All language subtitles for Hero.108.S02E42_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:03,603 Many years ago, animals and humans 2 00:00:03,700 --> 00:00:06,600 lived together in joyful harmony. 3 00:00:06,700 --> 00:00:08,370 But then, a wicked trickster called 4 00:00:08,467 --> 00:00:10,927 High Roller fooled the animals into thinking humans 5 00:00:11,033 --> 00:00:12,273 were their enemies. 6 00:00:12,367 --> 00:00:14,727 Chaos reigned until an army of heroes 7 00:00:14,833 --> 00:00:18,573 came together to protect the humans and end the war-- 8 00:00:18,667 --> 00:00:23,897 Lin Chung, Jumpy Ghostface, Mystique Sonia, Mighty Ray. 9 00:00:27,500 --> 00:00:34,700 This is "Hero: 108." 10 00:00:34,800 --> 00:00:36,900 Hello? 11 00:00:37,000 --> 00:00:39,370 Anyone home? 12 00:00:39,467 --> 00:00:41,727 Well, look who's here. 13 00:00:45,367 --> 00:00:46,297 Huh. 14 00:00:46,400 --> 00:00:48,730 You haven't changed a bit, my friend. 15 00:00:48,833 --> 00:00:53,933 You always were too sure of yourself, High Roller. 16 00:00:54,033 --> 00:00:54,433 Ahh. 17 00:00:57,933 --> 00:01:02,573 My latest and greatest sentient cyber entities. 18 00:01:02,667 --> 00:01:05,827 So to what do I owe this displeasure? 19 00:01:05,933 --> 00:01:09,573 Well, I've had a few setbacks lately, 20 00:01:09,667 --> 00:01:11,767 trying to rule Hidden Kingdom. 21 00:01:11,867 --> 00:01:15,527 So I was thinking we should team up. 22 00:01:15,633 --> 00:01:17,803 Like back at the Academy? 23 00:01:17,900 --> 00:01:18,870 Hm. 24 00:01:18,967 --> 00:01:20,067 That would mean-- 25 00:01:20,167 --> 00:01:24,597 Destroying First Squad once and for all. 26 00:01:24,700 --> 00:01:27,900 And someone else while we're at it. [chuckle] 27 00:01:28,000 --> 00:01:32,970 Victory is so much sweeter when it's personal. 28 00:01:33,067 --> 00:01:37,327 All of your hard work has been quite the inspiration. 29 00:01:37,433 --> 00:01:40,203 After procuring some of Twin Masters' negative energy 30 00:01:40,300 --> 00:01:44,470 from your last battle, I have infused it with ionic charges. 31 00:01:44,567 --> 00:01:48,167 Thus turning a negative energy into a positive one. 32 00:01:48,267 --> 00:01:51,267 They don't call me Woo the Wise for nothing. 33 00:01:51,367 --> 00:01:53,797 What will we be able to do with it? 34 00:01:53,900 --> 00:01:57,270 This new energy will not only power Big Green 35 00:01:57,367 --> 00:02:00,927 but also enrich Hidden Kingdom's ecosystem. 36 00:02:01,033 --> 00:02:01,973 Let me demonstrate. 37 00:02:09,400 --> 00:02:09,800 Ooh. 38 00:02:17,933 --> 00:02:19,233 Not to worry. 39 00:02:19,333 --> 00:02:20,403 I have it all under control. 40 00:02:23,233 --> 00:02:23,633 Uh. 41 00:02:23,733 --> 00:02:26,403 Oh. 42 00:02:26,500 --> 00:02:26,900 Huh. 43 00:02:27,000 --> 00:02:27,400 Huh. 44 00:02:27,500 --> 00:02:28,770 Gah. 45 00:02:28,867 --> 00:02:31,827 Oh my. 46 00:02:31,933 --> 00:02:32,803 [grunt] 47 00:02:44,600 --> 00:02:49,170 Perhaps, I need to rethink my ionic charge ratios. 48 00:02:49,267 --> 00:02:52,897 With each failure comes a greater success. 49 00:02:53,000 --> 00:02:55,570 As an inventor, you must know that. 50 00:02:55,667 --> 00:02:58,197 Hey, who started the party without me? 51 00:02:58,300 --> 00:02:59,870 Groundhog King. 52 00:02:59,967 --> 00:03:02,027 You're not looking quite yourself. 53 00:03:02,133 --> 00:03:03,673 What can I do for you? 54 00:03:03,767 --> 00:03:05,667 If you think this is a mess, you should see 55 00:03:05,767 --> 00:03:07,467 what's going on south of here. 56 00:03:07,567 --> 00:03:10,827 I got a bunch of groundhog soldiers going rogue. 57 00:03:10,933 --> 00:03:13,933 Your troops have always seemed so docile, 58 00:03:14,033 --> 00:03:16,433 especially since you joined Big Green. 59 00:03:16,533 --> 00:03:19,503 We will work together to get to the bottom of it. 60 00:03:19,600 --> 00:03:21,970 I knew I could count on First Squad. 61 00:03:26,567 --> 00:03:29,027 Now, if they could just count on me. 62 00:03:39,867 --> 00:03:42,267 Ahh! 63 00:03:42,367 --> 00:03:43,267 People scared. 64 00:03:46,733 --> 00:03:49,873 No offense, King, but how scary can one of your little furry 65 00:03:49,967 --> 00:03:50,467 guys be? 66 00:03:53,900 --> 00:03:55,370 Did you say "little"? 67 00:04:03,833 --> 00:04:07,533 As your king, I command you to stand down and explain 68 00:04:07,633 --> 00:04:08,073 your actions. 69 00:04:12,000 --> 00:04:13,070 Oh. 70 00:04:13,167 --> 00:04:15,697 That was not the explanation I was looking for. 71 00:04:18,533 --> 00:04:19,433 Dah. 72 00:04:19,533 --> 00:04:19,933 Dah. 73 00:04:20,033 --> 00:04:21,403 Dah. 74 00:04:21,500 --> 00:04:21,900 Ugh. 75 00:04:25,133 --> 00:04:25,533 Hwah. 76 00:04:35,000 --> 00:04:35,600 [grunt] 77 00:04:38,033 --> 00:04:38,573 [grunt] 78 00:04:40,433 --> 00:04:41,233 Hwah. 79 00:04:41,333 --> 00:04:42,533 Huh. 80 00:04:42,633 --> 00:04:44,733 [grunting] 81 00:04:46,900 --> 00:04:49,170 Looks like you're more ground chicken than groundhog. 82 00:04:53,933 --> 00:04:56,233 Ugh. 83 00:04:56,333 --> 00:04:57,173 Oh. 84 00:04:57,267 --> 00:05:00,367 And I thought your breath was bad. 85 00:05:00,467 --> 00:05:01,227 Thanks. 86 00:05:01,333 --> 00:05:03,373 It wasn't a compliment. 87 00:05:03,467 --> 00:05:06,267 Ah. 88 00:05:06,367 --> 00:05:07,197 Huh. 89 00:05:07,300 --> 00:05:08,100 Ya. 90 00:05:08,200 --> 00:05:09,230 Hyah. 91 00:05:09,333 --> 00:05:11,633 I got no idea what could have gotten into them. 92 00:05:11,733 --> 00:05:13,733 It's like they're possessed. 93 00:05:13,833 --> 00:05:16,003 And we think we know by whom. 94 00:05:16,100 --> 00:05:17,800 Twin Masters. 95 00:05:17,900 --> 00:05:19,930 Let's ground these furry freaks. 96 00:05:24,867 --> 00:05:28,997 [grunt] One good crash deserves another. 97 00:05:29,100 --> 00:05:29,500 Huh. 98 00:05:29,600 --> 00:05:30,500 Ya. 99 00:05:30,600 --> 00:05:31,000 Hyah. 100 00:05:37,967 --> 00:05:38,367 Hyah. 101 00:05:45,367 --> 00:05:46,267 [grunt] 102 00:05:49,800 --> 00:05:53,430 Perhaps, now, you can get to the bottom of this, Groundhog King. 103 00:05:53,533 --> 00:05:56,133 Let me see what I can do. 104 00:05:59,400 --> 00:06:00,300 Ow. 105 00:06:00,400 --> 00:06:01,300 Scorched tongue. 106 00:06:06,667 --> 00:06:08,097 You too? 107 00:06:08,200 --> 00:06:10,070 This has all been a set up? 108 00:06:10,167 --> 00:06:12,067 To bring First Squad down. 109 00:06:12,167 --> 00:06:13,067 [grunt] 110 00:06:17,400 --> 00:06:20,300 Hey, who needs eyes in the back of their head. 111 00:06:24,533 --> 00:06:27,103 If there's one thing I hate more than evil rodents, 112 00:06:27,200 --> 00:06:29,330 it's evil robo rodents. 113 00:06:29,433 --> 00:06:30,703 [laughing] 114 00:06:30,800 --> 00:06:34,670 First Squad, it's been nice knowing you. 115 00:06:34,767 --> 00:06:36,027 Not! 116 00:06:36,133 --> 00:06:41,633 Oh, and by the way, say hello to an old classmate of mine. 117 00:06:46,567 --> 00:06:50,427 And goodbye to Hidden Kingdom as you know it. 118 00:06:50,533 --> 00:06:54,473 Soon, my cyber animals will be everywhere. 119 00:06:54,567 --> 00:06:57,727 And completely under my control. 120 00:06:57,833 --> 00:07:02,073 These cyber groundhogs are merely the beginning. 121 00:07:02,167 --> 00:07:03,667 Perhaps, more like the end. 122 00:07:08,233 --> 00:07:09,103 Woo. 123 00:07:09,200 --> 00:07:11,100 I made a few adjustments in my lab. 124 00:07:11,200 --> 00:07:13,130 The ionic charges picked up high levels 125 00:07:13,233 --> 00:07:17,133 of electromagnetic currents, which, if I may postulate, 126 00:07:17,233 --> 00:07:20,873 is how you control these cyber groundhogs. 127 00:07:20,967 --> 00:07:23,527 Such a rudimentary conclusion. 128 00:07:23,633 --> 00:07:26,373 It's like we're back at the Academy. 129 00:07:26,467 --> 00:07:28,597 You went to school with him? 130 00:07:28,700 --> 00:07:32,470 Until he got me expelled for no good reason. 131 00:07:32,567 --> 00:07:33,967 [scoffs] You were cheating. 132 00:07:34,067 --> 00:07:37,027 Following the rules will only get you so far. 133 00:07:37,133 --> 00:07:39,673 So will aligning yourself with High Roller. 134 00:07:52,000 --> 00:07:55,600 Like you're so special. 135 00:07:55,700 --> 00:07:59,100 If groundhogs not real-- 136 00:07:59,200 --> 00:08:02,230 We can kick some robo butt. 137 00:08:02,333 --> 00:08:03,233 [grunt] 138 00:08:13,833 --> 00:08:16,673 [grunting] 139 00:08:17,267 --> 00:08:19,667 Kerblah. 140 00:08:19,767 --> 00:08:22,067 Ugh. 141 00:08:22,167 --> 00:08:23,997 [laughing] 142 00:08:24,100 --> 00:08:25,930 I am Mighty Ray. 143 00:08:26,033 --> 00:08:27,303 Fear my eyeballs. 144 00:08:34,700 --> 00:08:35,600 [gasp] 145 00:08:36,200 --> 00:08:37,070 [groan] 146 00:08:38,933 --> 00:08:40,803 Woo, what can be done? 147 00:08:40,900 --> 00:08:45,000 You are asking him to save you? 148 00:08:45,100 --> 00:08:48,700 How the once mighty have fallen. 149 00:08:48,800 --> 00:08:51,430 One of us is still standing. 150 00:08:51,533 --> 00:08:54,433 [grunting] Boosting ionic charges. 151 00:09:00,667 --> 00:09:01,527 [scream] 152 00:09:04,067 --> 00:09:06,897 Oh! 153 00:09:07,000 --> 00:09:07,830 Ah! 154 00:09:07,933 --> 00:09:10,603 [laughing] Nobody can stop us now. 155 00:09:13,567 --> 00:09:16,597 You always were a nobody. 156 00:09:16,700 --> 00:09:18,100 [grunt] 157 00:09:25,533 --> 00:09:26,403 [grunt] 158 00:09:28,667 --> 00:09:32,127 I do so enjoy my inventions. 159 00:09:32,233 --> 00:09:34,573 That goes double for me. 160 00:09:34,667 --> 00:09:36,967 Cold to keep the ionic charges stable. 161 00:09:37,067 --> 00:09:38,627 And heat to power them up. 162 00:09:43,933 --> 00:09:44,873 Hyah. 163 00:09:44,967 --> 00:09:47,267 Ugh. 164 00:09:47,367 --> 00:09:47,767 Kerblah. 165 00:09:50,767 --> 00:09:52,097 Ugh. 166 00:09:52,200 --> 00:09:54,030 [grunting] 167 00:09:58,000 --> 00:09:58,970 [screaming] 168 00:09:59,067 --> 00:10:01,467 You must release just the right amount. 169 00:10:01,567 --> 00:10:03,067 You can do this, Woo. 170 00:10:11,533 --> 00:10:12,433 No. 171 00:10:12,533 --> 00:10:16,573 I never doubted it for a minute. 172 00:10:16,667 --> 00:10:17,197 OK. 173 00:10:17,300 --> 00:10:18,300 Maybe 30 seconds. 174 00:10:18,400 --> 00:10:20,600 We may have been created as evil, 175 00:10:20,700 --> 00:10:23,070 but that doesn't mean we have to stay that way. 176 00:10:26,100 --> 00:10:29,430 We could have controlled Hidden Kingdom together. 177 00:10:29,533 --> 00:10:31,673 Ahh! 178 00:10:31,767 --> 00:10:34,667 I'm ready to accept my fate. 179 00:10:34,767 --> 00:10:38,627 Well, perhaps, today will allow you to change it. 180 00:10:38,733 --> 00:10:44,233 Someone once told me with each failure comes greater success. 181 00:10:44,333 --> 00:10:48,573 I've underestimated you for too long, Woo. 182 00:10:48,667 --> 00:10:51,797 And perhaps, overestimated yourself. 183 00:10:51,900 --> 00:10:55,800 I'd be honored if we could team up on an invention. 184 00:10:55,900 --> 00:10:59,270 Oh, well, it does appear you may have some free time 185 00:10:59,367 --> 00:11:00,727 on your hands now. 186 00:11:00,833 --> 00:11:05,003 What experiment were you thinking about working on next? 187 00:11:05,100 --> 00:11:08,500 An energy transference device, which would allow First Squad-- 188 00:11:08,600 --> 00:11:11,200 To use each other's powers. 189 00:11:11,300 --> 00:11:13,870 Interesting, but potentially dangerous. 190 00:11:13,967 --> 00:11:16,427 Who would you experiment on first? 191 00:11:16,533 --> 00:11:17,273 Um. 192 00:11:17,367 --> 00:11:19,227 Sorry to have kicked your butt. 193 00:11:19,333 --> 00:11:20,773 Not. 12610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.