All language subtitles for Haunting Of The Mary Celest.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,613 --> 00:02:10,614 Jenny. 2 00:02:29,033 --> 00:02:30,567 Told you this was gonna happen 3 00:02:30,600 --> 00:02:32,569 if you hire an intern outside of the department. 4 00:02:32,602 --> 00:02:34,071 You told her what time we had to leave, right? 5 00:02:34,105 --> 00:02:36,808 I told her, but, you know, she's probably hung over. 6 00:02:36,841 --> 00:02:39,376 She went out last night to a bar, um, 7 00:02:39,409 --> 00:02:41,712 called "Leelu's," or "Lanos," or... 8 00:02:41,746 --> 00:02:42,980 Or a "Leao," Grant. 9 00:02:43,014 --> 00:02:44,514 But it's nice to know 10 00:02:44,548 --> 00:02:46,349 you're tracking my movements. Good morning. 11 00:02:46,383 --> 00:02:47,852 Um, I told you 7:15, right? 12 00:02:47,885 --> 00:02:50,655 It's 7:30, and here I am. 13 00:02:52,455 --> 00:02:53,925 - What does this do? - Don't touch it. 14 00:02:53,958 --> 00:02:55,425 - I just said... - Why don't you guys go get 15 00:02:55,458 --> 00:02:56,593 some breakfast on the way to the marina? 16 00:02:59,130 --> 00:03:00,530 You go, too, Grant. I got this stuff. 17 00:03:01,431 --> 00:03:02,566 - Really? - Thanks. Yeah. 18 00:03:02,599 --> 00:03:04,534 Okay. Uh... 19 00:03:04,568 --> 00:03:05,602 See you in, like, 20 minutes? 20 00:03:05,635 --> 00:03:08,773 - Yeah, I will see you there. - Okay. Uh... 21 00:03:08,806 --> 00:03:09,941 good luck. 22 00:04:10,768 --> 00:04:12,737 - You're late. - Hi. Yeah. Sorry, 23 00:04:12,770 --> 00:04:14,839 but I did stop at this amazing antique store 24 00:04:14,872 --> 00:04:17,041 and I got this beautiful map of the Azores. 25 00:04:17,074 --> 00:04:18,642 But we're so ahead of schedule, 26 00:04:18,676 --> 00:04:20,912 I mean, this guy's boat is really fast, so... 27 00:04:20,945 --> 00:04:23,915 It goes, like, 35 knots on a good day. 28 00:04:23,948 --> 00:04:25,883 So I've been giving this a lot of thought, Rachel. 29 00:04:25,917 --> 00:04:27,251 And I really think 30 00:04:27,285 --> 00:04:30,121 that the university is falling over themselves to kiss your ass. 31 00:04:30,154 --> 00:04:31,222 Sounds like someone I know. 32 00:04:31,255 --> 00:04:32,790 Um... 33 00:04:34,158 --> 00:04:35,492 I got you something. 34 00:04:40,064 --> 00:04:41,065 Here. 35 00:04:42,233 --> 00:04:43,801 It's St. Anthony. 36 00:04:43,834 --> 00:04:46,103 He's the patron saint of lost things 37 00:04:46,137 --> 00:04:47,637 and missing persons. 38 00:04:47,672 --> 00:04:50,640 - He's from Padua really... - You don't actually believe this stuff, do you? 39 00:04:50,675 --> 00:04:52,076 ...but he was raised in Lisbon. 40 00:04:52,475 --> 00:04:54,511 No, I mean... 41 00:04:54,544 --> 00:04:56,613 Come on, it's like a good luck thing. 42 00:04:56,646 --> 00:04:58,916 Let's not get ahead of ourselves, all right? 43 00:04:58,950 --> 00:05:00,550 Let's get out there, gather our data, 44 00:05:00,583 --> 00:05:01,752 and bring it home to analyze, yeah? 45 00:05:01,786 --> 00:05:02,954 Yeah, of course. It's what I was gonna do. 46 00:05:02,987 --> 00:05:04,121 Great. 47 00:05:06,924 --> 00:05:08,659 It's so endearing when you try. 48 00:05:09,193 --> 00:05:10,795 - Is it? - No. 49 00:05:14,098 --> 00:05:16,267 On the Mary's most previous voyages, 50 00:05:16,300 --> 00:05:17,835 they were shipping copious amounts of coal. 51 00:05:17,868 --> 00:05:18,970 Now the remnants of that coal 52 00:05:19,003 --> 00:05:20,771 - combined with the fact that they just... - Grant. 53 00:05:23,674 --> 00:05:24,775 Oh, my God. 54 00:05:24,809 --> 00:05:26,509 Son of a bitch! 55 00:05:26,543 --> 00:05:27,812 It's supposed to be right here. 56 00:05:27,845 --> 00:05:29,280 You're looking for Nunes? 57 00:05:29,313 --> 00:05:30,881 Yeah, we are. 58 00:05:30,915 --> 00:05:32,283 He took off earlier this morning. 59 00:05:32,316 --> 00:05:33,583 Well, is he coming back? 60 00:05:35,585 --> 00:05:36,586 I don't know. 61 00:05:37,554 --> 00:05:39,556 God damn it! 62 00:05:39,589 --> 00:05:40,623 Hey, I'm still gonna get credit, right? 63 00:05:40,658 --> 00:05:42,827 How was I supposed to know the guy was skittish? 64 00:05:42,860 --> 00:05:44,095 You're supposed to know everything. 65 00:05:44,128 --> 00:05:45,696 Know any other boats for hire? 66 00:05:45,730 --> 00:05:47,765 If you're looking for a sightseeing tours, 67 00:05:47,798 --> 00:05:49,266 you're on the wrong part of the island. 68 00:05:49,300 --> 00:05:51,235 Ponta Delgada would be your best bet. 69 00:05:51,268 --> 00:05:52,737 I need to leave within the hour. 70 00:05:54,305 --> 00:05:56,941 - What's your rush? - So you do know of somebody. 71 00:06:05,016 --> 00:06:06,250 Hola, Miguel. 72 00:06:27,805 --> 00:06:30,041 Uh, no. 73 00:06:30,074 --> 00:06:31,876 I'm restoring her myself. 74 00:06:33,944 --> 00:06:36,247 - She'll get you where you need to go. - Really? 75 00:06:36,280 --> 00:06:37,948 'Cause, I mean, what's her top speed? 76 00:06:37,982 --> 00:06:39,649 - 'Cause we need to go at least... - Grant. 77 00:06:41,085 --> 00:06:42,619 Good luck to you then. 78 00:06:44,388 --> 00:06:45,923 Seriously? Right now? 79 00:06:45,956 --> 00:06:47,892 He was rude. 80 00:06:47,925 --> 00:06:49,693 Well, I'm not getting in people's way. 81 00:06:53,064 --> 00:06:55,099 I don't need a headache like that. 82 00:06:56,767 --> 00:06:57,802 There. 83 00:07:03,340 --> 00:07:04,574 Hi. 84 00:07:08,012 --> 00:07:09,346 Look, I'm really sorry. 85 00:07:09,380 --> 00:07:11,248 Look, Grant didn't mean it. 86 00:07:11,282 --> 00:07:14,685 He's just... He's not the most eloquent guy in the world. 87 00:07:14,718 --> 00:07:15,719 Yeah, well... 88 00:07:19,256 --> 00:07:20,858 So where in the States are you from? 89 00:07:20,891 --> 00:07:22,059 You wouldn't know it. 90 00:07:23,327 --> 00:07:24,462 Look, I need a boat. 91 00:07:24,495 --> 00:07:26,864 It's a time issue at this point, and if you help me out, 92 00:07:26,897 --> 00:07:29,366 I will make it worth your while. 93 00:07:29,400 --> 00:07:31,235 It's quite a hefty bag you're carrying there, Miss. 94 00:07:31,268 --> 00:07:32,903 - Simmons. But... - Simmons. 95 00:07:33,404 --> 00:07:35,372 Call me Rachel. 96 00:07:35,406 --> 00:07:38,709 It's just camera and sound equipment. It's nothing too heavy. 97 00:07:38,742 --> 00:07:39,910 I'm here on research. 98 00:07:39,944 --> 00:07:41,846 Grant and Cassandra are my assistants. 99 00:07:41,879 --> 00:07:43,280 Field trip? 100 00:07:43,314 --> 00:07:44,949 Something like that, yeah. 101 00:07:46,350 --> 00:07:48,319 So why was Nunes so spooked? 102 00:07:48,618 --> 00:07:49,820 Was he? 103 00:07:51,222 --> 00:07:53,023 Whatever you're paying, 104 00:07:53,057 --> 00:07:56,093 I'm not about to risk my vessel. 105 00:07:56,127 --> 00:07:58,262 So level with me, or go home. 106 00:08:00,865 --> 00:08:01,866 Fair enough. 107 00:08:03,968 --> 00:08:05,769 Are you familiar with the story of the Mary Celeste? 108 00:08:14,478 --> 00:08:16,247 Okay, you think you are, 109 00:08:16,280 --> 00:08:18,182 but listen to this. You know, 110 00:08:18,215 --> 00:08:21,285 she was an American vessel en route to Genoa 111 00:08:21,318 --> 00:08:24,021 about 140 years ago. 112 00:08:24,054 --> 00:08:26,190 Now, the last entry we have on the captain's log 113 00:08:26,223 --> 00:08:29,260 was on 25th of November. And it put him right here, 114 00:08:29,293 --> 00:08:31,662 36 degrees North by 25 degrees West. 115 00:08:32,229 --> 00:08:33,330 This... 116 00:08:36,300 --> 00:08:38,202 is Captain Benjamin Briggs. 117 00:08:40,738 --> 00:08:42,673 This is his wife, Sarah... 118 00:08:44,975 --> 00:08:46,410 and their daughter, Sophia. 119 00:08:49,747 --> 00:08:52,249 Now, there were no signs of a struggle on board. 120 00:08:52,283 --> 00:08:54,885 All the other ships in the area reported smooth sailing. 121 00:08:54,919 --> 00:08:56,487 And Briggs was an experienced seaman. 122 00:08:56,520 --> 00:08:58,055 He thought he had nothing to worry about. 123 00:08:58,088 --> 00:09:01,025 But all of these people... 124 00:09:01,058 --> 00:09:04,929 It's the most famous missing persons case in maritime history, 125 00:09:04,962 --> 00:09:07,731 and not one theory has held up. 126 00:09:07,765 --> 00:09:10,267 A storm swept all aboard into the ocean, 127 00:09:10,301 --> 00:09:12,736 a Victorian era insurance scam, 128 00:09:12,770 --> 00:09:14,772 fucking alien abduction, 129 00:09:14,805 --> 00:09:16,740 I have been over all of it. 130 00:09:16,774 --> 00:09:18,275 And you need a boat for what? 131 00:09:19,877 --> 00:09:22,813 To get a look at the area, and take some readings. 132 00:09:22,846 --> 00:09:24,381 Atmospheric changes, temperature, 133 00:09:24,415 --> 00:09:26,884 - any kind of electromagnetic anomalies. - Mmm-hmm. 134 00:09:27,384 --> 00:09:28,385 Look... 135 00:09:29,320 --> 00:09:30,821 I'm not some crackpot 136 00:09:30,854 --> 00:09:33,023 with a website and too much time on my hands. 137 00:09:33,057 --> 00:09:34,358 This is real science. 138 00:09:35,192 --> 00:09:37,027 And if you help me out, 139 00:09:37,061 --> 00:09:38,996 you could be part of a major discovery. 140 00:09:40,798 --> 00:09:43,334 Miss Simmons, I'm only interested in two things. 141 00:09:43,367 --> 00:09:45,069 The safety of my passengers, 142 00:09:45,102 --> 00:09:46,904 and the safety of my vessel. 143 00:09:50,507 --> 00:09:53,043 Can I interest you in a third? 144 00:09:59,850 --> 00:10:00,851 Hey. 145 00:10:02,019 --> 00:10:03,020 Hand me the case. 146 00:10:11,095 --> 00:10:12,196 Okay. 147 00:10:19,837 --> 00:10:20,838 Oh. 148 00:10:33,150 --> 00:10:34,151 Hello. 149 00:10:35,219 --> 00:10:37,154 Aldo, pull the ropes. 150 00:10:39,957 --> 00:10:42,026 Don't worry about this. We'll start working on it on the way out. 151 00:10:42,059 --> 00:10:43,260 Come on. 152 00:10:44,261 --> 00:10:46,363 He don't speak English and I don't speak Farsi, 153 00:10:46,397 --> 00:10:47,865 but it works for us. 154 00:11:51,995 --> 00:11:52,996 Shit! 155 00:12:56,126 --> 00:12:57,127 Excuse me. 156 00:12:59,463 --> 00:13:00,597 Sorry, man. 157 00:13:00,631 --> 00:13:03,100 Just... Um... 158 00:13:03,133 --> 00:13:05,068 Look, most of this stuff, 159 00:13:05,102 --> 00:13:07,705 most people don't know, was actually on the Mary Celeste. 160 00:13:23,220 --> 00:13:24,656 What's your theory? 161 00:13:24,689 --> 00:13:26,423 Huh? 162 00:13:26,457 --> 00:13:27,524 About the Mary Celeste. 163 00:13:27,558 --> 00:13:29,560 You said everybody's got one. What's your theory? 164 00:13:31,128 --> 00:13:32,396 Do you really wanna hear it? 165 00:13:36,567 --> 00:13:38,101 Okay. 166 00:13:38,135 --> 00:13:39,203 I'll be right back. 167 00:13:47,110 --> 00:13:48,111 All right. 168 00:13:49,413 --> 00:13:50,414 Okay. 169 00:13:50,849 --> 00:13:53,417 Watch... this. 170 00:14:09,199 --> 00:14:10,400 Look. 171 00:14:17,775 --> 00:14:18,776 What was that? 172 00:14:20,344 --> 00:14:22,513 Eight fishermen saw that bird disappear. 173 00:14:25,750 --> 00:14:28,352 I think that there are places on this planet 174 00:14:28,385 --> 00:14:30,521 where every once in a while, 175 00:14:30,554 --> 00:14:33,323 there's a tear, or a rift that happens 176 00:14:33,357 --> 00:14:36,193 when the tectonic plates shift, and there's a vent... 177 00:14:39,563 --> 00:14:42,332 All right, you've shot a gun, right? 178 00:14:42,366 --> 00:14:44,669 When you shoot a gun, there's a vacuum effect 179 00:14:44,702 --> 00:14:46,603 that gets created when the bullet leaves the chamber. 180 00:14:46,637 --> 00:14:47,839 It's called blow back. 181 00:14:47,872 --> 00:14:50,374 All right? That's how they trace DNA back from a crime scene. 182 00:14:50,407 --> 00:14:51,441 So? 183 00:14:51,475 --> 00:14:54,444 So, that blow back pulls trace amounts of material 184 00:14:54,478 --> 00:14:57,247 from the environment back inside the barrel. 185 00:14:57,281 --> 00:15:00,150 I think that that's what happened to everyone on the Mary Celeste. 186 00:15:01,218 --> 00:15:02,687 Just... stay with me. 187 00:15:05,222 --> 00:15:07,224 All right. 188 00:15:07,257 --> 00:15:11,128 The Azores are on top of one of the most active fault lines on the planet. 189 00:15:11,161 --> 00:15:12,462 When those tectonic plates shift, 190 00:15:12,496 --> 00:15:14,364 it's like a gunshot 191 00:15:14,398 --> 00:15:16,433 and the bullet is the pressure that's released. 192 00:15:16,466 --> 00:15:17,869 It's catastrophic, 193 00:15:17,902 --> 00:15:19,636 the climate changes, the tides shift, 194 00:15:19,671 --> 00:15:21,405 the magnetic belts are in flux, 195 00:15:21,438 --> 00:15:23,507 and a rift will feed off of that energy. 196 00:15:23,540 --> 00:15:25,509 The rift, in this case, is our blow back. 197 00:15:26,276 --> 00:15:28,111 Everyone onboard the Mary Celeste 198 00:15:28,145 --> 00:15:29,513 got pulled into one of those rifts. 199 00:15:29,546 --> 00:15:31,582 Now, I've been charting it. 200 00:15:31,615 --> 00:15:33,450 Tonight, finally, I know that it's... 201 00:15:33,483 --> 00:15:34,919 Miss Simmons. 202 00:15:34,953 --> 00:15:37,487 All right, you know what? This isn't the only time that it's happened. 203 00:15:37,521 --> 00:15:40,390 Five years ago, the Kaz II was found drifting off the coast of Australia... 204 00:15:40,424 --> 00:15:41,458 Jesus! 205 00:15:41,491 --> 00:15:42,827 - October 1917... - Miss Simmons! 206 00:15:47,331 --> 00:15:48,498 Jesus! 207 00:15:48,532 --> 00:15:49,734 Do you believe me? 208 00:15:49,767 --> 00:15:52,169 If I did I'd be turning the boat around. 209 00:15:59,877 --> 00:16:01,411 I should go back downstairs. 210 00:17:46,483 --> 00:17:47,652 Ten... 211 00:17:47,685 --> 00:17:48,686 Nine... 212 00:17:49,821 --> 00:17:50,822 Eight... 213 00:17:51,789 --> 00:17:52,790 Seven... 214 00:17:53,590 --> 00:17:54,591 Six... 215 00:17:56,493 --> 00:17:57,494 Five... 216 00:17:59,396 --> 00:18:00,397 Four... 217 00:18:00,965 --> 00:18:01,966 Three... 218 00:18:03,034 --> 00:18:04,234 Two... 219 00:18:05,703 --> 00:18:06,704 One. 220 00:18:08,538 --> 00:18:09,774 Here it comes! 221 00:18:29,093 --> 00:18:30,293 Fine. 222 00:18:33,731 --> 00:18:34,732 Hey. 223 00:18:36,399 --> 00:18:37,467 Are you all right? 224 00:18:41,571 --> 00:18:42,639 Yeah. 225 00:18:47,845 --> 00:18:49,046 What happened? Why'd we stop? 226 00:18:49,080 --> 00:18:50,982 Settle down, we're checking on the problem. 227 00:18:51,015 --> 00:18:52,349 They don't know. 228 00:18:52,382 --> 00:18:55,953 Aldo and I rebuilt these engines ourselves. I'm sure it's nothing. 229 00:18:55,987 --> 00:18:57,688 Do you want me to take a look? 230 00:18:57,722 --> 00:18:58,990 I mean, I know little... 231 00:19:00,792 --> 00:19:02,526 Oil pressure looks right. 232 00:19:02,559 --> 00:19:04,461 Tulls, you told me she'd get me where I needed to go. 233 00:19:06,063 --> 00:19:07,430 Where do you think you are? 234 00:19:14,839 --> 00:19:16,606 Shit. Start setting up. Come on. 235 00:19:18,408 --> 00:19:20,912 Marianna, this is the Allegro. We just lost both engines. 236 00:19:20,945 --> 00:19:22,713 Wait, wait. What are you doing? 237 00:19:22,747 --> 00:19:25,649 I can't have passengers on board when we've lost both engines. 238 00:19:25,683 --> 00:19:26,984 But he's working on it. He said it was nothing. 239 00:19:27,785 --> 00:19:29,020 You got an hour. 240 00:19:29,053 --> 00:19:30,587 I need more time than that. 241 00:19:30,620 --> 00:19:32,790 I could lose my license if I don't call this in. 242 00:19:32,824 --> 00:19:34,424 I've never heard of that. 243 00:19:34,457 --> 00:19:36,027 Nobody needs to find out. 244 00:19:36,060 --> 00:19:38,830 They'll drop you at Ponta Delgada. 245 00:19:38,863 --> 00:19:40,865 You can hire another vessel there and come back tomorrow. 246 00:19:40,898 --> 00:19:43,734 Tomorrow's too late. All of the data points to a shift tonight. 247 00:19:46,003 --> 00:19:47,972 - I'll pay you another 500. - Rachel! 248 00:19:48,973 --> 00:19:50,407 - Three thousand. - Whoa! 249 00:19:50,440 --> 00:19:52,442 - Are you crazy? - One thousand. 250 00:19:52,475 --> 00:19:53,476 Two. 251 00:19:57,949 --> 00:20:00,151 Now this is where you say 1,500. 252 00:20:03,420 --> 00:20:04,487 Done. 253 00:20:05,589 --> 00:20:06,858 Marianna, cancel that. 254 00:20:06,891 --> 00:20:09,026 Looks like we found a solution. 255 00:20:09,060 --> 00:20:10,393 You've got till dawn. 256 00:20:13,097 --> 00:20:14,799 Come on. 257 00:20:30,547 --> 00:20:32,717 Don't give me that look. 258 00:20:33,985 --> 00:20:35,186 That was bullshit. 259 00:20:35,219 --> 00:20:37,889 Stay focused, get those cameras set up, all right? 260 00:20:42,459 --> 00:20:43,493 Got it? 261 00:20:44,829 --> 00:20:47,098 Looks like we're not drifting too much. 262 00:20:47,131 --> 00:20:48,733 As long as the current doesn't pick up, 263 00:20:48,766 --> 00:20:50,467 we should be fine for the next couple of hours. 264 00:20:50,500 --> 00:20:51,534 Great. 265 00:20:51,568 --> 00:20:52,904 Hey, Rachel? 266 00:20:54,171 --> 00:20:56,073 Something's gonna happen tonight. 267 00:20:56,107 --> 00:20:57,141 I can feel it. 268 00:20:58,508 --> 00:20:59,509 Me too. 269 00:21:20,765 --> 00:21:21,966 Infrared's up. 270 00:22:28,032 --> 00:22:29,033 Whoa... 271 00:22:33,170 --> 00:22:34,171 guys. 272 00:22:38,709 --> 00:22:39,710 Here. 273 00:22:40,878 --> 00:22:41,979 I like it, man. It's cool. 274 00:22:48,252 --> 00:22:49,619 How do you live out here, man? 275 00:22:51,155 --> 00:22:52,156 I couldn't do it. 276 00:22:53,958 --> 00:22:56,027 It's too fucking quiet, you know. 277 00:23:30,094 --> 00:23:32,029 Hi. 278 00:23:32,063 --> 00:23:35,099 I'm, uh, measuring the changes in... 279 00:23:35,132 --> 00:23:36,934 electro-magnetic atmosphere. 280 00:23:37,768 --> 00:23:39,937 Usually in one of these rifts there's 281 00:23:39,970 --> 00:23:41,305 physical change that happens. 282 00:23:43,741 --> 00:23:45,910 You don't care, do you? 283 00:23:45,943 --> 00:23:47,778 You ever been in one of these rifts? 284 00:23:49,080 --> 00:23:51,682 Uh, no. 285 00:23:51,715 --> 00:23:53,884 How the hell do you know what happens then? 286 00:23:58,055 --> 00:24:00,891 Captain Tulls, I... 287 00:24:00,925 --> 00:24:04,028 I don't expect you to believe any of this. 288 00:24:04,061 --> 00:24:06,063 You know, I didn't at first either. 289 00:24:06,864 --> 00:24:07,865 And now? 290 00:24:10,401 --> 00:24:11,601 I believe in science. 291 00:24:24,248 --> 00:24:25,816 It happens. 292 00:24:26,817 --> 00:24:27,918 Yeah. 293 00:25:07,491 --> 00:25:08,692 Hello. 294 00:25:09,226 --> 00:25:10,394 Did you find anything? 295 00:25:11,028 --> 00:25:12,329 Not yet. 296 00:25:12,363 --> 00:25:13,764 Oh... 297 00:25:15,266 --> 00:25:16,967 Did you get something? 298 00:25:17,001 --> 00:25:20,838 Stop. Look, please, make yourself useful, okay? 299 00:25:20,871 --> 00:25:22,373 Just... You know what this is? 300 00:25:22,406 --> 00:25:26,210 This looks like a bullshit-o-meter. 301 00:25:26,243 --> 00:25:27,411 No. 302 00:25:27,444 --> 00:25:30,381 If the wand moves, tell me. 303 00:25:30,414 --> 00:25:32,917 - Okay. Yes, sir. - Okay, that's all you have to do. 304 00:25:32,950 --> 00:25:35,953 Please, just try not to break it, okay? 305 00:25:35,986 --> 00:25:37,454 - Yes, sir. - Thank you. 306 00:25:41,125 --> 00:25:42,426 Thank you. 307 00:27:44,415 --> 00:27:45,416 Jesus. 308 00:29:54,044 --> 00:29:55,045 Grant, did you hear that? 309 00:29:56,346 --> 00:29:58,015 Grant? 310 00:30:08,525 --> 00:30:09,993 Aldo. 311 00:30:13,630 --> 00:30:16,033 Aldo? Oh, shit! 312 00:30:16,066 --> 00:30:17,434 Hey! Somebody help me. 313 00:30:17,468 --> 00:30:19,403 Come on, give me a hand. 314 00:30:19,436 --> 00:30:21,405 - Come on - RACHEL: Watch his head. Careful. 315 00:30:28,612 --> 00:30:30,715 - Grab the first aid kit. - Okay, where's it? 316 00:30:30,748 --> 00:30:32,182 - It's up there in the wheelhouse. - Where? 317 00:30:32,216 --> 00:30:34,551 Wheelhouse. Right there! Right there! 318 00:30:34,585 --> 00:30:36,220 Aldo, Aldo! 319 00:30:37,722 --> 00:30:39,289 I got it. 320 00:30:39,323 --> 00:30:41,058 - Here. - Shit. 321 00:30:58,810 --> 00:31:00,010 Shit. 322 00:31:03,681 --> 00:31:05,115 Fuck. 323 00:31:05,148 --> 00:31:06,617 We're going home. Move, move. 324 00:31:06,650 --> 00:31:07,785 - Wait, what? - We're getting out of here. 325 00:31:07,819 --> 00:31:10,487 Tulls... No, we can't! 326 00:31:14,191 --> 00:31:15,592 Fuck me. 327 00:31:20,097 --> 00:31:23,267 Can we just stop for a moment and think rationally? 328 00:31:23,300 --> 00:31:24,401 Let's have a clear head about this, okay? 329 00:31:24,434 --> 00:31:27,237 Tulls, Aldo is going to be fine. Will you just, please... 330 00:31:27,271 --> 00:31:28,806 - What are you doing? - What the hell do you think? The engines are dead. 331 00:31:28,840 --> 00:31:31,542 - I thought the engines were already dead. - Damn it! 332 00:31:31,575 --> 00:31:34,244 - What the fuck is going on? - Why are you trying to start her? 333 00:31:35,847 --> 00:31:38,081 Come on. Come on, help me move these boards. 334 00:31:38,115 --> 00:31:40,651 No. No! No, Grant, no! We're not doing anything. 335 00:31:40,685 --> 00:31:43,453 No, damn it! 336 00:31:43,487 --> 00:31:45,422 - Come on, come on, come on! - Tulls... 337 00:31:47,257 --> 00:31:49,259 - Damn it. - Tulls, what is going on here? 338 00:31:50,427 --> 00:31:52,162 He's ripping you off, Rachel. 339 00:31:52,195 --> 00:31:54,298 - The engines are fine. - Jesus Christ. 340 00:31:55,365 --> 00:31:56,366 You think I cut the oil line? 341 00:31:58,135 --> 00:31:59,469 Move, move. 342 00:31:59,503 --> 00:32:01,104 He's a fucking scam artist. 343 00:32:01,138 --> 00:32:03,808 You do not know who the hell you are talking to. 344 00:32:03,841 --> 00:32:05,409 Keep your damn mouth shut. 345 00:32:05,442 --> 00:32:07,644 Come on, come on. Come on! 346 00:32:07,679 --> 00:32:08,846 All right, you know what? We're wasting time. 347 00:32:08,880 --> 00:32:10,647 Let's go. 348 00:32:11,783 --> 00:32:13,517 Mayday, Mayday, Mayday. 349 00:32:13,550 --> 00:32:14,786 This is the Allegro. 350 00:32:14,819 --> 00:32:16,620 We've lost all engines. 351 00:32:16,654 --> 00:32:19,323 Mayday, Mayday... Damn it. 352 00:32:24,796 --> 00:32:26,363 I got the sound equipment. 353 00:32:28,866 --> 00:32:31,368 Really? He's nuts, Rachel. 354 00:32:31,401 --> 00:32:34,171 You got an injured guy there, and you wanna break out the sound equipment? 355 00:32:34,204 --> 00:32:36,306 We gotta do what we can before the rescue boat gets here. 356 00:32:36,340 --> 00:32:38,508 Something is happening, and I'm not about to miss it... 357 00:32:38,542 --> 00:32:40,678 He is scamming you. 358 00:32:40,712 --> 00:32:42,479 What happens when the money runs out, Rachel? 359 00:32:43,380 --> 00:32:45,415 What is he gonna take next? 360 00:32:45,449 --> 00:32:46,684 You don't know what can happen out here. 361 00:32:46,718 --> 00:32:48,118 We can all disappear real fucking fast. 362 00:32:48,151 --> 00:32:50,354 All right, you wanna sit in the corner and speculate, that's fine... 363 00:32:50,387 --> 00:32:51,521 - She has a point. - Which is? 364 00:32:52,857 --> 00:32:54,491 We don't know who this guy is. 365 00:32:54,524 --> 00:32:56,226 I say we come back next year 366 00:32:56,259 --> 00:32:57,762 with more money, a bigger boat, 367 00:32:57,795 --> 00:33:00,130 - a bigger crew... - The money is gone. 368 00:33:05,235 --> 00:33:07,537 The plane tickets, hotels, equipment... 369 00:33:07,571 --> 00:33:09,339 This is it. 370 00:33:09,373 --> 00:33:10,875 There's no coming back next year. 371 00:33:12,944 --> 00:33:15,780 I should've taken that fucking glass blowing class. 372 00:33:18,816 --> 00:33:21,218 I'll do it myself. 373 00:33:26,924 --> 00:33:27,925 Grant. 374 00:33:36,633 --> 00:33:37,835 Why didn't you tell me? 375 00:33:37,869 --> 00:33:39,837 It's not your job to worry about it. 376 00:33:41,005 --> 00:33:42,205 Rachel. 377 00:33:46,643 --> 00:33:48,512 I need to find something, Grant. 378 00:33:49,914 --> 00:33:50,915 Anything. 379 00:34:02,026 --> 00:34:03,493 I'll man the recorder. 380 00:35:33,785 --> 00:35:34,786 Hold on. 381 00:35:43,560 --> 00:35:44,896 We are rolling. 382 00:37:16,954 --> 00:37:18,656 Grant, do you hear that? 383 00:37:20,590 --> 00:37:22,559 Grant? 384 00:37:32,169 --> 00:37:34,571 Grant, what are you doing? I need you on headset. 385 00:37:35,840 --> 00:37:36,841 What? 386 00:37:36,874 --> 00:37:39,442 Come here, come here, come here. 387 00:37:48,585 --> 00:37:50,955 Wait... Jesus Christ, we're not recording this. 388 00:37:50,988 --> 00:37:53,590 - All right, I'll... - Oh, no, no, no, I got it. I got it. 389 00:37:53,623 --> 00:37:56,027 You keep recording in the shower, okay? 390 00:37:56,060 --> 00:37:57,527 I heard something in there. 391 00:38:05,136 --> 00:38:06,603 Jesus Christ. 392 00:38:44,008 --> 00:38:45,542 Oh, hell, no! 393 00:38:47,678 --> 00:38:49,947 - No, no, no! - No, no, no, wait, wait! 394 00:38:49,981 --> 00:38:51,548 No engine means no generator 395 00:38:51,581 --> 00:38:52,984 which means we're running on battery power. 396 00:38:53,017 --> 00:38:54,551 Please do not touch anything. Please. 397 00:38:54,584 --> 00:38:56,721 If the battery dies, we lose radio and GPS. 398 00:38:56,754 --> 00:38:57,755 Everything! 399 00:38:58,923 --> 00:39:00,557 Okay. Okay, okay, okay. 400 00:39:00,590 --> 00:39:02,293 I promise you I will... 401 00:39:02,326 --> 00:39:04,996 Just... Excuse me. 402 00:39:11,736 --> 00:39:12,837 Here, help. 403 00:39:12,870 --> 00:39:14,138 What the hell is this? 404 00:39:14,171 --> 00:39:15,806 - It's a battery. Replace it. - What? 405 00:39:19,043 --> 00:39:23,047 You ever found anything with all this bullshit here? 406 00:39:23,080 --> 00:39:24,949 Four hundred pounds of crap and all it's doing is 407 00:39:24,982 --> 00:39:26,884 - scratching up my boat. - No, don't... 408 00:39:28,252 --> 00:39:29,820 Oh, shit. 409 00:39:59,250 --> 00:40:00,317 The Marianna. 410 00:40:07,925 --> 00:40:10,661 I need more time. 411 00:40:10,694 --> 00:40:12,096 Tulls, you saw what's happening. 412 00:40:13,064 --> 00:40:15,166 Come on. 413 00:40:15,199 --> 00:40:16,867 Be the guy that gives me a break. 414 00:40:25,943 --> 00:40:28,045 That can't be the Marianna. 415 00:40:28,813 --> 00:40:30,081 Why not? 416 00:40:31,082 --> 00:40:32,917 She's coming at us too fast. 417 00:40:56,407 --> 00:40:58,608 I see you, Mommy. 418 00:41:02,746 --> 00:41:04,248 Do you see me? 419 00:42:08,145 --> 00:42:09,713 Is it still coming? 420 00:42:10,948 --> 00:42:11,982 Yeah. 421 00:42:12,016 --> 00:42:13,217 What direction? 422 00:42:18,956 --> 00:42:20,357 It's on top of us. 423 00:42:40,511 --> 00:42:41,845 Hey. 424 00:42:42,980 --> 00:42:44,315 What's going on? 425 00:42:46,850 --> 00:42:48,052 Hello? 426 00:43:23,087 --> 00:43:24,255 No. 427 00:43:35,032 --> 00:43:36,166 Rachel? 428 00:43:42,406 --> 00:43:43,807 Rachel? 429 00:43:46,243 --> 00:43:47,544 Rachel? 430 00:43:48,479 --> 00:43:50,147 Rachel? 431 00:43:50,180 --> 00:43:51,348 Rachel? 432 00:43:54,184 --> 00:43:56,854 Here, make yourself useful. 433 00:44:02,559 --> 00:44:03,961 Where's Aldo? 434 00:44:06,630 --> 00:44:08,399 Come on. Not now. 435 00:44:08,432 --> 00:44:09,967 What the fuck's going on? 436 00:44:11,035 --> 00:44:12,269 Hey, hey. 437 00:44:13,037 --> 00:44:14,138 Where's Aldo? 438 00:44:14,872 --> 00:44:15,873 What? 439 00:44:30,020 --> 00:44:32,256 Aldo? He's not here. 440 00:44:34,458 --> 00:44:36,360 Aldo? Aldo? 441 00:44:36,393 --> 00:44:37,227 Aldo? 442 00:44:37,261 --> 00:44:39,196 - What happened to him? - I don't know. 443 00:44:39,229 --> 00:44:41,165 - Is he gone? - Yes, he's gone. 444 00:44:41,198 --> 00:44:42,399 Maybe he went through. 445 00:44:42,433 --> 00:44:44,468 Don't you start that shit! 446 00:44:48,005 --> 00:44:49,440 That's Aldo. That's Aldo. 447 00:44:49,473 --> 00:44:51,508 Tulls... No, Tulls. 448 00:44:51,542 --> 00:44:53,310 Tulls, that is not Aldo, okay? 449 00:44:53,344 --> 00:44:54,578 He didn't go out in the water. 450 00:44:54,611 --> 00:44:56,280 You saw the radar. Somebody's out there. 451 00:44:56,313 --> 00:44:58,115 If it's not Aldo it's somebody dying. 452 00:44:58,148 --> 00:45:00,184 And I'm not gonna sit here and listen to it happen. 453 00:45:00,217 --> 00:45:02,252 - Then let me go. - Hell, no! 454 00:45:02,286 --> 00:45:03,587 You got us in this mess. 455 00:45:05,122 --> 00:45:06,323 Listen, you stay with the boat, man. 456 00:45:06,357 --> 00:45:07,891 Wait, what are you doing? 457 00:45:07,925 --> 00:45:09,059 He has to stay with the boat. 458 00:45:09,093 --> 00:45:10,594 I'm said I will go! 459 00:45:10,627 --> 00:45:12,930 What? So you can prove your fucking theory? 460 00:45:12,963 --> 00:45:14,264 Christ, you probably hope he's gone. 461 00:45:14,298 --> 00:45:15,933 Hey, shut up! 462 00:45:15,966 --> 00:45:18,235 You know what, Grant? How 'bout you get your head out of her ass for two seconds 463 00:45:18,268 --> 00:45:19,370 and figure out what the fuck's going on here, okay? 464 00:45:19,403 --> 00:45:21,138 She doesn't give a shit about you, 465 00:45:21,171 --> 00:45:23,307 she doesn't give a shit about me or anybody else in this boat. 466 00:45:23,340 --> 00:45:24,608 That is not true. 467 00:45:24,641 --> 00:45:26,143 You don't know what you're talking about. 468 00:45:27,111 --> 00:45:28,445 Sure I don't. 469 00:45:28,479 --> 00:45:30,547 You're just as sick as she is. You guys are made for each other. 470 00:45:30,581 --> 00:45:32,182 Wait. Wait. 471 00:45:33,617 --> 00:45:35,919 Here. Take this. 472 00:45:39,390 --> 00:45:41,125 And don't leave me out there, man. 473 00:46:23,768 --> 00:46:25,202 Aldo? 474 00:46:28,740 --> 00:46:30,174 Aldo? 475 00:46:35,713 --> 00:46:37,481 Damn it, I got to get the power on in here. 476 00:46:37,514 --> 00:46:38,649 Aldo! 477 00:46:38,683 --> 00:46:40,417 Move, move, move. Give me a hand with this. 478 00:46:40,451 --> 00:46:42,486 Come on. 479 00:46:42,519 --> 00:46:44,555 I need more light. 480 00:46:44,588 --> 00:46:45,589 The boathouse. 481 00:46:49,026 --> 00:46:50,294 Aldo? 482 00:46:52,196 --> 00:46:53,564 Aldo? 483 00:47:01,371 --> 00:47:02,774 All right, when I connect this, 484 00:47:02,807 --> 00:47:04,174 pull that cord over there 485 00:47:04,208 --> 00:47:05,342 and see if you can get this thing started. 486 00:47:05,375 --> 00:47:08,178 Come on, ready? Go ahead. 487 00:47:08,212 --> 00:47:10,380 Aldo? 488 00:47:14,518 --> 00:47:16,220 Come on, damn it, come on. 489 00:47:25,462 --> 00:47:26,764 Aldo? 490 00:47:28,432 --> 00:47:29,633 Oh, God. 491 00:47:38,108 --> 00:47:39,343 Aldo? 492 00:48:15,479 --> 00:48:17,414 Cassandra? 493 00:48:17,447 --> 00:48:19,216 Cassandra? 494 00:48:24,521 --> 00:48:25,522 Help me out! 495 00:48:33,130 --> 00:48:34,766 Help, help me. Help me! 496 00:48:34,799 --> 00:48:36,600 Help me, help me, help me. Pull! 497 00:49:08,933 --> 00:49:11,101 Oh, my God, she's gone. 498 00:49:12,202 --> 00:49:13,337 She's not gone. 499 00:49:13,972 --> 00:49:15,305 Rachel, she was right there. 500 00:49:15,339 --> 00:49:16,741 - She's gone. - She's not gone. 501 00:49:16,774 --> 00:49:18,475 - She's gone. - What the hell are you talking about? 502 00:49:18,508 --> 00:49:19,777 - She's still here. - Who? 503 00:49:19,811 --> 00:49:21,411 Cassandra. 504 00:49:21,445 --> 00:49:24,481 And... and Aldo, and... Benjamin Briggs... 505 00:49:24,514 --> 00:49:26,483 Shut the fuck up with this shit! 506 00:49:26,516 --> 00:49:28,185 I don't wanna hear any more of this! 507 00:49:28,218 --> 00:49:30,120 I saw them. 508 00:49:31,889 --> 00:49:34,926 We are in the rift. 509 00:49:34,959 --> 00:49:37,194 I don't believe I'm listening to this bullshit. 510 00:49:37,227 --> 00:49:38,595 Grant, Grant, please. 511 00:49:41,733 --> 00:49:43,233 We have to try. 512 00:49:44,836 --> 00:49:45,870 Please. 513 00:49:46,637 --> 00:49:48,271 Okay. 514 00:49:48,305 --> 00:49:49,674 Okay. 515 00:49:50,108 --> 00:49:51,709 What do we do? 516 00:49:53,644 --> 00:49:54,846 Come on. 517 00:50:01,886 --> 00:50:03,520 Son of a bitch. 518 00:50:56,373 --> 00:50:57,407 Come closer. 519 00:51:20,530 --> 00:51:22,700 I know you're here inside. 520 00:51:28,438 --> 00:51:29,506 What are you trying to tell me? 521 00:51:40,685 --> 00:51:42,019 Were you on the Mary Celeste? 522 00:51:43,888 --> 00:51:45,622 This is stupid. 523 00:51:45,656 --> 00:51:46,724 Please. 524 00:51:48,325 --> 00:51:49,559 Stupid. 525 00:51:59,469 --> 00:52:01,471 Did anything here belong to you? 526 00:52:22,459 --> 00:52:23,460 There you are. 527 00:52:27,031 --> 00:52:28,598 Do you have the disposables? 528 00:52:29,734 --> 00:52:30,868 I have one. 529 00:52:46,383 --> 00:52:47,785 We want to listen to you. 530 00:53:19,917 --> 00:53:21,451 Show me something. 531 00:53:29,727 --> 00:53:31,062 Fuck me. 532 00:53:33,798 --> 00:53:35,465 Is that you, Sophia? 533 00:53:38,903 --> 00:53:41,538 Sophia, is anyone else here with you? 534 00:53:45,776 --> 00:53:47,544 Daddy... 535 00:53:47,577 --> 00:53:48,846 Your mommy and daddy? 536 00:53:52,783 --> 00:53:54,752 Are our friends with you, Sophia? 537 00:53:58,856 --> 00:54:00,691 Are our friends with you? 538 00:54:02,059 --> 00:54:03,661 We're trying to find them. 539 00:54:11,035 --> 00:54:13,570 Sophia, you don't have to be afraid. 540 00:54:14,839 --> 00:54:16,841 I know so much about you. 541 00:54:19,509 --> 00:54:20,811 I know that your mommy 542 00:54:20,845 --> 00:54:22,013 taught you a song. 543 00:54:26,017 --> 00:54:29,987 ♪ Little drops of water 544 00:54:30,821 --> 00:54:34,457 ♪ Little grains of sand 545 00:54:35,693 --> 00:54:38,796 ♪ Make the mighty ocean 546 00:54:39,730 --> 00:54:43,067 ♪ And the pleasant land 547 00:54:44,835 --> 00:54:48,605 ♪ Little deeds of kindness 548 00:54:49,639 --> 00:54:52,677 ♪ Little words of love 549 00:54:54,712 --> 00:54:57,580 ♪ Make our earth happy 550 00:54:57,614 --> 00:55:00,718 ♪ Like heaven above ♪ 551 00:55:05,189 --> 00:55:06,623 I saved some film. 552 00:55:59,744 --> 00:56:01,578 Grant? Grant? 553 00:56:04,782 --> 00:56:06,083 Grant? 554 00:56:06,884 --> 00:56:08,753 No, no, no, Grant. 555 00:56:08,786 --> 00:56:10,721 Talk to me, please. You're okay. 556 00:56:11,355 --> 00:56:12,923 Grant, you're... 557 00:56:23,034 --> 00:56:24,634 Jenny. 558 00:56:47,258 --> 00:56:48,993 Come here, Mommy. 559 00:56:58,736 --> 00:56:59,837 Don't let him go! 560 00:57:57,895 --> 00:57:59,396 What was her name? 561 00:58:03,100 --> 00:58:04,401 Jennifer. 562 00:58:09,840 --> 00:58:11,175 Jenny. 563 00:58:21,085 --> 00:58:23,154 We were in the Sea of Japan. 564 00:58:24,722 --> 00:58:28,125 Fishermen in the area reported... 565 00:58:30,127 --> 00:58:32,229 problems with their instruments, 566 00:58:33,464 --> 00:58:35,232 power outages. 567 00:58:40,504 --> 00:58:42,339 I wanted her... 568 00:58:43,841 --> 00:58:45,309 to see what I did. 569 00:58:47,845 --> 00:58:51,182 I wanted her to see why I was gone so much. 570 00:58:52,416 --> 00:58:53,984 So, I took her with me. 571 00:59:01,258 --> 00:59:03,994 We were playing our game, 572 00:59:04,028 --> 00:59:07,031 she was hiding from me... 573 00:59:08,866 --> 00:59:10,201 and then she was just... 574 00:59:17,274 --> 00:59:18,943 She was gone. 575 01:00:03,187 --> 01:00:04,855 The Marianna. 576 01:00:07,324 --> 01:00:09,159 Mayday, mayday, mayday. 577 01:00:09,193 --> 01:00:11,795 This is the Allegro. We need assistance immediately. 578 01:00:12,196 --> 01:00:13,497 God damn it. 579 01:00:36,053 --> 01:00:37,988 Come on. You gotta be seeing this. 580 01:00:42,092 --> 01:00:43,994 Oh, come on. Damn it. 581 01:00:45,095 --> 01:00:46,130 Come on! 582 01:00:46,997 --> 01:00:48,032 Damn it. 583 01:00:54,438 --> 01:00:56,307 - Enough of this. - No! No! 584 01:01:09,386 --> 01:01:11,155 We're getting off of this boat. 585 01:01:11,188 --> 01:01:13,891 You're taking this damn vest and you're putting it on, now! 586 01:01:15,592 --> 01:01:17,061 Did you hear that? 587 01:01:21,532 --> 01:01:22,599 What? 588 01:01:26,437 --> 01:01:29,006 Hey. Hey! 589 01:02:20,991 --> 01:02:23,293 Hello? 590 01:02:23,327 --> 01:02:25,295 Is that you, Mommy? 591 01:02:26,230 --> 01:02:27,464 Yes. 592 01:02:29,032 --> 01:02:30,401 I'm here. 593 01:02:31,568 --> 01:02:33,937 I'm here. I hear you. 594 01:02:33,971 --> 01:02:36,039 I hear you. 595 01:02:40,043 --> 01:02:41,979 Can you hear me, baby girl? 596 01:02:42,680 --> 01:02:44,248 I'm right here. 597 01:02:47,351 --> 01:02:48,519 I found you. 598 01:02:48,552 --> 01:02:50,487 I hear you, Mommy? 599 01:02:50,521 --> 01:02:52,556 Yeah, I'm right here. 600 01:02:52,589 --> 01:02:55,058 I'm right here. Mommy's right here. 601 01:03:01,565 --> 01:03:03,600 Rachel, they're here. 602 01:03:03,634 --> 01:03:05,202 Let's go, now! 603 01:03:12,009 --> 01:03:14,411 It's so warm. 604 01:03:15,112 --> 01:03:17,114 It's so warm. 605 01:03:18,081 --> 01:03:19,583 It's a sea lion. 606 01:03:21,518 --> 01:03:24,656 Yeah, I'm here. I found you. 607 01:03:24,689 --> 01:03:27,324 I found you. 608 01:03:29,560 --> 01:03:30,561 What? 609 01:03:41,638 --> 01:03:43,775 I can't... I can't underst... 610 01:03:45,810 --> 01:03:47,010 What? 611 01:03:53,584 --> 01:03:55,185 Wha... 612 01:04:16,841 --> 01:04:18,308 Tulls... 613 01:04:18,342 --> 01:04:19,376 Tulls, we have to go. 614 01:04:20,477 --> 01:04:22,145 Tulls, we have to go. 615 01:04:22,179 --> 01:04:25,182 Tulls? Tulls, we have to go! 616 01:04:25,215 --> 01:04:28,051 Tulls, we have to get out of here. 617 01:04:36,661 --> 01:04:38,128 Tulls? 618 01:04:48,438 --> 01:04:49,774 Tulls? 619 01:05:08,425 --> 01:05:09,727 Mommy. 620 01:05:15,432 --> 01:05:17,334 - Mommy. - No! 621 01:05:20,470 --> 01:05:22,105 No! 622 01:05:26,711 --> 01:05:29,212 Mommy, Mommy... 623 01:05:31,481 --> 01:05:33,250 Please... 624 01:05:35,252 --> 01:05:37,154 Mommy, Mommy, 625 01:05:37,187 --> 01:05:39,256 Mommy, Mommy, 626 01:05:39,289 --> 01:05:41,091 Mommy, Mommy... 627 01:09:42,733 --> 01:09:44,702 - Grant! - Help me! 628 01:09:45,736 --> 01:09:47,470 Grant, give me a hand. 629 01:09:54,979 --> 01:09:56,981 She's not gone. 630 01:09:57,014 --> 01:09:58,515 What the hell are you talking about? 631 01:09:58,548 --> 01:09:59,750 She's still here. 632 01:10:01,185 --> 01:10:03,120 Tulls, we have to go. 633 01:10:03,154 --> 01:10:04,856 Tulls, we have to go. 634 01:10:04,889 --> 01:10:06,891 Tulls, we have to... 635 01:10:06,924 --> 01:10:08,458 Tulls, we have to go. 636 01:10:08,860 --> 01:10:10,061 Tulls... 637 01:10:11,863 --> 01:10:14,497 We are in the rift. 40012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.