Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,630
Many years ago,
animals and humans
2
00:00:03,733 --> 00:00:06,603
lived together in
joyful harmony.
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,400
But then, a wicked
trickster called
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,930
High Roller fooled the
animals into thinking humans
5
00:00:11,033 --> 00:00:12,303
were their enemies.
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,770
Chaos reigned until
an army of heroes
7
00:00:14,867 --> 00:00:18,627
came together to protect
the humans and end the war--
8
00:00:18,733 --> 00:00:24,533
Lin Chung, Jumpy Ghostface,
Mystique Sonia, Mighty Ray.
9
00:00:27,400 --> 00:00:44,670
This is "Hero: 108."
10
00:00:44,767 --> 00:00:48,327
It is in times of trouble when
we define who we really are.
11
00:00:48,433 --> 00:00:50,303
So who are you now, Lin Chung?
12
00:00:53,733 --> 00:00:59,203
He who talks to himself
often listens to a fool.
13
00:00:59,300 --> 00:01:01,400
Master Khuan, why are you here?
14
00:01:01,500 --> 00:01:05,670
Some requests do not need
to be spoken out loud.
15
00:01:05,767 --> 00:01:06,767
Tell me.
16
00:01:06,867 --> 00:01:09,767
Where is all this
doubt coming from?
17
00:01:09,867 --> 00:01:13,467
I fear I have lost the
power you bestowed upon me.
18
00:01:13,567 --> 00:01:15,667
I bestowed nothing, Lin Chung.
19
00:01:15,767 --> 00:01:20,067
I only helped you discover
what was always there.
20
00:01:20,167 --> 00:01:22,197
And now is gone.
21
00:01:22,300 --> 00:01:25,570
And with it, I fear First
Squad will be at a disadvantage
22
00:01:25,667 --> 00:01:28,367
as our battles with Twin
Masters grow more intense.
23
00:01:28,467 --> 00:01:31,867
Do not underestimate your squad.
24
00:01:31,967 --> 00:01:35,827
They have grown into a
fighting force you can respect.
25
00:01:38,800 --> 00:01:42,030
[munching]
26
00:01:46,000 --> 00:01:49,900
Oh, Mighty Ray hungry.
27
00:01:50,000 --> 00:01:53,630
Losing to Twin Masters in battle
really builds up an appetite.
28
00:01:53,733 --> 00:01:55,973
It wasn't so bad.
29
00:01:56,067 --> 00:01:56,727
Oh yeah.
30
00:01:56,833 --> 00:01:58,573
My butt's still scorched.
31
00:01:58,667 --> 00:01:59,727
Want to see the--
32
00:01:59,833 --> 00:02:02,133
No!
33
00:02:02,233 --> 00:02:05,203
Lin Chung did all he could
against Twin Masters.
34
00:02:05,300 --> 00:02:06,970
[sigh] But it wasn't enough.
35
00:02:07,067 --> 00:02:09,227
And what's going to
happen next time?
36
00:02:09,333 --> 00:02:11,903
Well, I'm going to
go cheer him up.
37
00:02:12,000 --> 00:02:13,500
Maybe Lin Chung's hungry.
38
00:02:13,600 --> 00:02:16,630
I think we should give
him his space right now.
39
00:02:16,733 --> 00:02:17,573
All right.
40
00:02:17,667 --> 00:02:19,667
But his loss is my gain.
41
00:02:19,767 --> 00:02:20,627
[gulp]
42
00:02:21,733 --> 00:02:24,633
Tell me about the battle.
43
00:02:24,733 --> 00:02:27,003
We'd just defeated
several Gila monsters
44
00:02:27,100 --> 00:02:33,600
Twin Masters had infused with
his energy when he showed up.
45
00:02:33,700 --> 00:02:35,930
[growling]
46
00:02:36,033 --> 00:02:36,433
[yelp]
47
00:02:38,933 --> 00:02:39,803
[grunt]
48
00:02:46,300 --> 00:02:47,200
[gasping]
49
00:02:53,200 --> 00:02:55,570
Having already used much
of my harmonic power
50
00:02:55,667 --> 00:02:58,367
to defeat the Gila
monsters, I called
51
00:02:58,467 --> 00:03:00,967
upon what I had left
to protect First Squad.
52
00:03:01,067 --> 00:03:01,967
[growl]
53
00:03:05,033 --> 00:03:06,403
[groaning]
54
00:03:08,000 --> 00:03:10,770
As I stood my ground,
Master, I felt
55
00:03:10,867 --> 00:03:13,027
what had provided
me with my strength
56
00:03:13,133 --> 00:03:16,703
was now beginning to weaken me.
57
00:03:16,800 --> 00:03:19,530
Lin Chung in trouble.
58
00:03:19,633 --> 00:03:22,873
His fight is our fight.
59
00:03:22,967 --> 00:03:24,467
[groaning]
60
00:03:27,333 --> 00:03:31,903
Our chaotic energy
will destroy you.
61
00:03:32,000 --> 00:03:32,800
[grunt]
62
00:03:37,533 --> 00:03:41,473
Lin Chung will
never be destroyed.
63
00:03:41,567 --> 00:03:43,327
[screaming]
64
00:03:46,233 --> 00:03:48,373
Yaksha, grab Lin Chung.
65
00:03:48,467 --> 00:03:50,667
[warbling]
66
00:03:52,133 --> 00:03:54,633
Quickly, while Twin
Masters is blinded.
67
00:03:54,733 --> 00:03:56,203
We must stay.
68
00:03:56,300 --> 00:03:59,430
This battle is not over.
69
00:03:59,533 --> 00:04:01,333
It is for now, Lin Chung.
70
00:04:04,767 --> 00:04:09,127
In every defeat are
seeds of future victory
71
00:04:09,233 --> 00:04:13,033
if we are able to
learn from mistakes.
72
00:04:13,133 --> 00:04:15,503
My mistake was relying
on a power I did not
73
00:04:15,600 --> 00:04:17,930
know how long I would possess.
74
00:04:18,033 --> 00:04:22,733
The harmonic power does not
just belong to you, Lin Chung.
75
00:04:22,833 --> 00:04:27,673
Remember that, and it
will always be inside you.
76
00:04:27,767 --> 00:04:32,027
In every true warrior,
when one power diminishes,
77
00:04:32,133 --> 00:04:34,033
others gain strength.
78
00:04:34,133 --> 00:04:38,403
Now, show me your strength.
79
00:04:38,500 --> 00:04:40,330
Hwah.
80
00:04:40,433 --> 00:04:41,433
Ya.
81
00:04:41,533 --> 00:04:41,933
Hyah.
82
00:04:45,400 --> 00:04:49,970
Polar Bear King and
Bald Eagle King,
83
00:04:50,067 --> 00:04:55,027
First Squad is all
that stands between you
84
00:04:55,133 --> 00:04:58,333
ruling Hidden Kingdom with us.
85
00:04:58,433 --> 00:05:01,903
But that is about to change.
86
00:05:02,000 --> 00:05:03,470
And you with it.
87
00:05:08,800 --> 00:05:14,000
Phoenix and Yeti, fire and ice.
88
00:05:14,100 --> 00:05:18,930
Let chaos rain down
upon Hidden Kingdom.
89
00:05:24,900 --> 00:05:28,170
First squad, I have some
most distressing news.
90
00:05:28,267 --> 00:05:29,697
Is it about Lin Chung?
91
00:05:29,800 --> 00:05:30,770
No.
92
00:05:30,867 --> 00:05:32,467
While his whereabouts
are still unknown,
93
00:05:32,567 --> 00:05:34,627
I am certain he will return.
94
00:05:34,733 --> 00:05:35,833
You're right.
95
00:05:35,933 --> 00:05:37,873
Who could stay away
from the Rayster?
96
00:05:37,967 --> 00:05:40,127
A phoenix and a
yeti are unleashing
97
00:05:40,233 --> 00:05:43,633
blasts of fire and ice in
Northern Hidden Kingdom.
98
00:05:43,733 --> 00:05:49,103
We must stop them at once
with or without Lin Chung.
99
00:05:49,200 --> 00:05:52,230
First Squad, deploy.
100
00:05:52,333 --> 00:05:55,673
[grunting]
101
00:06:00,733 --> 00:06:05,233
You need not ask a question
to which you already
102
00:06:05,333 --> 00:06:06,373
know the answer.
103
00:06:22,667 --> 00:06:23,567
[yipping]
104
00:06:35,533 --> 00:06:37,973
Huh?
105
00:06:38,067 --> 00:06:39,667
Hey, Yeti, freeze!
106
00:06:43,200 --> 00:06:46,370
I guess I shouldn't tell it
to chill out either, huh.
107
00:06:55,400 --> 00:06:56,770
[chattering]
108
00:07:02,833 --> 00:07:03,733
[gasp]
109
00:07:07,800 --> 00:07:08,700
[grunt]
110
00:07:13,267 --> 00:07:14,667
Ah.
111
00:07:14,767 --> 00:07:17,127
It feels like victory.
112
00:07:23,467 --> 00:07:23,867
Hooyah.
113
00:07:26,867 --> 00:07:27,497
[gasp]
114
00:07:30,167 --> 00:07:32,067
Ugh.
115
00:07:32,167 --> 00:07:33,197
Sorry, I'm late.
116
00:07:39,700 --> 00:07:40,100
Hyah.
117
00:08:04,500 --> 00:08:07,070
Meet me in the valley on
the other side of the ridge.
118
00:08:07,167 --> 00:08:09,567
Two wrongs are about
to make this right.
119
00:08:14,933 --> 00:08:18,103
[grunting]
120
00:08:23,433 --> 00:08:24,533
Lin Chung.
121
00:08:24,633 --> 00:08:28,633
Bait the yeti towards me.
122
00:08:28,733 --> 00:08:30,173
[grunt]
123
00:08:53,100 --> 00:08:54,000
[yelp]
124
00:08:59,067 --> 00:09:00,927
Good idea, Lin Chung.
125
00:09:01,033 --> 00:09:02,873
Turn them against each other.
126
00:09:02,967 --> 00:09:05,167
But I fear they
will soon wise up.
127
00:09:05,267 --> 00:09:07,667
I am sorry I have put
you all in danger.
128
00:09:07,767 --> 00:09:08,567
You kidding?
129
00:09:08,667 --> 00:09:10,527
Danger's my middle name.
130
00:09:10,633 --> 00:09:12,403
Without my harmonic power--
131
00:09:12,500 --> 00:09:14,470
You're still the
greatest warrior
132
00:09:14,567 --> 00:09:16,397
in all of Hidden Kingdom.
133
00:09:16,500 --> 00:09:21,370
You given us so much.
134
00:09:21,467 --> 00:09:26,227
The harmonic power does not
just belong to you, Lin Chung.
135
00:09:26,333 --> 00:09:32,733
Remember that, and it
will always be inside you.
136
00:09:32,833 --> 00:09:33,833
I need your help.
137
00:09:52,333 --> 00:09:53,833
Take me.
138
00:09:53,933 --> 00:09:54,933
But spare the others.
139
00:10:03,000 --> 00:10:04,030
[groan]
140
00:10:04,133 --> 00:10:06,833
May the power of positive
energy restore you
141
00:10:06,933 --> 00:10:10,273
to who you once were and
make you realize your battle
142
00:10:10,367 --> 00:10:11,427
is not with us.
143
00:10:14,167 --> 00:10:14,727
[groan]
144
00:10:18,500 --> 00:10:19,230
[gasp]
145
00:10:22,300 --> 00:10:23,030
[growl]
146
00:10:32,567 --> 00:10:33,467
[groan]
147
00:10:38,967 --> 00:10:39,367
No!
148
00:10:48,767 --> 00:10:51,467
We'd be glad to have
you both join Big Green.
149
00:10:54,467 --> 00:10:57,797
How'd you know we all had some
of your power inside of us?
150
00:10:57,900 --> 00:11:00,270
You mean our power.
151
00:11:00,367 --> 00:11:02,867
I just put my trust
in you as much
152
00:11:02,967 --> 00:11:05,397
as you have put
your trust in me.
153
00:11:05,500 --> 00:11:07,200
That's why we're a team.
154
00:11:07,300 --> 00:11:09,200
Hey, which means
everyone's probably
155
00:11:09,300 --> 00:11:12,570
got a little bit of
Mighty Ray in them.
156
00:11:12,667 --> 00:11:13,967
He could be right.
157
00:11:14,067 --> 00:11:15,127
[belching]
158
00:11:15,733 --> 00:11:16,473
Oh yeah.
159
00:11:16,567 --> 00:11:18,767
Magic bun flavored.
160
00:11:18,867 --> 00:11:21,727
Let us hope it's
only his good parts.
161
00:11:21,833 --> 00:11:22,733
Wait.
162
00:11:22,833 --> 00:11:24,933
Mighty Ray has good parts?
163
00:11:25,033 --> 00:11:26,803
[giggling]
10840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.