All language subtitles for Haunting.of.the.Mary.Celeste.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,027 --> 00:00:12,027 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:09,613 --> 00:02:10,614 Jenny. 3 00:02:29,033 --> 00:02:30,567 Told you this was gonna happen 4 00:02:30,600 --> 00:02:32,569 if you hire an intern outside of the department. 5 00:02:32,602 --> 00:02:34,071 You told her what time we had to leave, right? 6 00:02:34,105 --> 00:02:36,808 I told her, but, you know, she's probably hung over. 7 00:02:36,841 --> 00:02:39,376 She went out last night to a bar, um, 8 00:02:39,409 --> 00:02:41,712 called "Leelu's," or "Lanos," or... 9 00:02:41,746 --> 00:02:42,980 Or a "Leao," Grant. 10 00:02:43,014 --> 00:02:44,514 But it's nice to know 11 00:02:44,548 --> 00:02:46,349 you're tracking my movements. Good morning. 12 00:02:46,383 --> 00:02:47,852 Um, I told you 7:15, right? 13 00:02:47,885 --> 00:02:50,655 It's 7:30, and here I am. 14 00:02:52,455 --> 00:02:53,925 - What does this do? - Don't touch it. 15 00:02:53,958 --> 00:02:55,425 - I just said... - Why don't you guys go get 16 00:02:55,458 --> 00:02:56,593 some breakfast on the way to the marina? 17 00:02:59,130 --> 00:03:00,530 You go, too, Grant. I got this stuff. 18 00:03:01,431 --> 00:03:02,566 - Really? - Thanks. Yeah. 19 00:03:02,599 --> 00:03:04,534 Okay. Uh... 20 00:03:04,568 --> 00:03:05,602 See you in, like, 20 minutes? 21 00:03:05,635 --> 00:03:08,773 - Yeah, I will see you there. - Okay. Uh... 22 00:03:08,806 --> 00:03:09,941 good luck. 23 00:04:10,768 --> 00:04:12,737 - You're late. - Hi. Yeah. Sorry, 24 00:04:12,770 --> 00:04:14,839 but I did stop at this amazing antique store 25 00:04:14,872 --> 00:04:17,041 and I got this beautiful map of the Azores. 26 00:04:17,074 --> 00:04:18,642 But we're so ahead of schedule, 27 00:04:18,676 --> 00:04:20,912 I mean, this guy's boat is really fast, so... 28 00:04:20,945 --> 00:04:23,915 It goes, like, 35 knots on a good day. 29 00:04:23,948 --> 00:04:25,883 So I've been giving this a lot of thought, Rachel. 30 00:04:25,917 --> 00:04:27,251 And I really think 31 00:04:27,285 --> 00:04:30,121 that the university is falling over themselves to kiss your ass. 32 00:04:30,154 --> 00:04:31,222 Sounds like someone I know. 33 00:04:31,255 --> 00:04:32,790 Um... 34 00:04:34,158 --> 00:04:35,492 I got you something. 35 00:04:40,064 --> 00:04:41,065 Here. 36 00:04:42,233 --> 00:04:43,801 It's St. Anthony. 37 00:04:43,834 --> 00:04:46,103 He's the patron saint of lost things 38 00:04:46,137 --> 00:04:47,637 and missing persons. 39 00:04:47,672 --> 00:04:50,640 - He's from Padua really... - You don't actually believe this stuff, do you? 40 00:04:50,675 --> 00:04:52,076 ...but he was raised in Lisbon. 41 00:04:52,475 --> 00:04:54,511 No, I mean... 42 00:04:54,544 --> 00:04:56,613 Come on, it's like a good luck thing. 43 00:04:56,646 --> 00:04:58,916 Let's not get ahead of ourselves, all right? 44 00:04:58,950 --> 00:05:00,550 Let's get out there, gather our data, 45 00:05:00,583 --> 00:05:01,752 and bring it home to analyze, yeah? 46 00:05:01,786 --> 00:05:02,954 Yeah, of course. It's what I was gonna do. 47 00:05:02,987 --> 00:05:04,121 Great. 48 00:05:06,924 --> 00:05:08,659 It's so endearing when you try. 49 00:05:09,193 --> 00:05:10,795 - Is it? - No. 50 00:05:14,098 --> 00:05:16,267 On the Mary's most previous voyages, 51 00:05:16,300 --> 00:05:17,835 they were shipping copious amounts of coal. 52 00:05:17,868 --> 00:05:18,970 Now the remnants of that coal 53 00:05:19,003 --> 00:05:20,771 - combined with the fact that they just... - Grant. 54 00:05:23,674 --> 00:05:24,775 Oh, my God. 55 00:05:24,809 --> 00:05:26,509 Son of a bitch! 56 00:05:26,543 --> 00:05:27,812 It's supposed to be right here. 57 00:05:27,845 --> 00:05:29,280 You're looking for Nunes? 58 00:05:29,313 --> 00:05:30,881 Yeah, we are. 59 00:05:30,915 --> 00:05:32,283 He took off earlier this morning. 60 00:05:32,316 --> 00:05:33,583 Well, is he coming back? 61 00:05:35,585 --> 00:05:36,586 I don't know. 62 00:05:37,554 --> 00:05:39,556 God damn it! 63 00:05:39,589 --> 00:05:40,623 Hey, I'm still gonna get credit, right? 64 00:05:40,658 --> 00:05:42,827 How was I supposed to know the guy was skittish? 65 00:05:42,860 --> 00:05:44,095 You're supposed to know everything. 66 00:05:44,128 --> 00:05:45,696 Know any other boats for hire? 67 00:05:45,730 --> 00:05:47,765 If you're looking for a sightseeing tours, 68 00:05:47,798 --> 00:05:49,266 you're on the wrong part of the island. 69 00:05:49,300 --> 00:05:51,235 Ponta Delgada would be your best bet. 70 00:05:51,268 --> 00:05:52,737 I need to leave within the hour. 71 00:05:54,305 --> 00:05:56,941 - What's your rush? - So you do know of somebody. 72 00:06:05,016 --> 00:06:06,250 Hola, Miguel. 73 00:06:27,805 --> 00:06:30,041 Uh, no. 74 00:06:30,074 --> 00:06:31,876 I'm restoring her myself. 75 00:06:33,944 --> 00:06:36,247 - She'll get you where you need to go. - Really? 76 00:06:36,280 --> 00:06:37,948 'Cause, I mean, what's her top speed? 77 00:06:37,982 --> 00:06:39,649 - 'Cause we need to go at least... - Grant. 78 00:06:41,085 --> 00:06:42,619 Good luck to you then. 79 00:06:44,388 --> 00:06:45,923 Seriously? Right now? 80 00:06:45,956 --> 00:06:47,892 He was rude. 81 00:06:47,925 --> 00:06:49,693 Well, I'm not getting in people's way. 82 00:06:53,064 --> 00:06:55,099 I don't need a headache like that. 83 00:06:56,767 --> 00:06:57,802 There. 84 00:07:03,340 --> 00:07:04,574 Hi. 85 00:07:08,012 --> 00:07:09,346 Look, I'm really sorry. 86 00:07:09,380 --> 00:07:11,248 Look, Grant didn't mean it. 87 00:07:11,282 --> 00:07:14,685 He's just... He's not the most eloquent guy in the world. 88 00:07:14,718 --> 00:07:15,719 Yeah, well... 89 00:07:19,256 --> 00:07:20,858 So where in the States are you from? 90 00:07:20,891 --> 00:07:22,059 You wouldn't know it. 91 00:07:23,327 --> 00:07:24,462 Look, I need a boat. 92 00:07:24,495 --> 00:07:26,864 It's a time issue at this point, and if you help me out, 93 00:07:26,897 --> 00:07:29,366 I will make it worth your while. 94 00:07:29,400 --> 00:07:31,235 It's quite a hefty bag you're carrying there, Miss. 95 00:07:31,268 --> 00:07:32,903 - Simmons. But... - Simmons. 96 00:07:33,404 --> 00:07:35,372 Call me Rachel. 97 00:07:35,406 --> 00:07:38,709 It's just camera and sound equipment. It's nothing too heavy. 98 00:07:38,742 --> 00:07:39,910 I'm here on research. 99 00:07:39,944 --> 00:07:41,846 Grant and Cassandra are my assistants. 100 00:07:41,879 --> 00:07:43,280 Field trip? 101 00:07:43,314 --> 00:07:44,949 Something like that, yeah. 102 00:07:46,350 --> 00:07:48,319 So why was Nunes so spooked? 103 00:07:48,618 --> 00:07:49,820 Was he? 104 00:07:51,222 --> 00:07:53,023 Whatever you're paying, 105 00:07:53,057 --> 00:07:56,093 I'm not about to risk my vessel. 106 00:07:56,127 --> 00:07:58,262 So level with me, or go home. 107 00:08:00,865 --> 00:08:01,866 Fair enough. 108 00:08:03,968 --> 00:08:05,769 Are you familiar with the story of the Mary Celeste? 109 00:08:14,478 --> 00:08:16,247 Okay, you think you are, 110 00:08:16,280 --> 00:08:18,182 but listen to this. You know, 111 00:08:18,215 --> 00:08:21,285 she was an American vessel en route to Genoa 112 00:08:21,318 --> 00:08:24,021 about 140 years ago. 113 00:08:24,054 --> 00:08:26,190 Now, the last entry we have on the captain's log 114 00:08:26,223 --> 00:08:29,260 was on 25th of November. And it put him right here, 115 00:08:29,293 --> 00:08:31,662 36 degrees North by 25 degrees West. 116 00:08:32,229 --> 00:08:33,330 This... 117 00:08:36,300 --> 00:08:38,202 is Captain Benjamin Briggs. 118 00:08:40,738 --> 00:08:42,673 This is his wife, Sarah... 119 00:08:44,975 --> 00:08:46,410 and their daughter, Sophia. 120 00:08:49,747 --> 00:08:52,249 Now, there were no signs of a struggle on board. 121 00:08:52,283 --> 00:08:54,885 All the other ships in the area reported smooth sailing. 122 00:08:54,919 --> 00:08:56,487 And Briggs was an experienced seaman. 123 00:08:56,520 --> 00:08:58,055 He thought he had nothing to worry about. 124 00:08:58,088 --> 00:09:01,025 But all of these people... 125 00:09:01,058 --> 00:09:04,929 It's the most famous missing persons case in maritime history, 126 00:09:04,962 --> 00:09:07,731 and not one theory has held up. 127 00:09:07,765 --> 00:09:10,267 A storm swept all aboard into the ocean, 128 00:09:10,301 --> 00:09:12,736 a Victorian era insurance scam, 129 00:09:12,770 --> 00:09:14,772 fucking alien abduction, 130 00:09:14,805 --> 00:09:16,740 I have been over all of it. 131 00:09:16,774 --> 00:09:18,275 And you need a boat for what? 132 00:09:19,877 --> 00:09:22,813 To get a look at the area, and take some readings. 133 00:09:22,846 --> 00:09:24,381 Atmospheric changes, temperature, 134 00:09:24,415 --> 00:09:26,884 - any kind of electromagnetic anomalies. - Mmm-hmm. 135 00:09:27,384 --> 00:09:28,385 Look... 136 00:09:29,320 --> 00:09:30,821 I'm not some crackpot 137 00:09:30,854 --> 00:09:33,023 with a website and too much time on my hands. 138 00:09:33,057 --> 00:09:34,358 This is real science. 139 00:09:35,192 --> 00:09:37,027 And if you help me out, 140 00:09:37,061 --> 00:09:38,996 you could be part of a major discovery. 141 00:09:40,798 --> 00:09:43,334 Miss Simmons, I'm only interested in two things. 142 00:09:43,367 --> 00:09:45,069 The safety of my passengers, 143 00:09:45,102 --> 00:09:46,904 and the safety of my vessel. 144 00:09:50,507 --> 00:09:53,043 Can I interest you in a third? 145 00:09:59,850 --> 00:10:00,851 Hey. 146 00:10:02,019 --> 00:10:03,020 Hand me the case. 147 00:10:11,095 --> 00:10:12,196 Okay. 148 00:10:19,837 --> 00:10:20,838 Oh. 149 00:10:33,150 --> 00:10:34,151 Hello. 150 00:10:35,219 --> 00:10:37,154 Aldo, pull the ropes. 151 00:10:39,957 --> 00:10:42,026 Don't worry about this. We'll start working on it on the way out. 152 00:10:42,059 --> 00:10:43,260 Come on. 153 00:10:44,261 --> 00:10:46,363 He don't speak English and I don't speak Farsi, 154 00:10:46,397 --> 00:10:47,865 but it works for us. 155 00:11:51,995 --> 00:11:52,996 Shit! 156 00:12:56,126 --> 00:12:57,127 Excuse me. 157 00:12:59,463 --> 00:13:00,597 Sorry, man. 158 00:13:00,631 --> 00:13:03,100 Just... Um... 159 00:13:03,133 --> 00:13:05,068 Look, most of this stuff, 160 00:13:05,102 --> 00:13:07,705 most people don't know, was actually on the Mary Celeste. 161 00:13:23,220 --> 00:13:24,656 What's your theory? 162 00:13:24,689 --> 00:13:26,423 Huh? 163 00:13:26,457 --> 00:13:27,524 About the Mary Celeste. 164 00:13:27,558 --> 00:13:29,560 You said everybody's got one. What's your theory? 165 00:13:31,128 --> 00:13:32,396 Do you really wanna hear it? 166 00:13:36,567 --> 00:13:38,101 Okay. 167 00:13:38,135 --> 00:13:39,203 I'll be right back. 168 00:13:47,110 --> 00:13:48,111 All right. 169 00:13:49,413 --> 00:13:50,414 Okay. 170 00:13:50,849 --> 00:13:53,417 Watch... this. 171 00:14:09,199 --> 00:14:10,400 Look. 172 00:14:17,775 --> 00:14:18,776 What was that? 173 00:14:20,344 --> 00:14:22,513 Eight fishermen saw that bird disappear. 174 00:14:25,750 --> 00:14:28,352 I think that there are places on this planet 175 00:14:28,385 --> 00:14:30,521 where every once in a while, 176 00:14:30,554 --> 00:14:33,323 there's a tear, or a rift that happens 177 00:14:33,357 --> 00:14:36,193 when the tectonic plates shift, and there's a vent... 178 00:14:39,563 --> 00:14:42,332 All right, you've shot a gun, right? 179 00:14:42,366 --> 00:14:44,669 When you shoot a gun, there's a vacuum effect 180 00:14:44,702 --> 00:14:46,603 that gets created when the bullet leaves the chamber. 181 00:14:46,637 --> 00:14:47,839 It's called blow back. 182 00:14:47,872 --> 00:14:50,374 All right? That's how they trace DNA back from a crime scene. 183 00:14:50,407 --> 00:14:51,441 So? 184 00:14:51,475 --> 00:14:54,444 So, that blow back pulls trace amounts of material 185 00:14:54,478 --> 00:14:57,247 from the environment back inside the barrel. 186 00:14:57,281 --> 00:15:00,150 I think that that's what happened to everyone on the Mary Celeste. 187 00:15:01,218 --> 00:15:02,687 Just... stay with me. 188 00:15:05,222 --> 00:15:07,224 All right. 189 00:15:07,257 --> 00:15:11,128 The Azores are on top of one of the most active fault lines on the planet. 190 00:15:11,161 --> 00:15:12,462 When those tectonic plates shift, 191 00:15:12,496 --> 00:15:14,364 it's like a gunshot 192 00:15:14,398 --> 00:15:16,433 and the bullet is the pressure that's released. 193 00:15:16,466 --> 00:15:17,869 It's catastrophic, 194 00:15:17,902 --> 00:15:19,636 the climate changes, the tides shift, 195 00:15:19,671 --> 00:15:21,405 the magnetic belts are in flux, 196 00:15:21,438 --> 00:15:23,507 and a rift will feed off of that energy. 197 00:15:23,540 --> 00:15:25,509 The rift, in this case, is our blow back. 198 00:15:26,276 --> 00:15:28,111 Everyone onboard the Mary Celeste 199 00:15:28,145 --> 00:15:29,513 got pulled into one of those rifts. 200 00:15:29,546 --> 00:15:31,582 Now, I've been charting it. 201 00:15:31,615 --> 00:15:33,450 Tonight, finally, I know that it's... 202 00:15:33,483 --> 00:15:34,919 Miss Simmons. 203 00:15:34,953 --> 00:15:37,487 All right, you know what? This isn't the only time that it's happened. 204 00:15:37,521 --> 00:15:40,390 Five years ago, the Kaz II was found drifting off the coast of Australia... 205 00:15:40,424 --> 00:15:41,458 Jesus! 206 00:15:41,491 --> 00:15:42,827 - October 1917... - Miss Simmons! 207 00:15:47,331 --> 00:15:48,498 Jesus! 208 00:15:48,532 --> 00:15:49,734 Do you believe me? 209 00:15:49,767 --> 00:15:52,169 If I did I'd be turning the boat around. 210 00:15:59,877 --> 00:16:01,411 I should go back downstairs. 211 00:17:46,483 --> 00:17:47,652 Ten... 212 00:17:47,685 --> 00:17:48,686 Nine... 213 00:17:49,821 --> 00:17:50,822 Eight... 214 00:17:51,789 --> 00:17:52,790 Seven... 215 00:17:53,590 --> 00:17:54,591 Six... 216 00:17:56,493 --> 00:17:57,494 Five... 217 00:17:59,396 --> 00:18:00,397 Four... 218 00:18:00,965 --> 00:18:01,966 Three... 219 00:18:03,034 --> 00:18:04,234 Two... 220 00:18:05,703 --> 00:18:06,704 One. 221 00:18:08,538 --> 00:18:09,774 Here it comes! 222 00:18:29,093 --> 00:18:30,293 Fine. 223 00:18:33,731 --> 00:18:34,732 Hey. 224 00:18:36,399 --> 00:18:37,467 Are you all right? 225 00:18:41,571 --> 00:18:42,639 Yeah. 226 00:18:47,845 --> 00:18:49,046 What happened? Why'd we stop? 227 00:18:49,080 --> 00:18:50,982 Settle down, we're checking on the problem. 228 00:18:51,015 --> 00:18:52,349 They don't know. 229 00:18:52,382 --> 00:18:55,953 Aldo and I rebuilt these engines ourselves. I'm sure it's nothing. 230 00:18:55,987 --> 00:18:57,688 Do you want me to take a look? 231 00:18:57,722 --> 00:18:58,990 I mean, I know little... 232 00:19:00,792 --> 00:19:02,526 Oil pressure looks right. 233 00:19:02,559 --> 00:19:04,461 Tulls, you told me she'd get me where I needed to go. 234 00:19:06,063 --> 00:19:07,430 Where do you think you are? 235 00:19:14,839 --> 00:19:16,606 Shit. Start setting up. Come on. 236 00:19:18,408 --> 00:19:20,912 Marianna, this is the Allegro. We just lost both engines. 237 00:19:20,945 --> 00:19:22,713 Wait, wait. What are you doing? 238 00:19:22,747 --> 00:19:25,649 I can't have passengers on board when we've lost both engines. 239 00:19:25,683 --> 00:19:26,984 But he's working on it. He said it was nothing. 240 00:19:27,785 --> 00:19:29,020 You got an hour. 241 00:19:29,053 --> 00:19:30,587 I need more time than that. 242 00:19:30,620 --> 00:19:32,790 I could lose my license if I don't call this in. 243 00:19:32,824 --> 00:19:34,424 I've never heard of that. 244 00:19:34,457 --> 00:19:36,027 Nobody needs to find out. 245 00:19:36,060 --> 00:19:38,830 They'll drop you at Ponta Delgada. 246 00:19:38,863 --> 00:19:40,865 You can hire another vessel there and come back tomorrow. 247 00:19:40,898 --> 00:19:43,734 Tomorrow's too late. All of the data points to a shift tonight. 248 00:19:46,003 --> 00:19:47,972 - I'll pay you another 500. - Rachel! 249 00:19:48,973 --> 00:19:50,407 - Three thousand. - Whoa! 250 00:19:50,440 --> 00:19:52,442 - Are you crazy? - One thousand. 251 00:19:52,475 --> 00:19:53,476 Two. 252 00:19:57,949 --> 00:20:00,151 Now this is where you say 1,500. 253 00:20:03,420 --> 00:20:04,487 Done. 254 00:20:05,589 --> 00:20:06,858 Marianna, cancel that. 255 00:20:06,891 --> 00:20:09,026 Looks like we found a solution. 256 00:20:09,060 --> 00:20:10,393 You've got till dawn. 257 00:20:13,097 --> 00:20:14,799 Come on. 258 00:20:30,547 --> 00:20:32,717 Don't give me that look. 259 00:20:33,985 --> 00:20:35,186 That was bullshit. 260 00:20:35,219 --> 00:20:37,889 Stay focused, get those cameras set up, all right? 261 00:20:42,459 --> 00:20:43,493 Got it? 262 00:20:44,829 --> 00:20:47,098 Looks like we're not drifting too much. 263 00:20:47,131 --> 00:20:48,733 As long as the current doesn't pick up, 264 00:20:48,766 --> 00:20:50,467 we should be fine for the next couple of hours. 265 00:20:50,500 --> 00:20:51,534 Great. 266 00:20:51,568 --> 00:20:52,904 Hey, Rachel? 267 00:20:54,171 --> 00:20:56,073 Something's gonna happen tonight. 268 00:20:56,107 --> 00:20:57,141 I can feel it. 269 00:20:58,508 --> 00:20:59,509 Me too. 270 00:21:20,765 --> 00:21:21,966 Infrared's up. 271 00:22:28,032 --> 00:22:29,033 Whoa... 272 00:22:33,170 --> 00:22:34,171 guys. 273 00:22:38,709 --> 00:22:39,710 Here. 274 00:22:40,878 --> 00:22:41,979 I like it, man. It's cool. 275 00:22:48,252 --> 00:22:49,619 How do you live out here, man? 276 00:22:51,155 --> 00:22:52,156 I couldn't do it. 277 00:22:53,958 --> 00:22:56,027 It's too fucking quiet, you know. 278 00:23:30,094 --> 00:23:32,029 Hi. 279 00:23:32,063 --> 00:23:35,099 I'm, uh, measuring the changes in... 280 00:23:35,132 --> 00:23:36,934 electro-magnetic atmosphere. 281 00:23:37,768 --> 00:23:39,937 Usually in one of these rifts there's 282 00:23:39,970 --> 00:23:41,305 physical change that happens. 283 00:23:43,741 --> 00:23:45,910 You don't care, do you? 284 00:23:45,943 --> 00:23:47,778 You ever been in one of these rifts? 285 00:23:49,080 --> 00:23:51,682 Uh, no. 286 00:23:51,715 --> 00:23:53,884 How the hell do you know what happens then? 287 00:23:58,055 --> 00:24:00,891 Captain Tulls, I... 288 00:24:00,925 --> 00:24:04,028 I don't expect you to believe any of this. 289 00:24:04,061 --> 00:24:06,063 You know, I didn't at first either. 290 00:24:06,864 --> 00:24:07,865 And now? 291 00:24:10,401 --> 00:24:11,601 I believe in science. 292 00:24:24,248 --> 00:24:25,816 It happens. 293 00:24:26,817 --> 00:24:27,918 Yeah. 294 00:25:07,491 --> 00:25:08,692 Hello. 295 00:25:09,226 --> 00:25:10,394 Did you find anything? 296 00:25:11,028 --> 00:25:12,329 Not yet. 297 00:25:12,363 --> 00:25:13,764 Oh... 298 00:25:15,266 --> 00:25:16,967 Did you get something? 299 00:25:17,001 --> 00:25:20,838 Stop. Look, please, make yourself useful, okay? 300 00:25:20,871 --> 00:25:22,373 Just... You know what this is? 301 00:25:22,406 --> 00:25:26,210 This looks like a bullshit-o-meter. 302 00:25:26,243 --> 00:25:27,411 No. 303 00:25:27,444 --> 00:25:30,381 If the wand moves, tell me. 304 00:25:30,414 --> 00:25:32,917 - Okay. Yes, sir. - Okay, that's all you have to do. 305 00:25:32,950 --> 00:25:35,953 Please, just try not to break it, okay? 306 00:25:35,986 --> 00:25:37,454 - Yes, sir. - Thank you. 307 00:25:41,125 --> 00:25:42,426 Thank you. 308 00:27:44,415 --> 00:27:45,416 Jesus. 309 00:29:54,044 --> 00:29:55,045 Grant, did you hear that? 310 00:29:56,346 --> 00:29:58,015 Grant? 311 00:30:08,525 --> 00:30:09,993 Aldo. 312 00:30:13,630 --> 00:30:16,033 Aldo? Oh, shit! 313 00:30:16,066 --> 00:30:17,434 Hey! Somebody help me. 314 00:30:17,468 --> 00:30:19,403 Come on, give me a hand. 315 00:30:19,436 --> 00:30:21,405 - Come on - RACHEL: Watch his head. Careful. 316 00:30:28,612 --> 00:30:30,715 - Grab the first aid kit. - Okay, where's it? 317 00:30:30,748 --> 00:30:32,182 - It's up there in the wheelhouse. - Where? 318 00:30:32,216 --> 00:30:34,551 Wheelhouse. Right there! Right there! 319 00:30:34,585 --> 00:30:36,220 Aldo, Aldo! 320 00:30:37,722 --> 00:30:39,289 I got it. 321 00:30:39,323 --> 00:30:41,058 - Here. - Shit. 322 00:30:58,810 --> 00:31:00,010 Shit. 323 00:31:03,681 --> 00:31:05,115 Fuck. 324 00:31:05,148 --> 00:31:06,617 We're going home. Move, move. 325 00:31:06,650 --> 00:31:07,785 - Wait, what? - We're getting out of here. 326 00:31:07,819 --> 00:31:10,487 Tulls... No, we can't! 327 00:31:14,191 --> 00:31:15,592 Fuck me. 328 00:31:20,097 --> 00:31:23,267 Can we just stop for a moment and think rationally? 329 00:31:23,300 --> 00:31:24,401 Let's have a clear head about this, okay? 330 00:31:24,434 --> 00:31:27,237 Tulls, Aldo is going to be fine. Will you just, please... 331 00:31:27,271 --> 00:31:28,806 - What are you doing? - What the hell do you think? The engines are dead. 332 00:31:28,840 --> 00:31:31,542 - I thought the engines were already dead. - Damn it! 333 00:31:31,575 --> 00:31:34,244 - What the fuck is going on? - Why are you trying to start her? 334 00:31:35,847 --> 00:31:38,081 Come on. Come on, help me move these boards. 335 00:31:38,115 --> 00:31:40,651 No. No! No, Grant, no! We're not doing anything. 336 00:31:40,685 --> 00:31:43,453 No, damn it! 337 00:31:43,487 --> 00:31:45,422 - Come on, come on, come on! - Tulls... 338 00:31:47,257 --> 00:31:49,259 - Damn it. - Tulls, what is going on here? 339 00:31:50,427 --> 00:31:52,162 He's ripping you off, Rachel. 340 00:31:52,195 --> 00:31:54,298 - The engines are fine. - Jesus Christ. 341 00:31:55,365 --> 00:31:56,366 You think I cut the oil line? 342 00:31:58,135 --> 00:31:59,469 Move, move. 343 00:31:59,503 --> 00:32:01,104 He's a fucking scam artist. 344 00:32:01,138 --> 00:32:03,808 You do not know who the hell you are talking to. 345 00:32:03,841 --> 00:32:05,409 Keep your damn mouth shut. 346 00:32:05,442 --> 00:32:07,644 Come on, come on. Come on! 347 00:32:07,679 --> 00:32:08,846 All right, you know what? We're wasting time. 348 00:32:08,880 --> 00:32:10,647 Let's go. 349 00:32:11,783 --> 00:32:13,517 Mayday, Mayday, Mayday. 350 00:32:13,550 --> 00:32:14,786 This is the Allegro. 351 00:32:14,819 --> 00:32:16,620 We've lost all engines. 352 00:32:16,654 --> 00:32:19,323 Mayday, Mayday... Damn it. 353 00:32:24,796 --> 00:32:26,363 I got the sound equipment. 354 00:32:28,866 --> 00:32:31,368 Really? He's nuts, Rachel. 355 00:32:31,401 --> 00:32:34,171 You got an injured guy there, and you wanna break out the sound equipment? 356 00:32:34,204 --> 00:32:36,306 We gotta do what we can before the rescue boat gets here. 357 00:32:36,340 --> 00:32:38,508 Something is happening, and I'm not about to miss it... 358 00:32:38,542 --> 00:32:40,678 He is scamming you. 359 00:32:40,712 --> 00:32:42,479 What happens when the money runs out, Rachel? 360 00:32:43,380 --> 00:32:45,415 What is he gonna take next? 361 00:32:45,449 --> 00:32:46,684 You don't know what can happen out here. 362 00:32:46,718 --> 00:32:48,118 We can all disappear real fucking fast. 363 00:32:48,151 --> 00:32:50,354 All right, you wanna sit in the corner and speculate, that's fine... 364 00:32:50,387 --> 00:32:51,521 - She has a point. - Which is? 365 00:32:52,857 --> 00:32:54,491 We don't know who this guy is. 366 00:32:54,524 --> 00:32:56,226 I say we come back next year 367 00:32:56,259 --> 00:32:57,762 with more money, a bigger boat, 368 00:32:57,795 --> 00:33:00,130 - a bigger crew... - The money is gone. 369 00:33:05,235 --> 00:33:07,537 The plane tickets, hotels, equipment... 370 00:33:07,571 --> 00:33:09,339 This is it. 371 00:33:09,373 --> 00:33:10,875 There's no coming back next year. 372 00:33:12,944 --> 00:33:15,780 I should've taken that fucking glass blowing class. 373 00:33:18,816 --> 00:33:21,218 I'll do it myself. 374 00:33:26,924 --> 00:33:27,925 Grant. 375 00:33:36,633 --> 00:33:37,835 Why didn't you tell me? 376 00:33:37,869 --> 00:33:39,837 It's not your job to worry about it. 377 00:33:41,005 --> 00:33:42,205 Rachel. 378 00:33:46,643 --> 00:33:48,512 I need to find something, Grant. 379 00:33:49,914 --> 00:33:50,915 Anything. 380 00:34:02,026 --> 00:34:03,493 I'll man the recorder. 381 00:35:33,785 --> 00:35:34,786 Hold on. 382 00:35:43,560 --> 00:35:44,896 We are rolling. 383 00:37:16,954 --> 00:37:18,656 Grant, do you hear that? 384 00:37:20,590 --> 00:37:22,559 Grant? 385 00:37:32,169 --> 00:37:34,571 Grant, what are you doing? I need you on headset. 386 00:37:35,840 --> 00:37:36,841 What? 387 00:37:36,874 --> 00:37:39,442 Come here, come here, come here. 388 00:37:48,585 --> 00:37:50,955 Wait... Jesus Christ, we're not recording this. 389 00:37:50,988 --> 00:37:53,590 - All right, I'll... - Oh, no, no, no, I got it. I got it. 390 00:37:53,623 --> 00:37:56,027 You keep recording in the shower, okay? 391 00:37:56,060 --> 00:37:57,527 I heard something in there. 392 00:38:05,136 --> 00:38:06,603 Jesus Christ. 393 00:38:44,008 --> 00:38:45,542 Oh, hell, no! 394 00:38:47,678 --> 00:38:49,947 - No, no, no! - No, no, no, wait, wait! 395 00:38:49,981 --> 00:38:51,548 No engine means no generator 396 00:38:51,581 --> 00:38:52,984 which means we're running on battery power. 397 00:38:53,017 --> 00:38:54,551 Please do not touch anything. Please. 398 00:38:54,584 --> 00:38:56,721 If the battery dies, we lose radio and GPS. 399 00:38:56,754 --> 00:38:57,755 Everything! 400 00:38:58,923 --> 00:39:00,557 Okay. Okay, okay, okay. 401 00:39:00,590 --> 00:39:02,293 I promise you I will... 402 00:39:02,326 --> 00:39:04,996 Just... Excuse me. 403 00:39:11,736 --> 00:39:12,837 Here, help. 404 00:39:12,870 --> 00:39:14,138 What the hell is this? 405 00:39:14,171 --> 00:39:15,806 - It's a battery. Replace it. - What? 406 00:39:19,043 --> 00:39:23,047 You ever found anything with all this bullshit here? 407 00:39:23,080 --> 00:39:24,949 Four hundred pounds of crap and all it's doing is 408 00:39:24,982 --> 00:39:26,884 - scratching up my boat. - No, don't... 409 00:39:28,252 --> 00:39:29,820 Oh, shit. 410 00:39:59,250 --> 00:40:00,317 The Marianna. 411 00:40:07,925 --> 00:40:10,661 I need more time. 412 00:40:10,694 --> 00:40:12,096 Tulls, you saw what's happening. 413 00:40:13,064 --> 00:40:15,166 Come on. 414 00:40:15,199 --> 00:40:16,867 Be the guy that gives me a break. 415 00:40:25,943 --> 00:40:28,045 That can't be the Marianna. 416 00:40:28,813 --> 00:40:30,081 Why not? 417 00:40:31,082 --> 00:40:32,917 She's coming at us too fast. 418 00:40:56,407 --> 00:40:58,608 I see you, Mommy. 419 00:41:02,746 --> 00:41:04,248 Do you see me? 420 00:42:08,145 --> 00:42:09,713 Is it still coming? 421 00:42:10,948 --> 00:42:11,982 Yeah. 422 00:42:12,016 --> 00:42:13,217 What direction? 423 00:42:18,956 --> 00:42:20,357 It's on top of us. 424 00:42:40,511 --> 00:42:41,845 Hey. 425 00:42:42,980 --> 00:42:44,315 What's going on? 426 00:42:46,850 --> 00:42:48,052 Hello? 427 00:43:23,087 --> 00:43:24,255 No. 428 00:43:35,032 --> 00:43:36,166 Rachel? 429 00:43:42,406 --> 00:43:43,807 Rachel? 430 00:43:46,243 --> 00:43:47,544 Rachel? 431 00:43:48,479 --> 00:43:50,147 Rachel? 432 00:43:50,180 --> 00:43:51,348 Rachel? 433 00:43:54,184 --> 00:43:56,854 Here, make yourself useful. 434 00:44:02,559 --> 00:44:03,961 Where's Aldo? 435 00:44:06,630 --> 00:44:08,399 Come on. Not now. 436 00:44:08,432 --> 00:44:09,967 What the fuck's going on? 437 00:44:11,035 --> 00:44:12,269 Hey, hey. 438 00:44:13,037 --> 00:44:14,138 Where's Aldo? 439 00:44:14,872 --> 00:44:15,873 What? 440 00:44:30,020 --> 00:44:32,256 Aldo? He's not here. 441 00:44:34,458 --> 00:44:36,360 Aldo? Aldo? 442 00:44:36,393 --> 00:44:37,227 Aldo? 443 00:44:37,261 --> 00:44:39,196 - What happened to him? - I don't know. 444 00:44:39,229 --> 00:44:41,165 - Is he gone? - Yes, he's gone. 445 00:44:41,198 --> 00:44:42,399 Maybe he went through. 446 00:44:42,433 --> 00:44:44,468 Don't you start that shit! 447 00:44:48,005 --> 00:44:49,440 That's Aldo. That's Aldo. 448 00:44:49,473 --> 00:44:51,508 Tulls... No, Tulls. 449 00:44:51,542 --> 00:44:53,310 Tulls, that is not Aldo, okay? 450 00:44:53,344 --> 00:44:54,578 He didn't go out in the water. 451 00:44:54,611 --> 00:44:56,280 You saw the radar. Somebody's out there. 452 00:44:56,313 --> 00:44:58,115 If it's not Aldo it's somebody dying. 453 00:44:58,148 --> 00:45:00,184 And I'm not gonna sit here and listen to it happen. 454 00:45:00,217 --> 00:45:02,252 - Then let me go. - Hell, no! 455 00:45:02,286 --> 00:45:03,587 You got us in this mess. 456 00:45:05,122 --> 00:45:06,323 Listen, you stay with the boat, man. 457 00:45:06,357 --> 00:45:07,891 Wait, what are you doing? 458 00:45:07,925 --> 00:45:09,059 He has to stay with the boat. 459 00:45:09,093 --> 00:45:10,594 I'm said I will go! 460 00:45:10,627 --> 00:45:12,930 What? So you can prove your fucking theory? 461 00:45:12,963 --> 00:45:14,264 Christ, you probably hope he's gone. 462 00:45:14,298 --> 00:45:15,933 Hey, shut up! 463 00:45:15,966 --> 00:45:18,235 You know what, Grant? How 'bout you get your head out of her ass for two seconds 464 00:45:18,268 --> 00:45:19,370 and figure out what the fuck's going on here, okay? 465 00:45:19,403 --> 00:45:21,138 She doesn't give a shit about you, 466 00:45:21,171 --> 00:45:23,307 she doesn't give a shit about me or anybody else in this boat. 467 00:45:23,340 --> 00:45:24,608 That is not true. 468 00:45:24,641 --> 00:45:26,143 You don't know what you're talking about. 469 00:45:27,111 --> 00:45:28,445 Sure I don't. 470 00:45:28,479 --> 00:45:30,547 You're just as sick as she is. You guys are made for each other. 471 00:45:30,581 --> 00:45:32,182 Wait. Wait. 472 00:45:33,617 --> 00:45:35,919 Here. Take this. 473 00:45:39,390 --> 00:45:41,125 And don't leave me out there, man. 474 00:46:23,768 --> 00:46:25,202 Aldo? 475 00:46:28,740 --> 00:46:30,174 Aldo? 476 00:46:35,713 --> 00:46:37,481 Damn it, I got to get the power on in here. 477 00:46:37,514 --> 00:46:38,649 Aldo! 478 00:46:38,683 --> 00:46:40,417 Move, move, move. Give me a hand with this. 479 00:46:40,451 --> 00:46:42,486 Come on. 480 00:46:42,519 --> 00:46:44,555 I need more light. 481 00:46:44,588 --> 00:46:45,589 The boathouse. 482 00:46:49,026 --> 00:46:50,294 Aldo? 483 00:46:52,196 --> 00:46:53,564 Aldo? 484 00:47:01,371 --> 00:47:02,774 All right, when I connect this, 485 00:47:02,807 --> 00:47:04,174 pull that cord over there 486 00:47:04,208 --> 00:47:05,342 and see if you can get this thing started. 487 00:47:05,375 --> 00:47:08,178 Come on, ready? Go ahead. 488 00:47:08,212 --> 00:47:10,380 Aldo? 489 00:47:14,518 --> 00:47:16,220 Come on, damn it, come on. 490 00:47:25,462 --> 00:47:26,764 Aldo? 491 00:47:28,432 --> 00:47:29,633 Oh, God. 492 00:47:38,108 --> 00:47:39,343 Aldo? 493 00:48:15,479 --> 00:48:17,414 Cassandra? 494 00:48:17,447 --> 00:48:19,216 Cassandra? 495 00:48:24,521 --> 00:48:25,522 Help me out! 496 00:48:33,130 --> 00:48:34,766 Help, help me. Help me! 497 00:48:34,799 --> 00:48:36,600 Help me, help me, help me. Pull! 498 00:49:08,933 --> 00:49:11,101 Oh, my God, she's gone. 499 00:49:12,202 --> 00:49:13,337 She's not gone. 500 00:49:13,972 --> 00:49:15,305 Rachel, she was right there. 501 00:49:15,339 --> 00:49:16,741 - She's gone. - She's not gone. 502 00:49:16,774 --> 00:49:18,475 - She's gone. - What the hell are you talking about? 503 00:49:18,508 --> 00:49:19,777 - She's still here. - Who? 504 00:49:19,811 --> 00:49:21,411 Cassandra. 505 00:49:21,445 --> 00:49:24,481 And... and Aldo, and... Benjamin Briggs... 506 00:49:24,514 --> 00:49:26,483 Shut the fuck up with this shit! 507 00:49:26,516 --> 00:49:28,185 I don't wanna hear any more of this! 508 00:49:28,218 --> 00:49:30,120 I saw them. 509 00:49:31,889 --> 00:49:34,926 We are in the rift. 510 00:49:34,959 --> 00:49:37,194 I don't believe I'm listening to this bullshit. 511 00:49:37,227 --> 00:49:38,595 Grant, Grant, please. 512 00:49:41,733 --> 00:49:43,233 We have to try. 513 00:49:44,836 --> 00:49:45,870 Please. 514 00:49:46,637 --> 00:49:48,271 Okay. 515 00:49:48,305 --> 00:49:49,674 Okay. 516 00:49:50,108 --> 00:49:51,709 What do we do? 517 00:49:53,644 --> 00:49:54,846 Come on. 518 00:50:01,886 --> 00:50:03,520 Son of a bitch. 519 00:50:56,373 --> 00:50:57,407 Come closer. 520 00:51:20,530 --> 00:51:22,700 I know you're here inside. 521 00:51:28,438 --> 00:51:29,506 What are you trying to tell me? 522 00:51:40,685 --> 00:51:42,019 Were you on the Mary Celeste? 523 00:51:43,888 --> 00:51:45,622 This is stupid. 524 00:51:45,656 --> 00:51:46,724 Please. 525 00:51:48,325 --> 00:51:49,559 Stupid. 526 00:51:59,469 --> 00:52:01,471 Did anything here belong to you? 527 00:52:22,459 --> 00:52:23,460 There you are. 528 00:52:27,031 --> 00:52:28,598 Do you have the disposables? 529 00:52:29,734 --> 00:52:30,868 I have one. 530 00:52:46,383 --> 00:52:47,785 We want to listen to you. 531 00:53:19,917 --> 00:53:21,451 Show me something. 532 00:53:29,727 --> 00:53:31,062 Fuck me. 533 00:53:33,798 --> 00:53:35,465 Is that you, Sophia? 534 00:53:38,903 --> 00:53:41,538 Sophia, is anyone else here with you? 535 00:53:45,776 --> 00:53:47,544 Daddy... 536 00:53:47,577 --> 00:53:48,846 Your mommy and daddy? 537 00:53:52,783 --> 00:53:54,752 Are our friends with you, Sophia? 538 00:53:58,856 --> 00:54:00,691 Are our friends with you? 539 00:54:02,059 --> 00:54:03,661 We're trying to find them. 540 00:54:11,035 --> 00:54:13,570 Sophia, you don't have to be afraid. 541 00:54:14,839 --> 00:54:16,841 I know so much about you. 542 00:54:19,509 --> 00:54:20,811 I know that your mommy 543 00:54:20,845 --> 00:54:22,013 taught you a song. 544 00:54:26,017 --> 00:54:29,987 ♪ Little drops of water 545 00:54:30,821 --> 00:54:34,457 ♪ Little grains of sand 546 00:54:35,693 --> 00:54:38,796 ♪ Make the mighty ocean 547 00:54:39,730 --> 00:54:43,067 ♪ And the pleasant land 548 00:54:44,835 --> 00:54:48,605 ♪ Little deeds of kindness 549 00:54:49,639 --> 00:54:52,677 ♪ Little words of love 550 00:54:54,712 --> 00:54:57,580 ♪ Make our earth happy 551 00:54:57,614 --> 00:55:00,718 ♪ Like heaven above ♪ 552 00:55:05,189 --> 00:55:06,623 I saved some film. 553 00:55:59,744 --> 00:56:01,578 Grant? Grant? 554 00:56:04,782 --> 00:56:06,083 Grant? 555 00:56:06,884 --> 00:56:08,753 No, no, no, Grant. 556 00:56:08,786 --> 00:56:10,721 Talk to me, please. You're okay. 557 00:56:11,355 --> 00:56:12,923 Grant, you're... 558 00:56:23,034 --> 00:56:24,634 Jenny. 559 00:56:47,258 --> 00:56:48,993 Come here, Mommy. 560 00:56:58,736 --> 00:56:59,837 Don't let him go! 561 00:57:57,895 --> 00:57:59,396 What was her name? 562 00:58:03,100 --> 00:58:04,401 Jennifer. 563 00:58:09,840 --> 00:58:11,175 Jenny. 564 00:58:21,085 --> 00:58:23,154 We were in the Sea of Japan. 565 00:58:24,722 --> 00:58:28,125 Fishermen in the area reported... 566 00:58:30,127 --> 00:58:32,229 problems with their instruments, 567 00:58:33,464 --> 00:58:35,232 power outages. 568 00:58:40,504 --> 00:58:42,339 I wanted her... 569 00:58:43,841 --> 00:58:45,309 to see what I did. 570 00:58:47,845 --> 00:58:51,182 I wanted her to see why I was gone so much. 571 00:58:52,416 --> 00:58:53,984 So, I took her with me. 572 00:59:01,258 --> 00:59:03,994 We were playing our game, 573 00:59:04,028 --> 00:59:07,031 she was hiding from me... 574 00:59:08,866 --> 00:59:10,201 and then she was just... 575 00:59:17,274 --> 00:59:18,943 She was gone. 576 01:00:03,187 --> 01:00:04,855 The Marianna. 577 01:00:07,324 --> 01:00:09,159 Mayday, mayday, mayday. 578 01:00:09,193 --> 01:00:11,795 This is the Allegro. We need assistance immediately. 579 01:00:12,196 --> 01:00:13,497 God damn it. 580 01:00:36,053 --> 01:00:37,988 Come on. You gotta be seeing this. 581 01:00:42,092 --> 01:00:43,994 Oh, come on. Damn it. 582 01:00:45,095 --> 01:00:46,130 Come on! 583 01:00:46,997 --> 01:00:48,032 Damn it. 584 01:00:54,438 --> 01:00:56,307 - Enough of this. - No! No! 585 01:01:09,386 --> 01:01:11,155 We're getting off of this boat. 586 01:01:11,188 --> 01:01:13,891 You're taking this damn vest and you're putting it on, now! 587 01:01:15,592 --> 01:01:17,061 Did you hear that? 588 01:01:21,532 --> 01:01:22,599 What? 589 01:01:26,437 --> 01:01:29,006 Hey. Hey! 590 01:02:20,991 --> 01:02:23,293 Hello? 591 01:02:23,327 --> 01:02:25,295 Is that you, Mommy? 592 01:02:26,230 --> 01:02:27,464 Yes. 593 01:02:29,032 --> 01:02:30,401 I'm here. 594 01:02:31,568 --> 01:02:33,937 I'm here. I hear you. 595 01:02:33,971 --> 01:02:36,039 I hear you. 596 01:02:40,043 --> 01:02:41,979 Can you hear me, baby girl? 597 01:02:42,680 --> 01:02:44,248 I'm right here. 598 01:02:47,351 --> 01:02:48,519 I found you. 599 01:02:48,552 --> 01:02:50,487 I hear you, Mommy? 600 01:02:50,521 --> 01:02:52,556 Yeah, I'm right here. 601 01:02:52,589 --> 01:02:55,058 I'm right here. Mommy's right here. 602 01:03:01,565 --> 01:03:03,600 Rachel, they're here. 603 01:03:03,634 --> 01:03:05,202 Let's go, now! 604 01:03:12,009 --> 01:03:14,411 It's so warm. 605 01:03:15,112 --> 01:03:17,114 It's so warm. 606 01:03:18,081 --> 01:03:19,583 It's a sea lion. 607 01:03:21,518 --> 01:03:24,656 Yeah, I'm here. I found you. 608 01:03:24,689 --> 01:03:27,324 I found you. 609 01:03:29,560 --> 01:03:30,561 What? 610 01:03:41,638 --> 01:03:43,775 I can't... I can't underst... 611 01:03:45,810 --> 01:03:47,010 What? 612 01:03:53,584 --> 01:03:55,185 Wha... 613 01:04:16,841 --> 01:04:18,308 Tulls... 614 01:04:18,342 --> 01:04:19,376 Tulls, we have to go. 615 01:04:20,477 --> 01:04:22,145 Tulls, we have to go. 616 01:04:22,179 --> 01:04:25,182 Tulls? Tulls, we have to go! 617 01:04:25,215 --> 01:04:28,051 Tulls, we have to get out of here. 618 01:04:36,661 --> 01:04:38,128 Tulls? 619 01:04:48,438 --> 01:04:49,774 Tulls? 620 01:05:08,425 --> 01:05:09,727 Mommy. 621 01:05:15,432 --> 01:05:17,334 - Mommy. - No! 622 01:05:20,470 --> 01:05:22,105 No! 623 01:05:26,711 --> 01:05:29,212 Mommy, Mommy... 624 01:05:31,481 --> 01:05:33,250 Please... 625 01:05:35,252 --> 01:05:37,154 Mommy, Mommy, 626 01:05:37,187 --> 01:05:39,256 Mommy, Mommy, 627 01:05:39,289 --> 01:05:41,091 Mommy, Mommy... 628 01:09:42,733 --> 01:09:44,702 - Grant! - Help me! 629 01:09:45,736 --> 01:09:47,470 Grant, give me a hand. 630 01:09:54,979 --> 01:09:56,981 She's not gone. 631 01:09:57,014 --> 01:09:58,515 What the hell are you talking about? 632 01:09:58,548 --> 01:09:59,750 She's still here. 633 01:10:01,185 --> 01:10:03,120 Tulls, we have to go. 634 01:10:03,154 --> 01:10:04,856 Tulls, we have to go. 635 01:10:04,889 --> 01:10:06,891 Tulls, we have to... 636 01:10:06,924 --> 01:10:08,458 Tulls, we have to go. 637 01:10:08,860 --> 01:10:10,061 Tulls... 638 01:10:11,863 --> 01:10:14,497 We are in the rift. 639 01:10:42,881 --> 01:10:47,881 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 42798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.