Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,096 --> 00:00:07,898
-= Episode 36 =-
2
00:00:34,825 --> 00:00:36,827
Why did you come out,
it's such a cold day.
3
00:00:36,827 --> 00:00:39,530
I want to do some exercise.
4
00:00:40,130 --> 00:00:43,433
How is Jae Mi going along
in the franchise competition?
5
00:00:43,433 --> 00:00:46,236
She said she has to do some promotion today,
she left very early in the morning.
6
00:00:46,236 --> 00:00:49,039
In such a cold day,
it'll surely be difficult.
7
00:00:49,039 --> 00:00:50,440
Let's go in.
8
00:00:58,448 --> 00:01:00,250
Is this Gang Jae Mi's mother?
9
00:01:00,250 --> 00:01:04,655
Yes. Inside are her detailed personal information
and contact details.
10
00:01:04,655 --> 00:01:06,256
Don't you have her father's photo?
11
00:01:06,256 --> 00:01:07,758
It's at the back.
12
00:01:07,758 --> 00:01:10,060
Thank you for your hard work.
13
00:01:11,763 --> 00:01:14,064
Oh, how did it go?
14
00:01:15,465 --> 00:01:18,168
I got the documents you wanted.
15
00:01:18,168 --> 00:01:19,069
Really?
16
00:01:19,069 --> 00:01:21,672
Bring it over immediately. Right now.
17
00:01:23,473 --> 00:01:25,676
Good morning, mommy.
18
00:01:26,276 --> 00:01:27,878
You really like your good mornings.
19
00:01:27,878 --> 00:01:28,879
What?
20
00:01:28,879 --> 00:01:34,084
Our Miss Crystal has been very tired
recently because of me.
21
00:01:34,084 --> 00:01:37,287
I feel guilty. So I prepared a gift of love.
22
00:01:37,287 --> 00:01:38,088
I feel guilty. So I prepared a gift of love.
23
00:01:38,088 --> 00:01:40,190
You really like gift of loves.
24
00:01:40,190 --> 00:01:42,292
It's more like a love bribe.
25
00:01:42,292 --> 00:01:43,894
Hey, mom is really.
26
00:01:43,894 --> 00:01:46,396
Recently, a new store has opened in Hainan.
27
00:01:46,396 --> 00:01:48,198
The spa is very good over there.
28
00:01:48,198 --> 00:01:50,400
Here.
29
00:01:50,801 --> 00:01:53,704
Why? Are you using a trip to bribe me?
30
00:01:53,704 --> 00:01:56,507
Yes. I am now starting to lure mom.
31
00:01:56,507 --> 00:01:58,008
So, we have to go together.
32
00:01:58,008 --> 00:02:00,210
Okay. Let's do that.
33
00:02:00,210 --> 00:02:02,613
By that time, things would've been
almost resolved already.
34
00:02:02,613 --> 00:02:03,714
What are you saying?
35
00:02:03,714 --> 00:02:05,616
Nothing. No need to bother.
36
00:02:05,616 --> 00:02:08,418
Also. It has also been awhile since I
went out with my baby.
37
00:02:08,418 --> 00:02:10,821
This time, it's good to go on a trip together.
38
00:02:10,821 --> 00:02:11,822
Let's go.
39
00:02:11,822 --> 00:02:13,423
Now, that is my good mother.
40
00:02:13,423 --> 00:02:15,125
We must go together.
41
00:02:16,226 --> 00:02:18,128
I love you.
42
00:02:20,030 --> 00:02:22,332
Good! baby.
43
00:02:22,332 --> 00:02:26,637
You want to soften your mom's resolve,
going on a trip is a not a bad idea.
44
00:02:31,341 --> 00:02:34,545
-=This weekend, I'm going to Hainan with my mother.=-
45
00:02:34,545 --> 00:02:37,848
-=This time, no matter what,
I will get her consent.=-
46
00:02:37,848 --> 00:02:39,850
-=Do not worry. Wait for me.=-
47
00:02:51,562 --> 00:02:54,264
-=Is that your killer weapon?=-
48
00:02:54,264 --> 00:02:57,367
-=I will believe and wait for you.
Have a pleasant journey.=-
49
00:03:07,277 --> 00:03:08,879
-=I love you.=-
50
00:03:20,491 --> 00:03:22,192
Good morning.
51
00:03:22,192 --> 00:03:24,595
What are you hiding?
52
00:03:24,595 --> 00:03:27,598
Huh? Ah, it's nothing.
53
00:03:27,598 --> 00:03:29,199
Suspicious.
54
00:03:48,519 --> 00:03:50,921
Where?
55
00:03:50,921 --> 00:03:51,522
Mom.
56
00:03:51,522 --> 00:03:53,724
Didn't you say her mother is
opening a clothing store?
57
00:03:53,724 --> 00:03:55,225
You've already decided to marry her.
58
00:03:55,225 --> 00:03:57,628
You should know where her mother is living.
Hurry go.
59
00:04:01,430 --> 00:04:02,332
Good morning.
60
00:04:02,332 --> 00:04:03,834
What are you hiding behind your back?
61
00:04:03,834 --> 00:04:05,334
Nothing.
62
00:04:12,242 --> 00:04:14,044
=Okay. Let's go.=
63
00:04:14,044 --> 00:04:16,947
=By that time, things would have been resolved already.=
64
00:04:25,455 --> 00:04:29,459
No... What exactly is that stuff
to be sent over so early in the morning.
65
00:04:41,672 --> 00:04:44,875
No... Why is it this ajumma?
66
00:04:46,176 --> 00:04:50,981
Gang Jae Mi's mother O Jeong Hui,
Identity Detailed Information.
67
00:04:51,181 --> 00:04:52,783
Oh my.
68
00:04:52,783 --> 00:04:55,285
Looks like she is Jae Mi's mother.
69
00:05:12,803 --> 00:05:15,005
Has Driver Gim sent the document over?
70
00:05:15,005 --> 00:05:18,108
But... That... That...
71
00:05:18,108 --> 00:05:18,208
Are you looking for this?
72
00:05:18,208 --> 00:05:19,910
Why is it with you?
73
00:05:19,910 --> 00:05:21,111
Give it to me.
74
00:05:21,111 --> 00:05:23,313
Mom.
75
00:05:23,313 --> 00:05:25,215
Why must you investigate these?
76
00:05:25,215 --> 00:05:26,617
You want to see Jae Mi's mother?
77
00:05:26,617 --> 00:05:28,619
Didn't I tell you I want to meet her?
78
00:05:28,619 --> 00:05:29,219
Give it to me.
79
00:05:29,219 --> 00:05:30,821
Mom.
80
00:05:30,921 --> 00:05:31,622
Child...
81
00:05:31,622 --> 00:05:32,623
Originally, as much as possible,
82
00:05:32,623 --> 00:05:35,425
I really wanted to settle this thing
with just the two of you.
83
00:05:35,425 --> 00:05:38,328
But Jae Mi is not being sensible.
84
00:05:38,328 --> 00:05:41,031
and pushed me into this corner,
what else can I do?
85
00:05:41,031 --> 00:05:43,333
For having brought up a child who doesn't listen.
86
00:05:43,333 --> 00:05:44,835
Of course her mother has to be punished,
what should I do, otherwise?
87
00:05:44,835 --> 00:05:46,436
I want to meet that woman.
88
00:05:46,436 --> 00:05:49,339
I want her to know how her daughter treated me.
89
00:05:49,339 --> 00:05:51,241
So that the two of you will break up.
90
00:05:51,241 --> 00:05:53,744
Why is it so noisy?
91
00:05:53,744 --> 00:05:57,247
What are you doing eonni?
Quarrelling so early in the morning.
92
00:05:57,247 --> 00:05:59,149
Did you tell mom you want
to marry that woman again?
93
00:05:59,149 --> 00:06:01,652
Come out. Hurry, come out.
94
00:06:01,652 --> 00:06:02,653
Let go. Let go.
95
00:06:02,753 --> 00:06:05,455
Mom, I am too disappointed in you.
96
00:06:05,455 --> 00:06:07,858
In the past, I used to think my mother
is different from other parents.
97
00:06:07,858 --> 00:06:09,660
At least you're reasonable.
Can discern between right and wrong.
98
00:06:09,660 --> 00:06:10,861
If you reckon other people treat you with sincerity.
99
00:06:10,861 --> 00:06:13,764
You will also reciprocate with sincerity.
100
00:06:14,665 --> 00:06:16,567
But you mean I don't?
101
00:06:16,567 --> 00:06:17,968
Of course.
102
00:06:17,968 --> 00:06:20,571
But, that time when you unconditionally
consented for me and Jae Mi to get married,
103
00:06:20,571 --> 00:06:22,072
You clearly said
104
00:06:22,072 --> 00:06:25,475
You gave your consent because you
like her for her drive and honesty.
105
00:06:25,475 --> 00:06:28,078
You said you don't need a daughter of a rich family,
don't need somebody with superior qualification.
106
00:06:28,078 --> 00:06:32,282
As long as she can be a good wife to me.
107
00:06:32,282 --> 00:06:33,083
To love one another like now is enough.
108
00:06:33,083 --> 00:06:35,485
You know how I felt that time?
109
00:06:35,485 --> 00:06:38,989
In this world where only qualification is considered
and marriage is treated like a business.
110
00:06:38,989 --> 00:06:41,391
A mother who didn't treat me as a commodity
to be exchanged in the market.
111
00:06:41,391 --> 00:06:43,894
I really felt you were really great at that time.
I respected you so much.
112
00:06:43,894 --> 00:06:45,796
But, is it not?
113
00:06:45,796 --> 00:06:49,700
But how can you change so fast?
114
00:06:49,700 --> 00:06:52,903
Saying Jae Mi is a social climber.
115
00:06:52,903 --> 00:06:54,404
What's so great about me?
116
00:06:54,404 --> 00:06:55,606
Mama's boy.
117
00:06:55,606 --> 00:06:57,407
Not long ago, I was living under your wings.
118
00:06:57,407 --> 00:06:59,510
Just an incapable, good for nothing lawyer.
119
00:06:59,510 --> 00:07:01,411
Changing girlfriends once a month.
120
00:07:01,411 --> 00:07:04,715
A playboy who only knows how to drink and have fun.
121
00:07:04,715 --> 00:07:08,018
Omomomomo.
122
00:07:08,018 --> 00:07:10,721
Child, regardless of the equality in sexes.
123
00:07:10,721 --> 00:07:14,925
But a woman who's been married once
and a wife who's lived with a man once,
can it be the same?
124
00:07:14,925 --> 00:07:16,627
There's already a big red mark in Jae Mi's registry.
125
00:07:16,627 --> 00:07:18,629
But yours is still very clean.
126
00:07:18,629 --> 00:07:20,030
A perfect guy,
127
00:07:20,030 --> 00:07:21,431
Why should you be hanging yourself
with a divorced woman?
128
00:07:21,431 --> 00:07:22,933
I say...
129
00:07:22,933 --> 00:07:27,237
Dong U. What did mom do wrong?
To quarrel with her like this.
130
00:07:27,237 --> 00:07:28,238
Like you said,
131
00:07:28,238 --> 00:07:31,241
Did mom ever forced her future
daughter-in-law to earn money?
132
00:07:31,241 --> 00:07:32,342
Or greedily looking for a chaebol female,
with good family background.
133
00:07:32,342 --> 00:07:35,245
or the rich etc...
134
00:07:35,245 --> 00:07:37,948
She's only looking for someone
who's never been married before.
135
00:07:37,948 --> 00:07:38,849
A clean, pure woman.
136
00:07:38,849 --> 00:07:40,450
What is so wrong about that?
137
00:07:40,450 --> 00:07:41,952
Yes, Dong U.
138
00:07:41,952 --> 00:07:46,156
What you're doing is wrong.
139
00:07:46,156 --> 00:07:48,258
Your sister was also married to a divorcee,
140
00:07:48,258 --> 00:07:49,359
that is why her marriage failed.
141
00:07:49,359 --> 00:07:51,161
So, don't be like this any more.
142
00:07:51,161 --> 00:07:53,063
You have to listen to us.
Why do you have to cause such a commotion?
143
00:07:53,063 --> 00:07:56,166
Shut up. Everybody quiet.
144
00:07:56,166 --> 00:07:59,069
We can't keep on butting heads like this.
145
00:07:59,069 --> 00:08:03,273
What is your main point?
What is your point?
146
00:08:03,273 --> 00:08:05,275
That period of time,
147
00:08:05,275 --> 00:08:08,579
I already exerted all effort to persuade you,
to understand us.
148
00:08:08,579 --> 00:08:12,482
Jae Mi's past is no big deal to me.
149
00:08:12,482 --> 00:08:14,985
She already ended everything
with her husband a long time ago.
150
00:08:14,985 --> 00:08:16,386
There's no more problems.
151
00:08:16,386 --> 00:08:17,988
If you mind it that much, mom.
152
00:08:17,988 --> 00:08:19,990
Then just wait a month.
153
00:08:19,990 --> 00:08:23,092
But, mom... You're not even considering
the notion of accepting her.
154
00:08:23,092 --> 00:08:24,394
and you never even tried.
155
00:08:24,394 --> 00:08:26,697
Right now to see Jae MI,
You say no.
156
00:08:26,697 --> 00:08:28,198
Hate you. Get lost.
157
00:08:28,198 --> 00:08:31,301
You're so ruthless to her,
and have insulted her enough.
158
00:08:31,301 --> 00:08:33,704
If you do this to her parents too,
159
00:08:33,704 --> 00:08:35,606
Then I have nothing to say any more.
160
00:08:35,606 --> 00:08:37,307
What if I don't want
to talk it over nicely.
161
00:08:37,307 --> 00:08:38,709
I will use action.
162
00:08:38,709 --> 00:08:39,910
Action.
163
00:08:39,910 --> 00:08:42,112
Although I love you very much, mom,
164
00:08:42,112 --> 00:08:44,715
and also know mom loves me very much too.
165
00:08:44,715 --> 00:08:45,816
But if that kind of love
makes me feel burdened.
166
00:08:45,816 --> 00:08:47,718
If you use it the wrong way,
167
00:08:47,718 --> 00:08:49,520
I will reject it.
168
00:08:52,623 --> 00:09:04,134
Reject.
169
00:09:04,134 --> 00:09:05,536
Is she living well?
170
00:09:05,536 --> 00:09:08,138
You've never once allowed sister to decide for herself.
171
00:09:08,138 --> 00:09:10,541
Whether it's marriage, affair or divorce.
172
00:09:10,541 --> 00:09:12,543
Everything has been decided by mother.
173
00:09:12,543 --> 00:09:16,647
In the end, mom has turned nuna into a divorcee.
174
00:09:16,647 --> 00:09:18,549
Look at her. Are you satisfied now?
175
00:09:18,549 --> 00:09:19,349
You...
176
00:09:19,349 --> 00:09:21,552
- Wife, wife.
- Sister, sister. Please.
177
00:09:21,552 --> 00:09:23,954
All right.
178
00:09:24,054 --> 00:09:27,958
Since you hate me this much,
Just leave then.
179
00:09:27,958 --> 00:09:30,060
Get out of my house.
180
00:09:30,060 --> 00:09:32,162
Get out of my building too.
Totally get out.
181
00:09:32,162 --> 00:09:34,264
Get out. You jerk, get out.
182
00:09:34,264 --> 00:09:35,465
Get out!
183
00:09:35,465 --> 00:09:37,467
I am also thinking of doing that.
184
00:09:37,467 --> 00:09:39,770
Now, even if you don't give us your consent,
I will still go ahead and marry Jae Mi.
185
00:09:39,770 --> 00:09:43,674
Just so you know.
186
00:09:43,674 --> 00:09:44,775
Hey. Byeon dong U.
187
00:09:44,775 --> 00:09:45,375
Omo. What do we do?
This is too preposterous.
188
00:09:45,375 --> 00:09:46,777
Omo. What do we do?
This is too preposterous.
189
00:09:46,777 --> 00:09:48,779
Eonni, is he giving you an ultimatum?
190
00:09:48,779 --> 00:09:50,380
Mom, mom. Really.
191
00:09:50,380 --> 00:09:51,682
Mom, are you all right?
192
00:09:51,682 --> 00:09:53,183
What is this really?
What do we do?
193
00:09:53,183 --> 00:09:54,585
He's too disrespectful to his nuna.
194
00:09:54,585 --> 00:09:55,185
That guy...
195
00:09:55,185 --> 00:09:57,087
How can you do this to me?
How can you?
196
00:09:57,087 --> 00:09:58,088
Eonni, what do I do?
197
00:09:58,088 --> 00:09:58,589
How can it be like this?
How can it be like this?
198
00:09:58,589 --> 00:10:01,592
How can it be like this?
How can it be like this?
199
00:10:01,592 --> 00:10:07,397
This guy has gone mad.
Totally gone mad.
200
00:10:07,397 --> 00:10:09,399
How can you do this to me?
201
00:11:32,182 --> 00:11:35,285
This is a famous pancake from Chun Chan Dao.
202
00:11:35,285 --> 00:11:36,887
Just try it.
203
00:11:36,887 --> 00:11:38,188
Yes, aunt.
204
00:11:38,188 --> 00:11:40,691
Today, just to welcome you...
205
00:11:40,691 --> 00:11:45,696
Grandma prepared a lot of things
from very early in the morning.
206
00:11:45,696 --> 00:11:49,800
This is an expression of her goodwill,
go ahead and eat.
207
00:11:49,800 --> 00:11:52,002
I'm really sorry.
What to do, mother-in-law?
208
00:11:52,002 --> 00:11:54,304
Stop doing that already, hurry and eat.
209
00:11:54,304 --> 00:11:56,807
Yes, mother.
Since you've made a lot.
210
00:11:56,807 --> 00:11:58,408
Don't make more any more.
Just eat with us.
211
00:12:03,000 --> 00:12:04,414
Is it good?
212
00:12:04,414 --> 00:12:07,518
It's too delicious.
213
00:12:07,518 --> 00:12:10,420
This is my first time to eat this.
214
00:12:10,420 --> 00:12:12,723
I really like it a lot.
215
00:12:13,223 --> 00:12:14,825
Is that so?
216
00:12:14,825 --> 00:12:18,529
That is why people call me Jang Geum.
217
00:12:18,529 --> 00:12:22,032
After that Jang Geum with superb workmanship.
218
00:12:22,032 --> 00:12:23,934
Mother-in-law, are you still joking?
219
00:12:23,934 --> 00:12:27,538
Yes, if Administrative officer
also say he's Jang Geum, then what to do?
220
00:12:27,538 --> 00:12:30,440
Don't you feel it's too funny?
221
00:12:35,445 --> 00:12:37,648
Why is she like that?
222
00:12:37,648 --> 00:12:41,251
Grandma is really called Jang Geum.
223
00:12:41,251 --> 00:12:43,854
Gim Jang Geum.
224
00:12:43,854 --> 00:12:46,657
Omo. Mother-in-law.
I'm really sorry, I...
225
00:12:46,657 --> 00:12:50,661
I'm okay. No big deal.
226
00:12:50,661 --> 00:12:54,665
Seeing how you laughed so heartily
after hearing this,
227
00:12:54,665 --> 00:12:57,367
you have a very good temperament.
228
00:12:57,367 --> 00:13:02,673
That... How old are you?
229
00:13:02,673 --> 00:13:05,876
Well, that...
230
00:13:05,876 --> 00:13:09,580
This... That... Of course she's supposed
to be the age she's supposed to be.
231
00:13:09,580 --> 00:13:11,181
She's reached that age.
232
00:13:11,481 --> 00:13:13,183
Okay, okay.
233
00:13:13,183 --> 00:13:15,686
Compared to those young women who are clueless,
234
00:13:15,686 --> 00:13:18,488
this kind of age is the best.
235
00:13:18,488 --> 00:13:21,692
It doesn't matter as long as
it's not older than my son.
236
00:13:24,294 --> 00:13:28,599
I am older
237
00:13:28,599 --> 00:13:30,000
by 5 years.
238
00:13:30,000 --> 00:13:35,305
5... 5... 5 years?
239
00:13:35,305 --> 00:13:36,607
That's right, grandma.
240
00:13:36,607 --> 00:13:41,712
If father marries ajumma,
241
00:13:43,914 --> 00:13:49,219
Aigoo, listen to what she's saying.
Really.
242
00:13:50,420 --> 00:13:51,922
That...
243
00:13:52,923 --> 00:13:57,327
Our Da Reum is really adorable.
244
00:13:59,630 --> 00:14:07,137
Actually, to be honest,
there are advantages to being older.
245
00:14:07,638 --> 00:14:11,842
But, where are you going to live?
246
00:14:11,842 --> 00:14:13,544
Ah...
247
00:14:13,544 --> 00:14:15,546
Ah... That...
248
00:14:15,546 --> 00:14:19,550
Mother, why are you asking this?
249
00:14:19,550 --> 00:14:22,953
We'll take care of it.
Let's eat.
250
00:14:22,953 --> 00:14:24,955
Good. Good.
251
00:14:24,955 --> 00:14:28,258
It's all right to live in a humble, thatched roofed house.
252
00:14:28,258 --> 00:14:31,662
As long as you don't go
live with the woman's family.
253
00:14:43,473 --> 00:14:46,577
What do we do? Administrative Officer.
254
00:14:46,577 --> 00:14:50,480
Mother-in-law will surely not agree
to let you move to my house.
255
00:14:50,480 --> 00:14:52,583
Then where should we live?
256
00:14:52,583 --> 00:14:54,885
Yes. What do we do about this?
257
00:14:54,885 --> 00:14:56,887
How about try and get the loan again?
258
00:14:56,887 --> 00:14:58,188
Ayo. No way.
259
00:14:58,188 --> 00:15:01,391
What will mother-in-law say?
260
00:15:01,391 --> 00:15:04,995
But we can't go behind mother-in-law
and live there.
261
00:15:04,995 --> 00:15:07,197
What do we do about this?
262
00:15:18,308 --> 00:15:19,409
What is wrong with you again?
263
00:15:19,409 --> 00:15:21,411
Ajumma, you're really...
264
00:15:21,411 --> 00:15:25,716
So pretty, can't get you out of my sight.
265
00:15:28,118 --> 00:15:32,322
You're even concerned over this thing too.
266
00:15:32,322 --> 00:15:36,026
I'm really touched.
267
00:15:38,228 --> 00:15:40,531
Fool.
268
00:15:43,634 --> 00:15:46,036
Don't know.
269
00:15:47,037 --> 00:15:49,740
I am also oozing charisma
all thoughout my body.
270
00:15:49,740 --> 00:15:51,141
Something fell out.
271
00:15:51,141 --> 00:15:51,742
What?
272
00:15:51,742 --> 00:15:52,743
Charisma.
273
00:15:52,743 --> 00:15:55,546
Aigoo. Others don't know.
Don't know... Don't know.
274
00:15:55,546 --> 00:15:56,947
Sorry, administrative officer.
275
00:15:56,947 --> 00:15:58,048
No... No.
276
00:16:00,751 --> 00:16:03,353
Grandma... Is really weird.
277
00:16:03,353 --> 00:16:06,056
Why is it not okay to live with the wife's family?
278
00:16:06,056 --> 00:16:08,258
Are you asking because you don't know?
279
00:16:08,258 --> 00:16:10,160
If you live with the wife's family,
280
00:16:10,160 --> 00:16:11,662
Give money to that side.
281
00:16:11,662 --> 00:16:15,566
You have to bow and nod to people all day,
living as a parasite on somebody else's house.
282
00:16:15,566 --> 00:16:20,170
In one word, a man will lose his face.
283
00:16:28,178 --> 00:16:29,880
I feel it's still okay.
284
00:16:29,880 --> 00:16:32,082
I feel this is really interesting, grandma.
285
00:16:32,082 --> 00:16:36,587
What did you say?
It's so humiliating.
286
00:16:37,187 --> 00:16:40,490
But where will you live if you move out.
287
00:16:40,490 --> 00:16:47,097
No worries. As long as father doesn't have money,
we'll just continue to live here.
288
00:16:47,097 --> 00:16:50,400
Here? In this rooftop apartment?
289
00:16:50,400 --> 00:16:52,301
Yes. I like it here.
290
00:16:52,301 --> 00:16:54,204
If we move, we won't be as close any more.
291
00:16:54,204 --> 00:16:58,108
If we live here,
we can hold hands while sleeping.
292
00:16:58,108 --> 00:17:02,311
Father, Da Reum, ajumma.
293
00:17:02,311 --> 00:17:03,513
Mmm...
294
00:17:03,513 --> 00:17:06,717
Oh right, and there's grandma too.
295
00:17:06,717 --> 00:17:11,622
Father, grandma, Da Reum, ajumma.
296
00:17:11,622 --> 00:17:13,924
Isn't it great, grandma?
297
00:17:17,628 --> 00:17:19,630
Da Reum.
298
00:17:19,630 --> 00:17:26,336
Where is ajumma's house?
Is it close by? Do you want to go together?
299
00:17:26,336 --> 00:17:28,138
Why grandma?
300
00:17:28,138 --> 00:17:30,340
Of course I want to visit.
301
00:17:30,340 --> 00:17:34,044
I have to ask them to take
good care of your father.
302
00:17:34,044 --> 00:17:36,046
Grandma.
303
00:17:55,766 --> 00:17:58,468
Oh... That... Is this the hospital?
304
00:17:58,468 --> 00:18:01,772
I saw your recruitment ads.
305
00:18:02,873 --> 00:18:04,575
You already found one.
306
00:18:04,575 --> 00:18:06,577
Okay... got it.
307
00:18:08,679 --> 00:18:10,480
Have a job.
308
00:18:10,480 --> 00:18:12,983
Don't think about useless stuff.
309
00:18:12,983 --> 00:18:16,887
What job is available close by?
310
00:18:26,997 --> 00:18:28,999
It's me. Are you busy now?
311
00:18:28,999 --> 00:18:32,002
I just finished a surgery.
I'm having coffee right now.
312
00:18:32,002 --> 00:18:33,403
Are you well?
313
00:18:33,403 --> 00:18:36,006
Me, I'm doing well.
314
00:18:36,006 --> 00:18:42,012
That... Do you have any positions available?
315
00:18:42,012 --> 00:18:44,414
Looks like you haven't found a job yet.
316
00:18:44,414 --> 00:18:47,518
If you have time,
why don't we have lunch together.
317
00:18:47,518 --> 00:18:49,119
Ah, all right.
318
00:18:49,119 --> 00:18:50,921
I'll give you a call when I get there.
319
00:18:50,921 --> 00:18:52,623
Then go on with your work.
320
00:18:55,125 --> 00:18:56,827
Good that you're still here.
321
00:18:56,827 --> 00:18:58,228
Did you exercise already?
322
00:18:58,228 --> 00:19:00,731
Of course. Can you stop nagging.
323
00:19:00,731 --> 00:19:03,133
You never stop.
Don't worry.
324
00:19:03,133 --> 00:19:05,235
Did you take your medicine.
325
00:19:05,235 --> 00:19:06,737
Nagging again.
326
00:19:06,737 --> 00:19:10,240
Aigoo. Who was that who said
he missed the nagging.
327
00:19:10,240 --> 00:19:11,441
Oh yeah.
328
00:19:12,643 --> 00:19:13,844
Try this on.
329
00:19:13,844 --> 00:19:16,246
I went to the department store
and bought you a winter coat.
330
00:19:16,246 --> 00:19:18,348
Aigoo. Why did you buy it?
331
00:19:18,348 --> 00:19:20,050
I'll wear it next time,
just leave it there first.
332
00:19:20,050 --> 00:19:22,553
Just try it for the sake of
the one who bought it for you.
333
00:19:22,553 --> 00:19:23,854
Hurry.
334
00:19:23,854 --> 00:19:26,557
You are really annoying.
335
00:19:26,557 --> 00:19:29,059
- Aish.
- All right.
336
00:19:29,059 --> 00:19:30,460
Really...
337
00:19:38,268 --> 00:19:39,770
-= Recruitment open to doctors to work together
with clinic doctors as a stand in consultant doctor.=-
338
00:19:48,378 --> 00:19:52,082
That. Good enough?.How do you like it?
339
00:19:54,685 --> 00:19:58,488
I guesstimated it.
It's really suitable.
340
00:19:58,488 --> 00:20:00,891
Not bad at all.
341
00:20:00,891 --> 00:20:03,093
Dr. Gang is still as good looking as before.
342
00:20:03,093 --> 00:20:04,695
Good-looking.
343
00:20:04,695 --> 00:20:07,297
If you are to dye your hair,
you might get mistaken for a young guy.
344
00:20:07,297 --> 00:20:09,500
Yes. Very handsome.
345
00:20:11,101 --> 00:20:13,504
Gang Hyeong Do, it's still the old you.
346
00:20:13,504 --> 00:20:15,205
So bring out your confidence, stand tall.
347
00:20:15,205 --> 00:20:16,106
The most handsome.
348
00:20:16,106 --> 00:20:16,907
The most handsome.
349
00:20:16,907 --> 00:20:18,408
You.
350
00:20:18,408 --> 00:20:21,211
Do you have to exaggerate like this?
351
00:20:22,112 --> 00:20:26,016
You're scared I'll lose my confidence
because I'm unemployed.
352
00:20:26,016 --> 00:20:27,818
I'm all right.
353
00:20:28,118 --> 00:20:32,022
You're really all right?
354
00:20:32,022 --> 00:20:34,024
What's the big deal about being a doctor?
355
00:20:34,024 --> 00:20:35,526
I'll just support you.
356
00:20:35,526 --> 00:20:37,027
Don't look at me like that,
I earn a lot these days.
357
00:20:37,027 --> 00:20:38,428
Is this all right?
358
00:20:38,428 --> 00:20:43,033
Of course, but you have to
come at 10 to help out.
359
00:20:44,835 --> 00:20:46,236
Why?
360
00:20:54,144 --> 00:20:56,547
Are you sad?
361
00:20:56,547 --> 00:21:00,050
No one recognizes you this Dr. Gang.
362
00:21:00,050 --> 00:21:02,653
Do you feel that the world is hateful?
363
00:21:02,653 --> 00:21:04,755
No such thing.
364
00:21:04,755 --> 00:21:05,756
Even if I lose everything,
365
00:21:05,756 --> 00:21:08,959
it's enough just to have you.
366
00:21:08,959 --> 00:21:11,061
Everything is like a dream.
367
00:21:11,061 --> 00:21:13,964
Furthermore, meeting you again like this...
368
00:21:15,265 --> 00:21:17,167
Me too.
369
00:21:26,677 --> 00:21:35,686
Dad...
370
00:21:35,686 --> 00:21:37,688
Haven't I told you already
371
00:21:37,688 --> 00:21:40,791
I have to learn how to apply make up
in my workplace.
372
00:21:40,791 --> 00:21:41,992
Just bear it a bit longer.
373
00:21:41,992 --> 00:21:43,794
No. Where are you going?
374
00:21:43,794 --> 00:21:45,696
Don't know. He said I'll find out when I get there.
375
00:21:45,696 --> 00:21:49,099
Dad, dad. Here. Have a look. How is it?
376
00:21:49,099 --> 00:21:52,603
Aigoo. This much makeup.
It's scary.
377
00:21:52,603 --> 00:21:55,706
You're mother is already upset because of Dong U.
378
00:21:55,706 --> 00:21:58,008
She'll get more annoyed
if she sees this face of mine.
379
00:22:03,714 --> 00:22:05,415
Mom, have you met with dad?
380
00:22:05,415 --> 00:22:08,619
I've decided to accompany
dad in his medical mission.
381
00:22:08,619 --> 00:22:10,521
What time will he pick me up?
382
00:22:10,521 --> 00:22:12,723
You're not going any more.
Just letting you know.
383
00:22:12,723 --> 00:22:13,924
Why am I not going?
384
00:22:13,924 --> 00:22:15,125
Didn't I already tell you...
385
00:22:15,125 --> 00:22:16,827
I won't let you meet your father in the future.
386
00:22:16,827 --> 00:22:18,128
Mom.
387
00:22:18,128 --> 00:22:22,332
Just that way.
388
00:22:22,332 --> 00:22:24,835
Do I have to do as you say just
because you're my mother?
389
00:22:24,835 --> 00:22:27,437
Did you consult me before you got divorced?
390
00:22:27,437 --> 00:22:29,640
Although you and dad are divorced.
391
00:22:29,640 --> 00:22:32,042
But I have not broken up with dad.
392
00:22:32,042 --> 00:22:34,044
But why are you preventing me
from seeing my dad?
393
00:22:34,044 --> 00:22:35,245
You're really...
394
00:22:35,245 --> 00:22:37,147
Why are you yelling at me?
395
00:22:37,147 --> 00:22:39,249
You are my daughter
so do as I say.
396
00:22:39,249 --> 00:22:41,251
Go to your room and change.
prepare for your review class.
397
00:22:41,251 --> 00:22:42,452
Mom, I hate you.
398
00:22:42,452 --> 00:22:45,055
I was really looking forward to tomorrow.
399
00:22:45,055 --> 00:22:52,062
Even if you don't allow me to see my dad,
I will still see him.
400
00:22:52,262 --> 00:22:54,064
Not good.
401
00:22:54,064 --> 00:22:56,567
Why are you suddenly asking her
to stop seeing her dad?
402
00:22:56,567 --> 00:22:59,069
Don't you know how much Se Ra loves her dad?
403
00:22:59,069 --> 00:23:00,070
She's my daughter.
404
00:23:00,070 --> 00:23:01,171
I will do whatever I want.
405
00:23:01,171 --> 00:23:02,172
Stay out of it.
406
00:23:02,172 --> 00:23:03,774
.
407
00:23:03,774 --> 00:23:06,276
Is that good? How can you be like your mom?
408
00:23:06,276 --> 00:23:07,477
You're even preventing her from seeing her dad.
409
00:23:07,477 --> 00:23:10,380
Dad.
410
00:23:18,088 --> 00:23:19,990
You look much better.
411
00:23:19,990 --> 00:23:21,992
Looks like Jeong Hui is
treating you very well.
412
00:23:22,493 --> 00:23:23,594
Don't say anymore!
413
00:23:23,594 --> 00:23:25,496
I've never met anybody so long-winded.
414
00:23:25,496 --> 00:23:27,798
She does it according to the
care menu you laid out.
415
00:23:27,798 --> 00:23:28,999
Does it accordingly 3 meals a day.
416
00:23:28,999 --> 00:23:30,501
Medicine, exercise.
417
00:23:30,501 --> 00:23:32,302
Completely training an athlete.
418
00:23:32,302 --> 00:23:35,706
Where can you find a woman
like that nowadays?
419
00:23:36,406 --> 00:23:41,712
There aren't any available
positions for surgeons right now.
420
00:23:43,113 --> 00:23:44,615
I suppose...
421
00:23:44,615 --> 00:23:49,219
My mental state now is not
what it used to be.
422
00:23:49,219 --> 00:23:51,421
What qualifications do I have
to be a doctor right now?
423
00:23:51,421 --> 00:23:55,225
You know all this..
why are you letting your imagination run wild?
424
00:23:55,225 --> 00:23:56,426
Start running 1500 meters everyday.
425
00:23:56,426 --> 00:23:58,529
And eat food, buy wine.
426
00:23:58,529 --> 00:24:01,632
Anyway, you're much better now.
427
00:24:01,632 --> 00:24:05,836
You clearly know I won't be able to do it.
428
00:24:05,836 --> 00:24:09,039
Don't say it like that already.
429
00:24:09,039 --> 00:24:10,240
That is still good.
430
00:24:10,240 --> 00:24:11,842
Please give it more thought.
431
00:24:11,842 --> 00:24:13,544
What's so good about you.
432
00:24:13,544 --> 00:24:15,345
You this person.
433
00:24:25,756 --> 00:24:27,257
What?
434
00:24:27,257 --> 00:24:28,759
What did you say?
435
00:24:28,759 --> 00:24:31,762
Se Ra didn't go to her review class?
436
00:24:32,563 --> 00:24:34,565
All right. I know.
437
00:24:34,565 --> 00:24:37,167
Is Se Ra missing?
438
00:24:37,167 --> 00:24:38,468
Yes, dad.
439
00:24:38,468 --> 00:24:41,772
But I definitely dropped her off near her review class.
440
00:24:41,772 --> 00:24:43,674
Where did she go?
441
00:24:43,674 --> 00:24:46,476
Maybe she went to see her dad.
442
00:24:46,476 --> 00:24:48,879
Didn't she say she wanted to see her dad?
443
00:24:48,879 --> 00:24:51,782
Is it?
444
00:24:59,990 --> 00:25:02,392
Really. How can she disappear like that.
445
00:25:02,392 --> 00:25:03,393
Father, this won't do.
446
00:25:03,393 --> 00:25:06,597
I have to go to Se Ra's review class.
447
00:25:08,799 --> 00:25:12,603
Oh. How good is this?
448
00:25:25,315 --> 00:25:26,817
Yes.
449
00:25:26,817 --> 00:25:29,219
=Is this Mr. Gang Hyeong Do's house?=
450
00:25:29,219 --> 00:25:31,922
=Someone is looking for him outside.=
451
00:25:31,922 --> 00:25:32,322
Please come down a moment.
452
00:25:32,322 --> 00:25:33,624
Is it?
453
00:25:33,624 --> 00:25:35,325
All right.
454
00:25:37,327 --> 00:25:38,829
Who is it?
455
00:25:45,836 --> 00:25:48,639
Is something the matter?
456
00:25:48,639 --> 00:25:49,740
Are you the ajumma there?
457
00:25:49,740 --> 00:25:50,240
Are you the ajumma there?
458
00:25:52,843 --> 00:25:55,445
Yes, but what's the matter?
459
00:25:55,445 --> 00:25:56,947
She only has 5,000 Won.
460
00:25:56,947 --> 00:25:59,550
But we came all the way from
Chong Dang Dong to here.
461
00:25:59,550 --> 00:26:00,851
Is it?
462
00:26:00,851 --> 00:26:02,753
How much is the difference?
463
00:26:05,155 --> 00:26:08,458
Drink it. It's hot milk.
464
00:26:08,759 --> 00:26:12,300
It's all right. Drink some.
465
00:26:12,320 --> 00:26:15,165
Where did my dad go?
466
00:26:15,165 --> 00:26:17,067
He's coming back very soon.
467
00:26:17,067 --> 00:26:18,500
What is your name?
468
00:26:18,501 --> 00:26:20,000
Se Ra. Gang Se Ra.
469
00:26:24,374 --> 00:26:31,081
Se Ra, did you tell your mother you're coming here?
470
00:26:32,382 --> 00:26:34,585
Don't worry. Tell me.
471
00:26:34,585 --> 00:26:37,187
You didn't tell her and just came over, right?
472
00:26:37,187 --> 00:26:39,389
My mom...
473
00:26:39,389 --> 00:26:42,593
My mom said she won't let me see my dad.
474
00:26:42,593 --> 00:26:47,695
So... So...
475
00:26:48,899 --> 00:26:49,800
It's all right.
476
00:26:49,800 --> 00:26:51,802
It's all right. Don't cry.
477
00:26:51,802 --> 00:26:53,403
It's all right.
478
00:26:59,510 --> 00:27:01,311
I definitely sent her to the review class school bus.
479
00:27:01,311 --> 00:27:04,014
How can she disappear?
480
00:27:04,014 --> 00:27:07,117
She's not familiar with the roads
and has no other place to go.
481
00:27:07,117 --> 00:27:10,020
The other students also said
they saw her come off the bus.
482
00:27:10,020 --> 00:27:13,223
But she didn't come to class.
483
00:27:13,223 --> 00:27:16,627
Then she ran in between.
484
00:27:16,627 --> 00:27:18,529
Where on earth is she?
485
00:27:18,529 --> 00:27:20,831
Se Ra.
486
00:27:29,039 --> 00:27:31,341
What again?
487
00:27:32,943 --> 00:27:35,045
What did you say?
488
00:27:35,045 --> 00:27:37,548
Se Ra is with you.
489
00:27:38,649 --> 00:27:40,450
Se Ra, eat some fruit.
490
00:27:41,852 --> 00:27:44,855
Ajumma, who are you?
491
00:27:44,855 --> 00:27:46,857
Your father didn't tell you?
492
00:27:46,857 --> 00:27:50,761
He said you're just a friend.
493
00:27:50,761 --> 00:27:52,362
That's right.
494
00:27:52,362 --> 00:27:54,965
You're father is not feeling well
so I'm here to cook him his lunch.
495
00:27:54,965 --> 00:27:58,569
I cook very tasty food.
496
00:28:03,273 --> 00:28:04,775
Se Ra. Se Ra.
497
00:28:04,775 --> 00:28:06,677
Dad.
498
00:28:07,878 --> 00:28:09,179
What exactly is going on?
499
00:28:09,179 --> 00:28:10,480
She said she misses you.
500
00:28:10,480 --> 00:28:12,683
and came here without telling them.
501
00:28:12,683 --> 00:28:14,685
Wh... what?
502
00:28:14,685 --> 00:28:17,387
Where do you think this is?
How can you come here alone?
503
00:28:17,387 --> 00:28:18,488
Don't scold her.
504
00:28:18,488 --> 00:28:19,790
She should be very afraid.
505
00:28:19,790 --> 00:28:22,392
Already contacted her family.
506
00:28:22,392 --> 00:28:23,794
Se Ra.
507
00:28:23,794 --> 00:28:28,198
If you want to see dad next time,
508
00:28:28,198 --> 00:28:30,200
Give me a call,
I will just go over there and see you.
509
00:28:30,200 --> 00:28:32,102
Do you understand?
510
00:28:32,102 --> 00:28:33,504
Why don't you know how to be afraid?
511
00:28:33,504 --> 00:28:35,105
I have to punish you.
512
00:28:35,105 --> 00:28:37,708
Come here, come here. Come here.
513
00:28:37,708 --> 00:28:39,910
Bad girl.
514
00:28:39,910 --> 00:28:41,111
Where's this place?
515
00:28:41,111 --> 00:28:42,513
You came all the way here alone.
516
00:28:42,813 --> 00:28:44,214
Where are you going?
517
00:28:52,623 --> 00:28:54,925
Let's go, Se Ra.
518
00:28:57,227 --> 00:28:59,530
Didn't you hear what I said?
519
00:28:59,530 --> 00:29:01,932
Come out now.
520
00:29:02,332 --> 00:29:03,634
Since she's already here,
521
00:29:03,634 --> 00:29:05,736
Just let her stay here,
I'll send her home tomorrow.
522
00:29:05,736 --> 00:29:08,338
Anyway, we're going out tomorrow.
523
00:29:08,338 --> 00:29:09,540
Let's go. Hurry.
524
00:29:09,540 --> 00:29:11,542
Wife, don't go.
525
00:29:11,542 --> 00:29:12,643
I want to be with dad.
526
00:29:12,643 --> 00:29:13,644
I want to live with dad.
527
00:29:13,644 --> 00:29:15,445
I want to live with dad.
528
00:29:15,445 --> 00:29:17,047
What?
529
00:29:17,047 --> 00:29:18,048
What did you say?
530
00:29:18,048 --> 00:29:20,050
I said I want to live with dad.
531
00:29:20,050 --> 00:29:21,852
Is that so?
532
00:29:21,852 --> 00:29:24,755
You really want to live with your father?
533
00:29:25,956 --> 00:29:28,158
All right.
534
00:29:28,158 --> 00:29:29,760
Then just live together then.
535
00:29:29,760 --> 00:29:32,563
Mom will not come looking for you any more.
536
00:29:32,563 --> 00:29:34,264
Just do as you say,
537
00:29:34,264 --> 00:29:36,867
live with your dad.
538
00:29:41,071 --> 00:29:41,672
Dad.
539
00:29:48,478 --> 00:29:49,880
I'll be back soon.
540
00:29:49,880 --> 00:29:52,182
Take care of Se Ra.
541
00:30:06,597 --> 00:30:08,098
Se Ra mom.
542
00:30:09,700 --> 00:30:11,602
How can you just leave like this?
543
00:30:11,602 --> 00:30:13,103
I know you're very upset.
544
00:30:13,103 --> 00:30:16,206
Gently coax the child,
bring her with you.
545
00:30:19,610 --> 00:30:21,712
Who do you think you are?
546
00:30:21,912 --> 00:30:23,514
Have you forgotten what I said?
547
00:30:23,514 --> 00:30:25,315
I already said it very clearly.
548
00:30:25,315 --> 00:30:27,417
I don't want to see you.
549
00:30:27,417 --> 00:30:28,218
But...
550
00:30:28,218 --> 00:30:29,620
But you not only appear before me.
551
00:30:29,620 --> 00:30:31,121
you're even acting very clever in front of me.
552
00:30:31,121 --> 00:30:34,124
Are you trying to remove me from that man
and my daughter's lives?
553
00:30:34,124 --> 00:30:35,125
All right.
554
00:30:35,125 --> 00:30:36,527
Since you're begging me like this.
555
00:30:36,527 --> 00:30:38,929
Looks like I just got the whole world.
556
00:30:38,929 --> 00:30:41,732
You really are very capable.
557
00:30:41,732 --> 00:30:43,534
Why use it just now?
558
00:30:43,534 --> 00:30:45,335
You used to use it only on men.
559
00:30:45,335 --> 00:30:47,037
Now, you're even using it on my daughter.
560
00:30:47,037 --> 00:30:49,740
How can you in such a short time
561
00:30:49,740 --> 00:30:51,942
bewitch even my own daughter.
562
00:30:51,942 --> 00:30:53,944
Byeon Ju Ri.
563
00:30:53,944 --> 00:30:55,846
Even if you don't tell her,
564
00:30:55,846 --> 00:31:00,050
I don't want the child to know who I am too.
565
00:31:00,050 --> 00:31:03,453
But because of today's matter,
I can't dodge it any more.
566
00:31:03,453 --> 00:31:04,755
It can't be helped.
567
00:31:04,755 --> 00:31:06,056
Don't you feel like you're being childish?
568
00:31:06,056 --> 00:31:07,658
Childish?
569
00:31:07,658 --> 00:31:10,460
Who goad me into being childish?
570
00:31:10,460 --> 00:31:12,763
Why are you doing this to me?
571
00:31:12,763 --> 00:31:14,965
Is it because I destroyed
your family 10 years ago?
572
00:31:14,965 --> 00:31:16,667
So you're seeking revenge now?
573
00:31:16,667 --> 00:31:17,467
If not then
574
00:31:17,467 --> 00:31:21,772
why are you taking everything I have?
575
00:31:21,772 --> 00:31:24,374
I lost everything because of you.
576
00:31:24,374 --> 00:31:27,778
Oppa, family, happiness, love.
577
00:31:27,778 --> 00:31:29,279
Now, even my child.
578
00:31:29,279 --> 00:31:32,683
Why are you doing this?
Why are you doing this to me?
579
00:31:32,683 --> 00:31:34,284
How much more pitiful do I have to become
580
00:31:34,284 --> 00:31:36,286
just to make you feel happy?
581
00:31:36,286 --> 00:31:38,088
How much more will you take away from me?
582
00:31:38,088 --> 00:31:41,091
Before you stop this childish notion of revenge.
583
00:31:41,091 --> 00:31:43,494
I don't want to take revenge.
584
00:31:43,494 --> 00:31:44,695
If I wanted to do that,
585
00:31:44,695 --> 00:31:47,698
why should I wait 10 years
before I take my revenge?
586
00:31:47,698 --> 00:31:49,500
Everything you have,
587
00:31:49,500 --> 00:31:52,603
Family, happiness, love, child, husband,
588
00:31:52,603 --> 00:31:55,806
can I snatch it away just because I want to?
589
00:31:55,806 --> 00:31:57,007
I clearly told you before...
590
00:31:57,007 --> 00:31:58,408
I didn't steal anything from you,
591
00:31:58,408 --> 00:32:00,811
but it's you who failed to hold on to your everything.
592
00:32:00,811 --> 00:32:03,814
Are you repeating the words I said to you before?
593
00:32:03,814 --> 00:32:05,215
Is it?
594
00:32:05,215 --> 00:32:07,117
Then I return this to you.
595
00:32:07,117 --> 00:32:08,519
In the past, you said...
596
00:32:08,519 --> 00:32:10,821
To you, I will forever be a person
who hurt you.
597
00:32:10,821 --> 00:32:12,623
Now the situation is reversed.
598
00:32:12,623 --> 00:32:15,125
Now, you're the one who
destroyed my family and hurt me.
599
00:32:15,125 --> 00:32:16,226
I'm the one who's suffering.
600
00:32:16,226 --> 00:32:18,428
Can't you stop childishly pursuing
this matter already?
601
00:32:18,428 --> 00:32:21,632
I won't be able to forgive you any more.
602
00:32:22,533 --> 00:32:25,135
I can understand where you're coming from.
603
00:32:25,135 --> 00:32:26,737
It's like looking at the way I was 10 years ago.
604
00:32:26,737 --> 00:32:28,438
I used to pity myself too.
605
00:32:28,438 --> 00:32:30,941
Don't you feel angrier the more you think about it?
Feel very wronged.
606
00:32:30,941 --> 00:32:33,744
You're unable to comprehend no matter
how much others explain it to you.
607
00:32:33,744 --> 00:32:37,247
But please don't throw a fit any more.
608
00:32:37,247 --> 00:32:40,951
Don't you know that the more you do this,
the harder it is for your child who's caught in between?
609
00:32:40,951 --> 00:32:42,152
What?
610
00:32:42,152 --> 00:32:44,154
Your child is having a very hard time.
611
00:32:44,154 --> 00:32:45,756
In the midst of this fight between the adults.
612
00:32:45,756 --> 00:32:48,158
The child will get more and more uncomfortable.
613
00:32:48,158 --> 00:32:49,259
Didn't you tell your child
614
00:32:49,259 --> 00:32:51,361
that you wouldn't allow
her to see her father?
615
00:32:51,361 --> 00:32:53,463
She just got 5000 Won
616
00:32:53,463 --> 00:32:55,666
and ran to a place she's never been to before.
617
00:32:55,666 --> 00:32:57,968
Saying she wants to meet her father.
618
00:32:57,968 --> 00:33:00,671
Have you ever thought what the
child might be going through at that time?
619
00:33:00,671 --> 00:33:02,072
You clearly know it.
620
00:33:02,072 --> 00:33:04,374
How can you raise your daughter like that?
621
00:33:04,374 --> 00:33:06,376
10 years that has past,
whether dead or alive.
622
00:33:06,376 --> 00:33:07,878
There wasn't even news at all.
623
00:33:07,878 --> 00:33:10,581
Made her hate her father like an enemy.
624
00:33:10,581 --> 00:33:11,882
No.
625
00:33:11,882 --> 00:33:12,883
Since things have turned out this way already,
626
00:33:12,883 --> 00:33:14,484
your daughter hasn't even shown her face.
627
00:33:14,484 --> 00:33:16,787
Looks like she still hates her father.
628
00:33:16,787 --> 00:33:21,491
What right do you have to preach
me about this and that.
629
00:33:21,491 --> 00:33:23,694
It is precisely because I did that.
630
00:33:23,694 --> 00:33:25,696
Because I regret it so I'm giving you advice.
631
00:33:25,696 --> 00:33:27,197
The most important thing for you is
632
00:33:27,197 --> 00:33:29,299
You are you're child's mother.
633
00:33:29,299 --> 00:33:31,502
So don't be like me who's regretting it now.
634
00:33:31,502 --> 00:33:33,804
Be a good mother to your child.
635
00:33:33,804 --> 00:33:34,905
That way, the child will...
636
00:33:34,905 --> 00:33:36,306
Really funny.
637
00:33:36,306 --> 00:33:39,009
Since when have you become
so considerate to me and my child?
638
00:33:39,009 --> 00:33:41,211
It's not for you and your daughter.
639
00:33:41,211 --> 00:33:42,813
I am doing this for that man.
640
00:33:42,813 --> 00:33:46,416
That man will feel better only after
the two of you make peace with each other.
641
00:33:47,918 --> 00:33:49,820
Is it?
642
00:33:49,820 --> 00:33:53,123
The more you do that,
the more I will resist.
643
00:33:53,123 --> 00:33:54,424
Go to that person.
644
00:33:54,424 --> 00:33:55,826
Clearly pass this on to him.
645
00:33:55,826 --> 00:33:58,328
The child will stay with him tonight.
646
00:33:58,328 --> 00:34:03,333
Perhaps this will be his last night
together with his daughter.
647
00:34:13,443 --> 00:34:18,549
Se Ra said she's going home with you.
648
00:34:21,752 --> 00:34:23,654
Se Ra,
649
00:34:23,654 --> 00:34:26,255
we can't go together to this week's volunteer activity.
650
00:34:26,255 --> 00:34:29,259
We'll just go together next time.
651
00:34:29,259 --> 00:34:33,964
In this way, we'll be able to go
to Africa together as volunteers.
652
00:34:37,367 --> 00:34:40,170
You're very obedient, Se Ra.
653
00:34:53,984 --> 00:34:56,186
Se Ra. Let's go.
654
00:35:45,335 --> 00:35:49,840
Se Ra. Why did you change your mind?
655
00:35:49,840 --> 00:35:52,442
Didn't you say you want to live with your dad?
656
00:35:52,442 --> 00:35:54,044
Tell me.
657
00:35:54,044 --> 00:35:55,946
Why did you change your mind?
658
00:35:55,946 --> 00:36:02,452
Dad said you're very sad right now,
so I have to stay by your side.
659
00:36:02,452 --> 00:36:05,255
You need me more
because dad left you.
660
00:36:05,255 --> 00:36:08,258
You need me more
because dad left you.
661
00:36:08,258 --> 00:36:10,060
So I came back.
662
00:36:11,562 --> 00:36:13,463
You know it very clearly.
663
00:36:13,463 --> 00:36:15,065
But why must you divorce?
664
00:36:15,065 --> 00:36:16,867
Mom.
665
00:36:16,867 --> 00:36:21,772
If you don't like it,
then I won't see dad any more.
666
00:36:21,772 --> 00:36:26,276
If you want me to hate him
then I will hate him too.
667
00:36:37,588 --> 00:36:39,289
You said so before,
668
00:36:39,289 --> 00:36:45,796
Byeon Ju Ri is this way because she's heartbroken.
669
00:36:45,796 --> 00:36:47,698
Only when she overcomes this hurdle,
670
00:36:47,698 --> 00:36:51,001
will she give you up completely.
671
00:36:51,001 --> 00:36:52,703
I understand.
672
00:37:11,722 --> 00:37:14,124
Lawyer, you're not going home yet?
673
00:37:15,325 --> 00:37:17,928
What time is it?
674
00:37:19,930 --> 00:37:22,432
No. Exactly what kind of porridge is Jae Mi selling?
675
00:37:22,432 --> 00:37:24,200
It's 7 p.m. already.
676
00:37:24,201 --> 00:37:27,337
Is it? You can leave first.
677
00:37:27,337 --> 00:37:28,639
Oh, yeah.
678
00:37:28,639 --> 00:37:30,641
Please ask around for an office space nearby.
679
00:37:30,641 --> 00:37:32,042
A bit smaller than this space.
680
00:37:32,042 --> 00:37:33,243
Why? We're moving?
681
00:37:33,243 --> 00:37:34,044
That...
682
00:37:34,044 --> 00:37:36,446
Just do as I say first.
683
00:37:42,553 --> 00:37:44,354
=Still acting cool. =
684
00:37:44,354 --> 00:37:46,056
=If only he knows I'm becoming his uncle soon.=
685
00:37:46,056 --> 00:37:47,658
=He'll be very embarrassed.=
686
00:37:47,658 --> 00:37:49,159
.
687
00:37:59,169 --> 00:38:01,071
Seonbae, it's me.
688
00:38:01,071 --> 00:38:03,574
I think I'll be running late,
can you wait a while for me?
689
00:38:03,574 --> 00:38:05,375
You must be very tired already.
690
00:38:05,375 --> 00:38:07,778
Operating hours was extended by 2 hours
and we still did some promotions.
691
00:38:07,778 --> 00:38:09,680
Three heads and six arms are not enough for this.
692
00:38:09,680 --> 00:38:11,782
So what about it?
693
00:38:11,782 --> 00:38:14,885
It wasn't easy before sales started stabilizing.
694
00:38:14,885 --> 00:38:18,789
With the promotion and the 50% off,
the customers had all disappeared.
695
00:38:18,789 --> 00:38:20,591
Anyways, he really has a lot of money.
696
00:38:20,591 --> 00:38:22,292
If he gives 50% off,
697
00:38:22,292 --> 00:38:23,994
how can he make money?
698
00:38:23,994 --> 00:38:25,596
There's only two weeks left.
699
00:38:25,596 --> 00:38:28,398
If this continues on,
won't we get eliminated?
700
00:38:28,398 --> 00:38:30,501
I still have an ace up my sleeve.
701
00:38:30,501 --> 00:38:32,202
Don't worry.
702
00:38:32,202 --> 00:38:33,103
All right.
703
00:38:33,103 --> 00:38:34,605
We believe in you.
704
00:38:34,605 --> 00:38:36,006
Let's do this together.
705
00:38:36,006 --> 00:38:42,513
- More power, cheer up.
- More power, cheer up.
706
00:38:42,513 --> 00:38:44,515
When did you arrive?
707
00:38:44,515 --> 00:38:47,117
You're here to say goodbye
before you go?
708
00:38:47,117 --> 00:38:49,720
I'm here to borrow your president for a while,
is that all right?
709
00:38:49,720 --> 00:38:52,322
Where are we going?
710
00:39:24,555 --> 00:39:26,757
Wow, beautiful.
711
00:39:26,757 --> 00:39:27,558
What do you think?
712
00:39:27,558 --> 00:39:29,159
Do you like it?
713
00:39:31,361 --> 00:39:33,564
Why did you want to see
the wedding dress?
714
00:39:33,564 --> 00:39:35,766
Did he bring you over
without your knowledge?
715
00:39:35,766 --> 00:39:38,969
He said he's in a hurry to get married
and even asked me to stay behind and wait for him.
716
00:39:38,969 --> 00:39:41,371
In a hurry to get married.
717
00:39:41,371 --> 00:39:44,274
What do you mean?
718
00:39:51,882 --> 00:39:54,484
We'll get married immediately.
719
00:39:55,285 --> 00:39:56,687
I've already set the date.
720
00:39:56,687 --> 00:39:59,289
Christmas eve day.
721
00:40:00,290 --> 00:40:02,292
Hang on a sec.
722
00:40:03,293 --> 00:40:04,895
What is happening here?
723
00:40:04,895 --> 00:40:07,097
Get married?
724
00:40:07,097 --> 00:40:09,399
I was worried about you because
you haven't even contacted me the whole day.
725
00:40:09,399 --> 00:40:11,401
You just set the wedding date.
726
00:40:11,401 --> 00:40:13,003
Why?
727
00:40:13,003 --> 00:40:15,105
You don't want to marry me?
728
00:40:15,105 --> 00:40:19,510
Are you really serious about getting married?
729
00:40:19,510 --> 00:40:23,213
Us?
730
00:40:23,213 --> 00:40:24,915
If that's the case,
731
00:40:24,915 --> 00:40:27,918
you still want to become a bride?
732
00:40:27,918 --> 00:40:30,921
Wow, really nice.
733
00:40:30,921 --> 00:40:33,423
You look a bit more like a woman now.
734
00:40:33,423 --> 00:40:35,826
Stop kidding. Tell me.
735
00:40:35,826 --> 00:40:37,427
Are we really getting married?
736
00:40:37,427 --> 00:40:40,330
Did your mother giver her consent?
737
00:40:46,937 --> 00:40:48,539
I knew it.
738
00:40:48,539 --> 00:40:53,544
If she gave her consent,
why would she still ask you to leave?
739
00:40:53,544 --> 00:40:56,747
You want to do this behind their backs.
740
00:40:57,047 --> 00:40:58,849
Really disappointing.
741
00:40:58,849 --> 00:41:02,753
And I was so moved.
742
00:41:03,453 --> 00:41:05,656
I don't like this too much.
743
00:41:05,656 --> 00:41:07,057
Next time,
744
00:41:07,057 --> 00:41:08,959
after officially getting their consent,
745
00:41:08,959 --> 00:41:10,761
We can do it after that time.
746
00:41:15,866 --> 00:41:18,769
Why are you doing this?
Everybody's watching.
747
00:41:22,973 --> 00:41:25,576
I love you!
748
00:41:26,476 --> 00:41:31,782
You haven't forgotten what I told you before?
749
00:41:31,982 --> 00:41:34,985
In the future, no matter what happens.
750
00:41:34,985 --> 00:41:36,687
you have to grab hold of my hand.
751
00:41:36,687 --> 00:41:39,289
always follow me.
752
00:41:43,193 --> 00:41:47,197
You're acting strange today.
753
00:41:47,197 --> 00:41:50,000
Is something wrong?
754
00:41:51,902 --> 00:41:53,904
Yes.
755
00:41:53,904 --> 00:42:00,010
Received a bit of shock.
756
00:42:01,912 --> 00:42:03,714
I thought it was a C,
757
00:42:03,714 --> 00:42:05,916
Looks like it's not even a B cup.
758
00:42:05,916 --> 00:42:08,118
You pervert.
759
00:42:08,819 --> 00:42:11,522
Wow, really pretty.
760
00:42:37,548 --> 00:42:40,150
Such a disappointing brat.
761
00:42:40,751 --> 00:42:44,254
Why are you staying alone in a vacant room?
762
00:42:44,254 --> 00:42:47,958
He's a brat who said he hated his mother and left.
763
00:42:47,958 --> 00:42:51,562
Why are you here instead of sleeping?
764
00:42:51,762 --> 00:42:54,865
That precious son who was born to be loved
765
00:42:54,865 --> 00:42:56,466
did not even answer his phone.
766
00:42:56,466 --> 00:42:59,369
I don't even know where he's sleeping,
how can I sleep?
767
00:42:59,369 --> 00:43:00,971
Do you want me to try again?
768
00:43:00,971 --> 00:43:02,673
Ask him to return home.
769
00:43:02,873 --> 00:43:04,975
There is no need.
770
00:43:04,975 --> 00:43:07,177
I have a plan already.
771
00:43:07,177 --> 00:43:08,979
What?
772
00:43:13,383 --> 00:43:15,385
Thank you for doing this event today.
773
00:43:15,385 --> 00:43:17,487
Putting on this wedding dress,
774
00:43:17,487 --> 00:43:19,489
feels like there's still hope.
775
00:43:19,489 --> 00:43:20,891
It gives me more strength.
776
00:43:20,891 --> 00:43:22,793
This is not an event.
777
00:43:22,793 --> 00:43:26,497
I really want to marry you this Christmas eve.
778
00:43:26,497 --> 00:43:28,298
All right.
779
00:43:28,298 --> 00:43:30,701
You must regain your mother's heart first.
780
00:43:30,701 --> 00:43:33,003
Then I will agree.
781
00:43:33,403 --> 00:43:36,507
What do you want to do after we get married?
782
00:43:36,507 --> 00:43:38,609
I'll do whatever you say.
783
00:43:38,609 --> 00:43:39,409
Tell me.
784
00:43:39,409 --> 00:43:41,812
That?
785
00:43:41,812 --> 00:43:44,615
Take walks together after dinner.
786
00:43:44,615 --> 00:43:50,320
Travel to some unknown place once a month.
787
00:43:50,320 --> 00:43:51,722
And in the future,
788
00:43:51,722 --> 00:43:55,526
Take care of the child together
if we get to have one.
789
00:43:56,126 --> 00:43:57,528
Is this all your dream?
790
00:43:57,528 --> 00:43:59,329
Do you have others?
791
00:43:59,329 --> 00:44:03,834
Me? I will use the money you
earn from selling porridge.
792
00:44:03,834 --> 00:44:07,237
Be a good house husband in the future.
793
00:44:07,237 --> 00:44:09,439
Mix bean sprouts and iron clothes.
794
00:44:09,439 --> 00:44:10,941
Take afternoon naps with the child.
795
00:44:10,941 --> 00:44:15,045
Primping myself up just before you come home.
796
00:44:15,045 --> 00:44:16,346
Really...
797
00:44:16,346 --> 00:44:19,049
Why? Don't you think it's cute?
798
00:44:22,152 --> 00:44:27,658
If only your mother will give us her consent
then that'll be good enough.
799
00:44:27,658 --> 00:44:30,961
For real. For real.
800
00:44:36,366 --> 00:44:38,068
Let's not talk about the rest first.
801
00:44:38,068 --> 00:44:39,369
Just take it as a Christmas gift.
802
00:44:39,369 --> 00:44:43,473
Let's really get married.
803
00:44:43,473 --> 00:44:45,275
So don't think too much.
804
00:44:45,275 --> 00:44:47,177
just focus on the franchise competition.
805
00:44:47,177 --> 00:44:49,379
Do you understand?
806
00:44:51,782 --> 00:44:54,384
Please, I hope you really make it a reality.
807
00:44:54,384 --> 00:44:56,887
Because it is my wish.
808
00:45:30,521 --> 00:45:36,727
Yes. How did I raise a treasure such as you?
809
00:45:36,727 --> 00:45:40,030
I cannot just watch and do nothing.
810
00:45:40,030 --> 00:45:44,735
I only have this method left.
811
00:45:55,946 --> 00:45:57,548
What is really going on here?
812
00:45:57,548 --> 00:45:59,349
Said she wanted to visit the sauna
before she returns to the countryside.
813
00:45:59,349 --> 00:46:00,551
An old woman who left very early in the morning.
814
00:46:00,551 --> 00:46:01,752
What time is it already now?
815
00:46:01,752 --> 00:46:03,053
It's almost time to take the bus now.
816
00:46:03,053 --> 00:46:05,756
Her son is worried sick already.
817
00:46:08,058 --> 00:46:10,360
Aigoo. Aigoo. I'm dying already.
818
00:46:14,665 --> 00:46:18,969
Aigoo. Aigoo. Really comfortable. Really comfortable.
819
00:46:18,969 --> 00:46:23,674
Even my legs are not aching any more.
820
00:46:24,474 --> 00:46:25,876
You see, grandma?
821
00:46:25,876 --> 00:46:27,477
Didn't I tell you before?
822
00:46:27,477 --> 00:46:32,182
If you use hot water to bathe,
your bones will feel comfortable.
823
00:46:32,182 --> 00:46:33,984
How do you know all these?
824
00:46:33,984 --> 00:46:35,886
Little child.
825
00:46:35,886 --> 00:46:40,090
I suffered a bit living in a rooftop apartment.
826
00:46:40,090 --> 00:46:43,093
I sleep with my body curled up
at nights when it's cold.
827
00:46:43,093 --> 00:46:47,498
But everything becomes better
as soon as I take a warm bath.
828
00:46:47,498 --> 00:46:52,302
Omo, my pitiful pup.
829
00:46:52,302 --> 00:46:53,303
So that's what it was.
830
00:46:53,303 --> 00:46:59,810
So that's what it was.
831
00:46:59,810 --> 00:47:01,512
Aigoo. It's nothing.
832
00:47:01,512 --> 00:47:03,113
I wanted to bring Da Reum to the public baths
833
00:47:03,113 --> 00:47:05,716
since she hasn't been there in a long time.
834
00:47:16,827 --> 00:47:18,629
What is up with you again?
835
00:47:18,629 --> 00:47:22,733
I heard that women are most beautiful after
going to the public baths.
836
00:47:22,733 --> 00:47:26,537
You're really beautiful.
837
00:47:26,537 --> 00:47:26,837
Can you pull yourself together please?
838
00:47:26,837 --> 00:47:30,841
Me and Da Reum also went with her.
839
00:47:30,841 --> 00:47:33,343
Are we pretty too?
840
00:47:33,343 --> 00:47:35,245
Am I too?
841
00:47:35,245 --> 00:47:36,847
Do you have frostbite?
842
00:47:36,847 --> 00:47:39,850
Your faces are so red from the cold.
843
00:47:42,553 --> 00:47:47,057
Yes. Just live like this.
844
00:47:51,962 --> 00:47:56,667
Dae Mun, you... Caught a jewel.
845
00:47:56,667 --> 00:47:59,970
Her body is specially great.
846
00:47:59,970 --> 00:48:02,072
For real?
847
00:48:02,072 --> 00:48:03,674
How great is it?
848
00:48:03,674 --> 00:48:06,176
You have to check that out for yourself.
849
00:48:06,176 --> 00:48:07,377
Ah! I really...
850
00:48:07,377 --> 00:48:08,779
New daughter-in-law. New daughter-in-law.
851
00:48:08,779 --> 00:48:11,181
Come sit over here.
852
00:48:11,181 --> 00:48:13,383
Yes, mother-in-law.
853
00:48:14,685 --> 00:48:15,786
Really...
854
00:48:15,786 --> 00:48:17,087
Thank you, new daughter-in-law.
855
00:48:17,087 --> 00:48:18,488
Thank you, new daughter-in-law.
856
00:48:18,889 --> 00:48:22,392
And I was worried what kind of woman
my son would meet.
857
00:48:22,392 --> 00:48:24,495
But looking at my new daughter-in-law now.
858
00:48:24,495 --> 00:48:28,999
I feel relieved.
859
00:48:28,999 --> 00:48:31,702
Thank you.
860
00:48:35,706 --> 00:48:36,707
Take this.
861
00:48:36,707 --> 00:48:41,011
This is my one and only treasure.
862
00:48:41,912 --> 00:48:46,817
I thought it would appreciate so I kept on wearing it.
863
00:48:46,817 --> 00:48:50,120
I'm leaving it to you now.
864
00:48:50,120 --> 00:48:53,824
No need, mother-in-law.
865
00:48:53,824 --> 00:48:55,926
Also, also.
866
00:48:55,926 --> 00:49:00,731
That. I still have something to give you.
867
00:49:02,132 --> 00:49:03,433
This... This...
868
00:49:03,433 --> 00:49:05,636
Please accept it.
869
00:49:15,145 --> 00:49:21,351
I was even thinking if this useless brat
stays unmarried.
870
00:49:21,351 --> 00:49:24,054
I was afraid that my poor Da Reum
871
00:49:24,054 --> 00:49:26,757
will become too pitiful.
872
00:49:26,757 --> 00:49:31,261
So I sold a whole lot of corn in summer
to earn that money.
873
00:49:31,261 --> 00:49:35,165
I was thinking if I should find a Filipina for him.
(Filipina- woman from Philippines)
874
00:49:35,165 --> 00:49:38,669
But he met such a good woman.
875
00:49:38,669 --> 00:49:42,873
So I'm giving it to my new daughter-in-law.
876
00:49:42,873 --> 00:49:45,275
No... How can I keep this money?
877
00:49:45,275 --> 00:49:47,077
I can't take it.
878
00:49:47,077 --> 00:49:49,079
Take it first.
879
00:49:49,079 --> 00:49:49,279
Take it first.
880
00:49:49,279 --> 00:49:51,582
I am your mother-in-law.
881
00:49:51,582 --> 00:49:55,686
Of course I have to make you a wedding gown.
882
00:49:56,587 --> 00:50:00,490
You have to take it and use it
to buy your wedding gown.
883
00:50:00,490 --> 00:50:03,594
Mom.
884
00:50:03,594 --> 00:50:07,898
Aigoo. Aigoo.
885
00:50:07,898 --> 00:50:08,999
Mother.
886
00:50:08,999 --> 00:50:13,103
Even if I die tomorrow,
i won't have any regrets.
887
00:50:13,103 --> 00:50:15,305
Live well both of you.
888
00:50:15,305 --> 00:50:19,710
- Mother.
- Grandma, you cannot die.
889
00:50:19,710 --> 00:50:22,713
I will have a new mother from now on.
890
00:50:22,713 --> 00:50:25,215
In the future, we'll only have
happy days ahead of us.
891
00:50:25,215 --> 00:50:29,419
In the future, we'll only have
happy days ahead of us.
892
00:50:32,022 --> 00:50:33,924
Mother.
893
00:50:43,333 --> 00:50:45,736
It's a weekend, why are you
doing kimbap so early in the morning.
894
00:50:45,736 --> 00:50:47,938
Are you going somewhere today?
895
00:50:47,938 --> 00:50:49,840
How are you going along in
your franchise competition?
896
00:50:49,840 --> 00:50:51,642
Sales are worse than expected.
897
00:50:51,642 --> 00:50:53,544
I want to go to the health clinic
and do some promotions.
898
00:50:53,544 --> 00:50:54,444
You don't even know anybody there.
899
00:50:54,444 --> 00:50:56,446
Should be very difficult to do business.
900
00:50:56,446 --> 00:50:57,748
Don't worry, mom.
901
00:50:57,748 --> 00:51:00,651
My personal strength has no limit.
902
00:51:00,651 --> 00:51:03,253
It's so much hard work, what to do?
903
00:51:04,054 --> 00:51:05,556
How's it going with Lawyer Byeon's mother?
904
00:51:05,556 --> 00:51:06,857
Is she still opposing?
905
00:51:06,857 --> 00:51:09,259
Lawyer Byeon said he'll go on a trip with his mother
906
00:51:09,259 --> 00:51:10,561
and try to convince her.
907
00:51:10,561 --> 00:51:12,763
He must succeed.
908
00:51:12,763 --> 00:51:15,766
If you need my help,
you have to tell me.
909
00:51:15,766 --> 00:51:17,267
Thank you, mom.
910
00:51:17,267 --> 00:51:19,970
Mom is my medicine.
911
00:51:28,378 --> 00:51:30,180
Your lunch box.
912
00:51:31,782 --> 00:51:32,583
Ah, right.
913
00:51:32,583 --> 00:51:33,584
Just leave your car here.
914
00:51:33,584 --> 00:51:34,685
Let's just use my car.
915
00:51:34,685 --> 00:51:36,587
Ah.
916
00:51:36,587 --> 00:51:40,390
But is it okay to have the patient drive?
917
00:51:40,390 --> 00:51:42,392
Hey you...
918
00:51:42,392 --> 00:51:46,196
I don't know if I can go with you.
919
00:51:46,196 --> 00:51:47,798
What are you talking about?
920
00:51:47,798 --> 00:51:49,900
It's only O Jeong Hui who can help
diagnose and treat people.
921
00:51:49,900 --> 00:51:53,003
But that was a long time ago.
922
00:51:53,003 --> 00:51:55,105
I'm worried about making a mistake.
923
00:51:55,105 --> 00:51:56,807
Can that ability deteriorate?
924
00:51:56,807 --> 00:51:58,008
When you were in college,
925
00:51:58,008 --> 00:51:59,610
didn't we visit a lot of places together?
926
00:51:59,610 --> 00:52:00,410
No need to worry.
927
00:52:00,410 --> 00:52:01,111
All right.
928
00:52:01,111 --> 00:52:03,514
But if I blunder, nobody tells me off.
929
00:52:03,514 --> 00:52:05,916
Got it. Get in the car now.
930
00:52:08,519 --> 00:52:11,522
Where are we going for work?
931
00:52:11,522 --> 00:52:12,422
Haven't I told you?
932
00:52:12,422 --> 00:52:14,625
You'll know when we get there.
933
00:52:15,025 --> 00:52:16,426
You're done doing your makeup?
934
00:52:16,426 --> 00:52:17,427
Of course.
935
00:52:17,427 --> 00:52:19,630
But where are we really going?
936
00:52:19,630 --> 00:52:21,231
Of course I have to know where I'm heading to.
937
00:52:21,231 --> 00:52:24,134
Didn't I say you'll know when we get there?
938
00:52:24,635 --> 00:52:28,839
But do you only have these types of clothes?
939
00:52:28,839 --> 00:52:30,541
What?
940
00:52:31,542 --> 00:52:33,243
What's wrong? It's not pretty enough?
941
00:52:33,243 --> 00:52:34,244
Isn't it gorgeous?
942
00:52:34,244 --> 00:52:35,746
Because I don't know who I'll meet today,
943
00:52:35,746 --> 00:52:38,248
So I specially spent time on it.
944
00:52:38,248 --> 00:52:41,051
It'd be much better if you wore
more comfortable clothes.
945
00:52:41,051 --> 00:52:42,753
You'll be uncomfortable at work today.
946
00:52:42,753 --> 00:52:44,354
Don't worry.
947
00:52:44,354 --> 00:52:46,356
If a woman starts thinking about comfort,
948
00:52:46,356 --> 00:52:49,359
it means she's a step nearer to becoming an ajumma.
949
00:52:54,665 --> 00:52:56,266
Hello.. Yes, it's me.
950
00:52:56,266 --> 00:52:58,368
Where are you now?
951
00:52:58,368 --> 00:53:01,972
We'll be there in 30 minutes.
952
00:53:01,972 --> 00:53:03,273
Are you?
953
00:53:03,273 --> 00:53:05,375
Then we'll arrive roundabouts the same time.
954
00:53:05,375 --> 00:53:06,476
Then see you there.
955
00:53:06,476 --> 00:53:09,079
Good. Okay.
956
00:53:09,680 --> 00:53:12,282
Aside from us, are there other people going too?
957
00:53:12,282 --> 00:53:13,283
Who?
958
00:53:13,283 --> 00:53:16,186
This, you'll know when you get there too.
959
00:53:18,689 --> 00:53:20,390
Aside from us, are there others going too?
960
00:53:20,390 --> 00:53:22,593
Yes, aside from the medical team.
961
00:53:22,593 --> 00:53:24,194
there are other people coming too.
962
00:53:24,194 --> 00:53:25,696
That's good.
963
00:53:25,696 --> 00:53:28,599
I even thought there's just a few of us going.
964
00:53:28,599 --> 00:53:30,000
What do you think?
Are you excited?
965
00:53:30,000 --> 00:53:31,301
Even said others are coming.
966
00:53:31,301 --> 00:53:32,102
Yes, right.
967
00:53:32,102 --> 00:53:35,005
I am really curious about them.
968
00:53:45,315 --> 00:53:47,417
Where did she go?
969
00:53:51,421 --> 00:53:53,223
Whose photo is this?
970
00:53:53,223 --> 00:53:56,927
Is it Ju Ri's or Dong U's?
971
00:54:00,731 --> 00:54:04,434
Omo. How can you randomly enter
another person's bedroom?
972
00:54:04,434 --> 00:54:07,037
Between sister and I,
do we have to practice discretion?
973
00:54:07,037 --> 00:54:09,139
But whose photo is this?
974
00:54:09,139 --> 00:54:10,440
Is it Dong U or Ju Ri?
975
00:54:10,440 --> 00:54:12,442
The nose is like Dong U's.
976
00:54:12,442 --> 00:54:13,544
Is it a photo taken when he was 1 year old?
977
00:54:13,544 --> 00:54:16,346
You do not need to know that.
978
00:54:17,748 --> 00:54:18,348
Where are you going?
979
00:54:18,348 --> 00:54:18,448
Where are you going?
980
00:54:18,448 --> 00:54:19,249
Where are you going?
981
00:54:19,249 --> 00:54:20,350
Meeting Dong U?
982
00:54:20,350 --> 00:54:22,152
I will end everything today.
983
00:54:22,152 --> 00:54:22,953
Now you know it.
984
00:54:22,953 --> 00:54:24,354
Hang on, eonni.
985
00:54:24,354 --> 00:54:27,057
Then I have to go too.
986
00:54:27,057 --> 00:54:28,559
I don't need you today.
987
00:54:28,559 --> 00:54:29,860
I'll go on my own.
988
00:54:29,860 --> 00:54:34,765
So don't go out,
just stay at home.
989
00:54:34,765 --> 00:54:36,366
Omo, what is happening here?
990
00:54:36,366 --> 00:54:38,068
Without me, she can't express herself clearly.
991
00:54:38,068 --> 00:54:40,270
Why leave without me?
992
00:54:41,071 --> 00:54:45,175
Can she be hiding something from me?
993
00:54:48,779 --> 00:54:50,781
Where shall we go?
994
00:54:50,781 --> 00:54:53,784
Go to Gang Jae Mi's porridge shop.
995
00:55:01,892 --> 00:55:05,496
Little pup, little pup.
996
00:55:05,496 --> 00:55:06,697
Aigoo, really pretty.
997
00:55:06,697 --> 00:55:09,600
Our family's little pup.
998
00:55:09,600 --> 00:55:12,703
Little pup, it's dad. Dad.
999
00:55:17,908 --> 00:55:22,212
Yes. What kind of child is he to me?
1000
00:55:22,212 --> 00:55:25,415
My child, I will take care of myself.
1001
00:55:27,317 --> 00:55:32,322
Sales.
1002
00:55:32,322 --> 00:55:36,326
Hit me with a lot of money.
1003
00:55:42,933 --> 00:55:45,335
Yes, director Won.
1004
00:55:45,335 --> 00:55:47,437
=Today, we are going to evaluate the sales.=
1005
00:55:47,437 --> 00:55:49,740
=You know it, right?=
1006
00:56:11,061 --> 00:56:15,566
Before that time comes,
stay healthy until I see you.
1007
00:56:15,566 --> 00:56:18,468
I love you. Our Nan Num.
1008
00:56:20,771 --> 00:56:25,576
- What are you doing? Our Hui Su.
- I'll give birth soon.
1009
00:56:25,576 --> 00:56:29,580
So I am preparing things I need
to bring to the hospital just in case.
1010
00:56:29,580 --> 00:56:31,582
Is that so?
1011
00:56:31,582 --> 00:56:33,183
I'm really sorry.
1012
00:56:33,183 --> 00:56:36,086
I should've prepared these earlier for you.
1013
00:56:36,086 --> 00:56:38,889
But because of the franchise competition,
I've been very tired these days.
1014
00:56:38,889 --> 00:56:42,593
No worries, I understand you.
1015
00:56:42,593 --> 00:56:45,696
If you're busy thanks for saying it anyway.
1016
00:56:48,298 --> 00:56:49,800
Aigoo, Nan Num.
1017
00:56:49,800 --> 00:56:52,803
Our Nan Num.
1018
00:56:52,803 --> 00:56:55,005
He can be a soccer player in the future.
1019
00:56:55,005 --> 00:56:56,907
He even kicked with his foot.
1020
00:56:56,907 --> 00:57:00,811
This should prove that
our Nan Num is very strong.
1021
00:57:00,811 --> 00:57:03,113
My dear..
1022
00:57:03,113 --> 00:57:07,117
I have a favour to ask you.
1023
00:57:07,117 --> 00:57:09,620
Oh, what is it?
1024
00:57:09,620 --> 00:57:11,021
Tell me.
1025
00:57:11,021 --> 00:57:16,627
That is... I married you because
I believe this child is yours.
1026
00:57:16,627 --> 00:57:18,228
That is... I married you because
I believe this child is yours.
1027
00:57:18,228 --> 00:57:21,131
It has not wavered.
1028
00:57:22,633 --> 00:57:23,734
Therefore...?
1029
00:57:23,734 --> 00:57:25,235
Just in case...
1030
00:57:25,235 --> 00:57:27,538
Although, it will not happen.
1031
00:57:27,538 --> 00:57:31,542
But even if it's not yours,
still recognize him as yours.
1032
00:57:34,444 --> 00:57:34,745
Please.
1033
00:57:34,745 --> 00:57:36,647
If you truly love me.
1034
00:57:36,647 --> 00:57:39,349
You'd be able to do this for me.
1035
00:57:43,554 --> 00:57:48,859
All right. I will think about it.
1036
00:57:48,859 --> 00:57:51,762
But do you still have money?
1037
00:57:51,762 --> 00:57:54,665
You already finished those money I gave you?
1038
00:57:54,665 --> 00:57:57,568
If others hear this, they might think
you gave me a whole lot of money.
1039
00:57:57,568 --> 00:57:58,669
Advertisement plus reception.
1040
00:57:58,669 --> 00:58:01,271
They all need money.
1041
00:58:01,271 --> 00:58:03,473
Forget it. Do you have it or not?
1042
00:58:03,473 --> 00:58:05,175
Huh?
1043
00:58:06,677 --> 00:58:11,582
Enjoy your meal.
1044
00:58:13,383 --> 00:58:16,186
The bill please.
1045
00:58:16,186 --> 00:58:16,386
Okay, okay.
1046
00:58:16,386 --> 00:58:17,487
How about it?
1047
00:58:17,487 --> 00:58:18,989
Just like I said.
Not bad right?
1048
00:58:18,989 --> 00:58:23,894
Yes. Food tastes great.
Service is good too.
1049
00:58:23,894 --> 00:58:26,797
I even see a lot of repeat customers.
1050
00:58:33,403 --> 00:58:36,707
Did you enjoy the food?
1051
00:58:36,707 --> 00:58:38,609
It's very good.
Both of you can go first.
1052
00:58:38,609 --> 00:58:41,512
Fine.
1053
00:58:41,512 --> 00:58:43,614
Take care.
1054
00:58:45,916 --> 00:58:46,917
What do you think?
1055
00:58:46,917 --> 00:58:49,820
Based on how I feel,
1056
00:58:49,820 --> 00:58:52,322
maybe because of the ads,
there's a lot more customers.
1057
00:58:52,322 --> 00:58:55,025
I feel that the intermediate
evaluation will turn out well.
1058
00:58:55,025 --> 00:58:56,126
Really.
1059
00:58:56,126 --> 00:58:58,629
Thank you very much.
1060
00:59:01,131 --> 00:59:02,933
Director Won.
1061
00:59:02,933 --> 00:59:06,036
Although there's nothing much in my trunk,
1062
00:59:06,036 --> 00:59:09,540
but I brought along a collection of golf clubs.
1063
00:59:09,540 --> 00:59:11,341
President Han.
1064
00:59:11,341 --> 00:59:14,344
Please...
1065
00:59:14,344 --> 00:59:15,646
Don't do this again next time.
1066
00:59:15,646 --> 00:59:18,248
It gives me a lot of burden.
1067
00:59:22,653 --> 00:59:23,654
Please take care.
1068
00:59:27,758 --> 00:59:29,660
=Gang Jae Mi.=
1069
00:59:29,660 --> 00:59:34,064
=Your days are almost over.=
1070
00:59:43,173 --> 00:59:44,374
Ask her to come out.
1071
00:59:44,374 --> 00:59:47,778
- Gang Jae Mi.
- Yes.
1072
00:59:53,684 --> 00:59:56,186
Looks really worse than Porridge King.
1073
00:59:56,186 --> 01:00:00,290
It seems like they failed to
expand their customer base.
1074
01:00:02,392 --> 01:00:03,994
You came director?
1075
01:00:03,994 --> 01:00:05,596
Why is it so dull and quiet in your shop?
1076
01:00:05,596 --> 01:00:07,297
and it's lunch hour.
1077
01:00:07,297 --> 01:00:09,500
Can you pass the sales evaluation like this?
1078
01:00:09,500 --> 01:00:11,401
We're lagging behind.
1079
01:00:11,401 --> 01:00:13,403
Compared to the walk in customers,
we main strength is in delivery orders.
1080
01:00:13,403 --> 01:00:14,805
We have a lot of take away orders.
1081
01:00:14,805 --> 01:00:16,106
Is it?
1082
01:00:16,106 --> 01:00:18,308
Do you know that the first evaluation
is fast approaching?
1083
01:00:18,308 --> 01:00:20,010
You have to work extremely hard
before that time comes.
1084
01:00:20,010 --> 01:00:22,713
I got it. Please.
1085
01:00:22,713 --> 01:00:25,015
Okay then.
1086
01:00:25,716 --> 01:00:26,717
Wait a moment.
1087
01:00:26,717 --> 01:00:28,118
Eat first before you go.
1088
01:00:28,118 --> 01:00:29,920
No need. It's just an intermediate evaluation.
1089
01:00:29,920 --> 01:00:32,623
We cannot accept.
1090
01:00:38,729 --> 01:00:41,131
Why do they have to come when
there's less customers around?
1091
01:00:41,131 --> 01:00:44,434
Evaluation will surely be bad.
1092
01:00:49,139 --> 01:00:53,744
Omo. You came?
1093
01:00:54,244 --> 01:00:56,947
Chairman is waiting for you.
1094
01:01:08,859 --> 01:01:10,961
You came., aunt.
1095
01:01:10,961 --> 01:01:13,263
Get going.
1096
01:01:13,263 --> 01:01:15,666
Where are you going, aunt?
1097
01:01:15,666 --> 01:01:17,868
Hurry, let's go.
1098
01:01:38,288 --> 01:01:38,989
Go on.
1099
01:01:38,989 --> 01:01:41,191
Aunt, where is this?
1100
01:01:41,191 --> 01:01:42,192
Come and follow me.
1101
01:01:42,192 --> 01:01:45,095
I want to show you something.
1102
01:02:09,520 --> 01:02:13,724
Do you know what this is?
1103
01:02:18,929 --> 01:02:21,732
It's a memorial wall for people who passed away.
1104
01:02:21,732 --> 01:02:27,538
The temple prays everyday
for their souls to go to a good place.
1105
01:02:27,538 --> 01:02:32,943
Dong U's brother is here.
1106
01:02:32,943 --> 01:02:36,046
My child
1107
01:02:40,951 --> 01:02:43,253
is this child.
1108
01:02:44,354 --> 01:02:47,057
We used to call him little pup.
1109
01:02:47,057 --> 01:02:49,259
Because his body is too weak.
1110
01:02:49,259 --> 01:02:54,464
They say if I give him this humble name,
he'll be able to live longer.
1111
01:02:54,464 --> 01:03:01,872
But he never even lived for a year.
1112
01:03:02,673 --> 01:03:04,174
Aunt.
1113
01:03:04,174 --> 01:03:10,080
This is a secret even Dong U
doesn't know about.
1114
01:03:10,080 --> 01:03:15,586
But why am I telling you this?
1115
01:03:15,586 --> 01:03:17,688
You, for the sake of this child,
1116
01:03:17,688 --> 01:03:21,792
absolutely cannot ever be with Dong U.
1117
01:03:22,593 --> 01:03:26,296
No. But it's , you cannot be together
1118
01:03:26,296 --> 01:03:30,701
because you will immediately give Dong U up.
1119
00:11:58,409 --> 00:12:01,811
Here, have one.
1120
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
Like this?
1121
00:26:21,000 --> 00:26:24,370
You have such a nice name.
1122
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
.
80484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.