All language subtitles for Haunting.of.the.Mary.Celest.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT-ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,613 --> 00:02:10,614 Jenny 2 00:02:29,033 --> 00:02:30,567 Memberitahu anda bahawa ini akan berlaku 3 00:02:30,600 --> 00:02:32,569 jika anda mengambil pekerja magang di luar jabatan. 4 00:02:32,602 --> 00:02:34,071 Anda memberitahu dia pukul berapa kita terpaksa pergi, bukan? 5 00:02:34,105 --> 00:02:36,808 Saya memberitahunya, tapi, awak tahu, dia mungkin hang. 6 00:02:36,841 --> 00:02:39,376 Dia keluar malam tadi ke bar, um, 7 00:02:39,409 --> 00:02:41,712 dipanggil "Leelu's," atau "Lanos," atau ... 8 00:02:41,746 --> 00:02:42,980 Atau Geran "Leao". 9 00:02:43,014 --> 00:02:44,514 Tetapi senang mengetahui 10 00:02:44,548 --> 00:02:46,349 anda mengesan pergerakan saya. Selamat Pagi. 11 00:02:46,383 --> 00:02:47,852 Um, saya memberitahu anda 7:15, bukan? 12 00:02:47,885 --> 00:02:50,655 Jam 7:30, dan inilah saya. 13 00:02:52,455 --> 00:02:53,925 - Apa yang dilakukan ini? - Jangan menyentuhnya. 14 00:02:53,958 --> 00:02:55,425 - Saya hanya berkata ... - Mengapa tidak kamu pergi 15 00:02:55,458 --> 00:02:56,593 beberapa sarapan dalam perjalanan ke marina? 16 00:02:59,130 --> 00:03:00,530 Anda juga pergi. Saya mendapat barang ini. 17 00:03:01,431 --> 00:03:02,566 - Benarkah? - Terima kasih. Yeah. 18 00:03:02,599 --> 00:03:04,534 Baik. Eh ... 19 00:03:04,568 --> 00:03:05,602 Sampai jumpa, seperti, 20 minit? 20 00:03:05,635 --> 00:03:08,773 - Ya, saya akan berjumpa dengan anda di sana. - Baik. Eh ... 21 00:03:08,806 --> 00:03:09,941 Semoga berjaya. 22 00:04:10,768 --> 00:04:12,737 - Anda lewat. - Hai. Yeah. Maaf, 23 00:04:12,770 --> 00:04:14,839 tetapi saya berhenti begitu menakjubkan kedai antik 24 00:04:14,872 --> 00:04:17,041 dan saya mendapat peta yang indah ini orang Azores. 25 00:04:17,074 --> 00:04:18,642 Tetapi kita begitu lebih awal daripada jadual, 26 00:04:18,676 --> 00:04:20,912 Maksud saya, kapal lelaki ini sangat pantas, jadi ... 27 00:04:20,945 --> 00:04:23,915 Ia berlaku, seperti, 35 knot pada hari yang baik. 28 00:04:23,948 --> 00:04:25,883 Oleh itu, saya telah memberikan ini banyak berfikir, Rachel. 29 00:04:25,917 --> 00:04:27,251 Dan saya betul-betul berfikir 30 00:04:27,285 --> 00:04:30,121 bahawa universiti itu jatuh atas diri mereka untuk mencium pantat anda. 31 00:04:30,154 --> 00:04:31,222 Bunyi seperti seseorang yang saya kenal. 32 00:04:31,255 --> 00:04:32,790 Um ... 33 00:04:34,158 --> 00:04:35,492 Saya mendapat sesuatu. 34 00:04:40,064 --> 00:04:41,065 Di sini. 35 00:04:42,233 --> 00:04:43,801 Ia adalah St. Anthony. 36 00:04:43,834 --> 00:04:46,103 Dia santo pelindung perkara yang hilang 37 00:04:46,137 --> 00:04:47,637 dan orang hilang. 38 00:04:47,672 --> 00:04:50,640 - Dia dari Padua betul-betul ... - Anda sebenarnya tidak mempercayai perkara ini, bukan? 39 00:04:50,675 --> 00:04:52,076 ... tetapi dia dibesarkan di Lisbon. 40 00:04:52,475 --> 00:04:54,511 Tidak, maksud saya ... 41 00:04:54,544 --> 00:04:56,613 Ayuh, ia seperti perkara yang bernasib baik. 42 00:04:56,646 --> 00:04:58,916 Jangan maju kita sendiri, okey? 43 00:04:58,950 --> 00:05:00,550 Mari keluar ke sana, kumpulkan data kami, 44 00:05:00,583 --> 00:05:01,752 dan bawa pulang untuk menganalisis, ya? 45 00:05:01,786 --> 00:05:02,954 Yeah sudah tentu. Itulah yang akan saya lakukan. 46 00:05:02,987 --> 00:05:04,121 Hebat. 47 00:05:06,924 --> 00:05:08,659 Ia sangat menawan semasa anda mencuba. 48 00:05:09,193 --> 00:05:10,795 - Adakah? - Tidak. 49 00:05:14,098 --> 00:05:16,267 Pada Mary's pelayaran sebelumnya, 50 00:05:16,300 --> 00:05:17,835 mereka menghantar sejumlah arang batu. 51 00:05:17,868 --> 00:05:18,970 Sekarang sisa-sisa arang batu itu 52 00:05:19,003 --> 00:05:20,771 - digabungkan dengan fakta bahawa mereka hanya ... - Pemberian. 53 00:05:23,674 --> 00:05:24,775 Ya Tuhan. 54 00:05:24,809 --> 00:05:26,509 Anak jalang! 55 00:05:26,543 --> 00:05:27,812 Kononnya berada di sini. 56 00:05:27,845 --> 00:05:29,280 Anda mencari untuk Nunes? 57 00:05:29,313 --> 00:05:30,881 Ya, kita. 58 00:05:30,915 --> 00:05:32,283 Dia menanggalkan awal pagi ini. 59 00:05:32,316 --> 00:05:33,583 Nah, adakah dia akan kembali? 60 00:05:35,585 --> 00:05:36,586 Saya tidak tahu. 61 00:05:37,554 --> 00:05:39,556 Tuhan celaka! 62 00:05:39,589 --> 00:05:40,623 Hei, saya masih akan mendapat kredit, bukan? 63 00:05:40,658 --> 00:05:42,827 Bagaimana saya tahu lelaki itu cerdik? 64 00:05:42,860 --> 00:05:44,095 Anda sepatutnya untuk mengetahui segalanya. 65 00:05:44,128 --> 00:05:45,696 Ketahui kapal lain untuk diupah? 66 00:05:45,730 --> 00:05:47,765 Sekiranya anda mencari untuk lawatan bersiar-siar, 67 00:05:47,798 --> 00:05:49,266 anda berada di bahagian yang salah dari pulau itu. 68 00:05:49,300 --> 00:05:51,235 Ponta Delgada akan menjadi pertaruhan terbaik anda. 69 00:05:51,268 --> 00:05:52,737 Saya perlu pergi dalam masa satu jam. 70 00:05:54,305 --> 00:05:56,941 - Apa tergesa-gesa anda? - Jadi anda tahu seseorang. 71 00:06:05,016 --> 00:06:06,250 Hola, Miguel. 72 00:06:27,805 --> 00:06:30,041 Tidak, tidak. 73 00:06:30,074 --> 00:06:31,876 Saya memulihkannya sendiri. 74 00:06:33,944 --> 00:06:36,247 - Dia akan membawa anda ke mana anda mesti pergi. - Benarkah? 75 00:06:36,280 --> 00:06:37,948 Sebab, maksud saya, berapa kepantasannya? 76 00:06:37,982 --> 00:06:39,649 - Kerana kita perlu pergi sekurang-kurangnya ... - Pemberian. 77 00:06:41,085 --> 00:06:42,619 Semoga berjaya untuk anda. 78 00:06:44,388 --> 00:06:45,923 Serius? Sekarang? 79 00:06:45,956 --> 00:06:47,892 Dia kurang ajar. 80 00:06:47,925 --> 00:06:49,693 Saya tidak mendapat mengikut cara orang. 81 00:06:53,064 --> 00:06:55,099 Saya tidak perlu sakit kepala macam itu. 82 00:06:56,767 --> 00:06:57,802 Di sana. 83 00:07:03,340 --> 00:07:04,574 Hai. 84 00:07:08,012 --> 00:07:09,346 Lihat, saya betul-betul minta maaf. 85 00:07:09,380 --> 00:07:11,248 Lihat, Grant tidak bermaksud. 86 00:07:11,282 --> 00:07:14,685 Dia hanya ... Dia bukan yang paling banyak lelaki yang fasih di dunia. 87 00:07:14,718 --> 00:07:15,719 Ya, baik ... 88 00:07:19,256 --> 00:07:20,858 Jadi di mana negeri Adakah awak dari? 89 00:07:20,891 --> 00:07:22,059 Anda tidak akan mengetahuinya. 90 00:07:23,327 --> 00:07:24,462 Lihat, saya memerlukan kapal. 91 00:07:24,495 --> 00:07:26,864 Ini adalah masalah masa pada ketika ini, dan jika anda menolong saya, 92 00:07:26,897 --> 00:07:29,366 Saya akan membuatnya bernilai masa anda. 93 00:07:29,400 --> 00:07:31,235 Begnya cukup besar awak bawa ke sana, Cik. 94 00:07:31,268 --> 00:07:32,903 - Simmons. Tetapi ... - Simmons. 95 00:07:33,404 --> 00:07:35,372 Panggil saya Rachel. 96 00:07:35,406 --> 00:07:38,709 Ia hanya peralatan kamera dan bunyi. Ia tidak terlalu berat. 97 00:07:38,742 --> 00:07:39,910 Saya di sini untuk penyelidikan. 98 00:07:39,944 --> 00:07:41,846 Pemberian dan Cassandra adalah pembantu saya. 99 00:07:41,879 --> 00:07:43,280 Lawatan? 100 00:07:43,314 --> 00:07:44,949 Sesuatu seperti itu, ya. 101 00:07:46,350 --> 00:07:48,319 Jadi mengapa Nunes begitu ketakutan? 102 00:07:48,618 --> 00:07:49,820 Adakah dia? 103 00:07:51,222 --> 00:07:53,023 Apa sahaja yang anda bayar, 104 00:07:53,057 --> 00:07:56,093 Saya tidak akan mempertaruhkan kapal saya. 105 00:07:56,127 --> 00:07:58,262 Jadi setaraf dengan saya, atau pulang ke rumah. 106 00:08:00,865 --> 00:08:01,866 Cukup adil. 107 00:08:03,968 --> 00:08:05,769 Adakah anda biasa kisah Mary Celeste? 108 00:08:14,478 --> 00:08:16,247 Baiklah, anda fikir anda, 109 00:08:16,280 --> 00:08:18,182 tapi dengarlah ini. Kamu tahu, 110 00:08:18,215 --> 00:08:21,285 dia kapal Amerika dalam perjalanan ke Genoa 111 00:08:21,318 --> 00:08:24,021 kira-kira 140 tahun yang lalu. 112 00:08:24,054 --> 00:08:26,190 Sekarang, entri terakhir yang kita ada di log kapten 113 00:08:26,223 --> 00:08:29,260 pada 25 November. Dan ia meletakkannya di sini, 114 00:08:29,293 --> 00:08:31,662 36 darjah Utara oleh 25 darjah Barat. 115 00:08:32,229 --> 00:08:33,330 Ini ... 116 00:08:36,300 --> 00:08:38,202 ialah Kapten Benjamin Briggs. 117 00:08:40,738 --> 00:08:42,673 Ini adalah isterinya, Sarah ... 118 00:08:44,975 --> 00:08:46,410 dan anak perempuan mereka, Sophia. 119 00:08:49,747 --> 00:08:52,249 Sekarang, tidak ada tanda-tanda perjuangan di atas kapal. 120 00:08:52,283 --> 00:08:54,885 Semua kapal lain di kawasan itu melaporkan pelayaran lancar. 121 00:08:54,919 --> 00:08:56,487 Dan Briggs adalah seorang pelaut yang berpengalaman. 122 00:08:56,520 --> 00:08:58,055 Dia fikir dia tidak mempunyai apa-apa bimbang tentang. 123 00:08:58,088 --> 00:09:01,025 Tetapi semua orang ini ... 124 00:09:01,058 --> 00:09:04,929 Ia yang paling terkenal hilang kes orang dalam sejarah maritim, 125 00:09:04,962 --> 00:09:07,731 dan tidak ada satu teori yang bertahan. 126 00:09:07,765 --> 00:09:10,267 Ribut melanda semua kapal ke lautan, 127 00:09:10,301 --> 00:09:12,736 era Victoria penipuan insurans, 128 00:09:12,770 --> 00:09:14,772 penculikan makhluk asing, 129 00:09:14,805 --> 00:09:16,740 Saya telah mengatasi semua ini. 130 00:09:16,774 --> 00:09:18,275 Dan anda memerlukan kapal untuk apa? 131 00:09:19,877 --> 00:09:22,813 Untuk melihat kawasan tersebut, dan ambil sedikit bacaan. 132 00:09:22,846 --> 00:09:24,381 Perubahan atmosfera, suhu, 133 00:09:24,415 --> 00:09:26,884 - sebarang jenis anomali elektromagnetik. - Mmm-hmm. 134 00:09:27,384 --> 00:09:28,385 Lihatlah ... 135 00:09:29,320 --> 00:09:30,821 Saya bukan calang-calang 136 00:09:30,854 --> 00:09:33,023 dengan laman web dan terlalu banyak masa di tangan saya. 137 00:09:33,057 --> 00:09:34,358 Ini adalah sains sebenar. 138 00:09:35,192 --> 00:09:37,027 Dan jika anda menolong saya, 139 00:09:37,061 --> 00:09:38,996 anda boleh menjadi sebahagian penemuan utama. 140 00:09:40,798 --> 00:09:43,334 Miss Simmons, saya hanya berminat dengan dua perkara. 141 00:09:43,367 --> 00:09:45,069 Keselamatan penumpang saya, 142 00:09:45,102 --> 00:09:46,904 dan keselamatan kapal saya. 143 00:09:50,507 --> 00:09:53,043 Bolehkah saya menarik minat anda dalam satu pertiga? 144 00:09:59,850 --> 00:10:00,851 Hey. 145 00:10:02,019 --> 00:10:03,020 Serahkan kes saya. 146 00:10:11,095 --> 00:10:12,196 Baik. 147 00:10:19,837 --> 00:10:20,838 Oh. 148 00:10:33,150 --> 00:10:34,151 Helo. 149 00:10:35,219 --> 00:10:37,154 Aldo, tarik tali. 150 00:10:39,957 --> 00:10:42,026 Jangan risau tentang perkara ini. Kami akan mula mengusahakannya dalam perjalanan keluar. 151 00:10:42,059 --> 00:10:43,260 Ayuh. 152 00:10:44,261 --> 00:10:46,363 Dia tidak boleh berbahasa Inggeris dan saya tidak bercakap Farsi, 153 00:10:46,397 --> 00:10:47,865 tetapi ia berfungsi untuk kita. 154 00:11:51,995 --> 00:11:52,996 Sial! 155 00:12:56,126 --> 00:12:57,127 Maafkan saya. 156 00:12:59,463 --> 00:13:00,597 Maaf bro. 157 00:13:00,631 --> 00:13:03,100 Hanya ... Um ... 158 00:13:03,133 --> 00:13:05,068 Lihat, sebahagian besar barang ini, 159 00:13:05,102 --> 00:13:07,705 kebanyakan orang tidak tahu, sebenarnya di Mary Celeste. 160 00:13:23,220 --> 00:13:24,656 Apa teori anda? 161 00:13:24,689 --> 00:13:26,423 Hah? 162 00:13:26,457 --> 00:13:27,524 Tentang Mary Celeste. 163 00:13:27,558 --> 00:13:29,560 Anda mengatakan semua orang mempunyai satu. Apa teori anda? 164 00:13:31,128 --> 00:13:32,396 Adakah anda betul-betul mahu mendengarnya? 165 00:13:36,567 --> 00:13:38,101 Baik. 166 00:13:38,135 --> 00:13:39,203 Saya akan kembali sebentar lagi. 167 00:13:47,110 --> 00:13:48,111 Baiklah. 168 00:13:49,413 --> 00:13:50,414 Baik. 169 00:13:50,849 --> 00:13:53,417 Tengok ini. 170 00:14:09,199 --> 00:14:10,400 Lihatlah. 171 00:14:17,775 --> 00:14:18,776 Apakah itu? 172 00:14:20,344 --> 00:14:22,513 Lapan orang nelayan melihat burung itu hilang. 173 00:14:25,750 --> 00:14:28,352 Saya berpendapat bahawa ada tempat di planet ini 174 00:14:28,385 --> 00:14:30,521 di mana sekali sekala, 175 00:14:30,554 --> 00:14:33,323 ada air mata, atau keretakan yang berlaku 176 00:14:33,357 --> 00:14:36,193 apabila plat tektonik beralih, dan ada lubang ... 177 00:14:39,563 --> 00:14:42,332 Baiklah, anda sudah menembak pistol, bukan? 178 00:14:42,366 --> 00:14:44,669 Semasa anda menembak pistol, ada kesan vakum 179 00:14:44,702 --> 00:14:46,603 yang akan dibuat apabila peluru meninggalkan ruang. 180 00:14:46,637 --> 00:14:47,839 Ia dipanggil pukulan balik. 181 00:14:47,872 --> 00:14:50,374 Baiklah? Itulah bagaimana mereka mengesan DNA kembali dari tempat kejadian. 182 00:14:50,407 --> 00:14:51,441 Jadi? 183 00:14:51,475 --> 00:14:54,444 Jadi, pukulan itu menarik jumlah bahan surih 184 00:14:54,478 --> 00:14:57,247 dari persekitaran kembali ke dalam tong. 185 00:14:57,281 --> 00:15:00,150 Saya rasa itulah yang berlaku kepada semua orang di Mary Celeste. 186 00:15:01,218 --> 00:15:02,687 Hanya ... tinggal bersama saya. 187 00:15:05,222 --> 00:15:07,224 Baiklah. 188 00:15:07,257 --> 00:15:11,128 Azores berada di atas salah satu garis sesar paling aktif di planet ini. 189 00:15:11,161 --> 00:15:12,462 Apabila mereka pergeseran plat tektonik, 190 00:15:12,496 --> 00:15:14,364 ia seperti tembakan 191 00:15:14,398 --> 00:15:16,433 dan peluru adalah tekanan yang dilepaskan. 192 00:15:16,466 --> 00:15:17,869 Ia bencana, 193 00:15:17,902 --> 00:15:19,636 perubahan iklim, pasang surut, 194 00:15:19,671 --> 00:15:21,405 tali pinggang magnet berada dalam fluks, 195 00:15:21,438 --> 00:15:23,507 dan keretakan akan membuahkan hasil tenaga itu. 196 00:15:23,540 --> 00:15:25,509 Keretakan, dalam kes ini, adakah kita kembali. 197 00:15:26,276 --> 00:15:28,111 Semua orang menaiki kapal Mary Celeste 198 00:15:28,145 --> 00:15:29,513 ditarik masuk salah satu keretakan tersebut. 199 00:15:29,546 --> 00:15:31,582 Sekarang, saya telah memetakannya. 200 00:15:31,615 --> 00:15:33,450 Malam ini, akhirnya, Saya tahu bahawa ia ... 201 00:15:33,483 --> 00:15:34,919 Cik Simmons. 202 00:15:34,953 --> 00:15:37,487 Baiklah, anda tahu apa? Ini tidak satu-satunya masa ia berlaku. 203 00:15:37,521 --> 00:15:40,390 Lima tahun yang lalu, Kaz II dijumpai hanyut di pesisir Australia ... 204 00:15:40,424 --> 00:15:41,458 Yesus! 205 00:15:41,491 --> 00:15:42,827 - Oktober 1917 ... - Cik Simmons! 206 00:15:47,331 --> 00:15:48,498 Yesus! 207 00:15:48,532 --> 00:15:49,734 Adakah awak mempercayai saya? 208 00:15:49,767 --> 00:15:52,169 Sekiranya saya melakukannya, saya akan menjadi memusingkan kapal. 209 00:15:59,877 --> 00:16:01,411 Saya harus kembali ke tingkat bawah. 210 00:17:46,483 --> 00:17:47,652 Sepuluh ... 211 00:17:47,685 --> 00:17:48,686 Sembilan ... 212 00:17:49,821 --> 00:17:50,822 Lapan ... 213 00:17:51,789 --> 00:17:52,790 Tujuh ... 214 00:17:53,590 --> 00:17:54,591 Enam ... 215 00:17:56,493 --> 00:17:57,494 Lima ... 216 00:17:59,396 --> 00:18:00,397 Empat ... 217 00:18:00,965 --> 00:18:01,966 Tiga ... ... 218 00:18:03,034 --> 00:18:04,234 Dua ... 219 00:18:05,703 --> 00:18:06,704 Satu 220 00:18:08,538 --> 00:18:09,774 Ini dia! 221 00:18:29,093 --> 00:18:30,293 Baik. 222 00:18:33,731 --> 00:18:34,732 Hey. 223 00:18:36,399 --> 00:18:37,467 Adakah anda sihat? 224 00:18:41,571 --> 00:18:42,639 Yeah. 225 00:18:47,845 --> 00:18:49,046 Apa yang berlaku? Kenapa kita berhenti? 226 00:18:49,080 --> 00:18:50,982 Tenang, kita periksa mengenai masalah itu. 227 00:18:51,015 --> 00:18:52,349 Mereka tidak tahu. 228 00:18:52,382 --> 00:18:55,953 Kami dan Aldo membina semula enjin ini sendiri. Saya yakin ia tidak ada. 229 00:18:55,987 --> 00:18:57,688 Awak mahukan saya untuk melihat? 230 00:18:57,722 --> 00:18:58,990 Maksud saya, saya tahu sedikit ... 231 00:19:00,792 --> 00:19:02,526 Tekanan minyak kelihatan betul. 232 00:19:02,559 --> 00:19:04,461 Tulls, anda memberitahu saya bahawa dia akan mendapatkan saya di mana saya perlu pergi. 233 00:19:06,063 --> 00:19:07,430 Di mana anda fikir anda berada? 234 00:19:14,839 --> 00:19:16,606 Sial. Mula menyediakan. Ayuh. 235 00:19:18,408 --> 00:19:20,912 Marianna, ini adalah Allegro Kami kehilangan kedua-dua enjin. 236 00:19:20,945 --> 00:19:22,713 Tunggu tunggu. Awak buat apa? 237 00:19:22,747 --> 00:19:25,649 Saya tidak dapat menaiki penumpang apabila kita kehilangan kedua-dua enjin. 238 00:19:25,683 --> 00:19:26,984 Tetapi dia mengusahakannya. Dia mengatakan bahawa ia bukan apa-apa. 239 00:19:27,785 --> 00:19:29,020 Anda mendapat satu jam. 240 00:19:29,053 --> 00:19:30,587 Saya memerlukan lebih banyak masa daripada itu. 241 00:19:30,620 --> 00:19:32,790 Saya boleh kehilangan lesen saya jika saya tidak memanggilnya 242 00:19:32,824 --> 00:19:34,424 saya tidak pernah mendengar perkara itu. 243 00:19:34,457 --> 00:19:36,027 Tidak ada yang memerlukan untuk mengetahui. 244 00:19:36,060 --> 00:19:38,830 Mereka akan menjatuhkan anda di Ponta Delgada. 245 00:19:38,863 --> 00:19:40,865 Anda boleh menyewa kapal lain di sana dan kembali esok. 246 00:19:40,898 --> 00:19:43,734 Esok sudah terlambat. Semua data menunjukkan perubahan pada malam ini. 247 00:19:46,003 --> 00:19:47,972 - Saya akan bayar 500 lagi. - Rachel! 248 00:19:48,973 --> 00:19:50,407 - Tiga ribu. - Wah! 249 00:19:50,440 --> 00:19:52,442 - Adakah awak gila? - Seribu. 250 00:19:52,475 --> 00:19:53,476 Dua. 251 00:19:57,949 --> 00:20:00,151 Sekarang di sinilah anda katakan 1,500. 252 00:20:03,420 --> 00:20:04,487 Selesai. 253 00:20:05,589 --> 00:20:06,858 Marianna, batalkan itu. 254 00:20:06,891 --> 00:20:09,026 Nampaknya kami menemui jalan penyelesaian. 255 00:20:09,060 --> 00:20:10,393 Anda mempunyai sehingga subuh. 256 00:20:13,097 --> 00:20:14,799 Ayuh. 257 00:20:30,547 --> 00:20:32,717 Jangan beri saya penampilan itu. 258 00:20:33,985 --> 00:20:35,186 Itu omong kosong. 259 00:20:35,219 --> 00:20:37,889 Kekal fokus, siapkan kamera, ok? 260 00:20:42,459 --> 00:20:43,493 Faham? 261 00:20:44,829 --> 00:20:47,098 Kelihatan seperti kita tidak terlalu banyak bergerak. 262 00:20:47,131 --> 00:20:48,733 Selagi arus tidak mengambil, 263 00:20:48,766 --> 00:20:50,467 kita mesti baik-baik saja untuk beberapa jam berikutnya. 264 00:20:50,500 --> 00:20:51,534 Hebat. 265 00:20:51,568 --> 00:20:52,904 Hei, Rachel? 266 00:20:54,171 --> 00:20:56,073 Sesuatu akan berlaku berlaku malam ini. 267 00:20:56,107 --> 00:20:57,141 Saya dapat merasainya. 268 00:20:58,508 --> 00:20:59,509 Saya juga. 269 00:21:20,765 --> 00:21:21,966 Inframerah naik. 270 00:22:28,032 --> 00:22:29,033 Wah ... 271 00:22:33,170 --> 00:22:34,171 lelaki. 272 00:22:38,709 --> 00:22:39,710 Di sini. 273 00:22:40,878 --> 00:22:41,979 Saya suka, kawan. Ia sejuk. 274 00:22:48,252 --> 00:22:49,619 Bagaimana anda tinggal di sini, kawan? 275 00:22:51,155 --> 00:22:52,156 Saya tidak dapat melakukannya. 276 00:22:53,958 --> 00:22:56,027 Ia terlalu sunyi, kamu tahu. 277 00:23:30,094 --> 00:23:32,029 Hai. 278 00:23:32,063 --> 00:23:35,099 Saya, uh, mengukur perubahan dalam ... 279 00:23:35,132 --> 00:23:36,934 atmosfera elektro-magnet. 280 00:23:37,768 --> 00:23:39,937 Biasanya dalam satu dari keretakan ini ada 281 00:23:39,970 --> 00:23:41,305 perubahan fizikal yang berlaku. 282 00:23:43,741 --> 00:23:45,910 Anda tidak peduli, kan? 283 00:23:45,943 --> 00:23:47,778 Anda pernah dalam salah satu keretakan ini? 284 00:23:49,080 --> 00:23:51,682 Tidak, tidak. 285 00:23:51,715 --> 00:23:53,884 Bagaimana anda tahu apa yang berlaku kemudian? 286 00:23:58,055 --> 00:24:00,891 Kapten Tulls, saya ... 287 00:24:00,925 --> 00:24:04,028 Saya tidak mengharapkan anda percaya mana-mana ini. 288 00:24:04,061 --> 00:24:06,063 Kamu tahu, Saya juga tidak pada mulanya. 289 00:24:06,864 --> 00:24:07,865 Dan sekarang? 290 00:24:10,401 --> 00:24:11,601 Saya percaya pada sains. 291 00:24:24,248 --> 00:24:25,816 Ia berlaku. 292 00:24:26,817 --> 00:24:27,918 Yeah. 293 00:25:07,491 --> 00:25:08,692 Halo 294 00:25:09,226 --> 00:25:10,394 Adakah anda menemui sesuatu? 295 00:25:11,028 --> 00:25:12,329 Belum 296 00:25:12,363 --> 00:25:13,764 Oh ... 297 00:25:15,266 --> 00:25:16,967 Adakah anda mendapat sesuatu? 298 00:25:17,001 --> 00:25:20,838 Berhenti. Lihat, tolong, buat diri anda berguna, okey? 299 00:25:20,871 --> 00:25:22,373 Hanya ... Anda tahu apa ini? 300 00:25:22,406 --> 00:25:26,210 Ini kelihatan seperti omong kosong. 301 00:25:26,243 --> 00:25:27,411 Tidak 302 00:25:27,444 --> 00:25:30,381 Sekiranya tongkat bergerak, beritahu saya. 303 00:25:30,414 --> 00:25:32,917 - Baik. Baik tuan. - Baiklah, itu sahaja yang harus anda lakukan. 304 00:25:32,950 --> 00:25:35,953 Tolong, jangan cuba untuk memecahkannya, okay? 305 00:25:35,986 --> 00:25:37,454 - Ya, tuan - Terima kasih 306 00:25:41,125 --> 00:25:42,426 Terima kasih. 307 00:27:44,415 --> 00:27:45,416 Yesus. 308 00:29:54,044 --> 00:29:55,045 Grant, adakah anda mendengarnya? 309 00:29:56,346 --> 00:29:58,015 Pemberian? 310 00:30:08,525 --> 00:30:09,993 Aldo. 311 00:30:13,630 --> 00:30:16,033 Aldo? Aduh! 312 00:30:16,066 --> 00:30:17,434 Hey! Sesiapa tolong saya. 313 00:30:17,468 --> 00:30:19,403 Ayuh, bantu saya. 314 00:30:19,436 --> 00:30:21,405 - Ayuh - RACHEL: Perhatikan kepalanya. Berhati-hati. 315 00:30:28,612 --> 00:30:30,715 - Dapatkan alat pertolongan cemas. - Baiklah, di mana? 316 00:30:30,748 --> 00:30:32,182 - Di sana di ruang roda. - Di mana? 317 00:30:32,216 --> 00:30:34,551 Rumah Roda. Di situ! Di situ! 318 00:30:34,585 --> 00:30:36,220 Aldo, Aldo! 319 00:30:37,722 --> 00:30:39,289 Saya faham. 320 00:30:39,323 --> 00:30:41,058 - Ini. - Sial. 321 00:30:58,810 --> 00:31:00,010 Sial. 322 00:31:03,681 --> 00:31:05,115 Persetan. 323 00:31:05,148 --> 00:31:06,617 Kami akan pulang. Bergerak, bergerak. 324 00:31:06,650 --> 00:31:07,785 - Tunggu apa? - Kami keluar dari sini. 325 00:31:07,819 --> 00:31:10,487 Tarik ... Tidak, kita tidak boleh! 326 00:31:14,191 --> 00:31:15,592 Kacau saya. 327 00:31:20,097 --> 00:31:23,267 Bolehkah kita berhenti untuk sekejap dan berfikir secara rasional? 328 00:31:23,300 --> 00:31:24,401 Mari kita mempunyai kepala yang jelas mengenai perkara ini, okey? 329 00:31:24,434 --> 00:31:27,237 Tulls, Aldo akan baik-baik saja. Adakah anda hanya, tolong ... 330 00:31:27,271 --> 00:31:28,806 - Apa yang awak buat? - Apa pendapat anda? Enjin mati. 331 00:31:28,840 --> 00:31:31,542 - Saya fikir enjin sudah mati. - Tak guna! 332 00:31:31,575 --> 00:31:34,244 - Apa yang sedang berlaku? - Mengapa anda mencuba untuk memulakannya? 333 00:31:35,847 --> 00:31:38,081 Ayuh. Ayuh, bantu saya menggerakkan papan ini. 334 00:31:38,115 --> 00:31:40,651 Tidak tidak! Tidak, Geran, tidak! Kami tidak melakukan apa-apa. 335 00:31:40,685 --> 00:31:43,453 Tidak, celaka! 336 00:31:43,487 --> 00:31:45,422 - Ayuh, ayolah, ayolah! - Tarik ... 337 00:31:47,257 --> 00:31:49,259 - Tak guna. - Tulls, apa yang berlaku di sini? 338 00:31:50,427 --> 00:31:52,162 Dia merobekmu, Rachel. 339 00:31:52,195 --> 00:31:54,298 - Enjinnya baik. - Nabi Isa. 340 00:31:55,365 --> 00:31:56,366 Anda fikir saya memotong garis minyak? 341 00:31:58,135 --> 00:31:59,469 Bergerak, bergerak. 342 00:31:59,503 --> 00:32:01,104 Dia sial artis penipuan. 343 00:32:01,138 --> 00:32:03,808 Anda tidak tahu siapa sih anda bercakap dengan. 344 00:32:03,841 --> 00:32:05,409 Tutup mulut celaka anda. 345 00:32:05,442 --> 00:32:07,644 Ayuh, ayuh. Ayuh! 346 00:32:07,679 --> 00:32:08,846 Baiklah, anda tahu apa? Kami membuang masa. 347 00:32:08,880 --> 00:32:10,647 Mari pergi. 348 00:32:11,783 --> 00:32:13,517 Mayday, Mayday, Mayday. 349 00:32:13,550 --> 00:32:14,786 Ini adalah Allegro 350 00:32:14,819 --> 00:32:16,620 Kami telah kehilangan semua enjin. 351 00:32:16,654 --> 00:32:19,323 Mayday, Mayday ... Tak guna. 352 00:32:24,796 --> 00:32:26,363 saya dapat peralatan bunyi. 353 00:32:28,866 --> 00:32:31,368 Benarkah? Dia gila, Rachel. 354 00:32:31,401 --> 00:32:34,171 Anda mendapat seorang lelaki yang cedera di sana, dan anda mahu keluar peralatan bunyi? 355 00:32:34,204 --> 00:32:36,306 Kita mesti melakukan yang terdahulu kapal penyelamat sampai di sini. 356 00:32:36,340 --> 00:32:38,508 Sesuatu sedang berlaku, dan saya tidak akan ketinggalan ... 357 00:32:38,542 --> 00:32:40,678 Dia menipu anda. 358 00:32:40,712 --> 00:32:42,479 Apa yang berlaku apabila wang habis, Rachel? 359 00:32:43,380 --> 00:32:45,415 Apa yang akan dia ambil seterusnya? 360 00:32:45,449 --> 00:32:46,684 Anda tidak tahu apa yang boleh berlaku di sini. 361 00:32:46,718 --> 00:32:48,118 Kita semua boleh hilang sialan cepat. 362 00:32:48,151 --> 00:32:50,354 Baiklah, anda mahu duduk di sudut dan membuat spekulasi, itu baik ... 363 00:32:50,387 --> 00:32:51,521 - Dia mempunyai maksud. - Iaitu? 364 00:32:52,857 --> 00:32:54,491 Kami tidak tahu siapa lelaki ini. 365 00:32:54,524 --> 00:32:56,226 Saya katakan kita akan kembali tahun depan 366 00:32:56,259 --> 00:32:57,762 dengan lebih banyak wang, kapal yang lebih besar, 367 00:32:57,795 --> 00:33:00,130 - anak kapal yang lebih besar ... - Wang hilang. 368 00:33:05,235 --> 00:33:07,537 Tiket kapal terbang, hotel, peralatan ... 369 00:33:07,571 --> 00:33:09,339 Inilah dia. 370 00:33:09,373 --> 00:33:10,875 Tidak ada yang kembali tahun hadapan. 371 00:33:12,944 --> 00:33:15,780 Saya sepatutnya mengambil sialan itu kelas tiup kaca. 372 00:33:18,816 --> 00:33:21,218 Saya akan melakukannya sendiri. 373 00:33:26,924 --> 00:33:27,925 Pemberian. 374 00:33:36,633 --> 00:33:37,835 Kenapa awak tidak beritahu saya? 375 00:33:37,869 --> 00:33:39,837 Ini bukan tugas anda risaukannya. 376 00:33:41,005 --> 00:33:42,205 Rachel. 377 00:33:46,643 --> 00:33:48,512 Saya perlu mencari sesuatu, Grant. 378 00:33:49,914 --> 00:33:50,915 Apa sahaja. 379 00:34:02,026 --> 00:34:03,493 Saya akan menguruskan perakam. 380 00:35:33,785 --> 00:35:34,786 Bertahanlah. 381 00:35:43,560 --> 00:35:44,896 Kami bergolek. 382 00:37:16,954 --> 00:37:18,656 Hibah, adakah anda mendengarnya? 383 00:37:20,590 --> 00:37:22,559 Pemberian? 384 00:37:32,169 --> 00:37:34,571 Geran, apa yang awak buat? Saya memerlukan anda menggunakan alat dengar. 385 00:37:35,840 --> 00:37:36,841 Apa? 386 00:37:36,874 --> 00:37:39,442 Datang sini, datang ke sini, datang ke sini. 387 00:37:48,585 --> 00:37:50,955 Tunggu ... Yesus Kristus, kami tidak merakam ini. 388 00:37:50,988 --> 00:37:53,590 - Baiklah, saya akan ... - Oh, tidak, tidak, saya faham. Saya faham. 389 00:37:53,623 --> 00:37:56,027 Anda terus merakam di bilik mandi, okey? 390 00:37:56,060 --> 00:37:57,527 Saya mendengar sesuatu di sana. 391 00:38:05,136 --> 00:38:06,603 Nabi Isa. 392 00:38:44,008 --> 00:38:45,542 Oh, neraka, tidak! 393 00:38:47,678 --> 00:38:49,947 - Tidak tidak tidak! - Tidak, tidak, tidak, tunggu, tunggu! 394 00:38:49,981 --> 00:38:51,548 Tiada kaedah enjin tiada penjana 395 00:38:51,581 --> 00:38:52,984 yang bermaksud kita berjalan dengan kuasa bateri. 396 00:38:53,017 --> 00:38:54,551 Tolong jangan sentuh apa-apa. Tolonglah. 397 00:38:54,584 --> 00:38:56,721 Sekiranya bateri mati, kita kehilangan radio dan GPS. 398 00:38:56,754 --> 00:38:57,755 Semuanya! 399 00:38:58,923 --> 00:39:00,557 Baik. Baiklah, okey, okey. 400 00:39:00,590 --> 00:39:02,293 Saya berjanji akan ... 401 00:39:02,326 --> 00:39:04,996 Hanya ... Maafkan saya. 402 00:39:11,736 --> 00:39:12,837 Di sini, tolong. 403 00:39:12,870 --> 00:39:14,138 Apa ini? 404 00:39:14,171 --> 00:39:15,806 - Ini bateri. Gantikannya. - Apa? 405 00:39:19,043 --> 00:39:23,047 Anda pernah menemui apa-apa dengan semua omong kosong ini di sini? 406 00:39:23,080 --> 00:39:24,949 Empat ratus paun omong kosong dan semua yang dilakukannya adalah 407 00:39:24,982 --> 00:39:26,884 - menggaru kapal saya. - Tidak, jangan ... 408 00:39:28,252 --> 00:39:29,820 Oh, sial. 409 00:39:59,250 --> 00:40:00,317 Marianna 410 00:40:07,925 --> 00:40:10,661 Saya memerlukan lebih banyak masa. 411 00:40:10,694 --> 00:40:12,096 Tulls, anda melihat apa yang berlaku. 412 00:40:13,064 --> 00:40:15,166 Ayuh. 413 00:40:15,199 --> 00:40:16,867 Jadilah lelaki itu yang memberi saya rehat. 414 00:40:25,943 --> 00:40:28,045 Itu bukan Marianna 415 00:40:28,813 --> 00:40:30,081 Kenapa tidak? 416 00:40:31,082 --> 00:40:32,917 Dia datang ke arah kita terlalu cepat. 417 00:40:56,407 --> 00:40:58,608 Saya melihat anda, Mama 418 00:41:02,746 --> 00:41:04,248 Adakah anda melihat saya? 419 00:42:08,145 --> 00:42:09,713 Adakah ia masih akan datang? 420 00:42:10,948 --> 00:42:11,982 Yeah. 421 00:42:12,016 --> 00:42:13,217 Hala tuju apa? 422 00:42:18,956 --> 00:42:20,357 Ia berada di atas kita. 423 00:42:40,511 --> 00:42:41,845 Hey. 424 00:42:42,980 --> 00:42:44,315 Apa yang sedang berlaku? 425 00:42:46,850 --> 00:42:48,052 Helo? 426 00:43:23,087 --> 00:43:24,255 Tidak. 427 00:43:35,032 --> 00:43:36,166 Rachel? 428 00:43:42,406 --> 00:43:43,807 Rachel? 429 00:43:46,243 --> 00:43:47,544 Rachel? 430 00:43:48,479 --> 00:43:50,147 Rachel? 431 00:43:50,180 --> 00:43:51,348 Rachel? 432 00:43:54,184 --> 00:43:56,854 Di sini, buat diri anda berguna. 433 00:44:02,559 --> 00:44:03,961 Di mana Aldo? 434 00:44:06,630 --> 00:44:08,399 Ayuh. Bukan sekarang. 435 00:44:08,432 --> 00:44:09,967 Apa yang berlaku? 436 00:44:11,035 --> 00:44:12,269 Hey Hey. 437 00:44:13,037 --> 00:44:14,138 Di mana Aldo? 438 00:44:14,872 --> 00:44:15,873 Apa? 439 00:44:30,020 --> 00:44:32,256 Aldo? Dia tidak ada di sini. 440 00:44:34,458 --> 00:44:36,360 Aldo? Aldo? 441 00:44:36,393 --> 00:44:37,227 Aldo? 442 00:44:37,261 --> 00:44:39,196 - Apa yang berlaku padanya? - Saya tidak tahu. 443 00:44:39,229 --> 00:44:41,165 - Adakah dia sudah tiada? - Ya, dia sudah tiada. 444 00:44:41,198 --> 00:44:42,399 Mungkin dia melalui. 445 00:44:42,433 --> 00:44:44,468 Jangan awak mulakan najis itu! 446 00:44:48,005 --> 00:44:49,440 Itu Aldo. Itu Aldo. 447 00:44:49,473 --> 00:44:51,508 Tulls ... Tidak, Tulls. 448 00:44:51,542 --> 00:44:53,310 Tulls, itu bukan Aldo, okey? 449 00:44:53,344 --> 00:44:54,578 Dia tidak keluar di dalam air. 450 00:44:54,611 --> 00:44:56,280 Anda melihat radar. Ada orang di luar sana. 451 00:44:56,313 --> 00:44:58,115 Sekiranya ia bukan Aldo ada yang mati. 452 00:44:58,148 --> 00:45:00,184 Dan saya tidak akan duduk di sini dan dengarkan ia berlaku. 453 00:45:00,217 --> 00:45:02,252 - Kemudian lepaskan saya. - Takkan! 454 00:45:02,286 --> 00:45:03,587 Anda membuat kami dalam keadaan huru-hara ini. 455 00:45:05,122 --> 00:45:06,323 Dengar, awak tetap dengan kapal, kawan. 456 00:45:06,357 --> 00:45:07,891 Tunggu, awak buat apa? 457 00:45:07,925 --> 00:45:09,059 Dia harus tinggal bersama kapal. 458 00:45:09,093 --> 00:45:10,594 Saya katakan saya akan pergi! 459 00:45:10,627 --> 00:45:12,930 Apa? Jadi anda boleh membuktikan teori sialan anda? 460 00:45:12,963 --> 00:45:14,264 Kristus, anda mungkin berharap Dia telah pergi. 461 00:45:14,298 --> 00:45:15,933 Hei, diam! 462 00:45:15,966 --> 00:45:18,235 Anda tahu apa, Grant? Bagaimana dengan anda kepala anda keluar dari pantatnya selama dua saat 463 00:45:18,268 --> 00:45:19,370 dan cari tahu apa apa yang berlaku di sini, okey? 464 00:45:19,403 --> 00:45:21,138 Dia tidak memberi celaka tentang anda, 465 00:45:21,171 --> 00:45:23,307 dia tidak peduli saya atau orang lain dalam kapal ini. 466 00:45:23,340 --> 00:45:24,608 Itu tidak benar. 467 00:45:24,641 --> 00:45:26,143 Anda tidak tahu apa yang anda bincangkan. 468 00:45:27,111 --> 00:45:28,445 Pasti saya tidak. 469 00:45:28,479 --> 00:45:30,547 Anda sama sakit seperti dia. Kalian dibuat untuk satu sama lain. 470 00:45:30,581 --> 00:45:32,182 Tunggu. Tunggu. 471 00:45:33,617 --> 00:45:35,919 Di sini. Ambil ini. 472 00:45:39,390 --> 00:45:41,125 Dan jangan tinggalkan saya di luar sana, kawan. 473 00:46:23,768 --> 00:46:25,202 Aldo? 474 00:46:28,740 --> 00:46:30,174 Aldo? 475 00:46:35,713 --> 00:46:37,481 Sial, saya dapat kuasa di sini. 476 00:46:37,514 --> 00:46:38,649 Aldo! 477 00:46:38,683 --> 00:46:40,417 Bergerak, bergerak, bergerak. Beri saya bantuan ini. 478 00:46:40,451 --> 00:46:42,486 Ayuh. 479 00:46:42,519 --> 00:46:44,555 Saya memerlukan lebih banyak cahaya. 480 00:46:44,588 --> 00:46:45,589 Rumah kapal. 481 00:46:49,026 --> 00:46:50,294 Aldo? 482 00:46:52,196 --> 00:46:53,564 Aldo? 483 00:47:01,371 --> 00:47:02,774 Baiklah, semasa saya menyambung ini, 484 00:47:02,807 --> 00:47:04,174 tarik tali itu ke sana 485 00:47:04,208 --> 00:47:05,342 dan lihat apakah anda boleh mendapatkan perkara ini bermula. 486 00:47:05,375 --> 00:47:08,178 Ayuh, bersedia? Teruskan. 487 00:47:08,212 --> 00:47:10,380 Aldo? 488 00:47:14,518 --> 00:47:16,220 Ayuh, celaka, ayolah. 489 00:47:25,462 --> 00:47:26,764 Aldo? 490 00:47:28,432 --> 00:47:29,633 Oh Tuhan. 491 00:47:38,108 --> 00:47:39,343 Aldo? 492 00:48:15,479 --> 00:48:17,414 Cassandra? 493 00:48:17,447 --> 00:48:19,216 Cassandra? 494 00:48:24,521 --> 00:48:25,522 Tolong saya! 495 00:48:33,130 --> 00:48:34,766 Tolong, bantu saya. Tolong saya! 496 00:48:34,799 --> 00:48:36,600 Tolong saya, bantu saya, Tolong saya. Tarik! 497 00:49:08,933 --> 00:49:11,101 Ya Tuhan, dia sudah tiada. 498 00:49:12,202 --> 00:49:13,337 Dia tidak hilang. 499 00:49:13,972 --> 00:49:15,305 Rachel, dia ada di sana. 500 00:49:15,339 --> 00:49:16,741 - Dia sudah tiada. - Dia tidak pergi. 501 00:49:16,774 --> 00:49:18,475 - Dia sudah tiada. - Apa yang kamu bicarakan? 502 00:49:18,508 --> 00:49:19,777 - Dia masih di sini. - Who? 503 00:49:19,811 --> 00:49:21,411 Cassandra. 504 00:49:21,445 --> 00:49:24,481 Dan ... dan Aldo, dan ... Benjamin Briggs ... 505 00:49:24,514 --> 00:49:26,483 Tutup mulut dengan najis ini! 506 00:49:26,516 --> 00:49:28,185 Saya tidak mahu mendengar apa lagi ini! 507 00:49:28,218 --> 00:49:30,120 Saya nampak mereka. 508 00:49:31,889 --> 00:49:34,926 Kami berada dalam keretakan. 509 00:49:34,959 --> 00:49:37,194 Saya tidak percaya saya mendengar omong kosong ini. 510 00:49:37,227 --> 00:49:38,595 Hibah, Hibah, tolong. 511 00:49:41,733 --> 00:49:43,233 Kita mesti mencuba. 512 00:49:44,836 --> 00:49:45,870 Tolonglah. 513 00:49:46,637 --> 00:49:48,271 Baik. 514 00:49:48,305 --> 00:49:49,674 Baik. 515 00:49:50,108 --> 00:49:51,709 Apa yang kita lakukan? 516 00:49:53,644 --> 00:49:54,846 Ayuh. 517 00:50:01,886 --> 00:50:03,520 Anak jalang. 518 00:50:56,373 --> 00:50:57,407 Datang lebih rapat. 519 00:51:20,530 --> 00:51:22,700 Saya tahu anda berada di sini. 520 00:51:28,438 --> 00:51:29,506 Apa awak? cuba memberitahu saya? 521 00:51:40,685 --> 00:51:42,019 Adakah anda berada di Mary Celeste? 522 00:51:43,888 --> 00:51:45,622 Ini bodoh. 523 00:51:45,656 --> 00:51:46,724 Tolonglah. 524 00:51:48,325 --> 00:51:49,559 Bodoh. 525 00:51:59,469 --> 00:52:01,471 Adakah sesuatu di sini milik anda? 526 00:52:22,459 --> 00:52:23,460 Di sana anda. 527 00:52:27,031 --> 00:52:28,598 Adakah anda mempunyai pakai buang? 528 00:52:29,734 --> 00:52:30,868 Saya ada satu. 529 00:52:46,383 --> 00:52:47,785 Kami mahu mendengar anda. 530 00:53:19,917 --> 00:53:21,451 Tunjukkan saya sesuatu. 531 00:53:29,727 --> 00:53:31,062 Kacau saya. 532 00:53:33,798 --> 00:53:35,465 Adakah itu anda, Sophia? 533 00:53:38,903 --> 00:53:41,538 Sophia, adakah orang lain di sini dengan anda? 534 00:53:45,776 --> 00:53:47,544 Ayah ... 535 00:53:47,577 --> 00:53:48,846 Mama dan ayah awak? 536 00:53:52,783 --> 00:53:54,752 Adakah rakan kita dengan anda, Sophia? 537 00:53:58,856 --> 00:54:00,691 Adakah rakan kita dengan anda? 538 00:54:02,059 --> 00:54:03,661 Kami berusaha mencari mereka. 539 00:54:11,035 --> 00:54:13,570 Sophia, anda tidak mempunyai menjadi takut. 540 00:54:14,839 --> 00:54:16,841 Saya tahu banyak tentang awak. 541 00:54:19,509 --> 00:54:20,811 Saya tahu bahawa ibu anda 542 00:54:20,845 --> 00:54:22,013 mengajar anda lagu. 543 00:54:26,017 --> 00:54:29,987 ♪ Setetes air kecil 544 00:54:30,821 --> 00:54:34,457 ♪ Butir pasir kecil 545 00:54:35,693 --> 00:54:38,796 ♪ Buat lautan yang hebat 546 00:54:39,730 --> 00:54:43,067 ♪ Dan tanah yang menyenangkan 547 00:54:44,835 --> 00:54:48,605 ♪ Sedikit perbuatan kebaikan 548 00:54:49,639 --> 00:54:52,677 ♪ Kata-kata kecil cinta 549 00:54:54,712 --> 00:54:57,580 ♪ Buatlah bumi kita bahagia 550 00:54:57,614 --> 00:55:00,718 ♪ Seperti surga di atas ♪ 551 00:55:05,189 --> 00:55:06,623 Saya menyimpan beberapa filem. 552 00:55:59,744 --> 00:56:01,578 Pemberian? Pemberian? 553 00:56:04,782 --> 00:56:06,083 Pemberian? 554 00:56:06,884 --> 00:56:08,753 Tidak, tidak, tidak. 555 00:56:08,786 --> 00:56:10,721 Tolong bercakap dengan saya. Awak baik-baik saja. 556 00:56:11,355 --> 00:56:12,923 Beri, anda ... 557 00:56:23,034 --> 00:56:24,634 Jenny. 558 00:56:47,258 --> 00:56:48,993 Datang ke sini, Ibu 559 00:56:58,736 --> 00:56:59,837 Jangan biarkan dia pergi! 560 00:57:57,895 --> 00:57:59,396 Siapa namanya? 561 00:58:03,100 --> 00:58:04,401 Jennifer. 562 00:58:09,840 --> 00:58:11,175 Jenny. 563 00:58:21,085 --> 00:58:23,154 Kami berada di Laut Jepun. 564 00:58:24,722 --> 00:58:28,125 Nelayan di kawasan yang dilaporkan ... 565 00:58:30,127 --> 00:58:32,229 masalah dengan instrumen mereka, 566 00:58:33,464 --> 00:58:35,232 gangguan bekalan elektrik. 567 00:58:40,504 --> 00:58:42,339 Saya mahukan dia ... 568 00:58:43,841 --> 00:58:45,309 untuk melihat apa yang saya buat. 569 00:58:47,845 --> 00:58:51,182 Saya mahu dia melihat mengapa saya pergi begitu banyak. 570 00:58:52,416 --> 00:58:53,984 Jadi, saya membawanya bersama saya. 571 00:59:01,258 --> 00:59:03,994 Kami bermain permainan kami, 572 00:59:04,028 --> 00:59:07,031 dia bersembunyi dari saya ... 573 00:59:08,866 --> 00:59:10,201 dan kemudian dia hanya ... 574 00:59:17,274 --> 00:59:18,943 Dia sudah tiada 575 01:00:03,187 --> 01:00:04,855 Marianna 576 01:00:07,324 --> 01:00:09,159 Mayday, mayday, mayday. 577 01:00:09,193 --> 01:00:11,795 Ini adalah Allegro Kami memerlukan bantuan dengan segera. 578 01:00:12,196 --> 01:00:13,497 Tuhan celaka. 579 01:00:36,053 --> 01:00:37,988 Ayuh. Anda mesti melihat ini. 580 01:00:42,092 --> 01:00:43,994 Oh tolonglah. Tak guna. 581 01:00:45,095 --> 01:00:46,130 Ayuh! 582 01:00:46,997 --> 01:00:48,032 Tak guna. 583 01:00:54,438 --> 01:00:56,307 - Cukup ini. - Tidak! Tidak! 584 01:01:09,386 --> 01:01:11,155 Kami turun kapal ini. 585 01:01:11,188 --> 01:01:13,891 Anda mengambil rompi sial ini dan anda pakai sekarang! 586 01:01:15,592 --> 01:01:17,061 Kamu dengar tak? 587 01:01:21,532 --> 01:01:22,599 Apa? 588 01:01:26,437 --> 01:01:29,006 Hey. Hey! 589 01:02:20,991 --> 01:02:23,293 Helo? 590 01:02:23,327 --> 01:02:25,295 Adakah itu kamu, Mama? 591 01:02:26,230 --> 01:02:27,464 Ya. 592 01:02:29,032 --> 01:02:30,401 Saya di sini. 593 01:02:31,568 --> 01:02:33,937 Saya di sini. Saya dengar awak. 594 01:02:33,971 --> 01:02:36,039 Saya dengar awak. 595 01:02:40,043 --> 01:02:41,979 Bolehkah anda mendengar saya, bayi perempuan? 596 01:02:42,680 --> 01:02:44,248 Saya ada di sini. 597 01:02:47,351 --> 01:02:48,519 Saya jumpa awak. 598 01:02:48,552 --> 01:02:50,487 Saya mendengar anda, Mama? 599 01:02:50,521 --> 01:02:52,556 Ya, saya betul-betul di sini. 600 01:02:52,589 --> 01:02:55,058 Saya ada di sini. Mama ada di sini. 601 01:03:01,565 --> 01:03:03,600 Rachel, mereka ada di sini. 602 01:03:03,634 --> 01:03:05,202 Mari pergi, sekarang! 603 01:03:12,009 --> 01:03:14,411 Ia sangat panas. 604 01:03:15,112 --> 01:03:17,114 Ia sangat panas. 605 01:03:18,081 --> 01:03:19,583 Ini singa laut 606 01:03:21,518 --> 01:03:24,656 Ya, saya di sini. Saya jumpa awak. 607 01:03:24,689 --> 01:03:27,324 Saya jumpa awak. 608 01:03:29,560 --> 01:03:30,561 Apa? 609 01:03:41,638 --> 01:03:43,775 Saya tidak boleh ... Saya tidak dapat memahami ... 610 01:03:45,810 --> 01:03:47,010 Apa? 611 01:03:53,584 --> 01:03:55,185 Apa ... 612 01:04:16,841 --> 01:04:18,308 Tarik ... 613 01:04:18,342 --> 01:04:19,376 Tulls, kita mesti pergi. 614 01:04:20,477 --> 01:04:22,145 Tulls, kita mesti pergi. 615 01:04:22,179 --> 01:04:25,182 Tarik? Tulls, kita mesti pergi! 616 01:04:25,215 --> 01:04:28,051 Tarik, kita mesti keluar dari sini. 617 01:04:36,661 --> 01:04:38,128 Tarik? 618 01:04:48,438 --> 01:04:49,774 Tarik? 619 01:05:08,425 --> 01:05:09,727 Ibu 620 01:05:15,432 --> 01:05:17,334 - Ibu - Tidak! 621 01:05:20,470 --> 01:05:22,105 Tidak! 622 01:05:26,711 --> 01:05:29,212 Ibu, ibu ... 623 01:05:31,481 --> 01:05:33,250 Tolong ... 624 01:05:35,252 --> 01:05:37,154 Ibu, ibu, 625 01:05:37,187 --> 01:05:39,256 Ibu, ibu, 626 01:05:39,289 --> 01:05:41,091 Ibu, ibu ... 627 01:09:42,733 --> 01:09:44,702 - Hibah! - Bantu saya! 628 01:09:45,736 --> 01:09:47,470 Beri, beri aku tangan 629 01:09:54,979 --> 01:09:56,981 Dia tidak pergi 630 01:09:57,014 --> 01:09:58,515 Apa-apaan adakah anda bercakap tentang? 631 01:09:58,548 --> 01:09:59,750 Dia masih di sini 632 01:10:01,185 --> 01:10:03,120 Tulls, kita harus pergi 633 01:10:03,154 --> 01:10:04,856 Tulls, kita harus pergi 634 01:10:04,889 --> 01:10:06,891 Tulls, kita harus ... 635 01:10:06,924 --> 01:10:08,458 Tulls, kita harus pergi 636 01:10:08,860 --> 01:10:10,061 Tarik ... 637 01:10:11,863 --> 01:10:14,497 Kami dalam perselisihan. 41618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.