Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,333 --> 00:01:07,333
Can you hear me?
2
00:01:09,458 --> 00:01:10,458
You...
3
00:01:12,333 --> 00:01:13,333
Got a prize.
4
00:01:17,917 --> 00:01:18,917
Time to go.
5
00:01:21,958 --> 00:01:22,958
Right now!
6
00:02:36,708 --> 00:02:37,708
Min.
7
00:02:38,958 --> 00:02:39,958
Min.
8
00:02:41,958 --> 00:02:42,958
Min.
9
00:03:51,125 --> 00:03:52,661
Where are you going?
10
00:03:53,625 --> 00:03:54,785
Where are you running off to?
11
00:04:02,292 --> 00:04:03,407
Congratulations.
12
00:04:10,792 --> 00:04:11,792
Don't you remember?
13
00:04:33,125 --> 00:04:34,125
Whoa!
14
00:07:27,292 --> 00:07:28,292
Hello.
15
00:07:32,583 --> 00:07:33,663
Afraid?
16
00:07:34,833 --> 00:07:36,414
Stay still and listen.
17
00:07:51,333 --> 00:07:52,333
Is this real?
18
00:07:54,042 --> 00:07:55,042
"Is this real?"
19
00:07:58,667 --> 00:07:59,667
Ouch!
20
00:08:03,750 --> 00:08:04,750
Does it hurt?
21
00:08:13,750 --> 00:08:14,750
If it hurts...
22
00:08:15,125 --> 00:08:16,125
Then it's real.
23
00:08:22,458 --> 00:08:23,458
Then...
24
00:08:24,083 --> 00:08:26,119
Why can't I remember anything?
25
00:08:27,250 --> 00:08:29,616
Because all your damn
memories have been erased.
26
00:08:31,625 --> 00:08:32,625
Can't help it.
27
00:08:33,875 --> 00:08:35,240
It's a condition of the prize.
28
00:08:37,042 --> 00:08:38,042
Prize?
29
00:08:42,208 --> 00:08:43,288
This body?
30
00:08:43,958 --> 00:08:44,958
Yeah.
31
00:08:46,333 --> 00:08:47,333
This body...
32
00:08:49,208 --> 00:08:51,699
Is the prize for a soul like you...
33
00:08:53,708 --> 00:08:55,448
To use to live again.
34
00:09:02,167 --> 00:09:03,167
And...
35
00:09:03,208 --> 00:09:05,199
Are you one of them
who sent me here?
36
00:09:05,792 --> 00:09:07,407
You're so darn curious, huh?
37
00:09:10,958 --> 00:09:11,958
Yeah!
38
00:09:12,667 --> 00:09:14,077
I'm your guardian.
39
00:09:16,333 --> 00:09:17,333
(Guardian?
40
00:09:18,167 --> 00:09:19,167
Guarding what?
41
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
Lie on your stomach.
42
00:09:28,750 --> 00:09:29,750
Huh?
43
00:09:31,500 --> 00:09:32,500
Hurry!
44
00:09:33,083 --> 00:09:34,869
I said to lie on your stomach!
45
00:09:34,958 --> 00:09:35,958
Face down!
46
00:09:36,833 --> 00:09:37,993
Hold on tightly!
47
00:09:38,625 --> 00:09:40,456
Hold on tight!
48
00:09:41,875 --> 00:09:42,875
Hold your grip.
49
00:09:54,708 --> 00:09:55,708
Shh...
50
00:09:55,833 --> 00:09:56,993
If you fall this time,
51
00:09:57,250 --> 00:09:58,250
you'll die for real.
52
00:11:54,750 --> 00:11:55,750
It'll hurt a bit.
53
00:11:59,833 --> 00:12:00,833
Shit!
54
00:12:18,417 --> 00:12:19,417
So?
55
00:12:19,625 --> 00:12:20,910
Are you used to this body?
56
00:12:22,292 --> 00:12:23,292
(Guardian?
57
00:12:27,542 --> 00:12:29,248
Can you be just anyone?
58
00:12:31,875 --> 00:12:33,536
Do vou like this homestay?
59
00:12:34,667 --> 00:12:35,667
Homestay?
60
00:12:37,375 --> 00:12:38,410
Don't you know?
61
00:12:40,042 --> 00:12:41,042
Huh?
62
00:12:42,250 --> 00:12:44,115
This body is only temporary.
63
00:12:49,417 --> 00:12:50,532
Tick-tock.
64
00:12:51,292 --> 00:12:52,327
Tick-tock.
65
00:12:55,417 --> 00:12:57,954
This hourglass counts
backwards on your life.
66
00:13:10,833 --> 00:13:12,448
You have 100 days...
67
00:13:14,083 --> 00:13:17,325
To find out who caused
min to kill himself.
68
00:13:23,917 --> 00:13:25,282
And what if I can't?
69
00:13:30,292 --> 00:13:31,327
You'll die.
70
00:13:33,083 --> 00:13:36,701
And your soul won't ever be reborn.
71
00:13:42,125 --> 00:13:43,125
Bummer.
72
00:13:52,083 --> 00:13:53,083
Oh.
73
00:13:54,208 --> 00:13:55,948
Don't let anyone know...
74
00:13:56,458 --> 00:13:57,458
That you're not min.
75
00:14:01,708 --> 00:14:03,073
Hey! Hold on.
76
00:14:08,208 --> 00:14:10,699
Enjoy the 98 days you have left.
77
00:14:44,292 --> 00:14:45,998
Can you remember what happened?
78
00:14:47,542 --> 00:14:49,157
Do you feel anything wrong?
79
00:14:49,792 --> 00:14:50,792
No, sir.
80
00:14:53,000 --> 00:14:54,410
Can you remember your name?
81
00:14:56,625 --> 00:14:57,625
Min, sir.
82
00:14:59,458 --> 00:15:00,458
Your first name?
83
00:15:08,458 --> 00:15:10,414
Taradon chandrasen, sir.
84
00:15:11,958 --> 00:15:15,075
You know you were dead
for one full night?
85
00:15:15,833 --> 00:15:17,448
I've been a doctor for 20 years,
86
00:15:17,583 --> 00:15:18,983
I've never seen anything like this.
87
00:15:19,292 --> 00:15:20,077
You survived.
88
00:15:20,208 --> 00:15:21,698
I'll take it as a good sign then.
89
00:15:22,292 --> 00:15:26,410
Next time you do anything,
think about it carefully.
90
00:15:29,167 --> 00:15:30,703
May I speak with you outside, please?
91
00:15:31,458 --> 00:15:32,458
Okay.
92
00:15:46,000 --> 00:15:48,867
Mr taradon chandrasen
93
00:17:03,208 --> 00:17:04,208
Min.
94
00:17:04,708 --> 00:17:05,708
Yes?
95
00:17:19,500 --> 00:17:21,161
Min, come sit here.
96
00:17:30,542 --> 00:17:31,542
Min.
97
00:17:32,875 --> 00:17:33,875
For now...
98
00:17:35,250 --> 00:17:36,410
I'm asking you...
99
00:17:38,417 --> 00:17:40,032
To sleep in menn's room.
100
00:17:41,500 --> 00:17:43,411
I don't want you to
sleep alone just vet.
101
00:17:45,333 --> 00:17:46,333
Sure.
102
00:17:47,542 --> 00:17:48,702
As for your clothes...
103
00:17:49,208 --> 00:17:51,073
You'll have to wear menn's for now.
104
00:17:52,208 --> 00:17:54,449
I'll get you some new ones tomorrow.
105
00:17:55,583 --> 00:17:56,583
Thank you.
106
00:17:57,833 --> 00:17:59,193
Tomorrow, I'll stay at a friend's.
107
00:18:00,292 --> 00:18:01,292
Menn.
108
00:18:15,542 --> 00:18:16,542
Mum.
109
00:18:16,708 --> 00:18:17,708
Huh?
110
00:18:19,083 --> 00:18:20,698
The day I committed suicide,
111
00:18:21,167 --> 00:18:22,327
what happened?
112
00:18:38,208 --> 00:18:39,744
What's done is done, hon.
113
00:18:41,833 --> 00:18:42,833
Forget it.
114
00:18:50,000 --> 00:18:51,581
Let's not talk about it anymore, okay?
115
00:19:15,917 --> 00:19:17,248
Hello professor.
116
00:19:17,667 --> 00:19:18,907
Vitamins?
117
00:19:19,375 --> 00:19:20,785
Let me check real quick, sir.
118
00:19:21,167 --> 00:19:24,409
I have about a dozen left.
119
00:19:26,917 --> 00:19:27,917
Yes, sir.
120
00:19:33,750 --> 00:19:34,750
Okay.
121
00:19:37,667 --> 00:19:39,032
I quit teaching.
122
00:19:41,167 --> 00:19:43,158
I'm doing this full time.
123
00:22:03,208 --> 00:22:04,208
What are you doing?
124
00:22:09,042 --> 00:22:10,042
Is this my room?
125
00:22:16,333 --> 00:22:17,333
Why's it locked?
126
00:22:18,917 --> 00:22:20,407
Mum said to sleep in my room.
127
00:22:20,542 --> 00:22:21,542
Just go!
128
00:25:15,125 --> 00:25:15,989
Mr taradon chandrasen: 2001 - 2018
129
00:25:16,125 --> 00:25:17,125
shit!
130
00:25:30,542 --> 00:25:31,542
What are you doing?
131
00:25:35,125 --> 00:25:36,661
Are you going to do it again?
132
00:25:37,750 --> 00:25:38,750
No.
133
00:25:42,875 --> 00:25:44,740
I just want to get into my room.
134
00:25:47,417 --> 00:25:48,417
And...
135
00:25:48,667 --> 00:25:50,373
What's happened to all my stuff?
136
00:25:51,167 --> 00:25:52,623
Don't talk like that.
137
00:25:53,917 --> 00:25:55,748
You're the one who got rid of them.
138
00:26:20,667 --> 00:26:21,667
Min.
139
00:26:24,708 --> 00:26:26,073
Can you tell me...
140
00:26:30,083 --> 00:26:31,539
Why did you do that?
141
00:26:49,625 --> 00:26:50,625
The day...
142
00:26:51,833 --> 00:26:53,573
I saw you lying here...
143
00:26:57,125 --> 00:26:58,365
All I thought was...
144
00:26:59,083 --> 00:27:00,619
That you fainted.
145
00:27:02,708 --> 00:27:03,948
That you would be okay.
146
00:27:08,833 --> 00:27:09,833
Until...
147
00:27:20,125 --> 00:27:22,207
The doctor told me
148
00:27:23,250 --> 00:27:24,490
you weren't here anymore.
149
00:27:25,583 --> 00:27:26,583
You were gone.
150
00:27:42,250 --> 00:27:44,036
Don't do it again, hon.
151
00:28:07,292 --> 00:28:09,032
Taradon chandrasen
152
00:28:29,083 --> 00:28:32,701
Ruedee chandrasen
153
00:28:59,000 --> 00:29:01,366
064-081-4658.
154
00:29:01,958 --> 00:29:02,958
Umm...
155
00:29:03,208 --> 00:29:04,323
14 and what?
156
00:29:04,583 --> 00:29:05,583
658.
157
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
658.
158
00:29:07,625 --> 00:29:09,331
Can't you remember my number?
159
00:29:19,083 --> 00:29:21,074
Dad will pick you up at 5.
160
00:29:21,375 --> 00:29:23,366
I have to go back to the
factory in rayong.
161
00:29:23,875 --> 00:29:25,456
I've taken so many days off.
162
00:29:26,708 --> 00:29:27,708
Okay.
163
00:29:28,458 --> 00:29:29,458
Oh, min.
164
00:29:29,625 --> 00:29:30,625
About your absence...
165
00:29:32,000 --> 00:29:35,117
I told your teacher
that you had the flu.
166
00:29:36,542 --> 00:29:37,281
If anyone asks...
167
00:29:37,417 --> 00:29:38,873
Tell them I had the flu, right?
168
00:30:19,208 --> 00:30:20,539
Grade 11 room 1
169
00:30:51,042 --> 00:30:52,042
Taradon.
170
00:30:57,833 --> 00:30:58,833
Taradon.
171
00:30:58,958 --> 00:30:59,958
Yes, ma'am.
172
00:31:00,500 --> 00:31:02,081
Don't go anywhere at noon.
173
00:31:02,333 --> 00:31:04,324
Stay for last term's exams.
174
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
Yes, ma'am.
175
00:31:23,000 --> 00:31:24,490
Is this a monk's alms bowl?
176
00:31:24,750 --> 00:31:26,331
Why don't you add dessert too?
177
00:31:31,500 --> 00:31:33,206
I thought you were freakin' dead.
178
00:31:33,750 --> 00:31:35,115
You didn't show up for finals,
179
00:31:35,333 --> 00:31:36,618
and at the start of term either.
180
00:31:37,125 --> 00:31:38,365
What the hell's wrong with you?
181
00:31:39,292 --> 00:31:40,372
You got leukemia?
182
00:31:43,917 --> 00:31:44,917
I had the damn flu.
183
00:31:45,167 --> 00:31:46,532
What's with the swearing!
184
00:31:49,500 --> 00:31:50,500
I'm sorry, miss.
185
00:31:50,542 --> 00:31:51,748
What the hell now?
186
00:31:52,167 --> 00:31:53,167
Cheeky.
187
00:31:58,292 --> 00:31:59,292
I'm better now.
188
00:32:08,375 --> 00:32:09,785
Pi was asking about you.
189
00:32:10,750 --> 00:32:12,160
She said she couldn't reach you.
190
00:32:12,667 --> 00:32:13,667
Pi?
191
00:32:14,042 --> 00:32:15,748
Yeah. Happy?
192
00:32:24,708 --> 00:32:25,708
Hey...
193
00:32:28,083 --> 00:32:29,414
We're close, right?
194
00:32:34,958 --> 00:32:36,289
What's with the damn smile?
195
00:32:36,667 --> 00:32:37,667
You're scaring me.
196
00:32:38,042 --> 00:32:39,578
Been taking your dad's vitamins?
197
00:32:50,083 --> 00:32:51,914
The power rangers are
calling a meeting.
198
00:32:51,958 --> 00:32:52,958
Let's go!
199
00:32:53,208 --> 00:32:53,822
Hurry!
200
00:32:53,958 --> 00:32:54,958
Power rangers!
201
00:32:55,042 --> 00:32:56,532
Power rangers? I yeah, c'mon!
202
00:32:58,708 --> 00:32:59,708
Hurry!
203
00:33:01,625 --> 00:33:02,625
Min!
204
00:33:04,000 --> 00:33:05,365
Don't you love this club?
205
00:33:06,500 --> 00:33:07,500
Working like this.
206
00:33:09,708 --> 00:33:10,708
Fine.
207
00:33:11,375 --> 00:33:12,615
We'll take care of it.
208
00:33:12,875 --> 00:33:14,081
Work harder.
209
00:33:14,625 --> 00:33:16,240
Just 3 months left.
210
00:33:17,208 --> 00:33:18,208
Li.
211
00:33:18,250 --> 00:33:19,250
I really wanna know,
212
00:33:19,875 --> 00:33:21,581
did you follow up on
your friend's work?
213
00:33:21,875 --> 00:33:24,366
If the drawings aren't finished,
214
00:33:24,500 --> 00:33:25,990
others can't finish their jobs.
215
00:33:28,375 --> 00:33:29,706
They're the power rangers?
216
00:33:33,875 --> 00:33:34,990
What damn power rangers?!
217
00:33:35,375 --> 00:33:36,490
Are you mocking us?
218
00:33:37,250 --> 00:33:38,706
Min, where have you been?
219
00:33:39,208 --> 00:33:40,648
You didn't come during school break.
220
00:33:41,083 --> 00:33:42,083
Umm...
221
00:33:42,583 --> 00:33:43,583
Here, take a look.
222
00:33:50,917 --> 00:33:51,917
Shit!
223
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Oops.
224
00:33:55,625 --> 00:33:57,035
How emo are you gonna be?
225
00:33:57,292 --> 00:33:59,157
I told you I don't want this crap.
226
00:34:03,792 --> 00:34:05,032
I drew all these?
227
00:34:05,542 --> 00:34:06,657
Ask yourself.
228
00:34:07,167 --> 00:34:08,282
The locker's full of them.
229
00:34:16,083 --> 00:34:18,199
Cheer and card stunt club
230
00:34:18,958 --> 00:34:19,958
I'm begging you.
231
00:34:20,583 --> 00:34:21,914
Draw nicely for once.
232
00:34:22,917 --> 00:34:24,828
I want to see your drawing used.
233
00:34:36,375 --> 00:34:38,741
88 days left
234
00:35:08,250 --> 00:35:09,535
Hey, min!
235
00:35:17,917 --> 00:35:20,909
Olympics class
236
00:35:24,667 --> 00:35:29,411
honourary students of Olympics class
237
00:35:44,917 --> 00:35:47,033
Olympics class
238
00:36:05,167 --> 00:36:06,167
What are you doing here?
239
00:36:07,292 --> 00:36:08,292
Umm...
240
00:36:10,292 --> 00:36:11,292
Whose pin is that?
241
00:36:13,417 --> 00:36:14,657
You're not an Olympics student.
242
00:36:44,750 --> 00:36:47,583
See you in the evening at the library.
243
00:36:47,625 --> 00:36:49,240
Tutoring peer
244
00:37:39,875 --> 00:37:40,875
Physics notes.
245
00:37:41,792 --> 00:37:42,872
It's all highlighted.
246
00:37:45,292 --> 00:37:46,292
Besides physics,
247
00:37:46,875 --> 00:37:47,910
what else do you have?
248
00:37:48,917 --> 00:37:50,908
Chemistry and social studies.
249
00:37:59,708 --> 00:38:00,708
Take a look.
250
00:38:45,625 --> 00:38:46,625
So?
251
00:38:47,083 --> 00:38:48,619
Aren't you really gonna tell me
252
00:38:48,958 --> 00:38:49,958
where you've been?
253
00:38:52,208 --> 00:38:54,449
I was in hospital.
254
00:38:55,333 --> 00:38:56,333
What's wrong?
255
00:38:57,625 --> 00:38:58,990
I had the flu.
256
00:39:00,500 --> 00:39:01,706
Why didn't you call?
257
00:39:04,708 --> 00:39:05,743
I lost my phone.
258
00:39:17,167 --> 00:39:18,373
You're such a bad liar.
259
00:39:33,417 --> 00:39:35,533
I'm not lying.
260
00:39:39,917 --> 00:39:43,409
I'm sorry for not calling you.
261
00:39:44,917 --> 00:39:45,917
I was wrong.
262
00:39:51,917 --> 00:39:52,997
You're smiling,
263
00:39:53,042 --> 00:39:54,657
you aren't mad at me anymore, sis?
264
00:39:56,292 --> 00:39:57,292
Being cheeky?
265
00:39:57,792 --> 00:39:59,453
I told you not to call me sis.
266
00:40:05,542 --> 00:40:07,078
Do you want me to be your sister?
267
00:40:17,458 --> 00:40:18,538
I have a class to get to.
268
00:40:20,417 --> 00:40:22,533
Do the exercises I gave you.
269
00:40:22,917 --> 00:40:23,917
It will help.
270
00:40:31,083 --> 00:40:32,083
Whoa!
271
00:40:36,667 --> 00:40:37,667
Damn it.
272
00:40:39,708 --> 00:40:42,620
Scholarship ceremony
273
00:40:44,458 --> 00:40:45,493
prima wongsuthin
274
00:40:45,583 --> 00:40:47,744
student representative
for science Olympics 2018
275
00:41:05,583 --> 00:41:06,583
Dumbass.
276
00:41:11,875 --> 00:41:12,955
Hell yeah!
277
00:41:18,958 --> 00:41:19,822
Hey pi.
278
00:41:19,875 --> 00:41:20,875
Hello pi.
279
00:41:21,208 --> 00:41:22,208
Pi.
280
00:42:12,958 --> 00:42:13,958
Lookin' nice.
281
00:42:30,667 --> 00:42:33,204
It's a good source of extra income.
282
00:42:33,458 --> 00:42:34,789
Lots of people are doing it.
283
00:42:35,458 --> 00:42:36,458
Dad.
284
00:42:38,958 --> 00:42:40,789
Here, my name card.
285
00:42:41,958 --> 00:42:43,073
See you.
286
00:42:44,167 --> 00:42:45,167
Min.
287
00:42:54,333 --> 00:42:55,698
Where are we going?
288
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
One sec.
289
00:43:02,375 --> 00:43:03,375
Uhh...
290
00:43:04,958 --> 00:43:05,958
It's like this.
291
00:43:08,000 --> 00:43:09,206
Mum wants you to come.
292
00:43:09,875 --> 00:43:11,365
Try talking to him.
293
00:43:11,958 --> 00:43:14,449
I'm gonna visit menn
at the engineering faculty.
294
00:43:14,833 --> 00:43:15,993
Here, take this.
295
00:43:16,500 --> 00:43:17,865
Give it to him and tell him
296
00:43:18,000 --> 00:43:19,456
that I used to teach here.
297
00:43:19,583 --> 00:43:20,583
A token of appreciation.
298
00:43:20,833 --> 00:43:21,868
And...
299
00:43:22,708 --> 00:43:23,743
Give him my name card.
300
00:43:24,125 --> 00:43:26,912
If he's interested, call me.
301
00:43:28,375 --> 00:43:29,375
Who is he?
302
00:43:33,542 --> 00:43:35,874
My dad used to teach here.
303
00:43:36,792 --> 00:43:38,282
He asked me to give these to you.
304
00:43:39,917 --> 00:43:42,533
If you like them, you can contact him.
305
00:43:53,917 --> 00:43:55,282
Asssoc dr thodsapon thipthepnakorn
306
00:43:55,375 --> 00:43:57,268
head of department of child
and adolescent psychiatry
307
00:43:57,292 --> 00:43:58,657
tell me.
308
00:43:59,167 --> 00:44:00,373
How's school?
309
00:44:03,542 --> 00:44:05,373
There's nothing. It's good.
310
00:44:06,375 --> 00:44:08,707
How about friends? Any problems?
311
00:44:10,958 --> 00:44:11,958
Nope.
312
00:44:12,417 --> 00:44:13,417
Girls?
313
00:44:14,167 --> 00:44:15,907
Do you get turned on being with them?
314
00:44:20,042 --> 00:44:21,042
Listen.
315
00:44:22,708 --> 00:44:25,074
If you don't want to
come here often, tell the truth.
316
00:44:26,083 --> 00:44:27,083
Do you?
317
00:44:32,292 --> 00:44:34,453
A bit.
318
00:44:35,667 --> 00:44:38,329
Meaning, when you're with them...
319
00:44:39,208 --> 00:44:41,324
You get an erection, right?
320
00:44:45,458 --> 00:44:46,458
Your dick.
321
00:44:48,333 --> 00:44:49,333
Did it get hard?
322
00:44:51,625 --> 00:44:52,625
It did.
323
00:45:16,500 --> 00:45:17,956
I'm feeling stronger!
324
00:45:38,917 --> 00:45:40,498
You've just got here.
325
00:45:42,667 --> 00:45:44,032
Already horny.
326
00:45:45,417 --> 00:45:46,417
Are you pranking me?
327
00:45:49,042 --> 00:45:50,042
You've invested.
328
00:45:53,750 --> 00:45:54,785
You like it, huh?
329
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
This homestay.
330
00:45:57,417 --> 00:45:58,417
Yeah?
331
00:45:58,750 --> 00:45:59,785
What did you find out?
332
00:46:03,875 --> 00:46:04,875
Well...
333
00:46:09,542 --> 00:46:10,873
Everyone seems okay.
334
00:46:12,417 --> 00:46:13,417
Mum is kind.
335
00:46:15,083 --> 00:46:16,323
Min's like a loner.
336
00:46:16,792 --> 00:46:17,827
Repressive.
337
00:46:22,833 --> 00:46:23,948
Maybe the brother?
338
00:46:26,417 --> 00:46:27,827
I think he hates min.
339
00:46:29,167 --> 00:46:30,167
Wanna answer now?
340
00:46:32,417 --> 00:46:33,452
You can answer once.
341
00:46:33,583 --> 00:46:34,583
Hey!
342
00:46:35,208 --> 00:46:36,208
That's harsh.
343
00:46:36,917 --> 00:46:37,917
Big prize.
344
00:46:39,833 --> 00:46:41,198
The stakes are high.
345
00:46:42,583 --> 00:46:43,583
So?
346
00:46:49,917 --> 00:46:50,917
(Give me a hint.
347
00:46:52,167 --> 00:46:53,167
What am I?
348
00:46:53,833 --> 00:46:54,833
Huh!
349
00:46:55,208 --> 00:46:56,208
No hints.
350
00:46:58,625 --> 00:46:59,625
I don't know either.
351
00:47:01,958 --> 00:47:02,958
What?
352
00:47:03,000 --> 00:47:04,615
How will I know if I'm right?
353
00:47:05,208 --> 00:47:06,208
Simple.
354
00:47:06,625 --> 00:47:09,241
If you're right,
the hourglass will stop.
355
00:47:10,583 --> 00:47:11,583
That's it.
356
00:47:23,375 --> 00:47:24,865
You're enjoying his life, right?
357
00:47:33,625 --> 00:47:35,616
68 days left
358
00:47:48,417 --> 00:47:49,532
67 days left
359
00:48:30,333 --> 00:48:31,333
Pi.
360
00:48:31,708 --> 00:48:33,073
Why don't you join the party?
361
00:48:37,208 --> 00:48:38,208
What's wrong?
362
00:48:45,708 --> 00:48:46,708
The teacher...
363
00:48:47,667 --> 00:48:50,534
Gave me last... years Olympics test to do.
364
00:48:51,917 --> 00:48:53,703
But I couldn't do it.
365
00:48:56,833 --> 00:48:59,324
I think I won't bring back a medal.
366
00:49:00,875 --> 00:49:02,615
I don't want to do it anymore.
367
00:49:03,750 --> 00:49:05,706
If you don't wanna go, then don't.
368
00:49:08,500 --> 00:49:09,500
Cannot.
369
00:49:11,125 --> 00:49:13,116
The teacher's already
prepared everything.
370
00:49:17,125 --> 00:49:19,207
So, do you wanna go or not?
371
00:49:24,750 --> 00:49:26,832
Maybe the real reason I can't do it...
372
00:49:28,833 --> 00:49:30,448
Is because I'm too stupid.
373
00:49:33,458 --> 00:49:34,458
Pi.
374
00:49:35,125 --> 00:49:36,456
If you're stupid,
375
00:49:37,625 --> 00:49:38,625
then what am I?
376
00:49:45,417 --> 00:49:46,417
Dumbass.
377
00:49:54,542 --> 00:49:55,542
Is this yours?
378
00:50:01,042 --> 00:50:02,042
Oh, yeah.
379
00:50:03,167 --> 00:50:04,282
I've been looking for it.
380
00:50:06,375 --> 00:50:07,375
You found it?
381
00:50:07,792 --> 00:50:08,792
Yeah.
382
00:50:24,292 --> 00:50:25,292
Let me.
383
00:50:43,292 --> 00:50:44,292
Pi.
384
00:50:46,292 --> 00:50:47,292
We...
385
00:50:50,208 --> 00:50:51,664
We're just tutoring peers?
386
00:50:54,458 --> 00:50:55,458
We're...
387
00:50:58,333 --> 00:50:59,573
We're not a couple?
388
00:51:06,458 --> 00:51:07,458
We're not.
389
00:51:25,625 --> 00:51:26,705
How could we be?
390
00:51:28,750 --> 00:51:30,240
You've never asked me out.
391
00:51:49,042 --> 00:51:50,873
And the last contestant...
392
00:51:50,917 --> 00:51:53,659
Aummaraporn from the card stunt club.
393
00:51:53,750 --> 00:51:55,991
A round of applause, please!
394
00:51:56,917 --> 00:51:59,875
Loy kratong festival 2018
395
00:51:59,917 --> 00:52:02,533
whoa, lots of fans out there.
396
00:52:03,917 --> 00:52:05,157
Whoa! So pretty!
397
00:52:05,250 --> 00:52:06,535
Li! I really pretty!
398
00:52:07,750 --> 00:52:10,366
She's a woman!
399
00:52:10,417 --> 00:52:11,623
Queen lj
400
00:52:12,042 --> 00:52:14,283
li, be my girlfriend!
401
00:52:15,375 --> 00:52:17,787
Ouch! I'm dead!
402
00:52:36,083 --> 00:52:36,697
Ready?
403
00:52:37,083 --> 00:52:38,083
Not yet.
404
00:52:38,708 --> 00:52:39,708
Be nice.
405
00:52:39,833 --> 00:52:40,833
Ready?
406
00:52:42,583 --> 00:52:43,583
Ouch!
407
00:52:46,083 --> 00:52:47,083
Sorry.
408
00:52:52,542 --> 00:52:53,542
Does it hurt?
409
00:52:55,208 --> 00:52:56,948
It'd hurt more if you didn't join.
410
00:53:06,458 --> 00:53:07,573
Let's go make a wish.
411
00:53:25,500 --> 00:53:26,205
Pi.
412
00:53:26,375 --> 00:53:27,375
Huh?
413
00:53:27,833 --> 00:53:28,833
What are you wishing for?
414
00:53:29,333 --> 00:53:30,333
Olympics?
415
00:53:31,958 --> 00:53:32,958
No.
416
00:53:35,000 --> 00:53:36,000
Something else.
417
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
What about you?
418
00:53:45,375 --> 00:53:46,375
What are you wishing for?
419
00:53:49,375 --> 00:53:50,375
I can't tell you.
420
00:53:50,958 --> 00:53:51,958
It won't come true.
421
00:54:14,917 --> 00:54:15,917
Hey!
422
00:54:17,167 --> 00:54:18,167
What are you doing?
423
00:54:18,917 --> 00:54:20,032
Give me. I why?
424
00:54:20,292 --> 00:54:21,156
You can't drink it.
425
00:54:21,250 --> 00:54:23,036
But I want to.
426
00:54:23,125 --> 00:54:24,535
Are you a wandering spirit?
427
00:54:25,750 --> 00:54:26,750
Yeah.
428
00:54:27,292 --> 00:54:28,292
Try it.
429
00:54:28,917 --> 00:54:29,917
No.
430
00:54:30,125 --> 00:54:31,125
It's sacred.
431
00:54:31,417 --> 00:54:32,417
Nuh... uh.
432
00:54:33,917 --> 00:54:34,952
You'll pass the test.
433
00:54:38,333 --> 00:54:39,333
For real.
434
00:54:53,458 --> 00:54:54,458
Pi.
435
00:54:57,708 --> 00:54:58,708
Hey.
436
00:54:59,083 --> 00:55:00,083
Pi.
437
00:55:22,500 --> 00:55:23,500
Darn.
438
00:55:23,875 --> 00:55:25,115
The fireworks are all gone.
439
00:55:26,750 --> 00:55:27,750
Yeah.
440
00:55:33,083 --> 00:55:34,083
Whoa!
441
00:55:37,375 --> 00:55:38,375
Wow.
442
00:55:38,875 --> 00:55:39,875
So beautiful.
443
00:55:41,250 --> 00:55:42,365
They're so close.
444
00:55:42,833 --> 00:55:44,323
It's like we can touch them.
445
00:55:45,250 --> 00:55:46,250
(Gosh.
446
00:55:52,625 --> 00:55:53,625
You know...
447
00:55:54,375 --> 00:55:55,375
Today...
448
00:55:56,083 --> 00:55:57,539
You don't seem like the min I know.
449
00:56:01,542 --> 00:56:04,534
Usually when you smile,
450
00:56:05,042 --> 00:56:06,407
your eyes look sad.
451
00:56:06,917 --> 00:56:07,917
How?
452
00:56:24,625 --> 00:56:25,625
And...
453
00:56:27,625 --> 00:56:28,990
Which min do you prefer?
454
00:56:33,042 --> 00:56:34,282
Let's wait until...
455
00:56:35,542 --> 00:56:37,908
You pass your exams.
I'll tell you then.
456
00:57:25,125 --> 00:57:26,865
What time did you leave this morning?
457
00:57:28,375 --> 00:57:29,615
Did you see my ring?
458
00:57:31,625 --> 00:57:34,241
I remember taking it off
in the bathroom.
459
00:57:41,833 --> 00:57:43,494
You sold my stuff again?
460
00:57:48,125 --> 00:57:49,615
But it's my wedding ring.
461
00:58:02,125 --> 00:58:03,125
Mum.
462
00:58:04,667 --> 00:58:05,667
Oh, min.
463
00:58:05,792 --> 00:58:06,792
What are you doing?
464
00:58:07,167 --> 00:58:08,167
Want help?
465
00:58:08,667 --> 00:58:09,667
It's okay, hon.
466
00:58:11,625 --> 00:58:12,364
Let me help.
467
00:58:12,417 --> 00:58:14,282
No need. It's smelly to you.
468
00:58:14,667 --> 00:58:16,532
Go, get out of here. It's messy.
469
00:58:24,792 --> 00:58:26,373
Remember when you were a kid?
470
00:58:27,125 --> 00:58:28,786
I pranked you with durian rinds.
471
00:58:29,750 --> 00:58:30,750
How?
472
00:58:32,625 --> 00:58:33,660
Hit me with them?
473
00:58:33,917 --> 00:58:34,917
Crazy?
474
00:58:35,417 --> 00:58:37,874
You were such a handful.
475
00:58:39,125 --> 00:58:40,786
I had to raise you alone.
476
00:58:41,542 --> 00:58:42,782
I didn't know what to do.
477
00:58:44,000 --> 00:58:46,833
So, I surrounded you
with the durian rinds.
478
00:58:48,583 --> 00:58:50,073
You were very afraid.
479
00:58:51,583 --> 00:58:53,289
So, you stayed in the circle.
480
00:58:54,292 --> 00:58:55,327
You didn't dare leave.
481
00:58:59,917 --> 00:59:01,032
I remember now.
482
00:59:02,167 --> 00:59:03,828
And when you got a bit older,
483
00:59:04,542 --> 00:59:06,282
I gave you some durian to eat.
484
00:59:07,292 --> 00:59:08,292
My goodness...
485
00:59:09,042 --> 00:59:10,042
You threw up.
486
00:59:14,958 --> 00:59:16,198
You're like this...
487
00:59:17,833 --> 00:59:19,073
Because of me.
488
00:59:29,375 --> 00:59:30,375
Hey, min!
489
00:59:32,833 --> 00:59:33,868
You can eat it?
490
00:59:33,958 --> 00:59:34,958
Of course, I can.
491
00:59:35,875 --> 00:59:36,875
Hold on.
492
00:59:37,625 --> 00:59:39,866
Easy. Not so much.
493
00:59:40,375 --> 00:59:41,615
Why not? It's good.
494
00:59:42,333 --> 00:59:43,333
Really?
495
00:59:43,375 --> 00:59:44,375
Really.
496
00:59:46,000 --> 00:59:49,322
If you like it,
I'll bring some more next time.
497
00:59:49,708 --> 00:59:51,369
The best durian's from rayong.
498
00:59:51,583 --> 00:59:52,618
It's better than this.
499
00:59:52,875 --> 00:59:53,875
Really?
500
01:00:01,375 --> 01:00:03,081
It's like I got a new son.
501
01:00:06,625 --> 01:00:07,910
Let me peel you some more.
502
01:00:08,875 --> 01:00:09,875
I'll help you.
503
01:00:11,375 --> 01:00:12,160
Come on.
504
01:00:12,292 --> 01:00:13,748
So, we can go home early.
505
01:00:14,417 --> 01:00:15,417
Hurry.
506
01:00:15,667 --> 01:00:16,667
So, it won't be late.
507
01:00:16,750 --> 01:00:20,993
28 days left
508
01:00:28,625 --> 01:00:30,411
How's your drawing? Is it done?
509
01:00:30,542 --> 01:00:31,748
Less than a month left.
510
01:00:33,500 --> 01:00:35,036
Why do I have to nag you?
511
01:00:35,542 --> 01:00:37,032
I already know.
512
01:01:11,583 --> 01:01:12,663
Are you free tomorrow?
513
01:01:13,333 --> 01:01:14,448
Let's go for shaved ice.
514
01:01:17,792 --> 01:01:18,934
I've collected al the stamps.
515
01:01:18,958 --> 01:01:19,958
It's free.
516
01:01:25,083 --> 01:01:26,323
I'm meeting pi.
517
01:01:28,583 --> 01:01:29,583
Let's go some other day.
518
01:01:37,125 --> 01:01:38,615
What's with you and pi?
519
01:01:41,208 --> 01:01:42,208
She's my tutoring peer.
520
01:01:42,708 --> 01:01:43,708
Stop joking.
521
01:01:46,625 --> 01:01:47,625
I think...
522
01:01:48,708 --> 01:01:49,993
I'll ask her to be my girl.
523
01:01:55,333 --> 01:01:56,618
Will she like you?
524
01:01:58,875 --> 01:02:00,240
She's an Olympics student.
525
01:02:09,583 --> 01:02:10,583
And”?
526
01:02:10,750 --> 01:02:12,206
You don't want her to like me?
527
01:02:17,125 --> 01:02:18,125
Are you done?
528
01:02:18,667 --> 01:02:19,667
I'm gonna go upstairs.
529
01:02:34,875 --> 01:02:35,875
C'mon.
530
01:02:41,792 --> 01:02:42,792
Pi.
531
01:02:44,875 --> 01:02:47,617
Whoever makes the wish
is the one who does it?
532
01:02:47,667 --> 01:02:49,407
But I wished for you.
533
01:02:51,875 --> 01:02:53,661
You passed the exams, so you do it.
534
01:02:57,833 --> 01:02:58,913
You're enjoying this.
535
01:03:00,083 --> 01:03:01,083
Pi.
536
01:03:02,833 --> 01:03:04,039
That's enough suds.
537
01:03:06,208 --> 01:03:07,414
Do I really have to?
538
01:03:09,208 --> 01:03:10,448
Back and forth, 10 laps.
539
01:03:11,208 --> 01:03:12,208
Pi.
540
01:03:12,333 --> 01:03:13,333
10 laps!
541
01:03:13,958 --> 01:03:15,198
It's too much.
542
01:03:28,958 --> 01:03:29,958
I'm keeping you company.
543
01:03:30,958 --> 01:03:31,958
Take it!
544
01:03:33,333 --> 01:03:34,333
Stop it!
545
01:03:38,375 --> 01:03:39,375
There.
546
01:04:03,875 --> 01:04:04,875
For you.
547
01:04:07,750 --> 01:04:08,750
Happy birthday.
548
01:04:11,958 --> 01:04:12,958
Is it my birthday?
549
01:04:14,125 --> 01:04:15,125
Yeah.
550
01:04:15,375 --> 01:04:16,990
Don't you remember your birthday?
551
01:04:25,167 --> 01:04:26,907
This one's the first I've ever made.
552
01:04:27,292 --> 01:04:28,907
It's a bit messy.
553
01:04:29,417 --> 01:04:30,417
Hope it's okay.
554
01:04:31,042 --> 01:04:32,042
Take a look.
555
01:04:42,000 --> 01:04:43,000
It's pretty.
556
01:04:44,667 --> 01:04:45,667
Fireworks!
557
01:04:50,917 --> 01:04:53,408
You can see fireworks every day.
558
01:05:00,542 --> 01:05:01,542
Thank you.
559
01:05:04,958 --> 01:05:05,958
I like it a lot.
560
01:05:13,458 --> 01:05:14,458
As for...
561
01:05:15,958 --> 01:05:17,823
The question you asked
during the fireworks...
562
01:05:23,833 --> 01:05:25,198
I prefer this min.
563
01:07:48,708 --> 01:07:49,708
What are you doing?
564
01:07:51,583 --> 01:07:52,583
Umm...
565
01:07:53,000 --> 01:07:54,581
I was putting away my stuff.
566
01:07:55,208 --> 01:07:56,208
But I lost my key.
567
01:07:56,375 --> 01:07:57,205
What stuff?
568
01:07:57,375 --> 01:07:58,490
You can use mine.
569
01:08:00,000 --> 01:08:00,830
It's okay.
570
01:08:00,958 --> 01:08:01,993
Why not?
571
01:08:02,375 --> 01:08:04,240
You left your laptop in my locker.
572
01:08:04,500 --> 01:08:05,900
You didn't even need my permission.
573
01:08:07,500 --> 01:08:08,239
What laptop?
574
01:08:08,375 --> 01:08:09,455
Not yours?
575
01:08:10,083 --> 01:08:11,493
I found this in my locker.
576
01:08:16,125 --> 01:08:19,743
Li, 23 oct. Give my mum the laptop.
577
01:08:21,333 --> 01:08:22,413
Where is it now?
578
01:08:23,417 --> 01:08:24,532
Did you give it to her?
579
01:08:25,083 --> 01:08:26,198
I went to your house,
580
01:08:26,292 --> 01:08:27,452
but I didn't see her.
581
01:08:27,917 --> 01:08:29,999
Menn said she was at the
hospital with you.
582
01:08:30,625 --> 01:08:31,865
So, I gave it to him.
583
01:08:36,500 --> 01:08:37,956
Didn't he tell you?
584
01:10:22,792 --> 01:10:25,909
Come get your stuff. I'm leaving.
585
01:10:30,042 --> 01:10:33,034
Let's break up.
586
01:10:38,875 --> 01:10:42,242
Why didn't you show up for
the scholarship interview?
587
01:10:43,125 --> 01:10:44,490
I punched min last night.
588
01:10:44,583 --> 01:10:45,698
He ran away today.
589
01:10:45,750 --> 01:10:47,240
Dad told me to find him.
590
01:10:47,375 --> 01:10:48,375
So damn fed up.
591
01:10:48,500 --> 01:10:50,491
Hey, gotta go.
He's back home now.
592
01:10:50,625 --> 01:10:52,866
I don't think I'm going to
Germany anymore. Damn it.
593
01:10:58,375 --> 01:11:01,617
Why? Because your parents
ordered you not to go?
594
01:11:01,750 --> 01:11:02,750
I'll call you.
595
01:11:03,250 --> 01:11:06,367
You expect me to go study there alone?
596
01:11:06,625 --> 01:11:09,583
I hate your brother.
He's ruined everything.
597
01:11:09,625 --> 01:11:11,991
Sometimes, I wish he was dead.
598
01:11:14,375 --> 01:11:16,411
I've found his suicide letter.
599
01:11:16,542 --> 01:11:18,783
Luckily, mum and dad didn't see it.
600
01:12:49,125 --> 01:12:51,081
22 oct 2018
601
01:12:52,833 --> 01:12:54,994
today is the 22nd of oct. Age 17.
602
01:12:55,125 --> 01:12:57,207
I've decided to commit suicide.
603
01:12:57,250 --> 01:12:59,366
I've chosen a time and place.
604
01:13:02,250 --> 01:13:03,250
Give it back.
605
01:13:04,125 --> 01:13:05,125
What are you doing?
606
01:13:08,583 --> 01:13:10,244
Why did you hide my suicide letter?
607
01:13:14,625 --> 01:13:15,740
This shitty letter?
608
01:13:17,250 --> 01:13:18,250
I won't let mum read it.
609
01:13:19,750 --> 01:13:20,750
Why?
610
01:13:21,042 --> 01:13:23,283
Afraid mum will know
it's because of you?
611
01:13:27,042 --> 01:13:28,162
You must be furious with me.
612
01:13:28,667 --> 01:13:30,032
For not getting to study abroad.
613
01:13:31,000 --> 01:13:32,035
What the hell?
614
01:13:33,917 --> 01:13:36,158
You must be disappointed
that I didn't die.
615
01:13:40,000 --> 01:13:41,000
Yeah.
616
01:13:42,292 --> 01:13:43,407
I wish you were dead!
617
01:13:46,042 --> 01:13:47,042
Without you...
618
01:13:48,750 --> 01:13:50,286
Our family would be happier.
619
01:13:51,542 --> 01:13:52,542
Hey!
620
01:14:14,958 --> 01:14:16,323
Is this what you're looking for?
621
01:14:26,083 --> 01:14:26,788
Great!
622
01:14:27,083 --> 01:14:28,083
Thanks.
623
01:14:37,958 --> 01:14:38,958
Oops.
624
01:14:41,333 --> 01:14:42,072
Damn it!
625
01:14:42,167 --> 01:14:44,328
Are you trying to find shortcuts?
626
01:15:19,875 --> 01:15:20,875
Today...
627
01:15:21,750 --> 01:15:22,990
Is the 22nd of oct.
628
01:15:23,583 --> 01:15:24,618
Age 17.
629
01:15:26,250 --> 01:15:27,911
I've decided to commit suicide.
630
01:15:28,417 --> 01:15:30,533
I've chosen a time and place.
631
01:15:31,417 --> 01:15:32,417
Tick.
632
01:15:32,917 --> 01:15:33,917
Tick.
633
01:15:34,250 --> 01:15:35,250
Tick.
634
01:15:35,917 --> 01:15:37,498
The clock's started counting down.
635
01:16:06,500 --> 01:16:08,660
Actually, I wanted to leave
the laptop next to my body.
636
01:16:09,458 --> 01:16:11,418
But I was afraid dad and menn
would find it first.
637
01:16:11,958 --> 01:16:14,165
You wouldn't get to read my message.
638
01:16:16,458 --> 01:16:17,948
You're the only one I trust.
639
01:16:18,708 --> 01:16:20,573
After you've read this letter...
640
01:16:22,583 --> 01:16:23,823
You might understand
641
01:16:24,333 --> 01:16:25,573
why I have to do this.
642
01:16:28,958 --> 01:16:30,573
I want to disappear from this world.
643
01:16:32,542 --> 01:16:33,702
And leave nothing behind.
644
01:16:35,583 --> 01:16:36,789
Like I was never born.
645
01:16:42,292 --> 01:16:43,702
I got rid of all my stuff.
646
01:16:44,833 --> 01:16:46,073
They're useless anyway.
647
01:16:47,417 --> 01:16:49,373
A dead person doesn't need them.
648
01:16:54,250 --> 01:16:55,865
This family is repulsive.
649
01:16:57,375 --> 01:16:59,206
Why must I be born into this family?
650
01:17:01,375 --> 01:17:03,957
I can't tolerate living
here for another day.
651
01:17:07,250 --> 01:17:09,491
I'm so ashamed to have such a dad.
652
01:17:10,375 --> 01:17:11,490
Damn selfish.
653
01:17:12,250 --> 01:17:13,740
Quit his job to do something stupid.
654
01:17:14,375 --> 01:17:15,615
Taking advantage of mum.
655
01:17:16,458 --> 01:17:18,369
I want to stuff him with those vitamins
656
01:17:18,750 --> 01:17:20,490
to see how he'd like it.
657
01:17:24,208 --> 01:17:26,870
Menn probably wants
to be an only child.
658
01:17:27,875 --> 01:17:28,955
I freaking hate him
659
01:17:29,000 --> 01:17:30,115
when he looks at me...
660
01:17:31,542 --> 01:17:32,907
I feel belittled.
661
01:17:34,000 --> 01:17:35,160
Like I'm so small.
662
01:17:36,875 --> 01:17:38,240
He must really hate me
663
01:17:38,625 --> 01:17:40,411
that mum and dad make him live with me.
664
01:17:41,542 --> 01:17:42,748
I'll die for him.
665
01:17:43,125 --> 01:17:44,490
So, he can finally go study.
666
01:17:47,875 --> 01:17:50,161
I've thought hard on how to die.
667
01:17:50,792 --> 01:17:52,248
Actually, I want to disappear.
668
01:17:53,375 --> 01:17:54,785
Disappear like all my stuff.
669
01:17:55,792 --> 01:17:56,792
But then again...
670
01:17:57,542 --> 01:17:58,542
I'd rather not.
671
01:18:00,292 --> 01:18:01,407
I'll die in my room.
672
01:18:05,250 --> 01:18:06,615
I want everyone to see.
673
01:18:07,750 --> 01:18:09,035
They'll probably go mad.
674
01:18:10,167 --> 01:18:12,453
Too bad, I won't be here to see it.
675
01:18:13,083 --> 01:18:14,083
But actually...
676
01:18:14,917 --> 01:18:16,077
Deep down, I'm afraid.
677
01:18:17,833 --> 01:18:19,698
I'm afraid no one will cry.
678
01:18:21,083 --> 01:18:22,573
But I think you will cry, mum.
679
01:18:24,333 --> 01:18:25,789
You will definitely cry.
680
01:18:29,208 --> 01:18:30,448
You remember...
681
01:18:31,333 --> 01:18:33,540
I told you I wanted to move
to rayong with you?
682
01:18:35,292 --> 01:18:36,907
But I can't anymore.
683
01:18:40,208 --> 01:18:41,823
Mum, I want to tell you...
684
01:18:44,208 --> 01:18:45,664
I love you the most.
685
01:18:50,042 --> 01:18:51,042
Mum...
686
01:18:52,042 --> 01:18:54,124
Today I stood on that
bridge for so long.
687
01:18:56,083 --> 01:18:57,118
I thought hard...
688
01:18:57,958 --> 01:18:59,949
If there was anything to stop me.
689
01:19:03,000 --> 01:19:04,240
But there wasn't.
690
01:19:05,750 --> 01:19:06,750
Nothing at all.
691
01:19:11,708 --> 01:19:13,118
I never wanted to go to school.
692
01:19:14,000 --> 01:19:15,706
Until I saw pi on the bridge that day.
693
01:19:17,125 --> 01:19:18,365
When I started 10th grade,
694
01:19:19,083 --> 01:19:20,619
I found out we were tutoring peers.
695
01:19:22,125 --> 01:19:23,240
I was elated.
696
01:19:25,708 --> 01:19:27,323
When we're together in the library,
697
01:19:28,458 --> 01:19:29,698
sitting next to each other,
698
01:19:30,833 --> 01:19:32,198
getting to see her up close,
699
01:19:33,708 --> 01:19:35,323
everything else lost focus.
700
01:19:38,667 --> 01:19:40,783
I forgot all my sorrow with pi.
701
01:19:53,417 --> 01:19:54,873
It began with that pin...
702
01:19:57,542 --> 01:19:58,542
Can I kill pi?
703
01:19:59,375 --> 01:20:00,535
If she doesn't die,
704
01:20:01,167 --> 01:20:02,167
I'll have to die.
705
01:20:46,833 --> 01:20:47,833
Prima
706
01:20:48,583 --> 01:20:49,789
ready.
707
01:20:50,083 --> 01:20:51,448
123.
708
01:20:52,042 --> 01:20:53,042
Okay.
709
01:20:53,583 --> 01:20:54,698
Move back a bit.
710
01:20:55,083 --> 01:20:56,083
Okay.
711
01:20:57,417 --> 01:20:58,782
All right. That's good.
712
01:20:59,250 --> 01:21:00,706
123.
713
01:21:01,125 --> 01:21:02,125
Done.
714
01:23:22,375 --> 01:23:23,375
Pi.
715
01:23:25,875 --> 01:23:26,875
Let's talk.
716
01:23:28,875 --> 01:23:29,875
Min.
717
01:23:31,500 --> 01:23:32,500
What is it?
718
01:23:33,000 --> 01:23:34,000
I'm studying.
719
01:23:34,500 --> 01:23:36,991
Do you want me to talk
about mr pat here?
720
01:23:45,000 --> 01:23:46,160
What are you doing?
721
01:23:51,417 --> 01:23:52,156
Min.
722
01:23:52,417 --> 01:23:54,157
Don't you see that we're studying?
723
01:23:54,750 --> 01:23:55,750
Min.
724
01:23:58,625 --> 01:23:59,625
Stop it!
725
01:24:01,042 --> 01:24:02,042
Min.
726
01:24:11,292 --> 01:24:12,532
What's with you and mr pat?
727
01:24:14,125 --> 01:24:15,125
Answer Mel
728
01:24:21,000 --> 01:24:22,000
Explain.
729
01:24:23,500 --> 01:24:24,500
You like him?
730
01:24:25,792 --> 01:24:26,792
No.
731
01:24:28,208 --> 01:24:30,824
It's not what you're thinking.
732
01:24:30,917 --> 01:24:32,077
Then what?
733
01:24:32,917 --> 01:24:34,327
He's been so kind to me.
734
01:24:34,958 --> 01:24:35,958
For real.
735
01:24:36,333 --> 01:24:37,914
He's taught me everything.
736
01:24:38,917 --> 01:24:39,576
Min.
737
01:24:39,833 --> 01:24:41,824
I'm in the Olympics because of him.
738
01:24:41,917 --> 01:24:42,917
Are you stupid?
739
01:24:43,333 --> 01:24:45,073
Don't you know you're being used?
740
01:24:46,333 --> 01:24:48,540
You're not me, you can't understand!
741
01:24:53,708 --> 01:24:54,823
I'm exhausted.
742
01:24:55,583 --> 01:24:58,165
It took a lot for me to get here.
743
01:25:21,208 --> 01:25:22,208
I'm begging you.
744
01:25:23,375 --> 01:25:25,240
Please apologise to mr pat.
745
01:25:29,125 --> 01:25:30,125
Min.
746
01:25:30,333 --> 01:25:31,743
Understand me.
747
01:25:32,083 --> 01:25:34,699
I'm taking the Olympics exam soon.
748
01:25:34,750 --> 01:25:36,615
Just let it be for now.
749
01:25:36,750 --> 01:25:38,490
Is it so damn important?!
750
01:25:38,625 --> 01:25:40,741
It's my entire world!
751
01:25:43,625 --> 01:25:45,365
I've tried so hard.
752
01:25:46,083 --> 01:25:47,619
You don't understand me.
753
01:25:52,125 --> 01:25:53,786
You mean you don't need me?
754
01:25:55,750 --> 01:25:58,412
It's not like that.
755
01:25:59,375 --> 01:26:01,036
Min, what are you going to do?
756
01:26:01,375 --> 01:26:03,115
Min, come over here.
757
01:26:04,375 --> 01:26:05,375
Min.
758
01:26:09,875 --> 01:26:10,875
Don't!
759
01:26:12,625 --> 01:26:13,625
Min.
760
01:26:16,292 --> 01:26:17,748
What do you want me to do?!
761
01:26:22,417 --> 01:26:23,417
Are you scared?
762
01:26:26,042 --> 01:26:27,042
I won't jump.
763
01:26:29,167 --> 01:26:30,657
The person who should jump...
764
01:26:31,917 --> 01:26:32,917
Is you!
765
01:26:38,083 --> 01:26:39,948
How can you live with yourself?
766
01:27:09,333 --> 01:27:10,448
Look at this!
767
01:27:13,208 --> 01:27:15,620
How lucky mr pat didn't
go to the police.
768
01:27:16,875 --> 01:27:18,456
What's your problem?
769
01:27:18,833 --> 01:27:20,619
Can't you be normal?
770
01:27:28,125 --> 01:27:29,125
Hey!
771
01:27:29,500 --> 01:27:31,100
I'm talking to you.
Aren't you listening?
772
01:27:31,125 --> 01:27:32,125
Don't mess with me.
773
01:27:32,625 --> 01:27:33,740
Look at yourself.
774
01:27:34,458 --> 01:27:36,244
I know you sold mum's ring.
775
01:27:37,375 --> 01:27:38,706
How could you do that to her?!
776
01:27:38,750 --> 01:27:40,741
You don't know all of it.
Stop talking nonsense!
777
01:28:02,667 --> 01:28:03,667
Ruedee chandrasen
778
01:28:05,167 --> 01:28:06,748
industrial residences room 210
779
01:28:07,625 --> 01:28:08,625
mum.
780
01:28:12,667 --> 01:28:13,782
Mum. It's me, min.
781
01:28:18,125 --> 01:28:19,786
Why are you here again?
782
01:28:20,042 --> 01:28:21,042
Is there something?
783
01:28:22,250 --> 01:28:23,410
Isn't ms ruedee here?
784
01:28:24,417 --> 01:28:25,497
I already told you.
785
01:28:25,542 --> 01:28:27,282
She doesn't stay here anymore.
786
01:28:27,917 --> 01:28:29,123
I've been here before?
787
01:28:31,625 --> 01:28:32,625
I don't understand.
788
01:28:32,792 --> 01:28:34,157
She stays at her boyfriend's.
789
01:28:34,292 --> 01:28:35,292
He's from here.
790
01:29:08,792 --> 01:29:10,578
Aunty.
791
01:29:33,125 --> 01:29:34,125
You remember...
792
01:29:35,583 --> 01:29:37,744
I told you I wanted to move to
rayong with you?
793
01:29:38,625 --> 01:29:40,490
Aunty, take me to swim.
794
01:29:40,583 --> 01:29:43,120
Okay. Go ahead.
795
01:29:45,250 --> 01:29:46,865
But I can't anymore.
796
01:29:51,125 --> 01:29:52,615
Mum, I want to tell you...
797
01:29:54,500 --> 01:29:55,956
I love you the most.
798
01:30:06,042 --> 01:30:07,498
You're the only one I trust.
799
01:30:09,875 --> 01:30:11,615
After you've read this letter...
800
01:30:13,750 --> 01:30:14,910
You might understand...
801
01:30:18,042 --> 01:30:19,282
Why I have to do this.
802
01:30:47,083 --> 01:30:48,083
Min.
803
01:30:49,708 --> 01:30:50,708
Min.
804
01:30:53,083 --> 01:30:54,083
Min.
805
01:31:10,667 --> 01:31:11,667
Mum...
806
01:31:14,708 --> 01:31:16,824
Today I stood on that
bridge for so long.
807
01:31:18,208 --> 01:31:19,208
I thought hard...
808
01:31:19,667 --> 01:31:21,578
If there was anything to stop me.
809
01:31:22,833 --> 01:31:23,948
But there wasn't.
810
01:31:25,458 --> 01:31:26,458
Nothing at all.
811
01:31:42,250 --> 01:31:43,250
Are you going to jump?
812
01:31:44,500 --> 01:31:45,500
It's high.
813
01:31:47,583 --> 01:31:48,868
You said I got a prize.
814
01:31:49,958 --> 01:31:51,323
This isn't a prize!
815
01:31:53,000 --> 01:31:54,365
A damned life like this,
816
01:31:55,208 --> 01:31:56,823
whoever has it would want to die too!
817
01:31:58,000 --> 01:31:59,240
Don't get carried away.
818
01:31:59,458 --> 01:32:01,198
It's just a homestay.
819
01:32:03,500 --> 01:32:04,615
If I answer correctly,
820
01:32:05,750 --> 01:32:06,990
I can do anything, right?
821
01:32:08,667 --> 01:32:10,157
I can go anywhere, right?
822
01:32:10,292 --> 01:32:11,657
If you answer correctly,
823
01:32:11,917 --> 01:32:14,124
this homestay will be yours forever.
824
01:32:14,417 --> 01:32:16,499
What you do, is your damn business.
825
01:32:17,167 --> 01:32:18,167
I'll answer now.
826
01:32:19,417 --> 01:32:20,873
Min died because of everyone.
827
01:32:22,250 --> 01:32:23,250
Dad.
828
01:32:23,542 --> 01:32:24,542
Mum.
829
01:32:25,000 --> 01:32:26,000
Menn.
830
01:32:26,375 --> 01:32:27,375
Pi.
831
01:32:29,167 --> 01:32:30,623
Everyone's the reason.
832
01:32:51,792 --> 01:32:53,407
How can the answer be wrong?
833
01:32:54,458 --> 01:32:55,458
Sorry.
834
01:32:56,583 --> 01:32:58,699
I'm finally done with you.
835
01:32:59,167 --> 01:33:00,577
You have 3 days left.
836
01:33:00,958 --> 01:33:02,698
Do whatever you want.
837
01:33:04,583 --> 01:33:05,583
Gotta go.
838
01:33:05,833 --> 01:33:06,833
Bye.
839
01:34:21,667 --> 01:34:22,667
Min.
840
01:34:23,875 --> 01:34:24,875
Min.
841
01:34:25,417 --> 01:34:26,417
Are you in there?
842
01:34:27,500 --> 01:34:28,500
Min.
843
01:34:30,167 --> 01:34:32,032
Where the hell have you been?
844
01:34:32,167 --> 01:34:33,287
You never answered my calls.
845
01:34:35,625 --> 01:34:37,115
What's happened to your face?
846
01:34:38,167 --> 01:34:39,167
Why are you here?
847
01:34:42,292 --> 01:34:44,032
Did you finish your drawing?
848
01:34:44,375 --> 01:34:45,911
Yours is the only one left.
849
01:34:46,417 --> 01:34:48,157
It's getting close to the day.
850
01:34:59,958 --> 01:35:01,073
What happened?
851
01:35:12,167 --> 01:35:13,327
You're almost finished.
852
01:35:13,458 --> 01:35:14,163
Finish it.
853
01:35:14,208 --> 01:35:15,208
I'll turn it in for you.
854
01:35:20,667 --> 01:35:21,667
Hey!
855
01:35:22,958 --> 01:35:24,238
What the hell is wrong with you?
856
01:35:24,458 --> 01:35:25,698
Did you fight with pi?
857
01:35:27,708 --> 01:35:28,788
It's none of your business.
858
01:35:30,333 --> 01:35:31,448
What's wrong?
859
01:35:33,958 --> 01:35:35,118
You can tell me.
860
01:35:39,833 --> 01:35:40,868
I'm your friend.
861
01:35:44,500 --> 01:35:45,580
But I'm not yours.
862
01:35:48,375 --> 01:35:50,175
And min's never seen you
as his friend either.
863
01:35:51,625 --> 01:35:52,625
Oh.
864
01:35:52,750 --> 01:35:54,240
Stop caring about him.
865
01:35:55,625 --> 01:35:56,990
Because he's never liked you.
866
01:36:02,833 --> 01:36:04,273
What the hell are you talking about?
867
01:36:24,042 --> 01:36:25,782
You know why min disappeared?
868
01:36:26,542 --> 01:36:27,782
He committed suicide.
869
01:36:29,542 --> 01:36:31,062
He did it right where you're standing.
870
01:36:33,000 --> 01:36:34,285
You really like him, right?
871
01:36:36,750 --> 01:36:37,750
You know...
872
01:36:38,542 --> 01:36:39,907
In his suicide letter,
873
01:36:40,917 --> 01:36:42,657
he didn't even mention your name.
874
01:36:46,875 --> 01:36:48,285
Why did you do that?
875
01:36:50,167 --> 01:36:51,782
Because everyone's
treated me like trash.
876
01:37:05,917 --> 01:37:06,917
And me?
877
01:37:10,292 --> 01:37:12,203
Have I ever treated you like trash?
878
01:38:02,583 --> 01:38:03,583
Dad.
879
01:38:04,500 --> 01:38:05,580
Let's go for dinner.
880
01:38:06,333 --> 01:38:07,743
Sounds good.
881
01:38:08,500 --> 01:38:10,115
I just sold a large order.
882
01:38:10,750 --> 01:38:12,190
Do you want to eat anything special?
883
01:38:15,958 --> 01:38:16,958
I'm tired.
884
01:38:17,833 --> 01:38:18,993
Let's go some other day.
885
01:38:20,375 --> 01:38:21,375
Let's go today.
886
01:38:23,167 --> 01:38:24,167
I wanna go.
887
01:38:24,667 --> 01:38:27,739
Let's go where we went
to the other day. Okay?
888
01:38:31,750 --> 01:38:32,750
Dad, you know...
889
01:38:33,375 --> 01:38:34,785
Where I went yesterday?
890
01:38:37,167 --> 01:38:38,247
I went to rayong.
891
01:38:40,917 --> 01:38:41,917
Oh.
892
01:38:42,417 --> 01:38:43,782
Did he visit you in rayong?
893
01:40:11,208 --> 01:40:12,208
Min.
894
01:40:13,500 --> 01:40:14,500
I'm sorry.
895
01:40:21,958 --> 01:40:22,958
Ashamed?
896
01:40:27,167 --> 01:40:29,783
You have to get caught
before confessing?
897
01:40:38,250 --> 01:40:39,740
I thought you were better than this.
898
01:40:40,917 --> 01:40:42,032
Min, talk with me first.
899
01:40:45,042 --> 01:40:46,042
Min.
900
01:40:47,542 --> 01:40:49,658
I know that I am selfish.
901
01:40:54,667 --> 01:40:56,032
But I've already broken it off.
902
01:41:00,042 --> 01:41:02,249
I'm moving back to
Bangkok to be with you.
903
01:41:02,917 --> 01:41:04,032
Just like I said.
904
01:41:16,792 --> 01:41:17,827
This damn family...
905
01:41:19,542 --> 01:41:20,827
Really is repulsive.
906
01:41:33,417 --> 01:41:34,417
Min, son.
907
01:41:34,458 --> 01:41:35,573
I'm not your son!
908
01:41:36,333 --> 01:41:38,073
Your son died a long time ago.
909
01:41:43,708 --> 01:41:45,039
You really want to know, right?
910
01:41:45,333 --> 01:41:46,823
Why min killed himself.
911
01:41:48,667 --> 01:41:50,703
He freakin' died because of
his damn mum!
912
01:42:22,875 --> 01:42:23,875
Min.
913
01:42:25,208 --> 01:42:26,208
Mum!
914
01:44:17,000 --> 01:44:18,720
The doctor said mum's
in critical condition.
915
01:44:19,375 --> 01:44:20,815
They don't know when she'll wake up.
916
01:44:27,625 --> 01:44:29,115
Dad already told me about mum.
917
01:44:33,958 --> 01:44:35,478
You knew about it
all this time, right?
918
01:44:43,000 --> 01:44:44,115
I understand now...
919
01:44:46,917 --> 01:44:48,248
Why you did what you did.
920
01:44:51,000 --> 01:44:52,000
Why didn't you tell me?
921
01:44:52,042 --> 01:44:53,322
Why did you keep it to yourself?
922
01:44:53,375 --> 01:44:54,660
Do whatever you want.
923
01:44:55,500 --> 01:44:56,980
If you want to study abroad, then go.
924
01:44:57,875 --> 01:44:58,990
I won't be around for long.
925
01:44:59,042 --> 01:45:00,532
Why are you saying such things?
926
01:45:04,167 --> 01:45:05,167
You know...
927
01:45:06,542 --> 01:45:08,533
Mum and dad didn't make me stay.
928
01:45:10,042 --> 01:45:11,282
It's my decision not to go.
929
01:45:13,625 --> 01:45:15,536
I felt really shitty then.
930
01:45:19,583 --> 01:45:22,325
I gave up everything
and you still killed yourself.
931
01:45:30,208 --> 01:45:31,664
Stop thinking...
932
01:45:34,708 --> 01:45:36,198
That no one loves you.
933
01:46:42,500 --> 01:46:46,869
Min's
934
01:48:49,042 --> 01:48:51,408
Our Olympics students...
935
01:48:51,542 --> 01:48:55,911
Will be going to compete
in the academic Olympics.
936
01:48:56,042 --> 01:48:57,532
Please give them a round of applause.
937
01:48:59,917 --> 01:49:00,997
Prima.
938
01:49:01,292 --> 01:49:02,623
Please say something.
939
01:49:02,667 --> 01:49:03,406
Here.
940
01:49:03,542 --> 01:49:06,284
Please tell us a little bit about...
941
01:49:06,417 --> 01:49:07,748
How did you prepare?
942
01:49:09,125 --> 01:49:11,537
We've been preparing for years.
943
01:49:12,375 --> 01:49:15,867
We started by tutoring since
we were in 10th grade.
944
01:49:21,917 --> 01:49:23,908
How did mr pat help?
945
01:49:32,417 --> 01:49:36,330
Prima, are you proud
to represent our country?
946
01:50:07,833 --> 01:50:08,833
Pi.
947
01:50:11,500 --> 01:50:13,206
I can't go anymore.
948
01:50:16,750 --> 01:50:17,750
Why?
949
01:50:19,750 --> 01:50:21,240
I should want to go.
950
01:50:38,833 --> 01:50:39,833
Min.
951
01:50:42,000 --> 01:50:43,365
Min, will you help me?
952
01:50:49,125 --> 01:50:50,865
Can you kill me?
953
01:50:52,000 --> 01:50:53,000
Pi.
954
01:50:54,000 --> 01:50:55,991
I'm disgusted with myself.
955
01:50:58,042 --> 01:51:00,533
I can't stand myself anymore!
956
01:51:09,750 --> 01:51:11,411
Do you remember that day
on the rooftop?
957
01:51:15,542 --> 01:51:17,282
I was very angry with you.
958
01:51:19,042 --> 01:51:21,158
I was so angry I wanted to jump.
959
01:51:25,042 --> 01:51:26,873
But I don't feel like that.
960
01:51:28,667 --> 01:51:30,157
I'm not mad anymore.
961
01:51:48,542 --> 01:51:50,407
You don't hate me?
962
01:51:58,917 --> 01:52:00,327
I'm right here.
963
01:52:02,833 --> 01:52:04,414
And you don't have to be afraid.
964
01:52:08,583 --> 01:52:10,323
There's no way I'll let go of you.
965
01:52:33,500 --> 01:52:34,865
You have to go compete.
966
01:52:37,625 --> 01:52:38,990
I already made a wish for you.
967
01:53:32,250 --> 01:53:36,243
1 day left
968
01:54:23,375 --> 01:54:28,995
Pi, bring back a medal. Min
969
01:55:32,167 --> 01:55:33,532
What time will rehearsals end?
970
01:55:34,417 --> 01:55:35,907
In the morning.
971
01:55:46,917 --> 01:55:47,917
Li.
972
01:55:54,417 --> 01:55:56,908
I'm sorry for being an ass.
973
01:56:02,958 --> 01:56:03,958
Sure.
974
01:56:08,708 --> 01:56:10,448
You don't have to apologise.
975
01:56:13,708 --> 01:56:16,165
I knew that you've been
having problems.
976
01:56:18,917 --> 01:56:20,077
I was also an ass.
977
01:56:22,708 --> 01:56:24,198
For turning a blind eye.
978
01:56:26,042 --> 01:56:27,042
That's not true.
979
01:56:30,333 --> 01:56:31,333
To me...
980
01:56:32,000 --> 01:56:33,365
You're the kindest.
981
01:56:39,750 --> 01:56:40,750
Don't get sappy.
982
01:56:55,375 --> 01:56:56,375
Beautiful, huh?
983
01:56:56,583 --> 01:56:57,583
Yeah.
984
01:57:06,958 --> 01:57:08,619
It'll be grand tomorrow.
985
01:57:10,792 --> 01:57:12,123
You're not coming?
986
01:57:20,417 --> 01:57:22,032
The next one's yours.
987
01:57:24,542 --> 01:57:25,542
Which one?
988
01:57:25,917 --> 01:57:27,407
I didn't send in one.
989
01:57:28,042 --> 01:57:29,042
Well...
990
01:57:29,542 --> 01:57:32,659
I can't stand it if your
drawing isn't shown.
991
01:57:33,625 --> 01:57:35,411
So, I took one of your old drawings.
992
01:57:35,750 --> 01:57:37,035
The ones they didn't use.
993
01:57:37,750 --> 01:57:40,036
I had to beg them to use it.
994
01:57:45,417 --> 01:57:47,157
From all of your shitty drawings...
995
01:57:49,292 --> 01:57:50,577
I like this one the most.
996
01:57:50,708 --> 01:57:51,708
Ready.
997
01:57:53,708 --> 01:57:54,708
2.
998
01:57:55,417 --> 01:57:56,417
3.
999
01:58:26,583 --> 01:58:28,039
How come it's the same as mine?
1000
01:58:30,583 --> 01:58:31,823
Did I draw the same one?!
1001
01:58:32,250 --> 01:58:33,250
Duh.
1002
01:58:33,708 --> 01:58:35,494
When I saw you tear that one up,
1003
01:58:35,958 --> 01:58:38,074
I was confused why you
drew the same one.
1004
01:58:39,583 --> 01:58:40,583
But I understand.
1005
01:58:41,625 --> 01:58:44,082
You've always wanted
to show that drawing of her.
1006
01:58:45,250 --> 01:58:46,581
You've never changed.
1007
01:58:48,250 --> 01:58:49,990
You can't quit loving pi.
1008
02:00:17,292 --> 02:00:18,782
Stop being such a dumb-ass!
1009
02:01:09,250 --> 02:01:10,250
Min!
1010
02:01:35,292 --> 02:01:36,292
(Guardian?
1011
02:01:37,417 --> 02:01:38,657
Are you ready to go?
1012
02:01:42,167 --> 02:01:43,282
I remember now.
1013
02:01:46,417 --> 02:01:48,658
I know who caused min to kill himself.
1014
02:01:54,000 --> 02:01:55,740
Min killed himself because of me.
1015
02:02:00,958 --> 02:02:02,164
I killed myself.
1016
02:02:08,667 --> 02:02:09,702
I am min.
1017
02:02:22,208 --> 02:02:23,208
Congratulations.
1018
02:02:23,667 --> 02:02:24,782
You've won.
1019
02:02:46,458 --> 02:02:48,198
I still have to die, right?
1020
02:02:49,125 --> 02:02:50,125
That's right!
1021
02:02:50,375 --> 02:02:51,490
You still have to die.
1022
02:02:58,958 --> 02:02:59,993
But not today.
1023
02:03:09,625 --> 02:03:11,081
Was this all a prank?
1024
02:03:11,750 --> 02:03:12,750
What?
1025
02:03:13,000 --> 02:03:14,000
Isn't it good?
1026
02:03:14,583 --> 02:03:16,119
You got to try to be someone else.
1027
02:03:17,208 --> 02:03:19,119
At least you can eat durian now.
1028
02:03:33,500 --> 02:03:34,500
Thank you.
1029
02:03:37,292 --> 02:03:38,782
Thank you for this prize.
1030
02:03:46,750 --> 02:03:47,910
Does this mean...
1031
02:03:48,542 --> 02:03:49,998
We won't see each other again?
1032
02:03:52,000 --> 02:03:53,490
We'll meet again.
1033
02:03:54,417 --> 02:03:55,417
Don't forget.
1034
02:03:55,875 --> 02:03:57,365
It's only a homestay.
1035
02:04:00,250 --> 02:04:01,990
I can't give it up either, right?
1036
02:04:02,917 --> 02:04:04,498
Do you?
1037
02:05:32,292 --> 02:05:33,498
Did you fall asleep?
1038
02:05:37,667 --> 02:05:38,667
Li.
1039
02:05:44,250 --> 02:05:45,410
What the hell?
1040
02:05:49,500 --> 02:05:50,740
Let's get shaved ice later!
1041
02:05:51,292 --> 02:05:52,292
My treat!
1042
02:06:19,542 --> 02:06:20,542
Mum.
1043
02:06:35,458 --> 02:06:36,458
Min.
1044
02:06:41,917 --> 02:06:43,327
I've talked to dad.
1045
02:06:45,792 --> 02:06:46,827
From now on...
1046
02:06:49,333 --> 02:06:50,539
The four of us...
1047
02:06:52,500 --> 02:06:54,582
Won't live together as before.
1048
02:06:57,125 --> 02:06:58,956
You can live with dad if you want.
1049
02:07:08,083 --> 02:07:09,493
Do you regret...
1050
02:07:12,750 --> 02:07:14,206
Being my son?
1051
02:07:21,625 --> 02:07:24,116
The day you were lying breathless...
1052
02:07:26,750 --> 02:07:28,331
I didn't know what to do.
1053
02:07:32,875 --> 02:07:34,786
I could only think of one thing.
1054
02:07:39,417 --> 02:07:41,248
If you really weren't here anymore...
1055
02:07:44,542 --> 02:07:46,999
I wished that you would
always be my son.
1056
02:07:50,917 --> 02:07:52,407
But I don't want it anymore.
1057
02:07:54,542 --> 02:07:57,249
I wish for you to be born
as someone else's child.
1058
02:08:00,792 --> 02:08:02,407
Someone better than me.
1059
02:08:08,417 --> 02:08:09,532
Someone like me...
1060
02:08:13,292 --> 02:08:15,658
Doesn't deserve to be anyone's mum.
1061
02:08:30,292 --> 02:08:31,828
I'm sorry, min.
1062
02:08:40,708 --> 02:08:42,323
I don't want to be anyone else's son.
1063
02:08:49,083 --> 02:08:50,823
No matter what, I'm your son.
1064
02:08:53,917 --> 02:08:55,578
I will always be your son.
1065
02:10:07,417 --> 02:10:09,282
Min: I'm keeping my end of the wish.
1066
02:10:09,417 --> 02:10:10,748
Pi: How?
1067
02:10:25,583 --> 02:10:27,198
I'm 18 this year.
1068
02:10:29,208 --> 02:10:29,913
Tick.
1069
02:10:30,208 --> 02:10:31,208
Tick.
1070
02:10:31,333 --> 02:10:32,333
Tick.
1071
02:10:32,542 --> 02:10:34,032
The clock starts counting forward.
1072
02:10:39,167 --> 02:10:40,828
If you ask me, am I embarrassed?
1073
02:10:42,958 --> 02:10:44,073
As you can see...
1074
02:10:45,792 --> 02:10:47,578
Just think of it as a homestay.
60068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.