Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,613 --> 00:02:10,614
Jenny
2
00:02:29,033 --> 00:02:30,567
Memberitahu anda bahawa ini akan berlaku
3
00:02:30,600 --> 00:02:32,569
jika anda mengambil pekerja magang
di luar jabatan.
4
00:02:32,602 --> 00:02:34,071
Anda memberitahu dia pukul berapa
kita terpaksa pergi, bukan?
5
00:02:34,105 --> 00:02:36,808
Saya memberitahunya, tapi, awak
tahu, dia mungkin hang.
6
00:02:36,841 --> 00:02:39,376
Dia keluar malam tadi
ke bar, um,
7
00:02:39,409 --> 00:02:41,712
dipanggil "Leelu's," atau "Lanos,"
atau ...
8
00:02:41,746 --> 00:02:42,980
Atau Geran "Leao".
9
00:02:43,014 --> 00:02:44,514
Tetapi senang mengetahui
10
00:02:44,548 --> 00:02:46,349
anda mengesan pergerakan saya.
Selamat Pagi.
11
00:02:46,383 --> 00:02:47,852
Um, saya memberitahu anda 7:15, bukan?
12
00:02:47,885 --> 00:02:50,655
Jam 7:30, dan inilah saya.
13
00:02:52,455 --> 00:02:53,925
- Apa yang dilakukan ini?
- Jangan menyentuhnya.
14
00:02:53,958 --> 00:02:55,425
- Saya hanya berkata ...
- Mengapa tidak kamu pergi
15
00:02:55,458 --> 00:02:56,593
beberapa sarapan dalam perjalanan
ke marina?
16
00:02:59,130 --> 00:03:00,530
Anda juga pergi.
Saya mendapat barang ini.
17
00:03:01,431 --> 00:03:02,566
- Benarkah?
- Terima kasih. Yeah.
18
00:03:02,599 --> 00:03:04,534
Baik. Eh ...
19
00:03:04,568 --> 00:03:05,602
Sampai jumpa, seperti,
20 minit?
20
00:03:05,635 --> 00:03:08,773
- Ya, saya akan berjumpa dengan anda di sana.
- Baik. Eh ...
21
00:03:08,806 --> 00:03:09,941
Semoga berjaya.
22
00:04:10,768 --> 00:04:12,737
- Anda lewat.
- Hai. Yeah. Maaf,
23
00:04:12,770 --> 00:04:14,839
tetapi saya berhenti begitu menakjubkan
kedai antik
24
00:04:14,872 --> 00:04:17,041
dan saya mendapat peta yang indah ini
orang Azores.
25
00:04:17,074 --> 00:04:18,642
Tetapi kita begitu
lebih awal daripada jadual,
26
00:04:18,676 --> 00:04:20,912
Maksud saya, kapal lelaki ini
sangat pantas, jadi ...
27
00:04:20,945 --> 00:04:23,915
Ia berlaku, seperti, 35 knot
pada hari yang baik.
28
00:04:23,948 --> 00:04:25,883
Oleh itu, saya telah memberikan ini
banyak berfikir, Rachel.
29
00:04:25,917 --> 00:04:27,251
Dan saya betul-betul berfikir
30
00:04:27,285 --> 00:04:30,121
bahawa universiti itu jatuh
atas diri mereka untuk mencium pantat anda.
31
00:04:30,154 --> 00:04:31,222
Bunyi seperti
seseorang yang saya kenal.
32
00:04:31,255 --> 00:04:32,790
Um ...
33
00:04:34,158 --> 00:04:35,492
Saya mendapat sesuatu.
34
00:04:40,064 --> 00:04:41,065
Di sini.
35
00:04:42,233 --> 00:04:43,801
Ia adalah St. Anthony.
36
00:04:43,834 --> 00:04:46,103
Dia santo pelindung
perkara yang hilang
37
00:04:46,137 --> 00:04:47,637
dan orang hilang.
38
00:04:47,672 --> 00:04:50,640
- Dia dari Padua betul-betul ...
- Anda sebenarnya tidak mempercayai perkara ini, bukan?
39
00:04:50,675 --> 00:04:52,076
... tetapi dia dibesarkan
di Lisbon.
40
00:04:52,475 --> 00:04:54,511
Tidak, maksud saya ...
41
00:04:54,544 --> 00:04:56,613
Ayuh, ia seperti
perkara yang bernasib baik.
42
00:04:56,646 --> 00:04:58,916
Jangan maju
kita sendiri, okey?
43
00:04:58,950 --> 00:05:00,550
Mari keluar ke sana,
kumpulkan data kami,
44
00:05:00,583 --> 00:05:01,752
dan bawa pulang
untuk menganalisis, ya?
45
00:05:01,786 --> 00:05:02,954
Yeah sudah tentu.
Itulah yang akan saya lakukan.
46
00:05:02,987 --> 00:05:04,121
Hebat.
47
00:05:06,924 --> 00:05:08,659
Ia sangat menawan semasa anda mencuba.
48
00:05:09,193 --> 00:05:10,795
- Adakah?
- Tidak.
49
00:05:14,098 --> 00:05:16,267
Pada Mary's
pelayaran sebelumnya,
50
00:05:16,300 --> 00:05:17,835
mereka menghantar
sejumlah arang batu.
51
00:05:17,868 --> 00:05:18,970
Sekarang sisa-sisa
arang batu itu
52
00:05:19,003 --> 00:05:20,771
- digabungkan dengan fakta bahawa mereka hanya ...
- Pemberian.
53
00:05:23,674 --> 00:05:24,775
Ya Tuhan.
54
00:05:24,809 --> 00:05:26,509
Anak jalang!
55
00:05:26,543 --> 00:05:27,812
Kononnya
berada di sini.
56
00:05:27,845 --> 00:05:29,280
Anda mencari
untuk Nunes?
57
00:05:29,313 --> 00:05:30,881
Ya, kita.
58
00:05:30,915 --> 00:05:32,283
Dia menanggalkan
awal pagi ini.
59
00:05:32,316 --> 00:05:33,583
Nah, adakah dia akan kembali?
60
00:05:35,585 --> 00:05:36,586
Saya tidak tahu.
61
00:05:37,554 --> 00:05:39,556
Tuhan celaka!
62
00:05:39,589 --> 00:05:40,623
Hei, saya masih akan
mendapat kredit, bukan?
63
00:05:40,658 --> 00:05:42,827
Bagaimana saya tahu
lelaki itu cerdik?
64
00:05:42,860 --> 00:05:44,095
Anda sepatutnya
untuk mengetahui segalanya.
65
00:05:44,128 --> 00:05:45,696
Ketahui kapal lain
untuk diupah?
66
00:05:45,730 --> 00:05:47,765
Sekiranya anda mencari
untuk lawatan bersiar-siar,
67
00:05:47,798 --> 00:05:49,266
anda berada di bahagian yang salah
dari pulau itu.
68
00:05:49,300 --> 00:05:51,235
Ponta Delgada
akan menjadi pertaruhan terbaik anda.
69
00:05:51,268 --> 00:05:52,737
Saya perlu pergi dalam masa satu jam.
70
00:05:54,305 --> 00:05:56,941
- Apa tergesa-gesa anda?
- Jadi anda tahu seseorang.
71
00:06:05,016 --> 00:06:06,250
Hola, Miguel.
72
00:06:27,805 --> 00:06:30,041
Tidak, tidak.
73
00:06:30,074 --> 00:06:31,876
Saya memulihkannya sendiri.
74
00:06:33,944 --> 00:06:36,247
- Dia akan membawa anda ke mana anda mesti pergi.
- Benarkah?
75
00:06:36,280 --> 00:06:37,948
Sebab, maksud saya,
berapa kepantasannya?
76
00:06:37,982 --> 00:06:39,649
- Kerana kita perlu pergi sekurang-kurangnya ...
- Pemberian.
77
00:06:41,085 --> 00:06:42,619
Semoga berjaya untuk anda.
78
00:06:44,388 --> 00:06:45,923
Serius? Sekarang?
79
00:06:45,956 --> 00:06:47,892
Dia kurang ajar.
80
00:06:47,925 --> 00:06:49,693
Saya tidak mendapat
mengikut cara orang.
81
00:06:53,064 --> 00:06:55,099
Saya tidak perlu sakit kepala
macam itu.
82
00:06:56,767 --> 00:06:57,802
Di sana.
83
00:07:03,340 --> 00:07:04,574
Hai.
84
00:07:08,012 --> 00:07:09,346
Lihat, saya betul-betul minta maaf.
85
00:07:09,380 --> 00:07:11,248
Lihat, Grant tidak bermaksud.
86
00:07:11,282 --> 00:07:14,685
Dia hanya ... Dia bukan yang paling banyak
lelaki yang fasih di dunia.
87
00:07:14,718 --> 00:07:15,719
Ya, baik ...
88
00:07:19,256 --> 00:07:20,858
Jadi di mana negeri
Adakah awak dari?
89
00:07:20,891 --> 00:07:22,059
Anda tidak akan mengetahuinya.
90
00:07:23,327 --> 00:07:24,462
Lihat, saya memerlukan kapal.
91
00:07:24,495 --> 00:07:26,864
Ini adalah masalah masa pada ketika ini,
dan jika anda menolong saya,
92
00:07:26,897 --> 00:07:29,366
Saya akan membuatnya
bernilai masa anda.
93
00:07:29,400 --> 00:07:31,235
Begnya cukup besar
awak bawa ke sana, Cik.
94
00:07:31,268 --> 00:07:32,903
- Simmons. Tetapi ...
- Simmons.
95
00:07:33,404 --> 00:07:35,372
Panggil saya Rachel.
96
00:07:35,406 --> 00:07:38,709
Ia hanya peralatan kamera dan bunyi.
Ia tidak terlalu berat.
97
00:07:38,742 --> 00:07:39,910
Saya di sini untuk penyelidikan.
98
00:07:39,944 --> 00:07:41,846
Pemberian dan Cassandra
adalah pembantu saya.
99
00:07:41,879 --> 00:07:43,280
Lawatan?
100
00:07:43,314 --> 00:07:44,949
Sesuatu seperti itu, ya.
101
00:07:46,350 --> 00:07:48,319
Jadi mengapa Nunes begitu ketakutan?
102
00:07:48,618 --> 00:07:49,820
Adakah dia?
103
00:07:51,222 --> 00:07:53,023
Apa sahaja yang anda bayar,
104
00:07:53,057 --> 00:07:56,093
Saya tidak akan
mempertaruhkan kapal saya.
105
00:07:56,127 --> 00:07:58,262
Jadi setaraf dengan saya,
atau pulang ke rumah.
106
00:08:00,865 --> 00:08:01,866
Cukup adil.
107
00:08:03,968 --> 00:08:05,769
Adakah anda biasa
kisah Mary Celeste?
108
00:08:14,478 --> 00:08:16,247
Baiklah, anda fikir anda,
109
00:08:16,280 --> 00:08:18,182
tapi dengarlah ini.
Kamu tahu,
110
00:08:18,215 --> 00:08:21,285
dia kapal Amerika
dalam perjalanan ke Genoa
111
00:08:21,318 --> 00:08:24,021
kira-kira 140 tahun yang lalu.
112
00:08:24,054 --> 00:08:26,190
Sekarang, entri terakhir yang kita ada
di log kapten
113
00:08:26,223 --> 00:08:29,260
pada 25 November.
Dan ia meletakkannya di sini,
114
00:08:29,293 --> 00:08:31,662
36 darjah Utara
oleh 25 darjah Barat.
115
00:08:32,229 --> 00:08:33,330
Ini ...
116
00:08:36,300 --> 00:08:38,202
ialah Kapten Benjamin Briggs.
117
00:08:40,738 --> 00:08:42,673
Ini adalah isterinya, Sarah ...
118
00:08:44,975 --> 00:08:46,410
dan anak perempuan mereka, Sophia.
119
00:08:49,747 --> 00:08:52,249
Sekarang, tidak ada tanda-tanda
perjuangan di atas kapal.
120
00:08:52,283 --> 00:08:54,885
Semua kapal lain di kawasan itu
melaporkan pelayaran lancar.
121
00:08:54,919 --> 00:08:56,487
Dan Briggs adalah
seorang pelaut yang berpengalaman.
122
00:08:56,520 --> 00:08:58,055
Dia fikir dia tidak mempunyai apa-apa
bimbang tentang.
123
00:08:58,088 --> 00:09:01,025
Tetapi semua orang ini ...
124
00:09:01,058 --> 00:09:04,929
Ia yang paling terkenal hilang
kes orang dalam sejarah maritim,
125
00:09:04,962 --> 00:09:07,731
dan tidak ada satu teori yang bertahan.
126
00:09:07,765 --> 00:09:10,267
Ribut melanda semua kapal
ke lautan,
127
00:09:10,301 --> 00:09:12,736
era Victoria
penipuan insurans,
128
00:09:12,770 --> 00:09:14,772
penculikan makhluk asing,
129
00:09:14,805 --> 00:09:16,740
Saya telah mengatasi semua ini.
130
00:09:16,774 --> 00:09:18,275
Dan anda memerlukan kapal untuk apa?
131
00:09:19,877 --> 00:09:22,813
Untuk melihat kawasan tersebut,
dan ambil sedikit bacaan.
132
00:09:22,846 --> 00:09:24,381
Perubahan atmosfera,
suhu,
133
00:09:24,415 --> 00:09:26,884
- sebarang jenis anomali elektromagnetik.
- Mmm-hmm.
134
00:09:27,384 --> 00:09:28,385
Lihatlah ...
135
00:09:29,320 --> 00:09:30,821
Saya bukan calang-calang
136
00:09:30,854 --> 00:09:33,023
dengan laman web dan terlalu banyak masa
di tangan saya.
137
00:09:33,057 --> 00:09:34,358
Ini adalah sains sebenar.
138
00:09:35,192 --> 00:09:37,027
Dan jika anda menolong saya,
139
00:09:37,061 --> 00:09:38,996
anda boleh menjadi sebahagian
penemuan utama.
140
00:09:40,798 --> 00:09:43,334
Miss Simmons, saya hanya
berminat dengan dua perkara.
141
00:09:43,367 --> 00:09:45,069
Keselamatan penumpang saya,
142
00:09:45,102 --> 00:09:46,904
dan keselamatan kapal saya.
143
00:09:50,507 --> 00:09:53,043
Bolehkah saya menarik minat anda dalam satu pertiga?
144
00:09:59,850 --> 00:10:00,851
Hey.
145
00:10:02,019 --> 00:10:03,020
Serahkan kes saya.
146
00:10:11,095 --> 00:10:12,196
Baik.
147
00:10:19,837 --> 00:10:20,838
Oh.
148
00:10:33,150 --> 00:10:34,151
Helo.
149
00:10:35,219 --> 00:10:37,154
Aldo, tarik tali.
150
00:10:39,957 --> 00:10:42,026
Jangan risau tentang perkara ini.
Kami akan mula mengusahakannya dalam perjalanan keluar.
151
00:10:42,059 --> 00:10:43,260
Ayuh.
152
00:10:44,261 --> 00:10:46,363
Dia tidak boleh berbahasa Inggeris
dan saya tidak bercakap Farsi,
153
00:10:46,397 --> 00:10:47,865
tetapi ia berfungsi untuk kita.
154
00:11:51,995 --> 00:11:52,996
Sial!
155
00:12:56,126 --> 00:12:57,127
Maafkan saya.
156
00:12:59,463 --> 00:13:00,597
Maaf bro.
157
00:13:00,631 --> 00:13:03,100
Hanya ... Um ...
158
00:13:03,133 --> 00:13:05,068
Lihat, sebahagian besar barang ini,
159
00:13:05,102 --> 00:13:07,705
kebanyakan orang tidak tahu,
sebenarnya di Mary Celeste.
160
00:13:23,220 --> 00:13:24,656
Apa teori anda?
161
00:13:24,689 --> 00:13:26,423
Hah?
162
00:13:26,457 --> 00:13:27,524
Tentang Mary Celeste.
163
00:13:27,558 --> 00:13:29,560
Anda mengatakan semua orang mempunyai satu.
Apa teori anda?
164
00:13:31,128 --> 00:13:32,396
Adakah anda betul-betul
mahu mendengarnya?
165
00:13:36,567 --> 00:13:38,101
Baik.
166
00:13:38,135 --> 00:13:39,203
Saya akan kembali sebentar lagi.
167
00:13:47,110 --> 00:13:48,111
Baiklah.
168
00:13:49,413 --> 00:13:50,414
Baik.
169
00:13:50,849 --> 00:13:53,417
Tengok ini.
170
00:14:09,199 --> 00:14:10,400
Lihatlah.
171
00:14:17,775 --> 00:14:18,776
Apakah itu?
172
00:14:20,344 --> 00:14:22,513
Lapan orang nelayan melihat
burung itu hilang.
173
00:14:25,750 --> 00:14:28,352
Saya berpendapat bahawa ada tempat
di planet ini
174
00:14:28,385 --> 00:14:30,521
di mana sekali sekala,
175
00:14:30,554 --> 00:14:33,323
ada air mata,
atau keretakan yang berlaku
176
00:14:33,357 --> 00:14:36,193
apabila plat tektonik beralih,
dan ada lubang ...
177
00:14:39,563 --> 00:14:42,332
Baiklah, anda sudah menembak
pistol, bukan?
178
00:14:42,366 --> 00:14:44,669
Semasa anda menembak pistol,
ada kesan vakum
179
00:14:44,702 --> 00:14:46,603
yang akan dibuat apabila
peluru meninggalkan ruang.
180
00:14:46,637 --> 00:14:47,839
Ia dipanggil pukulan balik.
181
00:14:47,872 --> 00:14:50,374
Baiklah? Itulah bagaimana mereka mengesan
DNA kembali dari tempat kejadian.
182
00:14:50,407 --> 00:14:51,441
Jadi?
183
00:14:51,475 --> 00:14:54,444
Jadi, pukulan itu menarik
jumlah bahan surih
184
00:14:54,478 --> 00:14:57,247
dari persekitaran
kembali ke dalam tong.
185
00:14:57,281 --> 00:15:00,150
Saya rasa itulah yang berlaku
kepada semua orang di Mary Celeste.
186
00:15:01,218 --> 00:15:02,687
Hanya ... tinggal bersama saya.
187
00:15:05,222 --> 00:15:07,224
Baiklah.
188
00:15:07,257 --> 00:15:11,128
Azores berada di atas salah satu
garis sesar paling aktif di planet ini.
189
00:15:11,161 --> 00:15:12,462
Apabila mereka
pergeseran plat tektonik,
190
00:15:12,496 --> 00:15:14,364
ia seperti tembakan
191
00:15:14,398 --> 00:15:16,433
dan peluru adalah tekanan
yang dilepaskan.
192
00:15:16,466 --> 00:15:17,869
Ia bencana,
193
00:15:17,902 --> 00:15:19,636
perubahan iklim,
pasang surut,
194
00:15:19,671 --> 00:15:21,405
tali pinggang magnet berada dalam fluks,
195
00:15:21,438 --> 00:15:23,507
dan keretakan akan membuahkan hasil
tenaga itu.
196
00:15:23,540 --> 00:15:25,509
Keretakan, dalam kes ini,
adakah kita kembali.
197
00:15:26,276 --> 00:15:28,111
Semua orang menaiki kapal
Mary Celeste
198
00:15:28,145 --> 00:15:29,513
ditarik masuk
salah satu keretakan tersebut.
199
00:15:29,546 --> 00:15:31,582
Sekarang, saya telah memetakannya.
200
00:15:31,615 --> 00:15:33,450
Malam ini, akhirnya,
Saya tahu bahawa ia ...
201
00:15:33,483 --> 00:15:34,919
Cik Simmons.
202
00:15:34,953 --> 00:15:37,487
Baiklah, anda tahu apa? Ini tidak
satu-satunya masa ia berlaku.
203
00:15:37,521 --> 00:15:40,390
Lima tahun yang lalu, Kaz II dijumpai
hanyut di pesisir Australia ...
204
00:15:40,424 --> 00:15:41,458
Yesus!
205
00:15:41,491 --> 00:15:42,827
- Oktober 1917 ...
- Cik Simmons!
206
00:15:47,331 --> 00:15:48,498
Yesus!
207
00:15:48,532 --> 00:15:49,734
Adakah awak mempercayai saya?
208
00:15:49,767 --> 00:15:52,169
Sekiranya saya melakukannya, saya akan menjadi
memusingkan kapal.
209
00:15:59,877 --> 00:16:01,411
Saya harus kembali ke tingkat bawah.
210
00:17:46,483 --> 00:17:47,652
Sepuluh ...
211
00:17:47,685 --> 00:17:48,686
Sembilan ...
212
00:17:49,821 --> 00:17:50,822
Lapan ...
213
00:17:51,789 --> 00:17:52,790
Tujuh ...
214
00:17:53,590 --> 00:17:54,591
Enam ...
215
00:17:56,493 --> 00:17:57,494
Lima ...
216
00:17:59,396 --> 00:18:00,397
Empat ...
217
00:18:00,965 --> 00:18:01,966
Tiga ... ...
218
00:18:03,034 --> 00:18:04,234
Dua ...
219
00:18:05,703 --> 00:18:06,704
Satu
220
00:18:08,538 --> 00:18:09,774
Ini dia!
221
00:18:29,093 --> 00:18:30,293
Baik.
222
00:18:33,731 --> 00:18:34,732
Hey.
223
00:18:36,399 --> 00:18:37,467
Adakah anda sihat?
224
00:18:41,571 --> 00:18:42,639
Yeah.
225
00:18:47,845 --> 00:18:49,046
Apa yang berlaku?
Kenapa kita berhenti?
226
00:18:49,080 --> 00:18:50,982
Tenang, kita periksa
mengenai masalah itu.
227
00:18:51,015 --> 00:18:52,349
Mereka tidak tahu.
228
00:18:52,382 --> 00:18:55,953
Kami dan Aldo membina semula enjin ini sendiri.
Saya yakin ia tidak ada.
229
00:18:55,987 --> 00:18:57,688
Awak mahukan saya
untuk melihat?
230
00:18:57,722 --> 00:18:58,990
Maksud saya, saya tahu sedikit ...
231
00:19:00,792 --> 00:19:02,526
Tekanan minyak kelihatan betul.
232
00:19:02,559 --> 00:19:04,461
Tulls, anda memberitahu saya bahawa dia akan mendapatkan saya
di mana saya perlu pergi.
233
00:19:06,063 --> 00:19:07,430
Di mana anda fikir anda berada?
234
00:19:14,839 --> 00:19:16,606
Sial. Mula menyediakan.
Ayuh.
235
00:19:18,408 --> 00:19:20,912
Marianna, ini adalah Allegro
Kami kehilangan kedua-dua enjin.
236
00:19:20,945 --> 00:19:22,713
Tunggu tunggu.
Awak buat apa?
237
00:19:22,747 --> 00:19:25,649
Saya tidak dapat menaiki penumpang
apabila kita kehilangan kedua-dua enjin.
238
00:19:25,683 --> 00:19:26,984
Tetapi dia mengusahakannya.
Dia mengatakan bahawa ia bukan apa-apa.
239
00:19:27,785 --> 00:19:29,020
Anda mendapat satu jam.
240
00:19:29,053 --> 00:19:30,587
Saya memerlukan lebih banyak masa daripada itu.
241
00:19:30,620 --> 00:19:32,790
Saya boleh kehilangan lesen saya
jika saya tidak memanggilnya
242
00:19:32,824 --> 00:19:34,424
saya tidak pernah
mendengar perkara itu.
243
00:19:34,457 --> 00:19:36,027
Tidak ada yang memerlukan
untuk mengetahui.
244
00:19:36,060 --> 00:19:38,830
Mereka akan menjatuhkan anda
di Ponta Delgada.
245
00:19:38,863 --> 00:19:40,865
Anda boleh menyewa kapal lain
di sana dan kembali esok.
246
00:19:40,898 --> 00:19:43,734
Esok sudah terlambat.
Semua data menunjukkan perubahan pada malam ini.
247
00:19:46,003 --> 00:19:47,972
- Saya akan bayar 500 lagi.
- Rachel!
248
00:19:48,973 --> 00:19:50,407
- Tiga ribu.
- Wah!
249
00:19:50,440 --> 00:19:52,442
- Adakah awak gila?
- Seribu.
250
00:19:52,475 --> 00:19:53,476
Dua.
251
00:19:57,949 --> 00:20:00,151
Sekarang di sinilah
anda katakan 1,500.
252
00:20:03,420 --> 00:20:04,487
Selesai.
253
00:20:05,589 --> 00:20:06,858
Marianna, batalkan itu.
254
00:20:06,891 --> 00:20:09,026
Nampaknya kami menemui jalan penyelesaian.
255
00:20:09,060 --> 00:20:10,393
Anda mempunyai sehingga subuh.
256
00:20:13,097 --> 00:20:14,799
Ayuh.
257
00:20:30,547 --> 00:20:32,717
Jangan beri saya penampilan itu.
258
00:20:33,985 --> 00:20:35,186
Itu omong kosong.
259
00:20:35,219 --> 00:20:37,889
Kekal fokus,
siapkan kamera, ok?
260
00:20:42,459 --> 00:20:43,493
Faham?
261
00:20:44,829 --> 00:20:47,098
Kelihatan seperti
kita tidak terlalu banyak bergerak.
262
00:20:47,131 --> 00:20:48,733
Selagi arus
tidak mengambil,
263
00:20:48,766 --> 00:20:50,467
kita mesti baik-baik saja
untuk beberapa jam berikutnya.
264
00:20:50,500 --> 00:20:51,534
Hebat.
265
00:20:51,568 --> 00:20:52,904
Hei, Rachel?
266
00:20:54,171 --> 00:20:56,073
Sesuatu akan berlaku
berlaku malam ini.
267
00:20:56,107 --> 00:20:57,141
Saya dapat merasainya.
268
00:20:58,508 --> 00:20:59,509
Saya juga.
269
00:21:20,765 --> 00:21:21,966
Inframerah naik.
270
00:22:28,032 --> 00:22:29,033
Wah ...
271
00:22:33,170 --> 00:22:34,171
lelaki.
272
00:22:38,709 --> 00:22:39,710
Di sini.
273
00:22:40,878 --> 00:22:41,979
Saya suka, kawan.
Ia sejuk.
274
00:22:48,252 --> 00:22:49,619
Bagaimana anda tinggal di sini, kawan?
275
00:22:51,155 --> 00:22:52,156
Saya tidak dapat melakukannya.
276
00:22:53,958 --> 00:22:56,027
Ia terlalu sunyi,
kamu tahu.
277
00:23:30,094 --> 00:23:32,029
Hai.
278
00:23:32,063 --> 00:23:35,099
Saya, uh, mengukur
perubahan dalam ...
279
00:23:35,132 --> 00:23:36,934
atmosfera elektro-magnet.
280
00:23:37,768 --> 00:23:39,937
Biasanya dalam satu
dari keretakan ini ada
281
00:23:39,970 --> 00:23:41,305
perubahan fizikal yang berlaku.
282
00:23:43,741 --> 00:23:45,910
Anda tidak peduli, kan?
283
00:23:45,943 --> 00:23:47,778
Anda pernah
dalam salah satu keretakan ini?
284
00:23:49,080 --> 00:23:51,682
Tidak, tidak.
285
00:23:51,715 --> 00:23:53,884
Bagaimana anda tahu
apa yang berlaku kemudian?
286
00:23:58,055 --> 00:24:00,891
Kapten Tulls, saya ...
287
00:24:00,925 --> 00:24:04,028
Saya tidak mengharapkan anda percaya
mana-mana ini.
288
00:24:04,061 --> 00:24:06,063
Kamu tahu,
Saya juga tidak pada mulanya.
289
00:24:06,864 --> 00:24:07,865
Dan sekarang?
290
00:24:10,401 --> 00:24:11,601
Saya percaya pada sains.
291
00:24:24,248 --> 00:24:25,816
Ia berlaku.
292
00:24:26,817 --> 00:24:27,918
Yeah.
293
00:25:07,491 --> 00:25:08,692
Halo
294
00:25:09,226 --> 00:25:10,394
Adakah anda menemui sesuatu?
295
00:25:11,028 --> 00:25:12,329
Belum
296
00:25:12,363 --> 00:25:13,764
Oh ...
297
00:25:15,266 --> 00:25:16,967
Adakah anda mendapat sesuatu?
298
00:25:17,001 --> 00:25:20,838
Berhenti. Lihat, tolong,
buat diri anda berguna, okey?
299
00:25:20,871 --> 00:25:22,373
Hanya ... Anda tahu
apa ini?
300
00:25:22,406 --> 00:25:26,210
Ini kelihatan seperti
omong kosong.
301
00:25:26,243 --> 00:25:27,411
Tidak
302
00:25:27,444 --> 00:25:30,381
Sekiranya tongkat bergerak, beritahu saya.
303
00:25:30,414 --> 00:25:32,917
- Baik. Baik tuan.
- Baiklah, itu sahaja yang harus anda lakukan.
304
00:25:32,950 --> 00:25:35,953
Tolong, jangan cuba
untuk memecahkannya, okay?
305
00:25:35,986 --> 00:25:37,454
- Ya, tuan
- Terima kasih
306
00:25:41,125 --> 00:25:42,426
Terima kasih.
307
00:27:44,415 --> 00:27:45,416
Yesus.
308
00:29:54,044 --> 00:29:55,045
Grant, adakah anda mendengarnya?
309
00:29:56,346 --> 00:29:58,015
Pemberian?
310
00:30:08,525 --> 00:30:09,993
Aldo.
311
00:30:13,630 --> 00:30:16,033
Aldo? Aduh!
312
00:30:16,066 --> 00:30:17,434
Hey! Sesiapa tolong saya.
313
00:30:17,468 --> 00:30:19,403
Ayuh, bantu saya.
314
00:30:19,436 --> 00:30:21,405
- Ayuh
- RACHEL: Perhatikan kepalanya. Berhati-hati.
315
00:30:28,612 --> 00:30:30,715
- Dapatkan alat pertolongan cemas.
- Baiklah, di mana?
316
00:30:30,748 --> 00:30:32,182
- Di sana di ruang roda.
- Di mana?
317
00:30:32,216 --> 00:30:34,551
Rumah Roda. Di situ!
Di situ!
318
00:30:34,585 --> 00:30:36,220
Aldo, Aldo!
319
00:30:37,722 --> 00:30:39,289
Saya faham.
320
00:30:39,323 --> 00:30:41,058
- Ini.
- Sial.
321
00:30:58,810 --> 00:31:00,010
Sial.
322
00:31:03,681 --> 00:31:05,115
Persetan.
323
00:31:05,148 --> 00:31:06,617
Kami akan pulang.
Bergerak, bergerak.
324
00:31:06,650 --> 00:31:07,785
- Tunggu apa?
- Kami keluar dari sini.
325
00:31:07,819 --> 00:31:10,487
Tarik ... Tidak, kita tidak boleh!
326
00:31:14,191 --> 00:31:15,592
Kacau saya.
327
00:31:20,097 --> 00:31:23,267
Bolehkah kita berhenti untuk
sekejap dan berfikir secara rasional?
328
00:31:23,300 --> 00:31:24,401
Mari kita mempunyai kepala yang jelas
mengenai perkara ini, okey?
329
00:31:24,434 --> 00:31:27,237
Tulls, Aldo akan baik-baik saja.
Adakah anda hanya, tolong ...
330
00:31:27,271 --> 00:31:28,806
- Apa yang awak buat?
- Apa pendapat anda? Enjin mati.
331
00:31:28,840 --> 00:31:31,542
- Saya fikir enjin sudah mati.
- Tak guna!
332
00:31:31,575 --> 00:31:34,244
- Apa yang sedang berlaku?
- Mengapa anda mencuba untuk memulakannya?
333
00:31:35,847 --> 00:31:38,081
Ayuh. Ayuh,
bantu saya menggerakkan papan ini.
334
00:31:38,115 --> 00:31:40,651
Tidak tidak! Tidak, Geran, tidak!
Kami tidak melakukan apa-apa.
335
00:31:40,685 --> 00:31:43,453
Tidak, celaka!
336
00:31:43,487 --> 00:31:45,422
- Ayuh, ayolah, ayolah!
- Tarik ...
337
00:31:47,257 --> 00:31:49,259
- Tak guna.
- Tulls, apa yang berlaku di sini?
338
00:31:50,427 --> 00:31:52,162
Dia merobekmu, Rachel.
339
00:31:52,195 --> 00:31:54,298
- Enjinnya baik.
- Nabi Isa.
340
00:31:55,365 --> 00:31:56,366
Anda fikir saya memotong garis minyak?
341
00:31:58,135 --> 00:31:59,469
Bergerak, bergerak.
342
00:31:59,503 --> 00:32:01,104
Dia sial
artis penipuan.
343
00:32:01,138 --> 00:32:03,808
Anda tidak tahu siapa sih
anda bercakap dengan.
344
00:32:03,841 --> 00:32:05,409
Tutup mulut celaka anda.
345
00:32:05,442 --> 00:32:07,644
Ayuh, ayuh.
Ayuh!
346
00:32:07,679 --> 00:32:08,846
Baiklah, anda tahu apa?
Kami membuang masa.
347
00:32:08,880 --> 00:32:10,647
Mari pergi.
348
00:32:11,783 --> 00:32:13,517
Mayday, Mayday, Mayday.
349
00:32:13,550 --> 00:32:14,786
Ini adalah Allegro
350
00:32:14,819 --> 00:32:16,620
Kami telah kehilangan semua enjin.
351
00:32:16,654 --> 00:32:19,323
Mayday, Mayday ...
Tak guna.
352
00:32:24,796 --> 00:32:26,363
saya dapat
peralatan bunyi.
353
00:32:28,866 --> 00:32:31,368
Benarkah? Dia gila, Rachel.
354
00:32:31,401 --> 00:32:34,171
Anda mendapat seorang lelaki yang cedera di sana, dan anda
mahu keluar peralatan bunyi?
355
00:32:34,204 --> 00:32:36,306
Kita mesti melakukan yang terdahulu
kapal penyelamat sampai di sini.
356
00:32:36,340 --> 00:32:38,508
Sesuatu sedang berlaku,
dan saya tidak akan ketinggalan ...
357
00:32:38,542 --> 00:32:40,678
Dia menipu anda.
358
00:32:40,712 --> 00:32:42,479
Apa yang berlaku apabila
wang habis, Rachel?
359
00:32:43,380 --> 00:32:45,415
Apa yang akan dia ambil seterusnya?
360
00:32:45,449 --> 00:32:46,684
Anda tidak tahu
apa yang boleh berlaku di sini.
361
00:32:46,718 --> 00:32:48,118
Kita semua boleh hilang
sialan cepat.
362
00:32:48,151 --> 00:32:50,354
Baiklah, anda mahu duduk di
sudut dan membuat spekulasi, itu baik ...
363
00:32:50,387 --> 00:32:51,521
- Dia mempunyai maksud.
- Iaitu?
364
00:32:52,857 --> 00:32:54,491
Kami tidak tahu
siapa lelaki ini.
365
00:32:54,524 --> 00:32:56,226
Saya katakan kita akan kembali tahun depan
366
00:32:56,259 --> 00:32:57,762
dengan lebih banyak wang,
kapal yang lebih besar,
367
00:32:57,795 --> 00:33:00,130
- anak kapal yang lebih besar ...
- Wang hilang.
368
00:33:05,235 --> 00:33:07,537
Tiket kapal terbang,
hotel, peralatan ...
369
00:33:07,571 --> 00:33:09,339
Inilah dia.
370
00:33:09,373 --> 00:33:10,875
Tidak ada yang kembali
tahun hadapan.
371
00:33:12,944 --> 00:33:15,780
Saya sepatutnya mengambil sialan itu
kelas tiup kaca.
372
00:33:18,816 --> 00:33:21,218
Saya akan melakukannya sendiri.
373
00:33:26,924 --> 00:33:27,925
Pemberian.
374
00:33:36,633 --> 00:33:37,835
Kenapa awak tidak beritahu saya?
375
00:33:37,869 --> 00:33:39,837
Ini bukan tugas anda
risaukannya.
376
00:33:41,005 --> 00:33:42,205
Rachel.
377
00:33:46,643 --> 00:33:48,512
Saya perlu mencari sesuatu, Grant.
378
00:33:49,914 --> 00:33:50,915
Apa sahaja.
379
00:34:02,026 --> 00:34:03,493
Saya akan menguruskan perakam.
380
00:35:33,785 --> 00:35:34,786
Bertahanlah.
381
00:35:43,560 --> 00:35:44,896
Kami bergolek.
382
00:37:16,954 --> 00:37:18,656
Hibah, adakah anda mendengarnya?
383
00:37:20,590 --> 00:37:22,559
Pemberian?
384
00:37:32,169 --> 00:37:34,571
Geran, apa yang awak buat?
Saya memerlukan anda menggunakan alat dengar.
385
00:37:35,840 --> 00:37:36,841
Apa?
386
00:37:36,874 --> 00:37:39,442
Datang sini,
datang ke sini, datang ke sini.
387
00:37:48,585 --> 00:37:50,955
Tunggu ... Yesus Kristus,
kami tidak merakam ini.
388
00:37:50,988 --> 00:37:53,590
- Baiklah, saya akan ...
- Oh, tidak, tidak, saya faham. Saya faham.
389
00:37:53,623 --> 00:37:56,027
Anda terus merakam
di bilik mandi, okey?
390
00:37:56,060 --> 00:37:57,527
Saya mendengar sesuatu di sana.
391
00:38:05,136 --> 00:38:06,603
Nabi Isa.
392
00:38:44,008 --> 00:38:45,542
Oh, neraka, tidak!
393
00:38:47,678 --> 00:38:49,947
- Tidak tidak tidak!
- Tidak, tidak, tidak, tunggu, tunggu!
394
00:38:49,981 --> 00:38:51,548
Tiada kaedah enjin
tiada penjana
395
00:38:51,581 --> 00:38:52,984
yang bermaksud kita
berjalan dengan kuasa bateri.
396
00:38:53,017 --> 00:38:54,551
Tolong jangan sentuh apa-apa.
Tolonglah.
397
00:38:54,584 --> 00:38:56,721
Sekiranya bateri mati,
kita kehilangan radio dan GPS.
398
00:38:56,754 --> 00:38:57,755
Semuanya!
399
00:38:58,923 --> 00:39:00,557
Baik. Baiklah, okey, okey.
400
00:39:00,590 --> 00:39:02,293
Saya berjanji akan ...
401
00:39:02,326 --> 00:39:04,996
Hanya ... Maafkan saya.
402
00:39:11,736 --> 00:39:12,837
Di sini, tolong.
403
00:39:12,870 --> 00:39:14,138
Apa ini?
404
00:39:14,171 --> 00:39:15,806
- Ini bateri. Gantikannya.
- Apa?
405
00:39:19,043 --> 00:39:23,047
Anda pernah menemui apa-apa
dengan semua omong kosong ini di sini?
406
00:39:23,080 --> 00:39:24,949
Empat ratus paun
omong kosong dan semua yang dilakukannya adalah
407
00:39:24,982 --> 00:39:26,884
- menggaru kapal saya.
- Tidak, jangan ...
408
00:39:28,252 --> 00:39:29,820
Oh, sial.
409
00:39:59,250 --> 00:40:00,317
Marianna
410
00:40:07,925 --> 00:40:10,661
Saya memerlukan lebih banyak masa.
411
00:40:10,694 --> 00:40:12,096
Tulls, anda melihat apa yang berlaku.
412
00:40:13,064 --> 00:40:15,166
Ayuh.
413
00:40:15,199 --> 00:40:16,867
Jadilah lelaki itu
yang memberi saya rehat.
414
00:40:25,943 --> 00:40:28,045
Itu bukan Marianna
415
00:40:28,813 --> 00:40:30,081
Kenapa tidak?
416
00:40:31,082 --> 00:40:32,917
Dia datang ke arah kita terlalu cepat.
417
00:40:56,407 --> 00:40:58,608
Saya melihat anda, Mama
418
00:41:02,746 --> 00:41:04,248
Adakah anda melihat saya?
419
00:42:08,145 --> 00:42:09,713
Adakah ia masih akan datang?
420
00:42:10,948 --> 00:42:11,982
Yeah.
421
00:42:12,016 --> 00:42:13,217
Hala tuju apa?
422
00:42:18,956 --> 00:42:20,357
Ia berada di atas kita.
423
00:42:40,511 --> 00:42:41,845
Hey.
424
00:42:42,980 --> 00:42:44,315
Apa yang sedang berlaku?
425
00:42:46,850 --> 00:42:48,052
Helo?
426
00:43:23,087 --> 00:43:24,255
Tidak.
427
00:43:35,032 --> 00:43:36,166
Rachel?
428
00:43:42,406 --> 00:43:43,807
Rachel?
429
00:43:46,243 --> 00:43:47,544
Rachel?
430
00:43:48,479 --> 00:43:50,147
Rachel?
431
00:43:50,180 --> 00:43:51,348
Rachel?
432
00:43:54,184 --> 00:43:56,854
Di sini, buat diri anda berguna.
433
00:44:02,559 --> 00:44:03,961
Di mana Aldo?
434
00:44:06,630 --> 00:44:08,399
Ayuh. Bukan sekarang.
435
00:44:08,432 --> 00:44:09,967
Apa yang berlaku?
436
00:44:11,035 --> 00:44:12,269
Hey Hey.
437
00:44:13,037 --> 00:44:14,138
Di mana Aldo?
438
00:44:14,872 --> 00:44:15,873
Apa?
439
00:44:30,020 --> 00:44:32,256
Aldo? Dia tidak ada di sini.
440
00:44:34,458 --> 00:44:36,360
Aldo? Aldo?
441
00:44:36,393 --> 00:44:37,227
Aldo?
442
00:44:37,261 --> 00:44:39,196
- Apa yang berlaku padanya?
- Saya tidak tahu.
443
00:44:39,229 --> 00:44:41,165
- Adakah dia sudah tiada?
- Ya, dia sudah tiada.
444
00:44:41,198 --> 00:44:42,399
Mungkin dia melalui.
445
00:44:42,433 --> 00:44:44,468
Jangan awak
mulakan najis itu!
446
00:44:48,005 --> 00:44:49,440
Itu Aldo. Itu Aldo.
447
00:44:49,473 --> 00:44:51,508
Tulls ... Tidak, Tulls.
448
00:44:51,542 --> 00:44:53,310
Tulls, itu bukan Aldo, okey?
449
00:44:53,344 --> 00:44:54,578
Dia tidak keluar di dalam air.
450
00:44:54,611 --> 00:44:56,280
Anda melihat radar.
Ada orang di luar sana.
451
00:44:56,313 --> 00:44:58,115
Sekiranya ia bukan Aldo
ada yang mati.
452
00:44:58,148 --> 00:45:00,184
Dan saya tidak akan duduk di sini
dan dengarkan ia berlaku.
453
00:45:00,217 --> 00:45:02,252
- Kemudian lepaskan saya.
- Takkan!
454
00:45:02,286 --> 00:45:03,587
Anda membuat kami dalam keadaan huru-hara ini.
455
00:45:05,122 --> 00:45:06,323
Dengar, awak tetap
dengan kapal, kawan.
456
00:45:06,357 --> 00:45:07,891
Tunggu, awak buat apa?
457
00:45:07,925 --> 00:45:09,059
Dia harus tinggal bersama kapal.
458
00:45:09,093 --> 00:45:10,594
Saya katakan saya akan pergi!
459
00:45:10,627 --> 00:45:12,930
Apa? Jadi anda boleh membuktikan
teori sialan anda?
460
00:45:12,963 --> 00:45:14,264
Kristus, anda mungkin berharap
Dia telah pergi.
461
00:45:14,298 --> 00:45:15,933
Hei, diam!
462
00:45:15,966 --> 00:45:18,235
Anda tahu apa, Grant? Bagaimana dengan anda
kepala anda keluar dari pantatnya selama dua saat
463
00:45:18,268 --> 00:45:19,370
dan cari tahu apa
apa yang berlaku di sini, okey?
464
00:45:19,403 --> 00:45:21,138
Dia tidak memberi
celaka tentang anda,
465
00:45:21,171 --> 00:45:23,307
dia tidak peduli
saya atau orang lain dalam kapal ini.
466
00:45:23,340 --> 00:45:24,608
Itu tidak benar.
467
00:45:24,641 --> 00:45:26,143
Anda tidak tahu
apa yang anda bincangkan.
468
00:45:27,111 --> 00:45:28,445
Pasti saya tidak.
469
00:45:28,479 --> 00:45:30,547
Anda sama sakit seperti dia.
Kalian dibuat untuk satu sama lain.
470
00:45:30,581 --> 00:45:32,182
Tunggu. Tunggu.
471
00:45:33,617 --> 00:45:35,919
Di sini. Ambil ini.
472
00:45:39,390 --> 00:45:41,125
Dan jangan tinggalkan saya
di luar sana, kawan.
473
00:46:23,768 --> 00:46:25,202
Aldo?
474
00:46:28,740 --> 00:46:30,174
Aldo?
475
00:46:35,713 --> 00:46:37,481
Sial, saya dapat
kuasa di sini.
476
00:46:37,514 --> 00:46:38,649
Aldo!
477
00:46:38,683 --> 00:46:40,417
Bergerak, bergerak, bergerak.
Beri saya bantuan ini.
478
00:46:40,451 --> 00:46:42,486
Ayuh.
479
00:46:42,519 --> 00:46:44,555
Saya memerlukan lebih banyak cahaya.
480
00:46:44,588 --> 00:46:45,589
Rumah kapal.
481
00:46:49,026 --> 00:46:50,294
Aldo?
482
00:46:52,196 --> 00:46:53,564
Aldo?
483
00:47:01,371 --> 00:47:02,774
Baiklah,
semasa saya menyambung ini,
484
00:47:02,807 --> 00:47:04,174
tarik tali itu ke sana
485
00:47:04,208 --> 00:47:05,342
dan lihat apakah anda boleh mendapatkan
perkara ini bermula.
486
00:47:05,375 --> 00:47:08,178
Ayuh, bersedia? Teruskan.
487
00:47:08,212 --> 00:47:10,380
Aldo?
488
00:47:14,518 --> 00:47:16,220
Ayuh, celaka, ayolah.
489
00:47:25,462 --> 00:47:26,764
Aldo?
490
00:47:28,432 --> 00:47:29,633
Oh Tuhan.
491
00:47:38,108 --> 00:47:39,343
Aldo?
492
00:48:15,479 --> 00:48:17,414
Cassandra?
493
00:48:17,447 --> 00:48:19,216
Cassandra?
494
00:48:24,521 --> 00:48:25,522
Tolong saya!
495
00:48:33,130 --> 00:48:34,766
Tolong, bantu saya. Tolong saya!
496
00:48:34,799 --> 00:48:36,600
Tolong saya, bantu saya,
Tolong saya. Tarik!
497
00:49:08,933 --> 00:49:11,101
Ya Tuhan, dia sudah tiada.
498
00:49:12,202 --> 00:49:13,337
Dia tidak hilang.
499
00:49:13,972 --> 00:49:15,305
Rachel, dia ada di sana.
500
00:49:15,339 --> 00:49:16,741
- Dia sudah tiada.
- Dia tidak pergi.
501
00:49:16,774 --> 00:49:18,475
- Dia sudah tiada.
- Apa yang kamu bicarakan?
502
00:49:18,508 --> 00:49:19,777
- Dia masih di sini.
- Who?
503
00:49:19,811 --> 00:49:21,411
Cassandra.
504
00:49:21,445 --> 00:49:24,481
Dan ... dan Aldo,
dan ... Benjamin Briggs ...
505
00:49:24,514 --> 00:49:26,483
Tutup mulut
dengan najis ini!
506
00:49:26,516 --> 00:49:28,185
Saya tidak mahu mendengar
apa lagi ini!
507
00:49:28,218 --> 00:49:30,120
Saya nampak mereka.
508
00:49:31,889 --> 00:49:34,926
Kami berada dalam keretakan.
509
00:49:34,959 --> 00:49:37,194
Saya tidak percaya saya
mendengar omong kosong ini.
510
00:49:37,227 --> 00:49:38,595
Hibah, Hibah, tolong.
511
00:49:41,733 --> 00:49:43,233
Kita mesti mencuba.
512
00:49:44,836 --> 00:49:45,870
Tolonglah.
513
00:49:46,637 --> 00:49:48,271
Baik.
514
00:49:48,305 --> 00:49:49,674
Baik.
515
00:49:50,108 --> 00:49:51,709
Apa yang kita lakukan?
516
00:49:53,644 --> 00:49:54,846
Ayuh.
517
00:50:01,886 --> 00:50:03,520
Anak jalang.
518
00:50:56,373 --> 00:50:57,407
Datang lebih rapat.
519
00:51:20,530 --> 00:51:22,700
Saya tahu anda berada di sini.
520
00:51:28,438 --> 00:51:29,506
Apa awak?
cuba memberitahu saya?
521
00:51:40,685 --> 00:51:42,019
Adakah anda berada di Mary Celeste?
522
00:51:43,888 --> 00:51:45,622
Ini bodoh.
523
00:51:45,656 --> 00:51:46,724
Tolonglah.
524
00:51:48,325 --> 00:51:49,559
Bodoh.
525
00:51:59,469 --> 00:52:01,471
Adakah sesuatu di sini milik anda?
526
00:52:22,459 --> 00:52:23,460
Di sana anda.
527
00:52:27,031 --> 00:52:28,598
Adakah anda mempunyai pakai buang?
528
00:52:29,734 --> 00:52:30,868
Saya ada satu.
529
00:52:46,383 --> 00:52:47,785
Kami mahu mendengar anda.
530
00:53:19,917 --> 00:53:21,451
Tunjukkan saya sesuatu.
531
00:53:29,727 --> 00:53:31,062
Kacau saya.
532
00:53:33,798 --> 00:53:35,465
Adakah itu anda, Sophia?
533
00:53:38,903 --> 00:53:41,538
Sophia, adakah orang lain
di sini dengan anda?
534
00:53:45,776 --> 00:53:47,544
Ayah ...
535
00:53:47,577 --> 00:53:48,846
Mama dan ayah awak?
536
00:53:52,783 --> 00:53:54,752
Adakah rakan kita
dengan anda, Sophia?
537
00:53:58,856 --> 00:54:00,691
Adakah rakan kita dengan anda?
538
00:54:02,059 --> 00:54:03,661
Kami berusaha mencari mereka.
539
00:54:11,035 --> 00:54:13,570
Sophia, anda tidak mempunyai
menjadi takut.
540
00:54:14,839 --> 00:54:16,841
Saya tahu banyak tentang awak.
541
00:54:19,509 --> 00:54:20,811
Saya tahu bahawa ibu anda
542
00:54:20,845 --> 00:54:22,013
mengajar anda lagu.
543
00:54:26,017 --> 00:54:29,987
♪ Setetes air kecil
544
00:54:30,821 --> 00:54:34,457
♪ Butir pasir kecil
545
00:54:35,693 --> 00:54:38,796
♪ Buat lautan yang hebat
546
00:54:39,730 --> 00:54:43,067
♪ Dan tanah yang menyenangkan
547
00:54:44,835 --> 00:54:48,605
♪ Sedikit perbuatan kebaikan
548
00:54:49,639 --> 00:54:52,677
♪ Kata-kata kecil cinta
549
00:54:54,712 --> 00:54:57,580
♪ Buatlah bumi kita bahagia i>
550
00:54:57,614 --> 00:55:00,718
♪ Seperti surga di atas ♪
551
00:55:05,189 --> 00:55:06,623
Saya menyimpan beberapa filem.
552
00:55:59,744 --> 00:56:01,578
Pemberian? Pemberian?
553
00:56:04,782 --> 00:56:06,083
Pemberian?
554
00:56:06,884 --> 00:56:08,753
Tidak, tidak, tidak.
555
00:56:08,786 --> 00:56:10,721
Tolong bercakap dengan saya.
Awak baik-baik saja.
556
00:56:11,355 --> 00:56:12,923
Beri, anda ...
557
00:56:23,034 --> 00:56:24,634
Jenny.
558
00:56:47,258 --> 00:56:48,993
Datang ke sini, Ibu
559
00:56:58,736 --> 00:56:59,837
Jangan biarkan dia pergi!
560
00:57:57,895 --> 00:57:59,396
Siapa namanya?
561
00:58:03,100 --> 00:58:04,401
Jennifer.
562
00:58:09,840 --> 00:58:11,175
Jenny.
563
00:58:21,085 --> 00:58:23,154
Kami berada di Laut Jepun.
564
00:58:24,722 --> 00:58:28,125
Nelayan
di kawasan yang dilaporkan ...
565
00:58:30,127 --> 00:58:32,229
masalah dengan
instrumen mereka,
566
00:58:33,464 --> 00:58:35,232
gangguan bekalan elektrik.
567
00:58:40,504 --> 00:58:42,339
Saya mahukan dia ...
568
00:58:43,841 --> 00:58:45,309
untuk melihat apa yang saya buat.
569
00:58:47,845 --> 00:58:51,182
Saya mahu dia melihat
mengapa saya pergi begitu banyak.
570
00:58:52,416 --> 00:58:53,984
Jadi, saya membawanya bersama saya.
571
00:59:01,258 --> 00:59:03,994
Kami bermain permainan kami,
572
00:59:04,028 --> 00:59:07,031
dia bersembunyi dari saya ...
573
00:59:08,866 --> 00:59:10,201
dan kemudian dia hanya ...
574
00:59:17,274 --> 00:59:18,943
Dia sudah tiada
575
01:00:03,187 --> 01:00:04,855
Marianna
576
01:00:07,324 --> 01:00:09,159
Mayday, mayday, mayday.
577
01:00:09,193 --> 01:00:11,795
Ini adalah Allegro
Kami memerlukan bantuan dengan segera.
578
01:00:12,196 --> 01:00:13,497
Tuhan celaka.
579
01:00:36,053 --> 01:00:37,988
Ayuh.
Anda mesti melihat ini.
580
01:00:42,092 --> 01:00:43,994
Oh tolonglah. Tak guna.
581
01:00:45,095 --> 01:00:46,130
Ayuh!
582
01:00:46,997 --> 01:00:48,032
Tak guna.
583
01:00:54,438 --> 01:00:56,307
- Cukup ini.
- Tidak! Tidak!
584
01:01:09,386 --> 01:01:11,155
Kami turun
kapal ini.
585
01:01:11,188 --> 01:01:13,891
Anda mengambil rompi sial ini
dan anda pakai sekarang!
586
01:01:15,592 --> 01:01:17,061
Kamu dengar tak?
587
01:01:21,532 --> 01:01:22,599
Apa?
588
01:01:26,437 --> 01:01:29,006
Hey. Hey!
589
01:02:20,991 --> 01:02:23,293
Helo?
590
01:02:23,327 --> 01:02:25,295
Adakah itu kamu, Mama?
591
01:02:26,230 --> 01:02:27,464
Ya.
592
01:02:29,032 --> 01:02:30,401
Saya di sini.
593
01:02:31,568 --> 01:02:33,937
Saya di sini. Saya dengar awak.
594
01:02:33,971 --> 01:02:36,039
Saya dengar awak.
595
01:02:40,043 --> 01:02:41,979
Bolehkah anda mendengar saya, bayi perempuan?
596
01:02:42,680 --> 01:02:44,248
Saya ada di sini.
597
01:02:47,351 --> 01:02:48,519
Saya jumpa awak.
598
01:02:48,552 --> 01:02:50,487
Saya mendengar anda, Mama?
599
01:02:50,521 --> 01:02:52,556
Ya, saya betul-betul di sini.
600
01:02:52,589 --> 01:02:55,058
Saya ada di sini.
Mama ada di sini.
601
01:03:01,565 --> 01:03:03,600
Rachel, mereka ada di sini.
602
01:03:03,634 --> 01:03:05,202
Mari pergi, sekarang!
603
01:03:12,009 --> 01:03:14,411
Ia sangat panas.
604
01:03:15,112 --> 01:03:17,114
Ia sangat panas.
605
01:03:18,081 --> 01:03:19,583
Ini singa laut
606
01:03:21,518 --> 01:03:24,656
Ya, saya di sini.
Saya jumpa awak.
607
01:03:24,689 --> 01:03:27,324
Saya jumpa awak.
608
01:03:29,560 --> 01:03:30,561
Apa?
609
01:03:41,638 --> 01:03:43,775
Saya tidak boleh ...
Saya tidak dapat memahami ...
610
01:03:45,810 --> 01:03:47,010
Apa?
611
01:03:53,584 --> 01:03:55,185
Apa ...
612
01:04:16,841 --> 01:04:18,308
Tarik ...
613
01:04:18,342 --> 01:04:19,376
Tulls, kita mesti pergi.
614
01:04:20,477 --> 01:04:22,145
Tulls, kita mesti pergi.
615
01:04:22,179 --> 01:04:25,182
Tarik? Tulls, kita mesti pergi!
616
01:04:25,215 --> 01:04:28,051
Tarik, kita mesti
keluar dari sini.
617
01:04:36,661 --> 01:04:38,128
Tarik?
618
01:04:48,438 --> 01:04:49,774
Tarik?
619
01:05:08,425 --> 01:05:09,727
Ibu
620
01:05:15,432 --> 01:05:17,334
- Ibu
- Tidak!
621
01:05:20,470 --> 01:05:22,105
Tidak!
622
01:05:26,711 --> 01:05:29,212
Ibu, ibu ...
623
01:05:31,481 --> 01:05:33,250
Tolong ...
624
01:05:35,252 --> 01:05:37,154
Ibu, ibu,
625
01:05:37,187 --> 01:05:39,256
Ibu, ibu,
626
01:05:39,289 --> 01:05:41,091
Ibu, ibu ...
627
01:09:42,733 --> 01:09:44,702
- Hibah!
- Bantu saya!
628
01:09:45,736 --> 01:09:47,470
Beri, beri aku tangan
629
01:09:54,979 --> 01:09:56,981
Dia tidak pergi
630
01:09:57,014 --> 01:09:58,515
Apa-apaan
adakah anda bercakap tentang?
631
01:09:58,548 --> 01:09:59,750
Dia masih di sini
632
01:10:01,185 --> 01:10:03,120
Tulls, kita harus pergi
633
01:10:03,154 --> 01:10:04,856
Tulls, kita harus pergi
634
01:10:04,889 --> 01:10:06,891
Tulls, kita harus ...
635
01:10:06,924 --> 01:10:08,458
Tulls, kita harus pergi
636
01:10:08,860 --> 01:10:10,061
Tarik ...
637
01:10:11,863 --> 01:10:14,497
Kami dalam perselisihan. I>
41618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.