All language subtitles for Hero.108.S02E15_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,600 Many years ago, animals and humans 2 00:00:03,700 --> 00:00:06,600 lived together in joyful harmony. 3 00:00:06,700 --> 00:00:08,400 But then, a wicked trickster called 4 00:00:08,500 --> 00:00:10,930 HighRoller fooled the animals into thinking humans 5 00:00:11,033 --> 00:00:12,303 were there enemies. 6 00:00:12,400 --> 00:00:14,770 Chaos reigned until an army of heroes 7 00:00:14,867 --> 00:00:18,597 came together to protect the humans and end the war! 8 00:00:18,700 --> 00:00:24,570 Lin Chung, Jumpy Ghostface, Mystique Sonia, Mighty Ray. 9 00:00:27,400 --> 00:00:29,370 This is Hero-- 108! 10 00:00:37,433 --> 00:00:38,173 Faster! 11 00:00:38,267 --> 00:00:39,797 As if your life depended on it. 12 00:00:39,900 --> 00:00:43,930 And with Twin Masters still out there, it just might. 13 00:00:44,033 --> 00:00:45,833 Nobody would miss you losers anyway. 14 00:00:49,200 --> 00:00:52,270 Tiny shrimp. 15 00:00:52,367 --> 00:00:55,567 Move it or lose it. 16 00:00:55,667 --> 00:00:57,397 I'm trying to pass! 17 00:00:57,500 --> 00:01:01,300 Sorry, ladies first. 18 00:01:01,400 --> 00:01:02,930 [groans] 19 00:01:03,800 --> 00:01:04,630 Ha! 20 00:01:04,733 --> 00:01:05,703 If there were any around. 21 00:01:11,267 --> 00:01:13,327 Well, that wasn't very ladylike. 22 00:01:13,433 --> 00:01:15,003 Too bad I'm not one! 23 00:01:15,100 --> 00:01:17,100 You losers better knock it off! 24 00:01:17,200 --> 00:01:18,430 Or what? 25 00:01:18,533 --> 00:01:22,273 You really think you and Bunny Boy can take us? 26 00:01:22,367 --> 00:01:23,367 [laughing] 27 00:01:23,467 --> 00:01:24,597 What's going on here? 28 00:01:27,433 --> 00:01:29,373 There is no need for conflict. 29 00:01:29,467 --> 00:01:30,697 I agree. 30 00:01:30,800 --> 00:01:33,770 Second Squad can obviously outperform First Squad any day 31 00:01:33,867 --> 00:01:35,497 of the week on this course. 32 00:01:35,600 --> 00:01:37,030 Is that so? 33 00:01:37,133 --> 00:01:39,133 And it doesn't stop with just them. 34 00:01:39,233 --> 00:01:40,773 Let's see what you've got! 35 00:01:46,600 --> 00:01:48,400 [cheering] 36 00:01:50,433 --> 00:01:53,733 Take him down, Alpha Girl! 37 00:01:53,833 --> 00:01:56,703 She's all yours, Lin Chung! 38 00:01:56,800 --> 00:01:59,670 [cheering] 39 00:02:03,567 --> 00:02:05,697 Oh my, what is going on here? 40 00:02:05,800 --> 00:02:09,030 You are allies, not enemies! 41 00:02:09,133 --> 00:02:10,633 Tell that to First Squad! 42 00:02:10,733 --> 00:02:11,673 Don't blame us! 43 00:02:11,767 --> 00:02:13,327 I was riding on the spiked ball when-- 44 00:02:13,433 --> 00:02:16,103 Ha, you call that riding? 45 00:02:16,200 --> 00:02:17,130 [muffled screams] 46 00:02:18,567 --> 00:02:22,227 All these animals join Big Green because they were inspired 47 00:02:22,333 --> 00:02:24,873 to live in harmony with humans. 48 00:02:24,967 --> 00:02:28,097 You can't even get along with one another. 49 00:02:28,200 --> 00:02:32,400 Now more than ever, all of Big Green must be united. 50 00:02:36,100 --> 00:02:39,530 The flying squirrel army is attacking a human settlement. 51 00:02:39,633 --> 00:02:41,973 First Squad, you must rescue them. 52 00:02:42,067 --> 00:02:43,197 But Second Squad-- 53 00:02:43,300 --> 00:02:45,330 First Squad, deploy! 54 00:02:45,433 --> 00:02:48,473 Winners play, losers stay! 55 00:02:48,567 --> 00:02:51,067 Commander, if you'd just give us a chance. 56 00:02:51,167 --> 00:02:58,627 I am sorry, but in these days of peril I must rely on-- oh, no, 57 00:02:58,733 --> 00:03:02,933 the Yak army is attacking humans outside the Yak Temple. 58 00:03:03,033 --> 00:03:04,603 We're on our way. 59 00:03:04,700 --> 00:03:07,300 The Yak army is very dangerous. 60 00:03:07,400 --> 00:03:10,200 Danger is Second Squad's middle name. 61 00:03:10,300 --> 00:03:11,800 I never knew we had a middle name. 62 00:03:15,867 --> 00:03:18,727 [mimicking rapid fire] 63 00:03:19,367 --> 00:03:22,097 [grunting] 64 00:03:34,200 --> 00:03:35,100 Huh? 65 00:03:35,200 --> 00:03:37,570 Squirrels, goodbye? 66 00:03:37,667 --> 00:03:41,127 Those bushy-tailed losers didn't even put up a good fight! 67 00:03:41,233 --> 00:03:43,703 Perhaps because that was never their intention. 68 00:03:43,800 --> 00:03:45,600 They were sent as a distraction. 69 00:03:45,700 --> 00:03:47,000 We must return to Big Green. 70 00:03:51,200 --> 00:03:52,770 [screaming] 71 00:03:55,833 --> 00:03:59,373 As Second Squad, we order you to stop this attack at once. 72 00:04:07,833 --> 00:04:11,673 No Yak laughs at Second Squad and live to tell about it! 73 00:04:11,767 --> 00:04:13,227 Let's teach them a lesson. 74 00:04:26,100 --> 00:04:29,000 [grunting] 75 00:04:40,067 --> 00:04:42,467 Looks like they learned their lesson. 76 00:04:42,567 --> 00:04:43,797 But have you? 77 00:04:50,500 --> 00:04:56,100 You believe you are truly worthy of taking First Squad's place? 78 00:04:56,200 --> 00:04:57,300 We don't think. 79 00:04:57,400 --> 00:04:58,330 We know. 80 00:04:58,433 --> 00:05:00,833 All you need to know is this. 81 00:05:00,933 --> 00:05:05,203 We shall make that happen. 82 00:05:05,300 --> 00:05:10,170 As day turns to night, First Squad shall meet its demise! 83 00:05:33,133 --> 00:05:35,403 Now what do you think of Second Squad? 84 00:05:35,500 --> 00:05:37,470 Quite impressive, I must say. 85 00:05:37,567 --> 00:05:38,967 Impressive? 86 00:05:39,067 --> 00:05:40,567 More like unbelievable. 87 00:05:40,667 --> 00:05:42,227 Well get used to it. 88 00:05:42,333 --> 00:05:46,473 Second Squad is no longer number two at Big Green. 89 00:05:46,567 --> 00:05:49,767 Especially after we made the Yak army cry for mercy! 90 00:05:49,867 --> 00:05:52,767 And soon it'll be your tears. 91 00:05:52,867 --> 00:05:53,867 Oh yeah? 92 00:05:53,967 --> 00:05:56,367 Perhaps we should settle our differences out 93 00:05:56,467 --> 00:05:58,727 on the training course. 94 00:05:58,833 --> 00:06:01,073 Why practice when we're perfect? 95 00:06:01,167 --> 00:06:02,897 Got a problem with that? 96 00:06:13,867 --> 00:06:15,567 Alpha Girl! 97 00:06:15,667 --> 00:06:16,367 [groaning] 98 00:06:30,700 --> 00:06:33,830 I am Mighty Ray! 99 00:06:33,933 --> 00:06:35,773 [mimicking rapid fire] 100 00:06:38,767 --> 00:06:42,267 This must end immediately! 101 00:06:42,367 --> 00:06:43,367 You're right. 102 00:06:43,467 --> 00:06:44,067 For you. 103 00:06:47,233 --> 00:06:50,803 If it's a battle you want, all allegiances are off. 104 00:07:03,267 --> 00:07:04,927 This is not Second Squad. 105 00:07:05,033 --> 00:07:06,373 Concentrate, Lin Chung. 106 00:07:06,467 --> 00:07:07,867 See what is not there. 107 00:07:12,667 --> 00:07:14,027 I know what happened to you. 108 00:07:14,133 --> 00:07:14,873 I can help. 109 00:07:14,967 --> 00:07:16,797 Who says we need help? 110 00:07:16,900 --> 00:07:19,700 [slow motion screaming] 111 00:07:27,967 --> 00:07:32,097 You have done well, our Second Squad puppets. 112 00:07:32,200 --> 00:07:35,830 Perhaps we will not destroy you-- for now. 113 00:07:39,033 --> 00:07:42,403 But you, First Squad, shall finally 114 00:07:42,500 --> 00:07:44,830 pay for your interference in our plans! 115 00:07:47,467 --> 00:07:48,227 [garbles] 116 00:07:50,533 --> 00:07:51,373 [exclaims] 117 00:07:51,467 --> 00:07:52,997 But how? 118 00:07:53,100 --> 00:07:55,470 You underestimated Second Squad. 119 00:07:55,567 --> 00:07:58,767 We get that a lot. 120 00:07:58,867 --> 00:08:01,667 [slow motion screaming] 121 00:08:03,733 --> 00:08:06,973 Second Squad, remember the words of Commander ApeTrully. 122 00:08:07,067 --> 00:08:12,267 Now more than ever, the Heroes of Big Green must be united. 123 00:08:12,367 --> 00:08:12,767 Get him! 124 00:08:16,267 --> 00:08:19,627 [groaning] 125 00:08:26,200 --> 00:08:28,330 Second Squad, you must listen. 126 00:08:28,433 --> 00:08:31,603 Twin Master's chaotic energy rings in your minds. 127 00:08:31,700 --> 00:08:33,370 Fight to silence his hate. 128 00:08:33,467 --> 00:08:35,667 We may have our differences, but we are united 129 00:08:35,767 --> 00:08:37,397 in the cause of Big Green. 130 00:08:37,500 --> 00:08:40,500 May the power of good overcome that of evil. 131 00:08:49,800 --> 00:08:51,070 He's right. 132 00:08:51,167 --> 00:08:54,727 Second squad will never be servants of Chaos! 133 00:08:54,833 --> 00:08:56,273 [cheering] 134 00:08:57,633 --> 00:09:01,203 Give them a taste of their own medicine, Golden Eye. 135 00:09:01,300 --> 00:09:02,670 Fools! 136 00:09:02,767 --> 00:09:07,127 We gave you your chaotic power, and we can take it away! 137 00:09:07,233 --> 00:09:09,603 Not until we use it against you. 138 00:09:09,700 --> 00:09:12,270 I am Mighty Ray! 139 00:09:12,367 --> 00:09:14,797 Fear my eyeballs! 140 00:09:14,900 --> 00:09:16,130 [mimicking rapid fire] 141 00:09:16,233 --> 00:09:17,273 [groans] 142 00:09:17,367 --> 00:09:22,127 You shall all feel the wrath of Twin Masters! 143 00:09:38,800 --> 00:09:39,970 Aahh! 144 00:09:40,067 --> 00:09:42,997 Only using our combined powers will we survive. 145 00:09:43,100 --> 00:09:44,470 Don't worry, Lin Chung. 146 00:09:44,567 --> 00:09:46,397 Second Squad has your back. 147 00:09:46,500 --> 00:09:48,600 Let's bring that light show down! 148 00:09:54,533 --> 00:09:58,333 [groaning] 149 00:09:59,933 --> 00:10:01,773 You want your power back? 150 00:10:01,867 --> 00:10:02,267 Take it! 151 00:10:23,533 --> 00:10:23,933 No! 152 00:10:27,767 --> 00:10:28,497 Alpha Girl. 153 00:10:31,900 --> 00:10:34,070 [growls] 154 00:10:47,533 --> 00:10:50,733 You have not defeated us, Lin Chung. 155 00:10:50,833 --> 00:10:53,273 We shall yet have our revenge! 156 00:11:01,033 --> 00:11:04,573 We must get Alpha Girl back to Big Green as soon as possible. 157 00:11:04,667 --> 00:11:07,197 Is she going to be OK? 158 00:11:07,300 --> 00:11:10,800 Woo the Wise is a gifted healer. 159 00:11:10,900 --> 00:11:12,970 [groaning] 160 00:11:13,067 --> 00:11:14,397 Lin Chung? 161 00:11:14,500 --> 00:11:16,030 Yes? 162 00:11:16,133 --> 00:11:22,173 Second Squad is way, way better than First Squad. 163 00:11:22,267 --> 00:11:26,727 I believe Alpha Girl is going to be just fine. 11023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.