00:41:07,620
Hay que dejar el trabajo.
493
00:41:12,463 --> 00:41:14,693
Pero es todo lo que nos queda...
494
00:41:16,333 --> 00:41:17,459
No nos devolver� el dinero.
495
00:41:18,269 --> 00:41:22,069
�C�mo entonces?
�Sin trabajo? �Sin dinero?
496
00:41:29,179 --> 00:41:30,373
Escuchen...
497
00:41:31,181 --> 00:41:32,648
no le hice da�o a nadie.
498
00:41:33,751 --> 00:41:38,120
No me met� en ning�n lio.
Viv� en pobreza toda la vida.
499
00:41:39,456 --> 00:41:41,788
Vend� mis tierras por el trabajo.
500
00:41:43,928 --> 00:41:47,056
Y ahora...
Yo ya no puedo...
501
00:41:59,843 --> 00:42:02,471
Por favor, matadme.
502
00:42:03,714 --> 00:42:06,114
Simplemente.
503
00:42:07,484 --> 00:42:09,782
No quiero vuestra desgracia.
504
00:42:10,688 --> 00:42:13,919
Ni verg�enza para m�.
505
00:42:13,991 --> 00:42:15,390
Matadme.
506
00:42:15,659 --> 00:42:17,286
C�lmese.
507
00:42:17,361 --> 00:42:18,726
No buscamos eso.
508
00:42:20,631 --> 00:42:21,529
�No?
509
00:42:22,766 --> 00:42:23,733
�No?
510
00:42:24,501 --> 00:42:27,561
Entonces no me ir� de aqu�.
511
00:42:29,440 --> 00:42:30,839
No nos iremos.
�A trabajar!
512
00:42:32,309 --> 00:42:34,277
�Pelotas!
�A por ellos!
513
00:42:36,614 --> 00:42:40,516
Silencio, camaradas.
Tenemos que hablar con el sindicato.
514
00:42:40,918 --> 00:42:41,942
�Qu� sindicato?
515
00:42:45,255 --> 00:42:48,088
Solo conozco uno - de nuestra clase.
516
00:42:48,425 --> 00:42:50,393
Al infierno con �l. Yo tengo el m�o.
517
00:42:50,761 --> 00:42:51,728
El cristiano.
518
00:42:52,262 --> 00:42:57,029
Os hemos advertido.
No lo dejaremos as�.
519
00:43:03,707 --> 00:43:05,868
No me ir�. �No me ir�!
520
00:43:20,557 --> 00:43:24,584
- �Se lo han vendido a plazos?
- �Y por qu� no?
521
00:43:24,962 --> 00:43:27,760
- Ya tiene un cr�dito en Celulosa.
- Yo no se lo dejar�a.
522
00:43:28,499 --> 00:43:31,832
No es buen cliente.
Silencio, Helga, silencio.
523
00:43:33,537 --> 00:43:36,370
A ese s� que le fallar�a.
524
00:43:36,774 --> 00:43:40,733
Aunque no gane nada, tenga pinta de Beduino,
525
00:43:40,811 --> 00:43:44,542
y robe el perejil para la sopa.
526
00:43:44,648 --> 00:43:46,946
Otra vez molestando.
527
00:43:47,484 --> 00:43:49,573
Branshken.
528
00:43:49,853 --> 00:43:52,447
�Qu� nombre es ese?
�Impronunciable!
529
00:43:57,127 --> 00:43:59,095
Se quem�, pero sali� espesa.
530
00:44:00,931 --> 00:44:02,421
Que pena que eres de esa religi�n.
531
00:44:02,499 --> 00:44:08,199
Podr�as comer salchichas blancas
o carne de cerdo.
532
00:44:08,305 --> 00:44:10,205
�Quieres?
533
00:44:10,340 --> 00:44:13,309
- Quiero.
- Claro, y yo tambi�n.
534
00:44:14,044 --> 00:44:17,445
�Te gustar�a ser cat�lica?
535
00:44:17,948 --> 00:44:19,415
Me gustar�a.
536
00:44:26,323 --> 00:44:30,851
Toma un poquito y desde
ahora ser�s Bronka.
537
00:44:32,930 --> 00:44:37,731
- �Est� planchado?
- Por supuesto. Negocio serio como un banco.
538
00:44:46,477 --> 00:44:49,913
Oh, Tomasz. Tomasz,
�c�mo podr� agradec�rselo?
539
00:44:49,980 --> 00:44:52,710
Estoy luchando con los pi�ones..
540
00:44:53,617 --> 00:44:55,482
El serr�n es mejor...
541
00:44:57,621 --> 00:45:00,089
Hace ya una semana que estamos trabajando
y no pas� nada.
542
00:45:00,157 --> 00:45:03,183
Los del sindicato
no nos perdonar�n.
543
00:45:03,260 --> 00:45:06,855
- �y por qu� no has renunciado?
- No seas tonto.
544
00:45:08,365 --> 00:45:10,265
Pero podemos tener problemas.
545
00:45:10,334 --> 00:45:11,926
No te preocupes abuelito.
546
00:45:12,002 --> 00:45:13,731
No necesita preocuparse.
547
00:45:14,404 --> 00:45:15,701
Korbal est� con vosotros.
548
00:45:17,007 --> 00:45:21,171
Si ellos querr�n echaros,
los sindicatos cristianos os defender�n.
549
00:45:21,245 --> 00:45:25,648
Szumczak es el presidente.
�nicamente ten�is que apuntaros.
550
00:45:25,716 --> 00:45:28,276
�Y si les lastimamos en su trabajo?
551
00:45:28,352 --> 00:45:32,584
Iros a la iglesia y d�jenos tranquilos.
552
00:45:33,390 --> 00:45:39,727
- Se parece al joven Radziwil.
- Ven a visitarme a mi oficina.
553
00:45:39,797 --> 00:45:42,857
Pero no hoy que estoy ocupado.
554
00:45:42,933 --> 00:45:47,267
Korbal, Korbal.
Malgastas tu dinero.
555
00:45:47,337 --> 00:45:50,397
Pensar�as mejor en una casa.
556
00:45:50,507 --> 00:45:55,376
Yo mi casa construir�
con mi sombrero.
557
00:45:57,414 --> 00:46:02,545
"Monta, monta el se�or,
a su caballito... "
558
00:46:18,435 --> 00:46:23,395
Si tuviera una m�quina de coser.
Y un gran espejo...
559
00:46:23,440 --> 00:46:28,036
para que los clientes se miren.
560
00:46:28,712 --> 00:46:31,909
�Qu� significa un costurero
sin su m�quina?
561
00:46:32,516 --> 00:46:35,246
Es lo mismo que las tierras.
562
00:46:36,520 --> 00:46:39,887
�Qu� vale un hombre
que perdi� sus tierras?
563
00:46:40,858 --> 00:46:46,421
Sin casa.
Sin ning�n apoyo en este mundo...
564
00:46:56,540 --> 00:46:57,564
�Gienia!
565
00:46:58,675 --> 00:47:00,700
- Cierra...
- Un momentito.
566
00:47:01,745 --> 00:47:03,303
Limpiar� un poco.
567
00:47:06,116 --> 00:47:08,516
- Estamos cerrando.
- Le ayudar�.
568
00:47:09,019 --> 00:47:12,648
�Me permite?, Gienia.
Me mentira otra vez, Roman.
569
00:47:12,723 --> 00:47:16,420
- �Sobre qu�?
- Que es usted artista o algo as�.
570
00:47:16,593 --> 00:47:21,053
Gienia, soy muy buen artista
y si se trata de las deudas...
571
00:47:21,164 --> 00:47:22,995
Me apa�o muy bien.
572
00:47:25,936 --> 00:47:29,030
Bazar
EUSTACHY KLESZCZ
573
00:47:33,243 --> 00:47:34,870
A�n eres peque�a y tonta.
574
00:47:36,113 --> 00:47:37,808
No conoces la vida.
575
00:47:39,549 --> 00:47:41,676
La verdad es que yo tampoco.
576
00:47:42,819 --> 00:47:47,188
Cuando el padre Wojda hablaba
de concordia pensaba que la conozco.
577
00:47:48,692 --> 00:47:51,684
Y entonces Marek empez� la
pelea y me perd�.
578
00:47:53,964 --> 00:47:57,263
- Enfadado le rompi� la nariz a uno.
- �Mucho?
579
00:47:57,334 --> 00:47:58,801
Le quedar� torcida.
580
00:47:58,869 --> 00:48:00,894
Sinceramente, a m� que me importa.
581
00:48:01,605 --> 00:48:04,369
Mejor preg�ntame �qu� planeo
hacer con mi vida?
582
00:48:04,441 --> 00:48:08,741
En diciembre cumplir� 17 o 18
583
00:48:09,646 --> 00:48:10,908
�Y qu� s�?
584
00:48:10,981 --> 00:48:14,439
�Nada!
�Y eso es vida?
585
00:48:15,319 --> 00:48:17,685
Mejor ser�a la guerra.
586
00:48:17,821 --> 00:48:19,083
�Por qu�?
587
00:48:20,857 --> 00:48:25,658
Porque entonces todo se derrumba y
uno puede salir de alg�n modo.
588
00:48:25,729 --> 00:48:29,597
En la guerra...
589
00:48:33,503 --> 00:48:35,562
�Fuego! �Fuego!
590
00:48:43,013 --> 00:48:44,139
Vigila la casa.
591
00:49:18,915 --> 00:49:20,212
�Camaradas!
592
00:49:21,618 --> 00:49:25,179
En nombre de los sindicatos
de la industria qu�mica
593
00:49:25,255 --> 00:49:28,691
abro la reuni�n de los
trabajadores de Celulosa.
594
00:49:29,826 --> 00:49:32,021
Sabemos lo que est� pasando.
595
00:49:32,629 --> 00:49:35,325
Basta ya que se aprovechen de nosotros.
596
00:49:35,966 --> 00:49:40,460
Pero la culpa es nuestra.
�No estamos unidos!
597
00:49:41,405 --> 00:49:44,636
No se puede hablar de uni�n
si hay sindicatos
598
00:49:44,708 --> 00:49:45,732
por todas esquinas.
599
00:49:46,576 --> 00:49:48,874
Uno en la calle Torunska,
600
00:49:49,780 --> 00:49:51,839
otro en Maslana,
601
00:49:51,982 --> 00:49:54,280
otro en la Zdunska...
602
00:49:54,751 --> 00:49:57,743
y alguna gente reuni�ndose
en la Plaza Verde.
603
00:50:02,159 --> 00:50:06,562
Pero todos est�n luchando
por nuestros intereses..
604
00:50:06,963 --> 00:50:12,629
Por la v�a cristiana, nacional
u otra.
605
00:50:12,736 --> 00:50:15,000
Si de verdad fuera as�.
606
00:50:15,072 --> 00:50:18,439
Tras luchar as�
607
00:50:18,575 --> 00:50:20,805
podr�amos luchar as�.
608
00:50:20,911 --> 00:50:25,143
El problema empieza cuando uno retrocede
porque quiere.
609
00:50:25,248 --> 00:50:28,115
Entonces solo hay una palabra:
�La traici�n!
610
00:50:28,218 --> 00:50:29,549
�Traici�n!
611
00:50:31,588 --> 00:50:32,486
�Camaradas!
612
00:50:32,589 --> 00:50:34,216
Vamos a ver al Comit� de la f�brica.
613
00:50:34,291 --> 00:50:36,156
Que luche por nuestros intereses.
614
00:50:36,226 --> 00:50:38,558
�Que anuncie la huelga!
615
00:50:40,230 --> 00:50:42,528
�Y para qu� quer�is
seguir a Marusik?
616
00:50:42,599 --> 00:50:45,090
�Y por qu� no?
No podr� con Pandera.
617
00:50:45,669 --> 00:50:48,729
Har� fiambre de vuestros culos.
618
00:50:49,172 --> 00:50:51,936
Marusik no es nada para Pandera.
Tambi�n lo har� fiambre.
619
00:50:52,676 --> 00:50:55,611
- Pero todos van.
- No todos.
620
00:50:55,712 --> 00:50:57,145
Solo los rojos.
621
00:50:57,881 --> 00:51:00,577
Si os interesa la pol�tica
pod�is ir a la huelga.
622
00:51:00,650 --> 00:51:03,084
Hasta que los echen
fuera del trabajo.
623
00:51:03,153 --> 00:51:04,450
Que nos echen.
624
00:51:07,090 --> 00:51:09,251
�A la huelga!
625
00:51:12,762 --> 00:51:14,354
�Viva!
626
00:51:22,305 --> 00:51:23,897
�A d�nde vas, pelotas?
627
00:51:23,974 --> 00:51:27,273
- No me empujes, comunista.
- �Quien aqu� es comunista?
628
00:51:27,344 --> 00:51:30,905
No me provoques que te delato.
�Sabes que har�n contigo?
629
00:51:31,181 --> 00:51:34,014
- �Que dices?
- Empieza.
630
00:51:38,455 --> 00:51:40,787
Viva el comit�.
631
00:51:41,124 --> 00:51:42,614
Necesitamos hechos.
632
00:51:43,960 --> 00:51:46,121
�Abajo Pandera!
633
00:51:57,974 --> 00:52:04,436
"Lev�ntate, naci�n maldita. "
634
00:52:05,015 --> 00:52:10,476
"Levantaos todos los hambrientos. "
635
00:52:11,521 --> 00:52:17,551
"Nos resplandece una nueva idea"
636
00:52:17,627 --> 00:52:23,759
"Hac�a la lucha con dificultad. "
637
00:52:24,568 --> 00:52:35,103
"Fuera con las supersticiones,"
638
00:52:36,813 --> 00:52:42,445
"Cambiaremos las viejas tradiciones"
639
00:52:42,519 --> 00:52:46,979
"Y pagaremos el precio necesario. "
640
00:52:48,792 --> 00:52:54,162
"A lo mejor ser� nuestra �ltima lucha,"
641
00:52:54,831 --> 00:52:59,791
"Para acabar con nuestro enemigo"
642
00:53:00,937 --> 00:53:04,065
"Que nuestra uni�n"
643
00:53:07,410 --> 00:53:12,177
"Una a la raza humana. "
644
00:53:18,221 --> 00:53:21,679
No des la vuelta. �Vuelve!
645
00:53:33,536 --> 00:53:36,130
- Ya sab�is que hacer.
- S�, se�or.
646
00:53:45,215 --> 00:53:47,547
Tenga un cigarrillo. Turco.
647
00:53:47,651 --> 00:53:49,983
Gracias, pero hablemos de negocios.
648
00:53:50,453 --> 00:53:54,651
Exigimos m�s respeto de parte de Comit�,
649
00:53:54,724 --> 00:53:56,783
que se quiten las reducciones.
650
00:53:56,860 --> 00:54:01,388
La regulaci�n de la situaci�n
de los trabajadores temporales.
651
00:54:02,365 --> 00:54:05,198
Musialek y Szumczak
son mala gente.
652
00:54:06,603 --> 00:54:08,127
No solo se trata de ellos.
653
00:54:08,772 --> 00:54:11,639
�Reducir� los trabajadores temporales?
654
00:54:13,576 --> 00:54:16,545
Todo depende del se�or Stenhagen.
655
00:54:18,548 --> 00:54:20,641
�Y cu�ndo podremos reunirnos?
656
00:54:20,750 --> 00:54:23,776
Se�or director, es importante.
657
00:54:24,387 --> 00:54:26,855
Le est� esperando la delegaci�n
del Sindicato Cristiano.
658
00:54:32,362 --> 00:54:36,423
Perd�nenme un momento
y si�ntense.
659
00:54:40,870 --> 00:54:43,134
Venimos
660
00:54:43,173 --> 00:54:46,336
porque no podemos dejar
que se arruine la f�brica
que nos da de comer.
661
00:54:46,409 --> 00:54:48,400
No todos van a la huelga.
662
00:54:48,478 --> 00:54:49,467
- �No todos?
- No.
663
00:54:49,546 --> 00:54:54,210
Los dem�cratas nacionales
est�n con nosotros.
- �Y PPS?
664
00:54:54,417 --> 00:54:55,850
Eso no es una huelga.
665
00:54:55,919 --> 00:54:58,752
Es una manifestaci�n de los trabajadores
de tercera.
666
00:54:58,822 --> 00:55:01,620
Pero camarada, yo s�
que ocurre en Celulosa.
667
00:55:01,691 --> 00:55:03,318
Mi hijo acaba de llegar de all�.
668
00:55:03,393 --> 00:55:06,362
Solo esperan una palabra.
Eso parece una olla.
669
00:55:06,429 --> 00:55:08,829
No podemos mirar tranquilos.
670
00:55:12,168 --> 00:55:14,932
�S�?
Ah, se�or Pandera.
671
00:55:16,339 --> 00:55:17,397
Buenos d�as.
672
00:55:18,675 --> 00:55:21,166
No, no s� nada sobre
la huelga de Celulosa.
673
00:55:22,879 --> 00:55:26,007
As� es, no nos lo han comunicado.
Es una huelga ilegal.
674
00:55:26,082 --> 00:55:28,050
As� no se puede.
Tenemos que ayudar.
675
00:55:28,184 --> 00:55:32,120
�Y desde cu�ndo Vd. me dice
lo que tengo que hacer?
676
00:55:32,389 --> 00:55:33,822
�Quiere juntarse con los comunistas?
677
00:55:33,923 --> 00:55:36,721
- �Y si tienen raz�n?
- No pueden.
678
00:55:38,428 --> 00:55:42,159
Se lo repito.
Es una huelga ilegal.
679
00:55:44,100 --> 00:55:45,965
No la respaldamos.
680
00:55:49,339 --> 00:55:52,536
- Es ilegal.
- No est�bamos seguros.
681
00:55:52,609 --> 00:55:55,442
Ahora les ense�aremos.
682
00:55:55,545 --> 00:56:01,245
- Pues nos vamos a trabajar.
- S�, se�ores. A trabajar, trabajar.
683
00:56:10,493 --> 00:56:12,461
�Visteis como le temblaban
las manos?
684
00:56:12,562 --> 00:56:14,723
Y se manda llamar socialista.
685
00:56:14,798 --> 00:56:19,667
Se�ores, quiero un
socialismo sin revoluci�n.
686
00:56:19,736 --> 00:56:22,762
Es un austriaco, por eso habla as�.
687
00:56:24,707 --> 00:56:28,199
- No hay reuni�n.
- Si Vd. mismo me lo ha dicho.
688
00:56:28,278 --> 00:56:31,372
Mr. Stenhagen me llam�
que no quiere ninguna reuni�n.
689
00:56:31,448 --> 00:56:33,507
Entonces vamos a la huelga.
690
00:56:37,487 --> 00:56:38,579
Esperad.
691
00:56:41,724 --> 00:56:44,887
Mejor trabajar con Marusik.
Es muy inteligente.
692
00:56:44,961 --> 00:56:50,126
Ser� pe�n- 400 zloty, y luego
el cabo-700 zl.
693
00:56:50,567 --> 00:56:53,730
�Y los temporales?
�Y los 40 con la jornada reducida?
694
00:56:53,803 --> 00:56:56,169
No se preocupe. Se han ido.
695
00:56:56,272 --> 00:56:59,435
Gracias pero no me vendo.
696
00:57:04,247 --> 00:57:05,493
- No deber�as dejarlo pasar.
697
00:57:05,528 --> 00:57:06,739
- Os est�bamos esperando...
698
00:57:07,750 --> 00:57:10,116
Szumczak les dej� trabajar.
699
00:57:10,186 --> 00:57:11,949
Y los de papel tambi�n.
700
00:57:12,055 --> 00:57:14,216
La mayor�a est� en la Plaza
con la madera.
701
00:57:14,324 --> 00:57:15,484
Todos los sindicatos pobres.
702
00:57:15,592 --> 00:57:19,119
No podemos permitir que empiecen.
Tenemos que explicarles.
703
00:57:28,271 --> 00:57:31,638
�Por qu� no puedo ir?
�Los nuestros se han ido?
704
00:57:33,176 --> 00:57:38,614
- Korbal lo ha dicho.
- Pero es nuestro Sindicato Cristiano.
705
00:57:40,817 --> 00:57:42,444
T�...
706
00:57:55,698 --> 00:57:57,495
�Pegan a Marusik!
707
00:58:02,772 --> 00:58:04,330
- Le pegan.
708
00:58:04,331 --> 00:58:05,331
- Le pegan.
- Quieto.
709
00:58:05,366 --> 00:58:06,842
A la mierda...
710
00:58:07,210 --> 00:58:11,408
�Y qu� pasa con los ni�os,
con la casa?
711
00:58:17,220 --> 00:58:18,482
�Bastardos!
712
00:58:19,923 --> 00:58:21,948
�C�mo pueden...?
713
00:58:23,326 --> 00:58:26,227
Como cazadores, hijos de...
714
00:58:27,897 --> 00:58:29,524
Como cazadores...
715
00:58:45,181 --> 00:58:48,412
Me cogi� como a un perro
y encima me quit� 10 zl.
716
00:58:48,518 --> 00:58:52,284
- �Y tengo que dejarlo as�?
- Tu sueldo es sagrado,
te lo tiene que devolver.
717
00:58:52,388 --> 00:58:55,880
Szymczak se r�e y me manda
al Comit� de fabrica.
718
00:58:57,193 --> 00:59:02,597
Si Marusik estar�a aqu�
esas cosas no pasar�an.
719
00:59:02,665 --> 00:59:05,691
Aprenderemos de todos nuestros fallos.
720
00:59:05,768 --> 00:59:08,066
Al final todos lo comprender�n.
721
00:59:08,137 --> 00:59:11,504
- Pero tenemos que estar m�s atentos.
- �Qu� haces t� aqu�?
722
00:59:13,076 --> 00:59:13,974
�Yo?
723
00:59:15,011 --> 00:59:17,741
- Traigo la comida.
- �La comida?
724
00:59:22,285 --> 00:59:23,650
Seguramente es el esp�a.
725
00:59:26,289 --> 00:59:29,281
�Y qu�?
Tengo derecho a saber.
726
00:59:29,492 --> 00:59:32,256
Es del sindicato de los pobres.
De los "pegones"
727
00:59:32,362 --> 00:59:34,193
Por su culpa eran las
peleas de Maslana.
728
00:59:34,263 --> 00:59:36,493
Se fue directo a Wajszyc.
729
00:59:36,566 --> 00:59:39,501
Estaban hablando en la entrada.
Yo mismo los vi. �Provocador!
730
00:59:41,170 --> 00:59:42,865
�Eh!
�Para!
731
00:59:44,140 --> 00:59:47,576
No estamos en Maslana.
Si fueras mayor...
732
00:59:47,644 --> 00:59:50,306
pero como a�n eres un mocoso, pues...
733
00:59:53,416 --> 00:59:55,441
Y no vuelvas...
734
01:00:36,359 --> 01:00:38,088
- �Se�or Szumczak!
- �Qu�?
735
01:00:38,461 --> 01:00:41,396
�Cuando me devolver� mis 10 zl?
736
01:00:43,766 --> 01:00:47,224
Antes de eso desgastar�s
por completo tus zapatos.
737
01:00:47,336 --> 01:00:50,567
No juegue conmigo que a m�
ya todo me da igual.
738
01:00:51,107 --> 01:00:54,907
- �Cu�ndo puedo venir?
- Pasado ma�ana. Lunes.
739
01:00:56,612 --> 01:01:00,605
Pero no el que viene...
El pasado...
740
01:01:03,419 --> 01:01:04,681
Se�or.
741
01:01:06,656 --> 01:01:08,021
�Y d�nde est� tu padre?
742
01:01:08,091 --> 01:01:09,922
Lo estoy sustituyendo.
Se fue junto a familia.
743
01:01:09,992 --> 01:01:12,017
Todos est�n encantados
de mi trabajo.
744
01:01:13,563 --> 01:01:15,155
Contr�teme con el hacha.
745
01:01:15,231 --> 01:01:17,028
No necesitamos ninguno.
746
01:01:17,100 --> 01:01:19,933
Pero contr�teme, me da igual donde.
747
01:01:20,036 --> 01:01:22,732
�De qu� est�s hablando?
Reducen las jornadas.
748
01:01:22,839 --> 01:01:24,568
�Crisis!
�Lo entiendes?
749
01:01:24,974 --> 01:01:28,034
Si me da el trabajo, el primer mes
firmare la lista,
750
01:01:28,111 --> 01:01:29,601
pero sin cobrar.
751
01:01:30,680 --> 01:01:33,615
- �Sabes lijar?
- Algo.
752
01:01:34,117 --> 01:01:38,110
Ven el lunes a la una.
753
01:02:14,991 --> 01:02:18,188
Por eso no trabajas en Celulosa.
754
01:02:18,261 --> 01:02:20,991
El arte no es trabajar,
el arte es ganar.
755
01:02:21,697 --> 01:02:24,598
�Aqu� abrir�s la tienda?
756
01:02:24,667 --> 01:02:29,730
La crisis ya ha empezado.
La gente se junta en Kozlowo.
757
01:02:30,239 --> 01:02:32,264
Dentro de uno, dos a�itos...
758
01:02:33,342 --> 01:02:35,902
�Tienes ya alguna botella?
759
01:02:36,546 --> 01:02:38,343
Tantas como quieras.
760
01:02:40,116 --> 01:02:44,576
Ya os he dicho que con mi sombrero
construir� mi casa.
761
01:02:51,861 --> 01:02:53,328
�Qu� pasa Veronka?
762
01:02:54,130 --> 01:02:59,659
Ver�s, otra vez en
casa de extra�os...
763
01:03:05,074 --> 01:03:08,566
No, esta vez es tuya.
764
01:03:14,016 --> 01:03:18,009
- Ir� a la escuela de mec�nicos.
- Y yo al primer departamento.
765
01:03:18,120 --> 01:03:19,644
Depende si nos gustar� esto.
766
01:03:19,722 --> 01:03:22,714
Sabes, me han contratado
en Celulosa
767
01:03:23,526 --> 01:03:24,959
Voy ma�ana.
768
01:03:34,737 --> 01:03:38,571
Oh Tomasz, Es un sue�o construir
una casa as� en 6 meses.
769
01:03:38,641 --> 01:03:42,839
Y el dinero no es m�o.
Trabajar� 5 a�os para devolver el cr�dito.
770
01:03:42,912 --> 01:03:47,008
- Y ten�is un buen trabajo.
- Y tampoco fue gratis.
771
01:03:48,684 --> 01:03:51,346
Tuve que vender mis tierras.
772
01:03:52,655 --> 01:03:54,953
Yo querr�a vender mi caballo.
773
01:03:56,259 --> 01:03:59,524
Korbal se ha marchado,
podr�a coger su plaza.
774
01:04:00,930 --> 01:04:04,991
Piensa igual que nosotros al llegar.
775
01:04:05,501 --> 01:04:09,528
Trabajo justo, 8 horas, la siesta...
776
01:04:09,605 --> 01:04:11,470
Buen sueldo.
777
01:04:13,576 --> 01:04:16,670
Las casitas poco costosas.
778
01:04:17,813 --> 01:04:20,714
Poco... Dios Santo.
779
01:04:21,617 --> 01:04:24,643
Y venimos los 9
780
01:04:26,656 --> 01:04:33,528
9 hombres sin tierras ni ning�n
respaldo en el mundo.
781
01:04:34,830 --> 01:04:39,392
�Y qui�n de nosotros consigui� una casa?
Solo yo y Korbal.
782
01:04:40,336 --> 01:04:45,205
A m� me ayud� un cura,
y Korbal...
783
01:04:48,644 --> 01:04:50,236
�Qu� me aconsej�is?
784
01:04:53,482 --> 01:04:57,145
En Rzkuc se est� mal
y aqu� peor.
785
01:04:57,219 --> 01:04:59,619
Am�rica...
786
01:05:00,823 --> 01:05:03,815
Pens�is, medio a�o y tiene una casa...
787
01:05:05,795 --> 01:05:09,196
A m� me parece que pasaron ya 10.
788
01:05:09,265 --> 01:05:13,133
Y que la mitad de mi sangre
789
01:05:14,804 --> 01:05:16,795
desapareci� aqu�.
790
01:05:38,961 --> 01:05:42,089
�Fuera de aqu�! �Cu�ntas veces
tengo que repetir que no hay trabajo?
791
01:05:42,264 --> 01:05:44,789
�Qu� pasa?
�Tengo que repetirlo?
792
01:05:44,934 --> 01:05:46,595
Si no hay no hay
y ya est�.
793
01:05:55,011 --> 01:05:57,206
Entrar� primero.
794
01:05:58,514 --> 01:06:00,948
- �Entras o no entras?
- Espera, ya voy.
795
01:06:05,521 --> 01:06:09,150
Si no eres provocador-
perd�name.
796
01:06:23,773 --> 01:06:26,333
Cogedlo. �Asesino!
797
01:06:27,610 --> 01:06:29,942
Me ha matado. Me ha...
798
01:06:34,617 --> 01:06:37,085
- �Qu� pas�?
- Mataron al jefe.
799
01:06:40,289 --> 01:06:42,621
Jes�s, Mar�a...
800
01:06:53,269 --> 01:06:56,204
Primero le dispar� a el
y despu�s a s� mismo.
801
01:06:56,272 --> 01:06:58,206
D�jame pasar.
802
01:07:05,548 --> 01:07:09,416
�ste sobrevivir�. Llevadlo al hospital.
803
01:07:14,857 --> 01:07:17,917
Oh, Jes�s.
Que bueno que no has sido t�.
804
01:07:31,207 --> 01:07:33,471
Yo tambi�n disparar�a a ese bastardo.
805
01:07:34,543 --> 01:07:36,408
�Qu� dices, hijo?
806
01:07:36,479 --> 01:07:37,969
Vuelve en s�.
807
01:07:38,814 --> 01:07:39,940
Vamos.
808
01:07:40,015 --> 01:07:42,643
No puedo. Mandaron no moverse
hasta que venga el juez.
809
01:07:43,619 --> 01:07:45,246
Mand� la polic�a.
810
01:07:45,354 --> 01:07:46,548
�La polic�a?
811
01:08:13,616 --> 01:08:16,016
- �Tiene usted miedo?
- No.
812
01:08:16,118 --> 01:08:18,109
Pero algo terrible ha pasado.
813
01:08:19,155 --> 01:08:22,090
Con usted.
Podr�an atraparlo.
814
01:08:23,159 --> 01:08:24,626
No tienen pruebas.
815
01:08:25,194 --> 01:08:27,492
�Y qu� pas� con Gombinski?
816
01:08:29,598 --> 01:08:33,728
- Est� en la c�rcel.
- Hable. Le estoy escuchando.
817
01:08:34,703 --> 01:08:36,136
�Y qu� pas�?
818
01:08:42,711 --> 01:08:46,704
Despu�s de la muerte de Szumczak, perd�
la esperanza de trabajar en Wloclawek.
819
01:08:47,583 --> 01:08:51,314
Mi padre tem�a que pudiera
disparar a alguien.
820
01:08:52,555 --> 01:08:55,490
Me hice malo, nervioso...
821
01:08:56,759 --> 01:08:58,590
Me mand� a Varsovia.
822
01:08:59,295 --> 01:09:01,320
Estuve un mes sin trabajar.
823
01:09:02,364 --> 01:09:06,494
Despu�s me instal� en
el almac�n
824
01:09:07,136 --> 01:09:09,604
del se�or Czerwiaczek.
825
01:09:15,411 --> 01:09:17,606
...y Pandera quiso
comprar a Marusik.
826
01:09:17,780 --> 01:09:19,839
- �Y Marusik?
- Bueno..
827
01:09:20,349 --> 01:09:22,681
Cerr� la puerta y se uni�
a los huelguistas.
828
01:09:23,719 --> 01:09:27,917
Junto a Sawicki tambi�n hay uno as�.
Rojo...
829
01:09:28,791 --> 01:09:31,419
�Rojos quieres?
�Rojos?
830
01:09:33,229 --> 01:09:35,754
- Y t� tambi�n...
- Basta, le proh�bo pegarme.
831
01:09:35,831 --> 01:09:39,096
- �Por qu�?�Eres mejor?
- Mejor o peor pero yo tambi�n s� pegar.
832
01:09:39,902 --> 01:09:43,668
_Que verg�enza pasar�a si lo pegar�.
- Suelta. �Suelta!
833
01:09:43,772 --> 01:09:45,501
Su�ltame.
834
01:09:46,108 --> 01:09:48,736
- �Eres as�, Bolchevique?
- As�.
835
01:09:52,514 --> 01:09:53,538
Cuidado.
836
01:09:53,716 --> 01:09:55,274
Mucho cuidado.
837
01:09:56,485 --> 01:09:57,611
La cena.
838
01:09:58,153 --> 01:10:00,087
R�pido que tengo prisa.
839
01:10:07,529 --> 01:10:09,929
_No me lo puedo creer.
- Lo que.
840
01:10:10,032 --> 01:10:13,559
Que le perdon� al nuevo.
Yo le dejar�a en la calle.
841
01:10:14,036 --> 01:10:20,566
�De verdad?
Si tengo que echarlo por mala lengua
842
01:10:20,643 --> 01:10:24,477
�qu� tengo que hacer
con los que roban?
843
01:10:26,515 --> 01:10:29,416
No me vendas cuentos.
844
01:10:30,486 --> 01:10:31,544
M�rame.
845
01:10:31,620 --> 01:10:34,987
�Qu� tengo que hacer con uno
que me roba, eh?
846
01:10:37,126 --> 01:10:41,495
Ten cuidado Jawornicki,
vigila tus manitas.
847
01:10:51,173 --> 01:10:55,542
- Si Vd. se pareciera un poco al jefe..
- �No le gusto?
848
01:10:55,778 --> 01:10:57,245
No est� tan mal.
849
01:10:57,946 --> 01:10:59,880
Pero el jefe no nos ahorra trabajo
850
01:10:59,948 --> 01:11:03,884
Y Vd. ahorra la comida para que no nos
cansemos comiendo.
851
01:11:03,986 --> 01:11:07,922
�Qu� pasa aqu�?
�Tienes hambre?
852
01:11:07,990 --> 01:11:11,585
- Todos la tenemos.
- �Hablas en nombre de todos?
853
01:11:11,927 --> 01:11:13,326
�O solo en el tuyo?
854
01:11:14,797 --> 01:11:16,128
�Tienes hambre?
855
01:11:18,934 --> 01:11:23,200
- Adam, �te falta comida?
- No, est� bien.
856
01:11:24,540 --> 01:11:27,998
Entonces, �qu� pretendes hablando sobre
esos buenos y saciados muchachos?
857
01:11:30,646 --> 01:11:31,977
Pelotas...
858
01:11:32,848 --> 01:11:37,342
Si no est� delante sois muy valientes,
pero su presencia os convierte en gallinas.
859
01:11:37,619 --> 01:11:42,852
Si siempre os call�is, si nunca
le contest�is, os va a exigir tanto
860
01:11:43,058 --> 01:11:44,992
que perder�is vuestra sangre.
861
01:11:45,361 --> 01:11:48,819
Tu suelta todo el veneno.
�No pares!
862
01:11:48,931 --> 01:11:51,525
Sanguijuela, aprovechado...
863
01:11:51,600 --> 01:11:53,659
Grita, si quieres.
864
01:11:53,736 --> 01:11:56,534
Es por juntarse con los pobres.
865
01:11:59,942 --> 01:12:03,537
Mira, Zosia, Tiene hambre.
866
01:12:03,846 --> 01:12:05,814
Tenemos que darle algo.
867
01:12:10,119 --> 01:12:13,850
- �Y vosotros? �Tambi�n ten�is hambre?
- No.
868
01:12:14,790 --> 01:12:18,556
Pues �por qu� no vais a pasear?
Es sano despu�s de comer.
869
01:12:28,036 --> 01:12:31,335
Te va la pol�tica...
870
01:12:31,407 --> 01:12:36,310
Robar no me vas a robar,
pero me vas a revolucionar los trabajadores.
871
01:12:37,446 --> 01:12:39,505
Te gusta trabajar.
872
01:12:41,717 --> 01:12:43,878
Lo veo.
873
01:12:45,921 --> 01:12:49,413
Te ayudar� ser alguien,
pero deja en paz a mis chicos.
874
01:12:49,825 --> 01:12:52,055
Piensa en ti.
Solamente en ti.
875
01:12:52,127 --> 01:12:53,924
�Aprendiste la lecci�n?
876
01:12:57,299 --> 01:12:59,665
No te f�es de nadie ni de nada.
877
01:13:00,402 --> 01:13:02,461
Utiliza tus codos,
878
01:13:02,538 --> 01:13:04,699
para hacerte camino.
879
01:13:05,374 --> 01:13:09,037
Es lo que m�s vale en la vida.
880
01:13:09,545 --> 01:13:11,911
Poco a poco hasta llegar...
881
01:13:18,053 --> 01:13:19,748
Recuerda lo que te dije.
882
01:13:30,499 --> 01:13:32,831
�Tienes algo para apoyar la cabeza?
883
01:13:34,102 --> 01:13:38,266
Perd�n, pero no me acuerdo
desde cuando nos estamos tuteando.
884
01:13:41,176 --> 01:13:43,974
Perd�n, pero as� hablamos
con los aprendices.
885
01:13:44,079 --> 01:13:47,071
Pues aqu� le traigo un coj�n.
886
01:13:47,149 --> 01:13:50,175
Gracias.
P�ngaselo al jefe.
887
01:14:18,413 --> 01:14:19,505
�Bolchevique!
888
01:14:20,449 --> 01:14:22,144
Ens��amelo.
889
01:14:22,217 --> 01:14:23,149
�Ens��amelo!
890
01:14:24,119 --> 01:14:26,679
No me gusta eso.
�Por qu� lo coges sin preguntar?
891
01:14:26,788 --> 01:14:29,985
Pero si solo recog� los restos.
892
01:14:32,461 --> 01:14:35,988
Los restos...
Nada de los restos.
893
01:14:38,967 --> 01:14:43,734
Gastamos mucho pegamento,
no vale para nada, aguado.
894
01:14:44,706 --> 01:14:47,140
- Y t� a�n echaste m�s agua.
- No lo sab�a.
895
01:14:50,512 --> 01:14:52,275
Lo mejor se queda para ellos.
896
01:14:57,486 --> 01:15:03,152
Antes hac�a lo mismo.
Cuidaba yo s�lo de todo.
897
01:15:04,192 --> 01:15:06,319
Vigilaba otros jefes.
898
01:15:06,395 --> 01:15:11,731
Y poco a poco
saque mi licencia.
899
01:15:12,734 --> 01:15:14,463
Y ahora...
900
01:15:15,837 --> 01:15:17,270
�Trae los restos!
901
01:15:48,770 --> 01:15:49,930
Ven aqu�.
902
01:15:50,973 --> 01:15:54,136
�Y t� me dijiste que eres
el hijo de carpintero?
903
01:15:54,209 --> 01:15:56,370
�Que sabes trabajar!
�Y esto qu� es?
904
01:15:56,945 --> 01:15:58,173
�Eso es carpinter�a?
905
01:15:59,815 --> 01:16:01,248
Demasiado brillo.
906
01:16:02,384 --> 01:16:05,114
Echaron mucho barniz y aun encima
sud� la madera.
907
01:16:05,187 --> 01:16:06,211
�Sud�?
908
01:16:06,288 --> 01:16:09,621
Si empezaras t� a sudar
tambi�n brillar�a �sta mesa.
909
01:16:10,692 --> 01:16:12,216
�Esto est� lijado?
910
01:16:13,662 --> 01:16:15,527
�ste chaval lo lijar�a mejor.
911
01:16:17,065 --> 01:16:18,896
Est�s ascendido.
912
01:16:22,638 --> 01:16:25,300
Cuidado, que el jefe te quiere
sustituir por el otro.
913
01:16:28,944 --> 01:16:30,844
El jefe cambi� su actitud contigo.
914
01:16:30,912 --> 01:16:34,279
Si piensa que me compr�
ya le aclarar� las ideas.
915
01:16:34,349 --> 01:16:37,375
Yo tampoco me dejo.
Y me apuntar� a los sindicatos.
916
01:16:37,452 --> 01:16:40,387
- Siempre ayudan algo.
- No est�s tan seguro.
917
01:16:40,489 --> 01:16:43,083
�No y Marusik?
Si ya me lo contaste.
918
01:16:43,158 --> 01:16:44,921
No hay muchos como �l.
919
01:16:45,894 --> 01:16:49,694
�Vamos hoy a los sindicatos?
Hoy tienen una reuni�n.
920
01:16:49,765 --> 01:16:53,633
- Podemos ir.
- Te esperare all� a las 5.
921
01:16:53,702 --> 01:16:54,532
Vale.
922
01:17:02,878 --> 01:17:04,106
�Se�or Szczesny!
923
01:17:06,281 --> 01:17:07,976
Por favor, entre un momento.
924
01:17:16,024 --> 01:17:17,286
Est� abierto.
925
01:17:23,198 --> 01:17:25,291
No sab�a que hoy
es su santo.
926
01:17:25,400 --> 01:17:27,368
No se preocupe.
Entre.
927
01:17:28,303 --> 01:17:31,864
Es un santo ficticio.
Mi marido otra vez se marcho.
928
01:17:31,940 --> 01:17:35,341
Pues yo tambi�n me
lo quiero pasar bien. Le esper�.
929
01:17:36,545 --> 01:17:38,137
Tengo que preguntarle una cosa.
930
01:17:39,347 --> 01:17:40,405
�Sobre qu�?
931
01:17:42,050 --> 01:17:44,848
�Por qu� me odia tanto?
932
01:17:47,355 --> 01:17:48,947
�Por qu� dice eso?
933
01:17:50,125 --> 01:17:54,494
Por qu� Vd. me evita, no me habla.
No se...
934
01:17:54,563 --> 01:17:58,624
�De verdad soy tan mala?
D�gamelo.
935
01:18:00,969 --> 01:18:02,937
No tengo nada contra Vd.
936
01:18:04,439 --> 01:18:07,306
Una vez le proteste, por que
la comida era terrible.
937
01:18:07,676 --> 01:18:12,704
Si ya cambi�...
Y ayer hab�a carne para cenar...
938
01:18:13,181 --> 01:18:16,082
Tiene raz�n...
Carne.
939
01:18:17,052 --> 01:18:18,576
Todo es por usted.
940
01:18:19,154 --> 01:18:22,988
Me gustar�a ganarme su respeto.
941
01:18:24,159 --> 01:18:25,854
Y que le cayera mejor.
942
01:18:26,428 --> 01:18:28,362
Brindemos.
943
01:18:28,430 --> 01:18:29,624
Vale.
944
01:18:37,672 --> 01:18:41,768
- �Quiere comer algo?
- Vale comamos.
945
01:18:58,994 --> 01:19:01,758
Estoy impresionada por
una historia de amor.
946
01:19:02,430 --> 01:19:04,796
Don Marco y Rosalinda.
947
01:19:06,101 --> 01:19:10,561
Y como murieron juntos...
Lo vi en "Cometa".
948
01:19:10,939 --> 01:19:14,033
Es muy buen cine.
�Por qu� no va por all�?
949
01:19:14,109 --> 01:19:18,409
Gano poco y tambi�n quiero
ayudarle algo a mi padre.
950
01:19:19,381 --> 01:19:21,178
Brindemos por su buen coraz�n.
951
01:19:31,993 --> 01:19:36,396
Don Marco ten�a sus ojos...
Vendr� Vd. conmigo al cine?
952
01:19:36,464 --> 01:19:37,658
Le invito.
953
01:19:37,732 --> 01:19:42,260
Bien, pero entonces la invito yo.
954
01:19:42,337 --> 01:19:46,569
Por favor, tute�monos.
Me llamo Zosia.
955
01:19:46,641 --> 01:19:48,506
Creo que podemos.
956
01:19:48,577 --> 01:19:50,568
Brindemos por Zosia y Szczesny.
957
01:20:04,593 --> 01:20:08,188
�Bailemos?
Vamos a pasarlo bien, �Vale?
958
01:20:08,496 --> 01:20:10,657
Yo no s� bailar.
959
01:20:11,399 --> 01:20:14,334
Pues si�ntese aqu�
y escuche la m�sica.
960
01:20:15,237 --> 01:20:16,795
�Le gusta "Las rosas de oto�o"
961
01:20:20,075 --> 01:20:21,633
Me gustan flores.
962
01:20:26,214 --> 01:20:27,613
Mire que bonito.
963
01:20:29,751 --> 01:20:32,311
Y Vd. trabajando �pens� en m�?
964
01:20:32,387 --> 01:20:34,321
S�, pens�.
965
01:20:34,389 --> 01:20:39,326
Yo muchas veces cojo la cajita
y empiezo a acariciarla.
966
01:20:42,330 --> 01:20:43,490
�Qu� pasa?
967
01:20:46,902 --> 01:20:48,267
�No me entiendes?
968
01:20:48,403 --> 01:20:49,927
�No sientes nada?
969
01:20:58,880 --> 01:21:02,441
�No sabes?
�No me ves?
970
01:21:24,205 --> 01:21:25,194
Mira.
971
01:21:26,675 --> 01:21:29,041
Sin manos y hasta d�nde lleg�.
972
01:21:29,878 --> 01:21:31,607
Vamos.
Alguien puede reconocernos.
973
01:21:32,180 --> 01:21:33,704
EL HOMRE SIN BRAZOS
974
01:21:35,183 --> 01:21:37,310
Consigui� el amor, la fortuna...
975
01:21:38,653 --> 01:21:40,211
Y que letra mas
bonita y con un pie...
976
01:21:41,356 --> 01:21:43,916
Como desarm� a unos y sin manos...
977
01:21:48,530 --> 01:21:51,590
- Yo tengo manos...
- �En qu� estas pensando?
978
01:21:53,201 --> 01:21:54,668
Tengo que estudiar.
979
01:21:56,071 --> 01:22:00,701
Ver�s...
A�n no puedo leer bien los subt�tulos.
980
01:22:00,775 --> 01:22:04,142
- �Y qu� quieres estudiar?
- Todo lo que pueda necesitar.
981
01:22:04,245 --> 01:22:05,303
�Para qu�?
982
01:22:06,247 --> 01:22:08,977
A�n no estoy seguro.
983
01:22:17,158 --> 01:22:19,626
- Tengo miedo.
- �Por qu�?
984
01:22:19,794 --> 01:22:24,163
Que no realicemos nuestros planes.
Que todo quedar� como antes.
985
01:22:24,799 --> 01:22:29,532
Si yo decido algo, tiene que pasar.
Nada me puede parar.
986
01:22:32,340 --> 01:22:36,401
"El se�or Srzetuski le invit�
a su campamento. "
987
01:22:37,145 --> 01:22:43,550
"Todos notaron en el aire el olor
de carne reci�n hecha. "
988
01:22:45,253 --> 01:22:46,914
Ya leo mejor, �verdad?
989
01:22:47,055 --> 01:22:51,515
�De verdad lo necesitas?
Tienes dinero.
990
01:22:51,760 --> 01:22:53,523
Ya tengo 30 zloty.
991
01:22:55,897 --> 01:22:58,525
�Y sabes cu�nto tengo
yo en mi cajita?
992
01:22:59,768 --> 01:23:01,633
Podr�a abrir una lavander�a.
993
01:23:02,837 --> 01:23:06,170
Y cuando el muera
y vendamos el negocio...
994
01:23:06,875 --> 01:23:08,934
tambi�n una peque�a tienda.
995
01:23:10,445 --> 01:23:11,742
En una buena calle.
996
01:23:13,114 --> 01:23:16,106
No hables as�.
Si es tu marido.
997
01:23:16,351 --> 01:23:20,014
�Marido! �Me preguntaron �l
y mi madre si le quiero?
998
01:23:20,722 --> 01:23:24,818
No sabes que puedo sentir cuando noto
que se acuesta en la misma cama.
999
01:23:26,361 --> 01:23:29,262
Solo t� me das alegr�a y me sales
ahora con el "marido".
1000
01:23:29,330 --> 01:23:31,958
Piensa mejor en nuestro futuro.
1001
01:23:32,600 --> 01:23:33,862
�Con tu dinero?
1002
01:23:35,370 --> 01:23:36,337
No...
1003
01:23:37,205 --> 01:23:39,298
- Solo s�...
- �Qu� sabes?
1004
01:23:39,374 --> 01:23:41,842
Acariciar, porque los negocios...
1005
01:23:41,943 --> 01:23:43,706
Y t� est�s s�lo por negocios.
1006
01:23:52,287 --> 01:23:56,018
Eh Zosia, mejor si no tuvieras dinero.
1007
01:23:56,091 --> 01:24:00,050
Mi ni�ito.
Tan grande y tan tonto.
1008
01:24:15,510 --> 01:24:16,807
Se�or, venga con nosotros.
1009
01:24:20,482 --> 01:24:22,882
�De qu� se trata?
1010
01:24:23,251 --> 01:24:25,219
Ofendi� la moralidad p�blica.
1011
01:24:25,286 --> 01:24:26,810
Vamos a la comisar�a.
1012
01:24:27,655 --> 01:24:30,419
Pues vamos.
1013
01:24:32,227 --> 01:24:33,216
V�stete.
1014
01:24:37,532 --> 01:24:38,897
Da pena la se�orita.
1015
01:24:39,434 --> 01:24:41,800
Escribir�n la denuncia,
se enteraran los peri�dicos.
1016
01:24:42,437 --> 01:24:44,997
- Nos casamos en una semana.
- La verg�enza es igual.
1017
01:24:48,276 --> 01:24:50,642
Page algo al polic�a,
a lo mejor los suelta.
1018
01:24:52,180 --> 01:24:54,614
- �Cu�nto?
-25 zl
1019
01:24:56,417 --> 01:25:00,319
- No tengo tanta pasta.
- �Y cu�nto tiene?
1020
01:25:00,488 --> 01:25:01,716
Solo 20.
1021
01:25:02,557 --> 01:25:04,752
Vale, tengo coraz�n.
Llega.
1022
01:25:05,793 --> 01:25:07,158
Son mis �ltimos 20.
1023
01:25:08,496 --> 01:25:09,929
Mire Vd. mismo.
1024
01:25:12,934 --> 01:25:13,798
�Socorro!
1025
01:25:35,290 --> 01:25:36,552
Ya no te preocupes.
1026
01:25:36,624 --> 01:25:39,559
Ya no nos alcanzaran.
1027
01:25:40,929 --> 01:25:43,659
Tienes la fuerza de 5 monstruos.
1028
01:26:14,662 --> 01:26:18,689
No, si ya me han hecho rojo,
all� ellos.
1029
01:26:19,200 --> 01:26:20,667
No me voy a blanquear.
1030
01:26:22,503 --> 01:26:25,199
Y no me gusta
ser soldado.
1031
01:26:25,807 --> 01:26:26,774
�Por qu�?
1032
01:26:26,841 --> 01:26:29,810
�Por qu� tengo que matar gente
porque alguien me lo manda?
1033
01:26:32,547 --> 01:26:36,244
D�game, �por qu� me han
torturado tanto...?
1034
01:26:36,317 --> 01:26:38,945
�Por qu�?
�Si fuera rojo...?
1035
01:26:44,525 --> 01:26:46,186
�ste es su ej�rcito.
1036
01:26:46,294 --> 01:26:48,660
El ej�rcito nacional.
1037
01:26:49,764 --> 01:26:51,026
No tenemos nada que ver.
1038
01:26:53,101 --> 01:26:56,229
Mira, yo conozco a la gente.
1039
01:26:58,039 --> 01:27:01,475
Naciste soldado y siempre
tienes que luchar por algo.
1040
01:27:03,244 --> 01:27:06,509
Por lo que luchas no siendo militar
1041
01:27:07,415 --> 01:27:09,383
lo puedo ver.
1042
01:27:10,852 --> 01:27:12,786
Pero me da pena tu vida.
1043
01:27:13,755 --> 01:27:16,383
As� por lo menos
luchas por tu patria.
1044
01:27:17,191 --> 01:27:22,060
Y si sobrevives puedes ser
un oficial.
1045
01:27:23,197 --> 01:27:27,463
Un buen oficial es necesario,
como un buen remordimiento.
1046
01:27:28,569 --> 01:27:34,371
Tendr�as la gratitud de tus soldados,
libros para leer por las noches.
1047
01:27:36,044 --> 01:27:40,071
Y la medicina
para tu coraz�n, hijo.
1048
01:27:41,482 --> 01:27:43,211
Cuando doler� mucho.
1049
01:27:50,792 --> 01:27:54,250
�Entonces qu�?
�Te apuntas ser un soldado profesional?
1050
01:27:54,329 --> 01:27:56,661
Nunca le olvidar� a Vd.
1051
01:27:59,133 --> 01:28:01,761
Pero no puedo...
1052
01:28:11,012 --> 01:28:12,001
Un momento.
1053
01:28:18,386 --> 01:28:21,253
Bueno, el jefe ni se imagina
como le cuidas.
1054
01:28:21,356 --> 01:28:24,018
- �Qu� no se imagina?
- Que "lijas" muy bien...
1055
01:28:24,092 --> 01:28:27,391
- �Buscas guerra, te molesto?
- Que vas a molestar..
1056
01:28:27,462 --> 01:28:30,192
Tienes miedo que me ascienda
a tu puesto, �verdad?
1057
01:28:30,665 --> 01:28:33,828
No te preocupes
que hoy me voy.
1058
01:28:34,502 --> 01:28:38,563
Pero si sueltas alguna palabra
sobre la se�ora - te mato.
1059
01:28:39,807 --> 01:28:42,503
No dir� nada.
Suelta.
1060
01:29:00,128 --> 01:29:01,686
�Aqu� vive Szczesny?
1061
01:29:06,167 --> 01:29:07,327
S�, se�ora.
1062
01:29:07,402 --> 01:29:08,960
Vive aqu�.
1063
01:29:10,304 --> 01:29:11,396
Est� un poco oscuro.
1064
01:29:13,441 --> 01:29:16,137
Antes hab�a aqu� unas bodegas.
1065
01:29:16,210 --> 01:29:17,370
All� abajo.
1066
01:29:20,181 --> 01:29:22,911
No tenga miedo. La �ltima
puerta a la izquierda.
1067
01:29:44,705 --> 01:29:46,332
No me pegues, no fui yo.
1068
01:29:46,441 --> 01:29:49,706
Fue �l.
1069
01:29:49,777 --> 01:29:53,076
�Lo qu�? �Yo lo cog�?
1070
01:29:53,147 --> 01:29:54,114
Es mentira.
1071
01:29:55,583 --> 01:29:57,107
�Qu� est� pasando?
1072
01:29:57,185 --> 01:29:59,585
Baron sal, hay alguien aqu�.
1073
01:30:12,633 --> 01:30:13,895
�A qui�n busca?
1074
01:30:15,136 --> 01:30:17,798
�Yo? A Szczesny.
1075
01:30:19,140 --> 01:30:21,836
Ah, al estudiante.
1076
01:30:29,550 --> 01:30:30,517
Por favor.
1077
01:30:30,585 --> 01:30:32,109
Pase usted.
1078
01:30:36,591 --> 01:30:39,583
Pens�bamos que era
alguien indeseable.
1079
01:30:46,400 --> 01:30:48,095
Vino una mujer.
1080
01:30:49,470 --> 01:30:50,368
�Szczesny!
1081
01:31:33,981 --> 01:31:36,245
Sus novias tienen
buena presencia.
1082
01:31:36,984 --> 01:31:38,212
�Y qu�?
1083
01:31:38,286 --> 01:31:40,720
Se ve el dinero.
1084
01:31:43,257 --> 01:31:45,384
No a todos les mueve el dinero.
1085
01:31:54,702 --> 01:31:56,135
No puede pasar.
1086
01:31:56,704 --> 01:31:59,867
- D�jame...
- �C�mo te atreves hablarme as�?
1087
01:31:59,941 --> 01:32:01,966
Se opone, que pol�tico.
1088
01:32:04,579 --> 01:32:05,841
D�jalo tranquilo.
1089
01:32:07,682 --> 01:32:08,876
Intocable.
1090
01:32:12,219 --> 01:32:15,416
Estudiante sin manos, �no lo viste?
1091
01:32:19,126 --> 01:32:23,256
�A lo mejor quieres
nuestras manos?
1092
01:32:24,465 --> 01:32:26,194
- �Quieres?
- D�jame en paz.
1093
01:32:27,902 --> 01:32:30,393
�Y para qu� estudias, mocoso?
1094
01:32:33,307 --> 01:32:36,708
�Qui�n te apreciar�?
�Qui�n te ayudar�?
1095
01:32:37,878 --> 01:32:41,746
Solamente uno...
1096
01:32:43,651 --> 01:32:44,640
Baron.
1097
01:32:45,620 --> 01:32:47,815
Yo no me escondo.
1098
01:32:48,956 --> 01:32:52,016
�Qui�n es el mayor ladr�n?
1099
01:32:52,259 --> 01:32:53,783
El capitalista.
1100
01:32:55,096 --> 01:32:56,154
�O yo?
1101
01:32:57,565 --> 01:33:00,227
Uno puede levantarse solito.
1102
01:33:00,701 --> 01:33:02,862
Sin ninguna ayuda.
Justamente.
1103
01:33:05,339 --> 01:33:06,601
Justicia...
1104
01:33:09,143 --> 01:33:10,804
�Qu� bueno!
1105
01:33:12,213 --> 01:33:16,377
El pobre tendr� su pobreza
y el rico su riqueza.
1106
01:33:16,484 --> 01:33:20,045
Y t� morir�s trabajando.
1107
01:33:26,293 --> 01:33:28,818
Bueno...
1108
01:33:35,736 --> 01:33:36,794
No morir�.
1109
01:33:40,541 --> 01:33:42,805
"Orden de reclutamiento. "
1110
01:33:48,249 --> 01:33:50,649
- �Trabajas en Celulosa?
- No.
1111
01:33:50,718 --> 01:33:54,779
Vine hoy de Varsovia, hace
tiempo que no paso por Vloclavek.
1112
01:33:58,959 --> 01:34:03,055
- �Y ese corte?
- Afeit�ndome.
1113
01:34:03,130 --> 01:34:06,622
- Me cort� por prisa.
- �Por prisa?
1114
01:34:07,368 --> 01:34:09,859
A veces lo puedes
pagar con tu salud.
1115
01:34:14,775 --> 01:34:18,506
- Mejor si tienes cuidado.
- �Y por qu�?
1116
01:34:18,579 --> 01:34:21,980
- Querr� vengarse.
- �Pero por qu�?
1117
01:34:22,717 --> 01:34:25,914
Ver�s, ayer le dieron
una paliza.
1118
01:34:25,986 --> 01:34:27,453
�Krusiewicz!
�Aqu�!
1119
01:34:27,521 --> 01:34:28,647
�Venid!
1120
01:34:33,060 --> 01:34:34,084
A sus �rdenes.
1121
01:34:37,298 --> 01:34:42,065
- �De d�nde eres, hijo?
- De Vloclavek, se�or.
1122
01:34:42,803 --> 01:34:44,327
La f�brica de alambres.
1123
01:34:44,472 --> 01:34:47,236
- Estar�s conmigo.
- S�, se�or.
1124
01:34:50,010 --> 01:34:51,705
- Zepecki Jozef.
- Aqu�.
1125
01:35:05,326 --> 01:35:06,793
Uno, izquierda.
1126
01:35:07,795 --> 01:35:10,821
Un, dos.
Un, dos.
1127
01:35:10,898 --> 01:35:13,992
Izquierda, izquierda.
Batall�n.
1128
01:35:16,470 --> 01:35:17,266
Stop.
1129
01:35:18,272 --> 01:35:22,038
Giro a la izquierda.
Armas al pie.
1130
01:35:23,677 --> 01:35:25,042
Levanten la derecha.
1131
01:35:36,257 --> 01:35:40,216
�ste es el in�til que me estrope�
mi orquesta. �B�jala!
1132
01:35:40,394 --> 01:35:41,827
Date la vuelta.
1133
01:35:43,164 --> 01:35:46,361
- �Y la suela de metal?
- Le informo que no hab�a.
1134
01:35:46,433 --> 01:35:49,129
Tiene que haber.
1135
01:35:49,236 --> 01:35:52,467
No es solo descuidado,
tambi�n mentiroso.
1136
01:35:53,607 --> 01:35:55,199
La penalizaci�n.
1137
01:35:56,143 --> 01:35:57,201
Un paso.
1138
01:35:57,978 --> 01:35:58,967
Giro a la derecha.
1139
01:35:59,480 --> 01:36:00,572
Al suelo.
1140
01:36:01,515 --> 01:36:02,641
Arrastras.
1141
01:36:08,489 --> 01:36:09,285
Arriba.
1142
01:36:09,723 --> 01:36:11,190
Corre.
1143
01:36:11,625 --> 01:36:12,489
Al suelo.
1144
01:36:12,893 --> 01:36:13,917
Arriba.
1145
01:36:14,728 --> 01:36:16,025
Corre.
1146
01:36:16,096 --> 01:36:17,495
Al suelo.
1147
01:36:17,565 --> 01:36:18,623
Levanta.
1148
01:36:19,066 --> 01:36:20,033
Corre.
1149
01:36:20,534 --> 01:36:21,831
Al suelo.
1150
01:36:53,033 --> 01:36:55,001
�Lo conoc�is?
�Qui�n es?
1151
01:36:55,102 --> 01:36:58,162
Es mi amigo, se�or.
De mi ciudad.
1152
01:36:58,672 --> 01:37:00,469
Con Giedroniec el d�a
siempre es malo.
1153
01:37:03,310 --> 01:37:05,073
Es el dios de la s�ptima Compa��a.
1154
01:37:06,413 --> 01:37:09,177
Atenci�n, mirad a la derecha.
1155
01:37:15,656 --> 01:37:19,217
Se�or, le presento la s�ptima
compa��a en los ejercicios.
1156
01:37:20,661 --> 01:37:21,593
�Y ese que hizo?
1157
01:37:23,197 --> 01:37:26,098
Es el rojo. Ya le habl� de �l.
1158
01:37:28,369 --> 01:37:29,199
Descanse.
1159
01:37:36,844 --> 01:37:40,507
- �Qui�n es?
- Es Stuposz, uno muy importante.
1160
01:38:15,482 --> 01:38:17,074
�Y eso es lavar?
1161
01:38:17,151 --> 01:38:20,052
�Y eso?
�Eso?
1162
01:38:22,723 --> 01:38:26,523
Y el agua est� sucia.
C�mbiala y l�valo de nuevo.
1163
01:38:38,505 --> 01:38:42,271
Escucha, �qu� dijiste de Giedroniec?
1164
01:38:42,343 --> 01:38:45,244
- �Cu�ndo?
- El primer d�a.
1165
01:38:46,080 --> 01:38:47,377
No me acuerdo.
1166
01:38:49,483 --> 01:38:52,418
- �Conoces a Staszek?
- S�, �por qu�?
1167
01:38:52,519 --> 01:38:54,453
Por nada, es mi amigo.
1168
01:38:54,521 --> 01:38:57,456
Me escribi� que
le partiste la nariz.
1169
01:39:15,175 --> 01:39:17,939
- Se�or, �le puedo preguntar algo?
- Pregunta.
1170
01:39:19,380 --> 01:39:23,908
- �Por qu� me persiguen?
- T�.. Bolchevique...
1171
01:39:24,018 --> 01:39:26,509
�Crees que puedes pegar a un oficial
1172
01:39:26,587 --> 01:39:28,680
y gritar contra tu pa�s sin castigo?
1173
01:39:28,756 --> 01:39:32,817
No saldr�s de mi compa��a,
te sacar�n al cementerio.
1174
01:39:53,313 --> 01:39:55,144
- �Preparado?
- S�.
1175
01:40:19,106 --> 01:40:21,074
- No est� tan in�til.
- Lo cogi�.
1176
01:40:26,080 --> 01:40:27,877
�Dale!
Venga, dale.
1177
01:40:42,563 --> 01:40:44,690
Lo mand� mi padre.
1178
01:40:47,201 --> 01:40:51,433
- Queremos preguntarle, �c�mo es de verdad?
- �Pero qu�?
1179
01:40:52,239 --> 01:40:55,606
La tierra, el espacio, las mujeres.
1180
01:40:57,010 --> 01:40:58,375
�Todo es compartido?
1181
01:40:58,846 --> 01:41:01,246
- �De qu� est�is hablando?
- �Piensas que no lo vemos?
1182
01:41:02,716 --> 01:41:06,208
Ver�s, nos dijeron que no
podemos hablarte.
1183
01:41:06,286 --> 01:41:07,617
Que eres rojo.
1184
01:41:08,555 --> 01:41:10,785
Queremos saber como
es ser "Bolchevique".
1185
01:41:12,092 --> 01:41:13,354
Dejadme, chicos.
1186
01:41:13,427 --> 01:41:14,621
No nos crees.
1187
01:41:14,695 --> 01:41:15,787
�Szczesny!
1188
01:41:17,264 --> 01:41:18,458
�Qu� pasa?
1189
01:41:18,532 --> 01:41:21,763
- Sal un momento.
- Voy.
1190
01:41:28,775 --> 01:41:30,402
Quiero hablarte.
1191
01:41:30,477 --> 01:41:35,107
- No tenemos nada que hablar.
- S�, te quiero hablar de Giedroniec.
1192
01:41:35,249 --> 01:41:37,717
Ahora quieres. Gracias.
1193
01:41:38,685 --> 01:41:40,152
Te has decidido
demasiado tarde.
1194
01:41:40,554 --> 01:41:43,523
�Siempre me vas a mirar as�?
�Por qui�n me tomas?
1195
01:41:43,590 --> 01:41:46,491
Por cobarde.
Y no me gustan.
1196
01:41:55,636 --> 01:41:57,365
- �A d�nde vais?
- Al bosque.
1197
01:41:57,437 --> 01:41:59,064
- Nos mandaron a escondernos.
- �Pero qu� pas�?
1198
01:41:59,173 --> 01:42:02,142
�Alarma!
�A coger las armas!
1199
01:42:04,444 --> 01:42:06,036
�Firmes!
1200
01:42:06,413 --> 01:42:08,176
�Armas al hombro!
1201
01:42:09,583 --> 01:42:11,414
�Presentar armas!
1202
01:42:12,319 --> 01:42:14,014
�Mirar a la derecha!
1203
01:42:28,335 --> 01:42:30,667
�Qu� hace ese desgraciado aqu�?
1204
01:42:30,771 --> 01:42:33,001
No es un soldado,
es un desgraciado.
1205
01:42:33,440 --> 01:42:34,873
Es el in�til, se�or general.
1206
01:42:34,975 --> 01:42:37,603
Lo rompe todo.
Un demente.
1207
01:42:42,015 --> 01:42:45,849
�Qu� hicisteis ayer?
�Qu� consider�is lo m�s dif�cil?
1208
01:42:46,420 --> 01:42:48,752
Los se�ales �pticos, se�or general.
1209
01:42:48,822 --> 01:42:49,811
Vale.
1210
01:42:49,923 --> 01:42:52,414
�C�mo se�alizamos la "A"?
1211
01:42:58,365 --> 01:43:00,560
�Qu� otra letra record�is?
1212
01:43:00,667 --> 01:43:03,261
- Recuerdo todas las letras.
- Eh, todas.
1213
01:43:03,770 --> 01:43:06,170
A ver "Necesitamos munici�n".
1214
01:43:14,715 --> 01:43:18,742
�Y ese es el in�til?
�El resto que son - genios?
1215
01:43:18,819 --> 01:43:20,878
�Cop�rnicos, s�?
1216
01:43:24,191 --> 01:43:27,024
�Qu� har�as si el enemigo os rodea?
1217
01:43:32,432 --> 01:43:36,960
- Lo que dec�a el sargento Motowillo.
- Perfecto.
1218
01:43:37,638 --> 01:43:41,199
- Oficial de compa��a.
- S�, general.
1219
01:43:41,275 --> 01:43:45,234
Quiero ver su lucha
con el sargento Motowillo.
1220
01:43:45,312 --> 01:43:46,540
S�, se�or.
1221
01:43:47,614 --> 01:43:49,309
Sargento Motowillo.
1222
01:45:16,103 --> 01:45:18,094
�C�mo es eso teniente?
1223
01:45:19,740 --> 01:45:22,368
�C�mo es posible que un soldado de
esta categor�a anda vestido como un payaso?
1224
01:45:23,110 --> 01:45:25,874
�Y qui�n es el demente?
1225
01:45:32,886 --> 01:45:35,684
�Quer�is ingresar
a la Escuela de Oficiales?
1226
01:45:35,789 --> 01:45:39,748
S�, se�or. No quiero
salir al cementerio.
1227
01:45:39,860 --> 01:45:41,691
�Al cementerio?
1228
01:45:41,762 --> 01:45:44,595
�Teniente Giedroniec!
1229
01:45:47,100 --> 01:45:48,192
S�, general.
1230
01:45:48,602 --> 01:45:51,400
Mandarlo a la Escuela de Oficiales.
1231
01:45:51,471 --> 01:45:52,768
S�, se�or.
1232
01:46:00,847 --> 01:46:01,814
�Firmes!
1233
01:46:02,349 --> 01:46:03,873
�Mirar a la derecha!
1234
01:46:08,021 --> 01:46:08,919
�Descansen!
1235
01:46:10,457 --> 01:46:11,754
�Como le has ense�ado!
1236
01:46:14,094 --> 01:46:17,723
Cuidadito, que el general se fue.
Pero yo a�n me quedo.
1237
01:46:19,966 --> 01:46:22,730
Desafortunadamente la orden
del general hay que cancelarla.
1238
01:46:22,836 --> 01:46:23,928
�Por qu�?
1239
01:46:24,037 --> 01:46:27,165
Los voluntarios que ven�an hacia aqu�
1240
01:46:27,240 --> 01:46:29,504
han pegado a un oficial.
1241
01:46:29,576 --> 01:46:31,134
Y �l est� bajo sospecha.
1242
01:46:31,344 --> 01:46:36,077
�Sospechoso?
La culpa es suya.
1243
01:46:37,884 --> 01:46:42,253
Pero lo he prometido.
�Y si le cambiamos de compa��a?
1244
01:46:42,322 --> 01:46:45,223
- �Y qu�?
- Creo que se puede.
1245
01:47:05,679 --> 01:47:09,376
Dime hijo, �qu� te espera
en la vida civil?
1246
01:47:09,449 --> 01:47:11,212
Nada.
1247
01:47:11,284 --> 01:47:16,483
Piensa en ello. Si te
decides ser soldado
1248
01:47:16,556 --> 01:47:20,925
en tres a�os puedes ser sargento.
1249
01:47:20,994 --> 01:47:26,125
200 zloty, piso, esposa.
1250
01:47:27,234 --> 01:47:30,294
"El famoso Baron ahorcado"
- Por las joyas y el resto
1251
01:47:30,403 --> 01:47:32,428
Todo tiene su castigo.
1252
01:47:34,241 --> 01:47:35,606
�Y el testamento?
1253
01:47:39,079 --> 01:47:43,311
A Vd. le deb�a alquiler.
�Pero a m�?
1254
01:47:43,383 --> 01:47:48,650
�Qui�n sabe lo que piensa
uno cuando le ahorcan?
1255
01:47:50,023 --> 01:47:51,581
Pero c�gelo.
1256
01:47:51,825 --> 01:47:53,520
Que te de suerte.
1257
01:47:54,294 --> 01:47:55,625
�Y para qu�?
1258
01:47:56,663 --> 01:47:58,187
Qu�desela.
1259
01:47:58,265 --> 01:48:01,257
�Est� loco?
�Se niega a cogerla?
1260
01:48:01,935 --> 01:48:03,402
�Y si le visita por la noche?
1261
01:48:05,005 --> 01:48:07,838
�Vais a cobrar por esto?
1262
01:48:09,042 --> 01:48:11,510
As� es.
1263
01:48:13,914 --> 01:48:17,816
Pero lo cortar� en 5
y lo vender� por separado.
1264
01:48:18,118 --> 01:48:19,346
As� costar� m�s-unos 100.
1265
01:48:25,825 --> 01:48:26,757
Los compradores.
1266
01:48:28,862 --> 01:48:35,267
Mira, la se�orita. Decor Company.
Empresa de muebles.
1267
01:48:35,335 --> 01:48:37,030
Un buen negocio.
1268
01:48:37,103 --> 01:48:39,970
Su marido es el abogado Ortsmann.
1269
01:48:40,040 --> 01:48:42,338
Esperar� en el pasillo.
1270
01:48:50,216 --> 01:48:52,207
Buenos d�as querida Szamotulska.
1271
01:48:52,285 --> 01:48:55,482
- Buenos d�as.
- �Ya lo ha pensado?
1272
01:48:56,423 --> 01:48:57,720
No la vendo.
1273
01:48:57,791 --> 01:48:59,691
Me queda un trocito, para m�.
1274
01:49:00,060 --> 01:49:02,426
Solo un trocito, para mi suerte.
1275
01:49:02,495 --> 01:49:04,520
No puedo, se�orita.
1276
01:49:04,598 --> 01:49:07,499
Si de un muerto normal trae mucha suerte
pues de un ahorcado a�n m�s.
1277
01:49:07,567 --> 01:49:09,660
Le doy 100 zloty.
1278
01:49:09,736 --> 01:49:12,671
No la vendo ni por 200.
1279
01:49:13,273 --> 01:49:14,934
Vale, le doy 300.
1280
01:49:15,008 --> 01:49:16,737
Pi�nselo.
1281
01:49:16,810 --> 01:49:18,607
Si es una simple cuerda.
1282
01:49:18,678 --> 01:49:23,479
Pero si t� la quieres para m�
es como un diamante.
1283
01:49:23,583 --> 01:49:25,813
Entonces, �qu�?
1284
01:49:25,885 --> 01:49:29,651
Que gente. Piensan que
con dinero pueden tenerlo todo.
1285
01:49:29,723 --> 01:49:30,815
�No lo vendo!
1286
01:49:30,991 --> 01:49:33,255
�Ves? Lo has estropeado todo.
1287
01:49:33,326 --> 01:49:36,386
Tu generosidad...
1288
01:49:36,463 --> 01:49:38,556
�Buscan ustedes esto?
1289
01:49:39,833 --> 01:49:42,427
La se�ora Szamotulska
ya no tiene la cuerda.
1290
01:49:42,535 --> 01:49:44,002
Pero yo s�.
1291
01:49:44,037 --> 01:49:48,133
Szczesny, �C�mo puedes?
1292
01:49:53,613 --> 01:49:54,773
Puedo.
1293
01:49:56,282 --> 01:49:59,877
Perdone, �hablar� conmigo?
1294
01:49:59,953 --> 01:50:01,648
�Con usted?
1295
01:50:06,559 --> 01:50:08,959
Tranquilo, sin nervios.
1296
01:50:10,930 --> 01:50:12,591
Solo quer�a d�rsela.
1297
01:50:12,699 --> 01:50:14,633
Entonces,
1298
01:50:15,468 --> 01:50:17,936
perm�teme.
1299
01:50:19,839 --> 01:50:21,739
Por favor, m�rchense.
1300
01:50:24,244 --> 01:50:27,975
Y d�gale que es de Szczesny
para que tenga suerte.
1301
01:50:30,350 --> 01:50:32,341
�Est�s loco!
�Loco!
1302
01:50:32,452 --> 01:50:35,888
Te dejas un past�n.
�Y para qui�n?
1303
01:50:35,955 --> 01:50:38,890
�Para ella?
Si no merece ni que se hable de ella.
1304
01:50:38,958 --> 01:50:39,982
Pues no hables.
1305
01:50:40,093 --> 01:50:43,062
�Desde cu�ndo eres tan generoso?
�Ganaste millones en la loter�a?
1306
01:50:45,965 --> 01:50:48,297
Sin trabajo, sin piso, pero
que generosidad.
1307
01:50:48,368 --> 01:50:50,529
�Y ahora, de d�nde sacaras el dinero?
1308
01:50:59,279 --> 01:51:01,179
A lo mejor encontrar�s alg�n trabajo.
1309
01:51:01,281 --> 01:51:03,579
Y si se trata del piso...
1310
01:51:03,683 --> 01:51:06,151
puedo prepararte
una cama en el desv�n.
1311
01:51:06,252 --> 01:51:10,245
- Mucha molestia.
- Ninguna.
1312
01:51:11,357 --> 01:51:15,418
Me har�s compa��a.
Me aburro.
1313
01:51:15,495 --> 01:51:21,058
Soy vieja pero a�n podr�a
agradar alg�n joven.
1314
01:51:28,975 --> 01:51:29,843
- �Profesi�n?
- Carpintero.
1315
01:51:30,877 --> 01:51:32,936
Tambi�n s� algo de telefon�a.
1316
01:51:33,012 --> 01:51:37,142
Puedo ser vigilante o ayudante
en la plaza de madereros.
1317
01:51:37,217 --> 01:51:40,675
- En cualquier sitio.
- Venga dentro de una semana.
1318
01:51:53,433 --> 01:51:55,765
Primer piso, habitaci�n 63.
1319
01:51:56,603 --> 01:51:58,230
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
1320
01:51:58,304 --> 01:51:59,862
- �Y?
- Nada.
1321
01:51:59,973 --> 01:52:01,531
Ya tenemos conserje.
1322
01:52:01,608 --> 01:52:04,202
Dos sellos, por favor.
1323
01:52:04,277 --> 01:52:09,840
Si fuera por m� le contratar�a
en el departamento de seguros.
1324
01:52:09,949 --> 01:52:12,281
pero no s� si se atreve trabajar all�.
1325
01:52:12,352 --> 01:52:16,118
- �Cu�nto por d�a?
- Por cabeza.
1326
01:52:16,189 --> 01:52:19,215
Y yo tambi�n tendr�a que
ganar algo de eso.
1327
01:52:19,292 --> 01:52:20,816
Por supuesto.
1328
01:52:23,429 --> 01:52:25,556
Entonces vamos a la oficina.
1329
01:52:25,632 --> 01:52:29,295
Ese trabajo es bueno.
1330
01:52:29,402 --> 01:52:35,034
Trabajando all� se puede
vivir muy bien.
1331
01:52:35,675 --> 01:52:36,869
�Kasia!
1332
01:52:38,645 --> 01:52:42,638
Espere al secretario.
1333
01:52:55,428 --> 01:52:57,419
- �A qui�n quiere ver?
- A Marysia.
1334
01:52:57,530 --> 01:53:01,057
- �Qui�n es?
- Un primo del pueblo.
1335
01:53:01,134 --> 01:53:03,568
- �Qu� pueblo?
- Obryty.
1336
01:53:06,239 --> 01:53:08,207
�Marysia! Est� aqu� tu primo.
1337
01:53:13,146 --> 01:53:14,443
Espere aqu�.
1338
01:53:16,950 --> 01:53:20,886
- Se�ora, no conozco a ese hombre.
- �C�mo?
1339
01:53:21,788 --> 01:53:23,153
Pero yo la conozco.
1340
01:53:25,191 --> 01:53:26,749
Soy de departamento de seguros.
1341
01:53:26,860 --> 01:53:29,328
Su servicio no est� asegurado.
1342
01:53:29,429 --> 01:53:31,795
�c�mo? Salga ahora mismo
de mi casa.
1343
01:53:31,898 --> 01:53:34,196
- No puede entrar por la fuerza en mi casa.
- Pero se�ora...
1344
01:53:34,267 --> 01:53:36,201
Incre�ble.
�Bolchevique, o qu�?
1345
01:53:37,637 --> 01:53:39,434
- �Fuera!
- �Se�ora!
1346
01:53:39,906 --> 01:53:40,998
Fuera.
1347
01:53:41,674 --> 01:53:42,902
�Fuera!
1348
01:53:44,210 --> 01:53:45,006
�Dios m�o!
1349
01:53:45,678 --> 01:53:48,875
�Socorro!
�Bandido!
1350
01:53:48,948 --> 01:53:50,006
�Bandido!
1351
01:53:50,316 --> 01:53:52,443
- �Qu� pasa?
- �Bandido!
1352
01:53:53,052 --> 01:53:54,178
�Bandido!
1353
01:53:54,287 --> 01:53:56,118
- �A qui�n han atacado?
- A la se�ora Rozalia.
1354
01:53:58,725 --> 01:54:01,455
- Soy de departamento de seguros.
- Si yo no contrat� a nadie.
1355
01:54:01,628 --> 01:54:03,186
Es mi familia.
1356
01:54:03,429 --> 01:54:06,193
- �Me entiende?
- �Y el cerrajero?
1357
01:54:06,299 --> 01:54:08,665
Trabajan en su casa,
nos traen lo que necesitamos.
1358
01:54:08,735 --> 01:54:10,202
�Est� prohibido comprar?
1359
01:54:10,937 --> 01:54:13,735
Seamos pacifistas.
Le doy 10 zl.
1360
01:54:13,806 --> 01:54:15,831
- �Le llega?
- Hay que asegurarlos.
1361
01:54:15,909 --> 01:54:18,503
Que Conde...
No le llega 10 zl.
1362
01:54:46,606 --> 01:54:48,870
�Listo?
Salid, camaradas.
1363
01:55:04,057 --> 01:55:05,752
�Fuera, fuera!
1364
01:55:05,825 --> 01:55:07,122
�No pagar�!
1365
01:55:08,695 --> 01:55:11,721
Y no quiero verle mas.
1366
01:55:18,137 --> 01:55:19,399
Szczesny.
1367
01:55:30,116 --> 01:55:31,674
�Qu� pasa contigo?
1368
01:55:35,021 --> 01:55:36,750
Trabajo en el departamento
de seguros.
1369
01:55:38,624 --> 01:55:42,355
- Por libre.
- �De puerta a puerta?
1370
01:55:44,063 --> 01:55:46,623
Ya te olvidaste de Marusik.
1371
01:56:31,611 --> 01:56:35,012
�Viva la Solidaridad!
�Viva la clase trabajadora!
1372
01:56:55,802 --> 01:56:57,963
�Por qu� te has aislado
de tu gente?
1373
01:56:58,037 --> 01:56:59,231
As� no se puede.
1374
01:56:59,305 --> 01:57:02,331
Uno se cae
y paga duro por ello.
1375
01:57:06,579 --> 01:57:09,810
Pens� que yo s�lo, estudiando y trabajando
podr�a conseguir algo.
1376
01:57:11,084 --> 01:57:14,349
Me impresion� esa peli
"El hombre sin manos"
1377
01:57:14,420 --> 01:57:17,116
Pero ese fue el camino de un
minusv�lido solitario.
1378
01:57:17,223 --> 01:57:19,817
Camarada, ni est� s�lo
ni es minusv�lido.
1379
01:57:21,160 --> 01:57:22,286
�Camarada?
1380
01:57:22,395 --> 01:57:23,828
�Eso dijiste?
1381
01:57:25,431 --> 01:57:28,923
- �De qu� me est� hablando?
- De nada.
1382
01:57:30,937 --> 01:57:36,136
Vera, ya pens� si no ser�a mejor
volver junto a mi padre.
1383
01:57:36,209 --> 01:57:38,074
�Padre?
�Con los suyos?
1384
01:57:38,144 --> 01:57:42,774
Ten�is que luchar juntos.
Mirad lo que ya ten�is.
1385
01:57:42,849 --> 01:57:46,114
Un poco m�s y de verdad
ser�is sus sirvientes.
1386
01:57:48,554 --> 01:57:49,714
Nunca.
1387
01:58:09,509 --> 01:58:14,071
" Bandera roja"
"Los trabajadores est�n en guerra"
1388
01:58:15,715 --> 01:58:21,017
No te retrases.
Hay trenes que no se puede dejar pasar.
1389
01:58:51,851 --> 01:58:55,343
FIN de primera parte.
Subtitulado por Sosnowska-Marcos.
102175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.