Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,327
Many years ago,
animals and humans
2
00:00:03,433 --> 00:00:05,333
lived together in
joyful harmony.
3
00:00:05,433 --> 00:00:08,203
But then, a wicked
trickster, called
4
00:00:08,300 --> 00:00:10,800
HighRoller, fooled the
animals into thinking humans
5
00:00:10,900 --> 00:00:12,100
were their enemies.
6
00:00:12,200 --> 00:00:14,470
Chaos reigned, until
an army of heroes
7
00:00:14,567 --> 00:00:18,297
came together to protect
the humans, and end the war.
8
00:00:18,400 --> 00:00:26,670
Lin Chung, Jumpy Ghostface,
Mystique Sonia, Mighty Ray.
9
00:00:26,767 --> 00:00:32,027
This is Hero: 108.
10
00:00:32,133 --> 00:00:35,633
[music playing]
11
00:00:36,933 --> 00:00:39,833
This crystal is my
latest invention.
12
00:00:39,933 --> 00:00:45,433
It's beam can break a living
being down into tiny cells.
13
00:00:45,533 --> 00:00:50,803
Then I can reverse the process
and put them back together.
14
00:00:50,900 --> 00:00:53,330
Now, who wants to
volunteer to get
15
00:00:53,433 --> 00:00:56,303
blasted down to
their tiniest cells
16
00:00:56,400 --> 00:00:59,270
and sucked into this crystal.
17
00:00:59,367 --> 00:01:04,627
Uh, I heard Lin Chung is having
an interesting art exhibit.
18
00:01:04,733 --> 00:01:06,633
Oh, let's go right now,
19
00:01:06,733 --> 00:01:10,133
[cheering]
20
00:01:12,567 --> 00:01:13,727
Huh?
21
00:01:13,833 --> 00:01:17,803
I guess they love art more
than scientific discovery.
22
00:01:17,900 --> 00:01:20,700
[music playing]
23
00:01:21,733 --> 00:01:23,973
Kudos, Lin Chung.
24
00:01:24,067 --> 00:01:27,127
Your art is a
spectacular success.
25
00:01:27,233 --> 00:01:32,133
I suppose it's nice, but
not as exciting as science.
26
00:01:32,233 --> 00:01:35,773
It's true, my paintings
are nothing compared
27
00:01:35,867 --> 00:01:37,797
to the wonders of science.
28
00:01:37,900 --> 00:01:41,170
These are worthless.
29
00:01:41,267 --> 00:01:45,727
Lin Chung, what are you doing?
30
00:01:45,833 --> 00:01:47,333
Mind if I help?
31
00:01:56,167 --> 00:01:57,667
[screaming]
32
00:01:57,767 --> 00:01:59,667
Oh, horrid tragedy!
33
00:02:02,733 --> 00:02:05,603
Amazing.
34
00:02:05,700 --> 00:02:07,830
What's wrong with Lin Chung?
35
00:02:07,933 --> 00:02:10,773
[music playing]
36
00:02:15,733 --> 00:02:16,973
[gasps]
37
00:02:17,067 --> 00:02:20,267
[cheering]
38
00:02:20,367 --> 00:02:24,727
Lin Chung, what a brilliant idea
to tear things apart and put
39
00:02:24,833 --> 00:02:26,873
them together in new ways.
40
00:02:26,967 --> 00:02:29,127
You have inspired me.
41
00:02:32,700 --> 00:02:34,330
Woo is correct.
42
00:02:34,433 --> 00:02:36,773
These artworks
are an inspiration
43
00:02:36,867 --> 00:02:39,327
for the mind and soul.
44
00:02:39,433 --> 00:02:44,433
We should print a picture
book for everyone to enjoy.
45
00:02:44,533 --> 00:02:47,433
[music playing]
46
00:02:49,533 --> 00:02:50,833
Look a comic book!
47
00:02:50,933 --> 00:02:53,903
Let's steal it.
48
00:02:54,000 --> 00:02:54,600
Huh?
49
00:02:54,700 --> 00:02:57,470
[laughter]
50
00:02:58,967 --> 00:03:03,027
[sobbing]
51
00:03:03,933 --> 00:03:07,173
[laughter]
52
00:03:07,267 --> 00:03:10,927
What are you striped
buffoons laughing about?
53
00:03:11,033 --> 00:03:13,973
This book is even better
than a comic book.
54
00:03:14,067 --> 00:03:15,497
There's no words at all.
55
00:03:19,733 --> 00:03:20,333
Hmm.
56
00:03:20,433 --> 00:03:24,203
[laughter]
57
00:03:32,633 --> 00:03:34,733
Quiet!
58
00:03:34,833 --> 00:03:37,903
This book gives me a great idea.
59
00:03:38,000 --> 00:03:40,230
Call the Bald Eagle army.
60
00:03:42,933 --> 00:03:49,903
Bald Eagles, I have a new plan.
61
00:03:50,000 --> 00:03:53,470
[laughter]
62
00:03:53,567 --> 00:03:57,067
[clucking]
63
00:03:58,767 --> 00:04:03,627
I command you to combine
with the Bat and Hen armies
64
00:04:03,733 --> 00:04:09,603
to form the ultimate
winged fighting force!
65
00:04:09,700 --> 00:04:14,370
Now, get out there
and destroy Big Green!
66
00:04:20,833 --> 00:04:22,203
[bang]
67
00:04:22,300 --> 00:04:25,430
No time for tea and
crumpets, the Bald Eagle army
68
00:04:25,533 --> 00:04:26,333
has been sighted!
69
00:04:29,233 --> 00:04:31,703
I assume they're up to no good.
70
00:04:35,800 --> 00:04:39,300
[music playing]
71
00:04:43,167 --> 00:04:49,067
Misguided Bald Eagles, I
wish to make another attempt
72
00:04:49,167 --> 00:04:51,067
to have a friendship to--
73
00:04:51,167 --> 00:04:53,027
[squawking]
74
00:04:53,133 --> 00:04:56,633
[gunfire]
75
00:04:57,467 --> 00:05:00,227
[screaming]
76
00:05:04,700 --> 00:05:06,600
Air Force, return fire!
77
00:05:13,667 --> 00:05:17,167
[gunfire]
78
00:05:17,667 --> 00:05:21,167
[sonar]
79
00:05:24,633 --> 00:05:28,133
[gunfire]
80
00:05:33,633 --> 00:05:37,503
[sonar]
81
00:05:37,600 --> 00:05:40,500
[alarm beeping]
82
00:05:40,600 --> 00:05:44,100
[gunfire]
83
00:05:44,967 --> 00:05:46,467
Take evasive action.
84
00:05:49,567 --> 00:05:51,467
[gunfire]
85
00:05:51,567 --> 00:05:52,067
Whoa!
86
00:05:56,333 --> 00:05:57,833
I couldn't dodge them.
87
00:05:57,933 --> 00:06:00,433
I think the Bats
can read our minds.
88
00:06:00,533 --> 00:06:01,833
You might be right.
89
00:06:01,933 --> 00:06:04,833
I have heard Bats
can read brain waves.
90
00:06:04,933 --> 00:06:06,203
But they're is no
way to fight them
91
00:06:06,300 --> 00:06:09,800
if they know what moves
we're going to make.
92
00:06:09,900 --> 00:06:13,400
[gunfire]
93
00:06:14,900 --> 00:06:16,370
Air force, retreat!
94
00:06:19,467 --> 00:06:22,767
[music playing]
95
00:06:28,433 --> 00:06:31,733
[gunfire]
96
00:06:35,400 --> 00:06:39,400
Maybe First Squad can help
us defeat those Eagles.
97
00:06:39,500 --> 00:06:44,100
[gunfire]
98
00:06:44,200 --> 00:06:46,700
First Squad, we need
a plan that will
99
00:06:46,800 --> 00:06:50,570
allow us to defeat the Eagles,
who can predict our every move!
100
00:06:50,667 --> 00:06:53,967
I got a plan, let's
kick their butts!
101
00:06:54,067 --> 00:06:55,497
[laughter]
102
00:06:55,600 --> 00:06:56,300
Wait!
103
00:06:56,400 --> 00:06:56,700
Stop!
104
00:07:03,433 --> 00:07:05,503
You don't know how
to fly those planes!
105
00:07:05,600 --> 00:07:09,030
[jet engine roar]
106
00:07:12,267 --> 00:07:14,267
Even if they could
fly those planes,
107
00:07:14,367 --> 00:07:18,697
the Eagles will just read their
minds and shoot them down.
108
00:07:18,800 --> 00:07:22,300
[screaming]
109
00:07:24,400 --> 00:07:25,700
Oh dear.
110
00:07:25,800 --> 00:07:26,700
[yelling]
111
00:07:26,800 --> 00:07:29,700
How do you fly this thing?
112
00:07:29,800 --> 00:07:31,300
How should I know?
113
00:07:37,400 --> 00:07:40,300
[screaming]
114
00:07:45,800 --> 00:07:49,300
[screaming]
115
00:07:54,800 --> 00:07:57,700
[sonar]
116
00:07:57,800 --> 00:08:01,300
[screaming]
117
00:08:28,400 --> 00:08:32,100
[moaning]
118
00:08:32,200 --> 00:08:34,170
I guess the Bats
couldn't read their minds
119
00:08:34,267 --> 00:08:36,967
and anticipate their
plans, because they didn't
120
00:08:37,067 --> 00:08:38,227
know what they were doing.
121
00:08:40,900 --> 00:08:44,400
[music playing]
122
00:08:47,867 --> 00:08:48,767
Mighty Ray.
123
00:08:52,467 --> 00:08:55,767
[gunfire]
124
00:09:00,633 --> 00:09:05,133
Mighty Ray, Mystique Sonia and
Jumpy are in no shape to fight.
125
00:09:05,233 --> 00:09:07,303
You'll have to eat a banana.
126
00:09:10,800 --> 00:09:13,700
I am Mighty Ray.
127
00:09:13,800 --> 00:09:17,670
Fear my eyeballs!
128
00:09:17,767 --> 00:09:21,267
[yelling]
129
00:09:30,733 --> 00:09:34,233
[clucking]
130
00:09:41,100 --> 00:09:43,600
Poor Hens.
131
00:09:43,700 --> 00:09:45,200
Poor Bats.
132
00:09:48,467 --> 00:09:53,567
Clucky Hens, creepy Bats,
HighRoller and the Eagles
133
00:09:53,667 --> 00:09:54,897
have deserted you.
134
00:09:55,000 --> 00:09:58,300
They dont' care
about you at all.
135
00:09:58,400 --> 00:10:02,930
Join us at Big Green, we'll
welcome you as friends.
136
00:10:03,033 --> 00:10:04,203
Wonderful!
137
00:10:04,300 --> 00:10:08,730
But what job can I
give them at Big Green?
138
00:10:08,833 --> 00:10:09,773
I think i have an idea.
139
00:10:14,933 --> 00:10:18,333
[music playing]
140
00:10:19,667 --> 00:10:24,627
Those bald eagles will never
dare mess with us again.
141
00:10:24,733 --> 00:10:28,373
Now, for the final test
of my crystal cube.
142
00:10:32,267 --> 00:10:35,727
With this, I'll be able to mix
different animals together,
143
00:10:35,833 --> 00:10:38,203
just like in Lin
Chung's paintings.
144
00:10:41,900 --> 00:10:44,800
I am brilliant to
the infinite degree!
145
00:10:44,900 --> 00:10:46,430
[laughter]
146
00:10:46,533 --> 00:10:51,033
But Master HighRoller,
the Bald Eagles failed.
147
00:10:51,133 --> 00:10:53,903
Why aren't you punishing
Bald Eagle King.
148
00:10:54,000 --> 00:10:56,030
You always punish us.
149
00:10:56,133 --> 00:11:00,673
Because, I sent the Bald
Eagles to summon a new warrior
150
00:11:00,767 --> 00:11:02,527
to fight for me.
151
00:11:02,633 --> 00:11:06,103
[music playing]
152
00:11:07,567 --> 00:11:11,027
[roars]
153
00:11:11,900 --> 00:11:12,800
[screaming]
154
00:11:12,900 --> 00:11:15,370
The black dragon!
155
00:11:15,467 --> 00:11:18,127
[laughter]
156
00:11:18,233 --> 00:11:22,273
big Green will
tremble with fear!
157
00:11:22,367 --> 00:11:25,627
[laughter]
158
00:11:25,733 --> 00:11:27,873
[roar]
159
00:11:27,967 --> 00:11:31,367
[music playing]
10262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.