Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,390 --> 00:02:32,935
Black cats and goblins
and broomsticks and ghosts
2
00:02:33,103 --> 00:02:36,272
Covens of witches with all of their hosts
3
00:02:36,440 --> 00:02:39,650
You may think they scare me,
you're probably right
4
00:02:39,818 --> 00:02:42,628
Black cats and goblins on Halloween night
5
00:02:42,796 --> 00:02:44,672
Trick or treat.
6
00:03:05,676 --> 00:03:09,279
- My parents won't be home until 10.
- Are you sure?
7
00:03:18,856 --> 00:03:20,724
We are alone, aren't we?
8
00:03:21,192 --> 00:03:23,114
Michael's around someplace.
9
00:03:24,528 --> 00:03:26,572
Take off that thing.
10
00:03:28,783 --> 00:03:31,267
- Let's go upstairs.
- Okay.
11
00:04:53,114 --> 00:04:55,866
Look, Judith, it's really late. I gotta go.
12
00:04:56,075 --> 00:04:58,414
Will you call me tomorrow?
13
00:04:58,494 --> 00:05:00,475
- Yeah, sure.
- Promise?
14
00:05:00,555 --> 00:05:02,056
Yeah.
15
00:06:09,022 --> 00:06:10,602
Michael?
16
00:06:15,277 --> 00:06:17,104
Oh, God!
17
00:06:50,521 --> 00:06:52,281
Michael?
18
00:08:06,511 --> 00:08:09,123
Ever done anything like this before?
19
00:08:09,806 --> 00:08:11,871
Only minimum security.
20
00:08:12,351 --> 00:08:13,899
I see.
21
00:08:15,687 --> 00:08:18,973
The driveway's a few hundred
yards up on the right.
22
00:08:20,942 --> 00:08:23,794
The only thing that ever
bothers me is their jibberish.
23
00:08:24,579 --> 00:08:27,869
When they start raving on and on.
24
00:08:27,949 --> 00:08:30,580
You don't have anything to worry about.
25
00:08:30,660 --> 00:08:34,071
He hasn't spoken a word in 15 years.
26
00:08:34,830 --> 00:08:37,378
Are there any special instructions?
27
00:08:37,458 --> 00:08:40,561
Just try to understand
what we're dealing with here.
28
00:08:40,920 --> 00:08:42,383
Don't underestimate it.
29
00:08:42,463 --> 00:08:45,608
Don't you think we could refer to it as him?
30
00:08:46,217 --> 00:08:48,102
If you say so.
31
00:08:48,678 --> 00:08:51,545
Your compassion's overwhelming, doctor.
32
00:08:58,853 --> 00:09:02,085
What do I give him when we take him
in front of the judge?
33
00:09:02,165 --> 00:09:03,925
Thorazine.
34
00:09:05,026 --> 00:09:08,368
- He'll barely be able to sit up.
- That's the idea.
35
00:09:18,008 --> 00:09:20,629
You're serious about it, aren't you?
36
00:09:20,709 --> 00:09:22,210
Yeah.
37
00:09:24,045 --> 00:09:26,218
You mean you actually
never want him to get out?
38
00:09:26,298 --> 00:09:28,320
Never, never...
39
00:09:28,900 --> 00:09:30,472
...never.
40
00:09:30,552 --> 00:09:33,058
Then why are we taking him up
to Hardin County if we just gonna...
41
00:09:33,138 --> 00:09:35,590
Because that is the law.
42
00:09:36,975 --> 00:09:38,243
Here we are.
43
00:09:44,656 --> 00:09:47,286
Since when did they let them wander around?
44
00:09:49,069 --> 00:09:50,766
- Pull up to the main gate.
- Shouldn't we put...
45
00:09:50,846 --> 00:09:52,905
Go on, move.
46
00:10:01,457 --> 00:10:03,316
Stop here.
47
00:10:06,420 --> 00:10:09,431
- Shouldn't we go on up to the hospital...
- Wait.
48
00:11:08,288 --> 00:11:11,036
- Are you all right? You all right?
- Yes, I'm okay.
49
00:11:11,116 --> 00:11:15,125
He's gone. He's gone from here.
The evil is gone.
50
00:11:19,925 --> 00:11:21,952
All right, I got it.
51
00:12:20,217 --> 00:12:23,252
Don't forget to drop
the key off at the Myers' place.
52
00:12:23,720 --> 00:12:25,078
I won't.
53
00:12:25,158 --> 00:12:28,696
They're coming by to look at the house at
10:30. Be sure you leave it under the mat.
54
00:12:28,776 --> 00:12:30,324
Promise.
55
00:13:03,384 --> 00:13:04,910
Laurie!
56
00:13:06,512 --> 00:13:08,355
Hi, Tommy.
57
00:13:10,265 --> 00:13:13,021
- Coming over tonight?
- Same time, same place.
58
00:13:13,101 --> 00:13:15,232
- Can we make jack-o'-lanterns?
- Sure.
59
00:13:15,312 --> 00:13:17,443
- Can we watch the monster movies?
- Sure.
60
00:13:17,523 --> 00:13:19,820
Will you read to me? Can we make popcorn?
61
00:13:19,900 --> 00:13:22,177
Sure, sure, sure.
62
00:13:24,488 --> 00:13:26,323
You better hurry up.
63
00:13:27,324 --> 00:13:29,329
How come you're walking to school this way?
64
00:13:29,409 --> 00:13:31,790
- My dad asked me to.
- Why?
65
00:13:31,870 --> 00:13:34,209
- I have to drop off a key.
- Why?
66
00:13:34,289 --> 00:13:36,674
- Because he's gonna sell a house.
- Why?
67
00:13:36,754 --> 00:13:39,381
- Because that's his job.
- Where?
68
00:13:39,461 --> 00:13:42,314
- The Myers' house.
- The Myers' house?
69
00:13:51,180 --> 00:13:54,395
- You're not supposed to go up there.
- Yes, I am.
70
00:13:54,475 --> 00:13:57,357
Uh-uh. That's a spook house.
71
00:13:57,937 --> 00:13:59,813
Just watch.
72
00:14:08,948 --> 00:14:11,809
Lonnie Elamb said never to go up there.
73
00:14:11,889 --> 00:14:16,437
Lonnie Elamb said that's a haunted house.
He said awful stuff happened there once.
74
00:14:16,517 --> 00:14:19,337
Lonnie Elamb probably won't get out
of the sixth grade.
75
00:14:19,417 --> 00:14:22,231
I gotta go. I'll see you tonight.
76
00:14:22,311 --> 00:14:24,338
- Bye.
- Bye.
77
00:14:27,340 --> 00:14:31,581
I wish I had you all alone
78
00:14:32,270 --> 00:14:35,123
Just the two of us
79
00:14:37,225 --> 00:14:41,504
I would hold you close to me
80
00:14:41,913 --> 00:14:44,173
So close
81
00:14:47,360 --> 00:14:50,371
Just the two of us
82
00:14:52,073 --> 00:14:55,562
I'm not responsible, Sam.
I told them how dangerous he was...
83
00:14:55,642 --> 00:14:59,509
You couldn't have. Two Roadblocks and an
all-points bulletin wouldn't stop a 5-year-old.
84
00:14:59,589 --> 00:15:02,654
He was your patient. If precautions weren't
strong enough, you should've told somebody.
85
00:15:02,734 --> 00:15:05,749
- I told everybody. Nobody listened.
- There's nothing else I can do.
86
00:15:05,829 --> 00:15:08,000
You can get back in there
and get back on that telephone.
87
00:15:08,080 --> 00:15:11,621
Tell them exactly who walked out last night.
And tell them exactly where he's going.
88
00:15:11,701 --> 00:15:13,856
- Probably going.
- I'm wasting my time.
89
00:15:13,936 --> 00:15:17,810
Sam, Haddonfield is 150 miles away from here.
Now, for God's sakes, he can't drive a car.
90
00:15:17,890 --> 00:15:22,336
He was doing very well last night.
Maybe someone around here gave him lessons.
91
00:15:26,482 --> 00:15:30,214
Dr. Chance, please report to Ward C.
92
00:15:30,294 --> 00:15:34,205
Dr. Chance, Ward C, please.
93
00:15:34,823 --> 00:15:37,496
And the book ends.
94
00:15:37,576 --> 00:15:41,900
But what Samuels
is really talking about here...
95
00:15:41,980 --> 00:15:43,781
...is fate.
96
00:15:44,458 --> 00:15:45,898
You see...
97
00:15:45,978 --> 00:15:50,051
...fate caught up with several lives here.
98
00:15:50,838 --> 00:15:55,096
No matter what course of action
Collins took...
99
00:15:55,176 --> 00:15:58,850
...he was destined to his own fate...
100
00:15:58,930 --> 00:16:02,597
...his own day of reckoning with himself.
101
00:16:03,467 --> 00:16:05,093
The idea...
102
00:16:05,173 --> 00:16:08,109
...is that destiny...
103
00:16:08,189 --> 00:16:10,820
...is a very real, concrete thing...
104
00:16:10,900 --> 00:16:14,324
...that every person has to deal with.
105
00:16:14,404 --> 00:16:19,114
How does Samuels' view of fate
differ from that of Costaine's?
106
00:16:19,194 --> 00:16:20,735
- Laurie?
- Ma'am?
107
00:16:20,815 --> 00:16:23,838
- Answer the question.
- Oh, um...
108
00:16:23,918 --> 00:16:27,920
...Costaine wrote that fate was
somehow related only to religion...
109
00:16:28,000 --> 00:16:31,214
...whereas Samuels felt that, well,
fate was like a natural element...
110
00:16:31,294 --> 00:16:33,383
...like earth, air, fire and water.
111
00:16:33,463 --> 00:16:37,179
That's right.
Samuels definitely personified fate.
112
00:16:37,259 --> 00:16:41,183
In Samuels' writing,
fate is immovable, like a mountain.
113
00:16:41,263 --> 00:16:44,645
It stands where man passes away.
114
00:16:44,725 --> 00:16:46,823
Fate never changes.
115
00:17:05,829 --> 00:17:07,417
- Yeah.
- Stupid pumpkin.
116
00:17:07,497 --> 00:17:10,670
- Yeah, how's the little witches?
- Yeah, stupid pumpkin.
117
00:17:10,750 --> 00:17:12,713
- Leave me alone.
- He's gonna get you.
118
00:17:12,793 --> 00:17:16,552
He's gonna get you. He's gonna get you.
He's gonna get you. He's gonna get you.
119
00:17:16,632 --> 00:17:18,094
He's gonna get you.
120
00:17:18,174 --> 00:17:20,922
- The boogeyman is coming.
- Leave me alone.
121
00:17:21,002 --> 00:17:24,370
He doesn't believe us.
Don't you know what happens on Halloween?
122
00:17:24,450 --> 00:17:26,893
Yeah, we get candy.
123
00:17:27,178 --> 00:17:29,025
The boogeyman, ooh, the boogeyman.
124
00:17:29,105 --> 00:17:31,913
The boogeyman, the boogeyman, the boogeyman.
125
00:17:31,993 --> 00:17:34,023
The boogeyman.
126
00:19:06,016 --> 00:19:07,876
He's on his way.
127
00:19:08,886 --> 00:19:12,434
You've gotta believe me, officer.
He is coming to Haddonfield.
128
00:19:13,873 --> 00:19:16,329
Because I know him.
129
00:19:16,809 --> 00:19:19,813
I'm his doctor. You must be ready for him.
130
00:19:21,314 --> 00:19:23,574
If you don't, it's your funeral.
131
00:20:15,340 --> 00:20:17,343
We're from Haddonfield, couldn't be prouder
132
00:20:17,423 --> 00:20:19,665
Can't hear us now, we'll yell a little louder
133
00:20:19,745 --> 00:20:22,718
We're from Haddonfield, couldn't be prouder,
can't hear us now...
134
00:20:22,798 --> 00:20:27,073
Look at you. Look all the books you have.
You need a shopping cart to get home.
135
00:20:28,980 --> 00:20:30,844
Hey, Haddonfield.
136
00:20:30,924 --> 00:20:33,018
Yeah, not funny.
137
00:20:34,219 --> 00:20:37,766
You know, it's totally insane. We have
three new cheers to learn in the morning...
138
00:20:37,846 --> 00:20:40,620
...the game is in the afternoon,
I have to get my hair done at 5...
139
00:20:40,700 --> 00:20:42,964
...and the dance is at 8.
I'll be totally wiped out.
140
00:20:43,044 --> 00:20:44,440
I don't think you have enough to do tomorrow.
141
00:20:44,520 --> 00:20:46,088
Totally.
142
00:20:51,235 --> 00:20:53,324
As usual, I have nothing to do.
143
00:20:53,404 --> 00:20:56,607
It's your own fault
and I don't feel a bit sorry for you.
144
00:20:57,658 --> 00:21:01,974
Hey, Lynda, Laurie.
Why didn't you wait for me?
145
00:21:02,054 --> 00:21:04,935
We did. 15 minutes, you totally never showed.
146
00:21:05,015 --> 00:21:07,418
That's not true. Here I am.
147
00:21:09,878 --> 00:21:13,610
- What's wrong, Annie? You're not smiling.
- I'm never smiling again.
148
00:21:13,690 --> 00:21:16,287
Paul dragged me into the boys'
locker room to tell me...
149
00:21:16,367 --> 00:21:18,903
- Exploring uncharted territory?
- It's been totally charted.
150
00:21:18,983 --> 00:21:21,309
- We just talked.
- Sure, sure.
151
00:21:21,389 --> 00:21:26,376
Old jerk-o got caught throwing eggs and
soaping windows. His parents grounded him.
152
00:21:26,456 --> 00:21:29,059
- He can't come over tonight.
- I thought you were babysitting tonight.
153
00:21:29,139 --> 00:21:31,427
The only reason she babysits
is to have a place...
154
00:21:31,507 --> 00:21:33,112
Shit.
155
00:21:33,192 --> 00:21:35,670
I have a place for that.
156
00:21:36,087 --> 00:21:38,159
I forgot my chemistry book.
157
00:21:38,239 --> 00:21:40,670
So who cares?
I always forget my chemistry book.
158
00:21:40,750 --> 00:21:44,574
And my math book, and my English book,
and my, let's see, my French book and...
159
00:21:44,654 --> 00:21:48,294
...who needs books anyway? I don't need
books. I always forget all of my books.
160
00:21:48,374 --> 00:21:51,869
I mean, it doesn't really matter
if you have your books or not.
161
00:21:53,062 --> 00:21:55,467
Hey, isn't that Devon Graham?
162
00:21:56,590 --> 00:21:58,512
I don't think so.
163
00:21:58,592 --> 00:22:00,455
I think he's cute.
164
00:22:04,473 --> 00:22:06,415
Hey, jerk.
165
00:22:06,495 --> 00:22:08,577
Speed kills.
166
00:22:18,945 --> 00:22:21,198
God, can't you take a joke?
167
00:22:28,663 --> 00:22:32,317
You know, Annie, someday,
you're going to get us all into deep trouble.
168
00:22:34,461 --> 00:22:35,757
Totally.
169
00:22:35,837 --> 00:22:39,299
I hate a guy with a car
and no sense of humor.
170
00:22:41,884 --> 00:22:43,931
Well, are we still on for tonight?
171
00:22:44,011 --> 00:22:46,909
I wouldn't wanna get you
in deep trouble, Lynda.
172
00:22:46,989 --> 00:22:51,063
Oh, come on, Annie. Bob and I
have been planning on it all week.
173
00:22:51,143 --> 00:22:54,917
All right. The Wallaces leave at 7.
174
00:22:54,997 --> 00:22:57,492
I'm babysitting the Doyles.
It's only three houses down.
175
00:22:57,572 --> 00:23:01,382
- We can keep each other company.
- Oh, terrific. I've got three choices.
176
00:23:01,462 --> 00:23:06,025
Watch the kid sleep, listen to Lynda
screw around, or talk to you.
177
00:23:09,036 --> 00:23:11,333
I am so mad.
178
00:23:38,189 --> 00:23:39,769
Why don't you buy your own then?
179
00:23:39,849 --> 00:23:44,365
You bummed 20 off me, girl.
What time tonight?
180
00:23:44,445 --> 00:23:47,043
I don't know yet. I have to get out
of taking my brother trick-or-treating.
181
00:23:47,123 --> 00:23:50,497
- Saving the treats for Bob?
- Funny. See you.
182
00:23:50,577 --> 00:23:53,104
- Bye.
- Bye.
183
00:24:05,299 --> 00:24:07,012
Annie, look.
184
00:24:07,092 --> 00:24:09,861
- Look where?
- Behind the bush.
185
00:24:11,263 --> 00:24:12,351
I don't see anything.
186
00:24:12,431 --> 00:24:15,579
The guy who drove by so fast,
that one you yelled at.
187
00:24:15,659 --> 00:24:17,786
Oh, subtle, isn't he?
188
00:24:24,668 --> 00:24:26,495
Hey, creep.
189
00:24:29,548 --> 00:24:32,822
Laurie, dear, he wants to talk to you.
190
00:24:33,702 --> 00:24:36,171
He wants to take you out tonight.
191
00:24:50,551 --> 00:24:53,849
- He was standing right there.
- Poor Laurie.
192
00:24:53,929 --> 00:24:56,327
You scared another one away.
193
00:24:56,907 --> 00:24:59,330
It's tragic. You never go out.
194
00:24:59,410 --> 00:25:02,900
You must have a small fortune
stashed from babysitting so much.
195
00:25:02,980 --> 00:25:06,151
- Guys think I'm too smart.
- I don't, I think you're whacko.
196
00:25:06,231 --> 00:25:08,878
Now you're seeing men behind bushes.
197
00:25:11,172 --> 00:25:13,378
Well, home sweet home.
198
00:25:14,258 --> 00:25:16,180
See you later.
199
00:25:16,260 --> 00:25:18,721
- Bye.
- Bye.
200
00:25:31,249 --> 00:25:32,699
Oh!
201
00:25:32,779 --> 00:25:35,599
- Excuse me, Laurie.
- Oh, Mr. Brackett, I'm sorry, Mr. Brackett.
202
00:25:35,679 --> 00:25:38,785
- Oh, I didn't mean to startle you.
- Oh, it's all right.
203
00:25:38,865 --> 00:25:42,914
You know, it's Halloween. I guess
everyone's entitled to one good scare, huh?
204
00:25:42,994 --> 00:25:45,614
Yes, sir. Nice seeing you, sir.
205
00:26:07,476 --> 00:26:09,361
Oh, no.
206
00:26:18,112 --> 00:26:19,646
No.
207
00:26:24,146 --> 00:26:26,955
- Trick or treat.
- Trick or treat.
208
00:26:30,499 --> 00:26:34,129
Well, kiddo, I thought
you outgrew superstition.
209
00:27:23,067 --> 00:27:24,599
Hello.
210
00:27:27,679 --> 00:27:29,247
Hello?
211
00:27:31,516 --> 00:27:33,543
Who is this?
212
00:27:43,211 --> 00:27:45,492
- Hello?
- Why'd you hang up on me?
213
00:27:45,572 --> 00:27:48,495
- Annie? Was that you?
- Of course.
214
00:27:48,575 --> 00:27:50,705
Why didn't you say anything?
You scared me to death.
215
00:27:50,785 --> 00:27:54,601
- I had my mouth full. Couldn't you hear me?
- Thought it was an obscene phone call.
216
00:27:54,681 --> 00:27:57,938
Now, you hear obscene chewing.
You're losing it, Laurie.
217
00:27:58,018 --> 00:28:00,490
- I already lost it.
- I doubt that.
218
00:28:00,570 --> 00:28:03,677
Listen, my mother is letting me
use her car. I'll pick you up, 6:30.
219
00:28:03,757 --> 00:28:06,434
- Okay, bye.
- Bye.
220
00:28:18,229 --> 00:28:20,306
Just calm down.
221
00:28:21,607 --> 00:28:23,643
This is ridiculous.
222
00:29:39,182 --> 00:29:42,227
- Hurry up.
- Hi.
223
00:29:50,377 --> 00:29:52,271
Just have time.
224
00:30:03,874 --> 00:30:07,486
Yeah, Judith Myers. Myers...
225
00:30:08,602 --> 00:30:10,816
"Row 18, plot 20."
226
00:30:10,896 --> 00:30:12,301
Hm.
227
00:30:12,381 --> 00:30:15,877
Yeah, you know, you know, every town
has something like this happen.
228
00:30:16,777 --> 00:30:21,661
I remember over in Russellville,
old Charly Bowles, about 15 years ago.
229
00:30:22,241 --> 00:30:27,829
One night, he finished dinner,
and excused himself from the table.
230
00:30:28,064 --> 00:30:30,687
And he went out to the garage.
231
00:30:31,067 --> 00:30:33,315
He got himself a hacksaw.
232
00:30:34,195 --> 00:30:36,242
And then he went back into the house...
233
00:30:36,322 --> 00:30:39,595
...and he kissed his wife
and his two children goodbye...
234
00:30:39,675 --> 00:30:41,799
- ...and then he proceeded...
- Where are we?
235
00:30:41,879 --> 00:30:45,297
Huh? Oh, it's right over here.
236
00:30:45,623 --> 00:30:49,004
Yeah, Myers, Judith Myers. I remember her.
237
00:30:49,084 --> 00:30:52,293
Couldn't believe it. Such a young boy.
238
00:30:53,254 --> 00:30:55,319
What's the matter, are you lost?
239
00:30:55,749 --> 00:30:59,219
Why do they do it? Goddamn kids.
240
00:31:01,029 --> 00:31:03,315
They'll do anything for Halloween.
241
00:31:04,015 --> 00:31:07,022
- Whose grave is it?
- Oh, I don't know. Uh...
242
00:31:07,802 --> 00:31:10,055
...eighteen, 19...
243
00:31:12,340 --> 00:31:14,183
...Judith Myers.
244
00:31:17,028 --> 00:31:19,080
He came home.
245
00:31:23,535 --> 00:31:27,459
- You still spooked?
- I wasn't spooked.
246
00:31:27,539 --> 00:31:29,502
- Lies.
- I wasn't.
247
00:31:29,582 --> 00:31:31,645
I saw somebody standing
in Mr. Riddle's backyard.
248
00:31:31,725 --> 00:31:34,173
- Probably Mr. Riddle.
- He's watching me.
249
00:31:34,253 --> 00:31:37,885
Mr. Riddle was watching you?
Laurie, Mr. Riddle is 87.
250
00:31:37,965 --> 00:31:40,866
- He can still watch.
- That's probably all he can do.
251
00:31:42,136 --> 00:31:44,450
- What's the pumpkin for?
- I brought it for Tommy.
252
00:31:44,530 --> 00:31:47,481
I figured carving a jack-o'-lantern
would keep him occupied.
253
00:31:47,561 --> 00:31:50,376
I always said you'd make
a fabulous Girl Scout.
254
00:31:50,456 --> 00:31:51,443
Thanks.
255
00:31:51,523 --> 00:31:54,280
And for that matter, I might as well
be a Girl Scout myself tonight.
256
00:31:54,360 --> 00:31:57,591
I plan on making popcorn
and watching Dr. Dementia.
257
00:31:57,671 --> 00:31:59,968
Six straight hours of horror movies.
258
00:32:00,048 --> 00:32:02,888
Little Lindsey Wallace
won't know what hit her.
259
00:32:12,435 --> 00:32:15,133
My dad. Get rid of this.
260
00:32:23,529 --> 00:32:27,386
Laurie, stop coughing.
What's the matter with you? Jesus.
261
00:32:27,466 --> 00:32:31,104
Just be natural. There he is.
Just be natural, Laurie.
262
00:32:35,708 --> 00:32:37,951
Hi, Annie, Laurie.
263
00:32:38,211 --> 00:32:40,091
- Hi.
- Hi, Dad, what happened?
264
00:32:40,171 --> 00:32:42,093
- What?
- What happened?
265
00:32:42,173 --> 00:32:45,810
Oh, uh, somebody broke into
the hardware store. Probably kids.
266
00:32:45,890 --> 00:32:48,099
You blame everything on kids.
267
00:32:48,179 --> 00:32:52,269
All they took was some Halloween masks,
uh, rope, and a couple of knives.
268
00:32:52,349 --> 00:32:56,399
- Now, who do you think it was?
- It's hard growing up with a cynical father.
269
00:32:57,312 --> 00:32:59,009
- Aren't you late...
- Huh?
270
00:32:59,089 --> 00:33:01,305
I said aren't you gonna be late?
271
00:33:01,385 --> 00:33:03,269
He shouts too.
272
00:33:06,988 --> 00:33:08,413
Bye, girls.
273
00:33:08,493 --> 00:33:11,029
- Bye, Dad.
- Bye.
274
00:33:18,375 --> 00:33:19,918
Sheriff?
275
00:33:20,502 --> 00:33:23,425
Pardon me, I'm, uh, Loomis. Dr. Sam Loomis.
276
00:33:23,505 --> 00:33:24,593
Uh, Lee Brackett.
277
00:33:24,673 --> 00:33:27,686
- I'd like to have a word with you if I could.
- Maybe a few minutes. I gotta take care...
278
00:33:27,766 --> 00:33:29,556
It's important.
279
00:33:29,636 --> 00:33:32,330
- Ten minutes.
- I'll be here.
280
00:33:47,653 --> 00:33:49,658
What's the matter with you?
281
00:33:49,738 --> 00:33:51,827
I think he knew. I'm sure he could smell it.
282
00:33:51,907 --> 00:33:55,647
- No, he didn't.
- Did. See the look on his face?
283
00:33:56,127 --> 00:33:58,373
He always looks like that.
284
00:34:01,458 --> 00:34:03,397
What are you gonna wear
to the dance tomorrow night?
285
00:34:03,477 --> 00:34:06,347
I didn't know you thought
about things like that, Laurie.
286
00:34:12,887 --> 00:34:15,266
- You know, you could ask somebody.
- Oh, I couldn't.
287
00:34:15,346 --> 00:34:18,628
Sure you could. All you have to do
is go up to somebody and say...
288
00:34:18,708 --> 00:34:21,064
"...You wanna go to the dance?"
289
00:34:21,144 --> 00:34:23,588
You could do that. I couldn't.
290
00:34:24,063 --> 00:34:27,557
Well, you could ask Dick Baxter.
He'd go out with you.
291
00:34:28,084 --> 00:34:30,403
I'd rather go out with Ben Tramer.
292
00:34:31,112 --> 00:34:33,185
Ben Tramer?
293
00:34:33,865 --> 00:34:35,909
I knew it.
294
00:34:36,783 --> 00:34:40,050
So you do think about things
like that, huh, Laurie?
295
00:34:40,830 --> 00:34:42,961
- Shut up.
- He's cute.
296
00:34:43,041 --> 00:34:45,585
- Ben Tramer.
- Shh.
297
00:35:18,033 --> 00:35:19,577
Okay.
298
00:35:51,757 --> 00:35:55,323
Trick or treat, trick or treat,
give me something good to eat
299
00:35:55,403 --> 00:35:59,169
Trick or treat, trick or treat,
give me something good to eat
300
00:35:59,249 --> 00:36:03,353
Trick or treat, trick or treat,
give me something good to eat
301
00:36:14,296 --> 00:36:16,734
- Hi.
- Hi, Annie. Come on in.
302
00:36:20,552 --> 00:36:23,742
Uh, be in bed by 9, Lindsey, okay?
Have a good night, dear.
303
00:36:23,822 --> 00:36:25,907
- Bye-bye.
- Bye-bye.
304
00:36:51,650 --> 00:36:55,298
- Does anybody live here?
- No, not since 1963, when it happened.
305
00:36:55,378 --> 00:36:57,883
Every kid in Haddonfield
thinks this place is haunted.
306
00:36:57,963 --> 00:36:59,832
They may be right.
307
00:37:17,524 --> 00:37:20,506
- Look.
- What? What is that?
308
00:37:20,986 --> 00:37:22,821
It's a dog.
309
00:37:29,161 --> 00:37:31,005
Still warm.
310
00:37:31,789 --> 00:37:33,866
He got hungry.
311
00:37:34,708 --> 00:37:37,172
Come on. Could've been a skunk.
312
00:37:37,252 --> 00:37:39,128
Could have.
313
00:37:39,879 --> 00:37:41,693
A man wouldn't do that.
314
00:37:42,173 --> 00:37:44,209
This isn't a man.
315
00:38:20,043 --> 00:38:22,232
It happened in here.
316
00:38:22,312 --> 00:38:24,715
She was sitting right here.
317
00:38:32,472 --> 00:38:35,007
He could have seen her through this window.
318
00:38:36,393 --> 00:38:40,063
Standing on the lawn,
he could have seen inside.
319
00:38:49,183 --> 00:38:52,788
You must see me a very sinister doctor.
320
00:38:53,368 --> 00:38:56,647
Oh, I... I do have a permit.
321
00:38:58,807 --> 00:39:01,170
Seems to me you're just plain scared.
322
00:39:01,250 --> 00:39:03,848
Yes. Yeah, I am, uh...
323
00:39:05,087 --> 00:39:09,470
...I met him 15 years ago.
I was told there was nothing left.
324
00:39:09,550 --> 00:39:13,307
No reason, no, uh, conscience,
no understanding...
325
00:39:13,387 --> 00:39:17,205
...in even the most rudimentary
sense, of life or death...
326
00:39:17,285 --> 00:39:21,065
...of good or evil, of right or wrong.
327
00:39:21,145 --> 00:39:24,527
I met this 6-year-old child...
328
00:39:24,607 --> 00:39:29,381
...with this blank, pale, emotionless face...
329
00:39:29,461 --> 00:39:32,927
...and the blackest eyes.
330
00:39:33,507 --> 00:39:35,538
The devil's eyes.
331
00:39:36,218 --> 00:39:38,974
I spent eight years trying to reach him.
332
00:39:39,054 --> 00:39:42,308
And then another seven trying to
keep him locked up because I realized...
333
00:39:42,388 --> 00:39:47,835
...that what was living behind that boy's
eyes was purely and simply evil.
334
00:39:48,730 --> 00:39:50,635
What do we do?
335
00:39:50,715 --> 00:39:52,929
He's been here once tonight.
336
00:39:53,009 --> 00:39:54,889
I think he'll come back.
337
00:39:54,969 --> 00:39:58,618
- I'm gonna wait for him.
- I think I should notify the radio and...
338
00:39:58,698 --> 00:40:02,230
No. If you do that,
they'll see him on every street corner...
339
00:40:02,310 --> 00:40:06,171
...they'll look for him in every house. Just
tell your men to keep their mouths shut...
340
00:40:06,251 --> 00:40:08,333
...and their eyes open.
341
00:40:10,276 --> 00:40:12,354
I'll check back in an hour.
342
00:40:23,372 --> 00:40:27,754
"'How now,' cried Arthur.
'Let no one pass this way without a fight.'
343
00:40:27,834 --> 00:40:31,592
'Is that so?,' said the night
in a bold and haughty manner."
344
00:40:31,672 --> 00:40:35,429
- I don't like that story.
- I thought King Arthur was your favorite.
345
00:40:35,509 --> 00:40:37,519
Not anymore.
346
00:40:39,346 --> 00:40:43,353
- Why do you keep them under there?
- Mom doesn't like me to have them.
347
00:40:43,433 --> 00:40:45,689
"Laser Man."
348
00:40:45,769 --> 00:40:48,601
"Neutron Man." I can understand why.
349
00:40:48,981 --> 00:40:50,777
"Tarantula Man."
350
00:40:50,857 --> 00:40:53,672
Laurie, what's the boogeyman?
351
00:41:00,242 --> 00:41:03,042
- Doyle residence.
- It's me.
352
00:41:03,121 --> 00:41:05,970
- Hi, Annie, what are you doing?
- Making popcorn.
353
00:41:06,639 --> 00:41:10,313
Having fun? Never mind, I'm sure you are.
354
00:41:10,793 --> 00:41:14,092
I have big, big news for you.
355
00:41:15,972 --> 00:41:18,364
Oops. Hold on a minute.
356
00:41:19,760 --> 00:41:21,682
Hi, Lester.
357
00:41:21,762 --> 00:41:24,522
I'm about to be ripped apart
by the family dog.
358
00:41:30,296 --> 00:41:34,178
Lindsey, get this dog
out of the kitchen right now.
359
00:41:44,743 --> 00:41:48,791
I hate that dog. I'm the only person
in the world he doesn't like.
360
00:41:49,213 --> 00:41:51,843
So, what is this big, big news?
361
00:41:51,923 --> 00:41:55,190
What would you say if I told you that you
were going to the homecoming dance...
362
00:41:55,270 --> 00:41:57,242
...tomorrow night?
363
00:41:57,322 --> 00:41:59,139
I'd probably say you have the wrong number.
364
00:42:00,267 --> 00:42:02,008
Well...
365
00:42:02,088 --> 00:42:06,301
...I just talked with Ben Tramer
and he got real excited when I told him...
366
00:42:06,381 --> 00:42:08,547
...how attracted you were to him.
367
00:42:08,627 --> 00:42:10,313
Oh, Annie.
368
00:42:10,393 --> 00:42:14,602
Oh, you didn't. Please tell me you didn't.
How could you do that?
369
00:42:14,682 --> 00:42:16,779
I mean, how can you just call him...
370
00:42:17,359 --> 00:42:19,381
What do you mean it was easy?
371
00:42:19,861 --> 00:42:21,616
I can't believe this.
372
00:42:21,696 --> 00:42:23,699
I can't tell you anything.
373
00:42:24,166 --> 00:42:27,242
Every time I tell you something,
everyone else knows about it.
374
00:42:30,345 --> 00:42:33,566
Please tell me you didn't. Oh, you didn't.
375
00:42:34,625 --> 00:42:36,146
- Laurie.
- I'm so embarrassed.
376
00:42:36,226 --> 00:42:38,757
- The boogeyman is outside.
- I couldn't even face him.
377
00:42:38,837 --> 00:42:40,801
- Laurie, he's out there.
- Hold on.
378
00:42:40,881 --> 00:42:43,534
Laurie, the boogeyman is outside. Look.
379
00:42:49,306 --> 00:42:51,387
Tommy, there's nobody outside.
380
00:42:51,767 --> 00:42:54,998
Go watch TV. It's just Tommy.
381
00:42:56,063 --> 00:42:59,565
Oh, please, tell me you didn't.
How could you do that?
382
00:43:00,643 --> 00:43:03,549
Look, it's simple.
You like him, he likes you.
383
00:43:03,629 --> 00:43:05,919
All you need is a little push.
384
00:43:06,772 --> 00:43:11,244
Well, it won't hurt you to go out
with him, for God's sake... shit.
385
00:43:12,161 --> 00:43:16,797
No, no, I just made a mess of myself.
I gotta call you back. Oh, yuck.
386
00:43:16,877 --> 00:43:20,144
Lindsey, I need a robe.
387
00:44:03,670 --> 00:44:08,734
Lindsey, Lester's barking again
and getting on my nerves again.
388
00:44:12,153 --> 00:44:14,142
Oh, never mind.
389
00:44:14,222 --> 00:44:16,292
I guess he found a hot date.
390
00:45:04,330 --> 00:45:07,836
- What about the jack-o'-lantern?
- After the movie.
391
00:45:07,916 --> 00:45:11,297
- What about the rest of my comic books?
- After the jack-o'-lantern.
392
00:45:11,377 --> 00:45:15,034
- And what about the boogeyman?
- There's no such thing.
393
00:45:15,114 --> 00:45:18,955
- Richie said he was coming after me tonight.
- Do you believe everything Richie tells you?
394
00:45:19,035 --> 00:45:20,990
No.
395
00:45:21,070 --> 00:45:24,878
Tommy, Halloween night, it's when
people play tricks on each other.
396
00:45:24,958 --> 00:45:27,614
It's all make-believe. I think
Richie was just trying to scare you.
397
00:45:27,694 --> 00:45:31,759
I saw the bogeyman. I saw him outside.
398
00:45:31,839 --> 00:45:34,512
- There was nobody outside.
- There was.
399
00:45:34,592 --> 00:45:36,461
What did he look like?
400
00:45:36,928 --> 00:45:38,937
The bogeyman.
401
00:45:39,514 --> 00:45:41,528
We're not getting anywhere.
402
00:45:41,808 --> 00:45:45,064
All right. The bogeyman can only
come out on Halloween night, right?
403
00:45:45,144 --> 00:45:47,025
- Right.
- Well, I'm here tonight.
404
00:45:47,105 --> 00:45:49,747
I'm not about to let anything happen to you.
405
00:45:50,248 --> 00:45:52,661
- Promise?
- Promise.
406
00:45:52,741 --> 00:45:55,366
Can we make the jack-o'-lantern now?
407
00:45:56,505 --> 00:45:58,390
Let's go.
408
00:46:20,329 --> 00:46:22,147
Hmm, terrific.
409
00:46:39,447 --> 00:46:41,032
Hello?
410
00:46:42,241 --> 00:46:44,076
Who's there?
411
00:46:45,586 --> 00:46:48,865
Paul, is this one of your cheap tricks?
412
00:46:52,351 --> 00:46:54,186
Guess not.
413
00:46:54,962 --> 00:46:57,432
No tricks for Annie tonight.
414
00:47:12,896 --> 00:47:14,789
Come on.
415
00:47:15,065 --> 00:47:16,750
Lindsey!
416
00:47:17,567 --> 00:47:19,489
Lindsey, come out here.
417
00:47:19,569 --> 00:47:23,059
Lindsey, I'm in the laundry room.
The door won't open.
418
00:47:23,139 --> 00:47:26,697
Spread out, everybody. We're gonna try
to figure out the shape of this thing.
419
00:47:27,577 --> 00:47:32,018
- Holy cats. Hey.
- Yeah.
420
00:47:32,098 --> 00:47:34,380
Almost a perfect...
421
00:47:35,860 --> 00:47:39,213
- We finally got one.
- We found a flying saucer.
422
00:47:39,297 --> 00:47:42,146
Oh, Lindsey, get the phone. It's Paul.
423
00:47:42,926 --> 00:47:45,165
Lindsey.
424
00:47:45,645 --> 00:47:47,715
Lindsey!
425
00:47:57,106 --> 00:47:59,709
Please, Paul, don't hang up.
426
00:48:06,181 --> 00:48:07,988
Oh, excellent.
427
00:48:10,077 --> 00:48:12,475
- Hello?
- Hi, Lindsey, this is Paul.
428
00:48:12,555 --> 00:48:14,918
- Is Annie there?
- Yes, she is.
429
00:48:14,998 --> 00:48:18,380
- Get her for me, will you?
- She's washing her clothes.
430
00:48:18,460 --> 00:48:20,799
Look, just tell her it's me, okay?
431
00:48:20,879 --> 00:48:22,456
Okay.
432
00:48:27,219 --> 00:48:29,511
Annie, Paul called.
433
00:48:42,150 --> 00:48:44,953
- You locked yourself in.
- I know.
434
00:48:47,155 --> 00:48:49,624
Pull my foot. I'm stuck.
435
00:49:08,217 --> 00:49:11,880
Now, promise me you won't tell
anybody about this.
436
00:49:30,363 --> 00:49:33,375
She got stuck in the window.
She'll be right here.
437
00:49:35,927 --> 00:49:37,624
- Hello.
- Hi, Annie.
438
00:49:37,704 --> 00:49:40,043
- Oh, hi, Paul.
- Stuck, huh?
439
00:49:40,123 --> 00:49:42,796
All right, cut it out.
It can happen to anyone.
440
00:49:42,876 --> 00:49:44,548
Sure, stuck in the window.
441
00:49:44,628 --> 00:49:48,093
Yeah, but I've seen you stuck
in plenty of other positions.
442
00:49:48,173 --> 00:49:52,489
- My parents are gone.
- Oh, that's fabulous. When did they leave?
443
00:49:52,569 --> 00:49:56,055
- About a half-hour ago.
- Oh, utterly fantastic.
444
00:49:57,223 --> 00:50:00,271
- So why don't you just walk over?
- You come and pick me up.
445
00:50:00,351 --> 00:50:02,648
Oh, I can't come now.
My clothes are in the wash.
446
00:50:02,728 --> 00:50:05,359
- You won't need them.
- Oh, shut up, jerk.
447
00:50:05,439 --> 00:50:08,654
God, I've got a shirt on.
That's all you ever think about.
448
00:50:08,734 --> 00:50:12,491
- I think that's all you ever think about.
- That's no true. I think about lots of things.
449
00:50:12,571 --> 00:50:16,801
Why don't we not stand here talking
about them and get down to doing them?
450
00:50:17,560 --> 00:50:21,459
Lock your doors, bolt your windows...
451
00:50:21,539 --> 00:50:24,503
...and turn off the lights.
452
00:50:24,583 --> 00:50:27,398
Don't go away, because here's a scene from...
453
00:50:27,478 --> 00:50:28,507
I'm scared.
454
00:50:28,587 --> 00:50:30,885
Then why are you sitting here
with all the lights off?
455
00:50:30,965 --> 00:50:32,803
- I don't know.
- Well, come on, get your coat.
456
00:50:32,883 --> 00:50:36,223
- We're going to pick up Paul.
- I don't want to.
457
00:50:36,303 --> 00:50:39,058
Look, Lindsey, I thought
we understood each other.
458
00:50:39,138 --> 00:50:41,186
I wanna stay here and watch this.
459
00:50:41,266 --> 00:50:45,257
Okay. Well, if I can fix it so you
can watch TV with Tommy Doyle...
460
00:50:45,337 --> 00:50:47,132
- ...would you like that?
- Yeah.
461
00:50:47,212 --> 00:50:49,623
Well, come with me.
462
00:50:54,829 --> 00:50:56,867
Come on, hurry up.
463
00:51:25,976 --> 00:51:28,788
- Hi, Tommy.
- Hi, come on in.
464
00:51:28,868 --> 00:51:32,527
- We're making a jack-o'-lantern.
- You know, I wanna watch TV.
465
00:51:33,942 --> 00:51:36,684
- Annie, I'm in here.
- Good. And now...
466
00:51:36,764 --> 00:51:39,743
...the horrifying conclusion...
467
00:51:39,823 --> 00:51:42,151
...to The Thing.
468
00:51:44,161 --> 00:51:47,816
- All fancy.
- This has not been my night.
469
00:51:49,583 --> 00:51:53,122
I spilled butter all over my clothes, they're
in the wash. I got stuck in the laundry...
470
00:51:53,202 --> 00:51:56,593
I'll tell you something. I'd like you to call
Ben Tramer and tell him that you were fooling.
471
00:51:56,673 --> 00:51:58,053
- I can't.
- Yes, you can.
472
00:51:58,133 --> 00:52:01,264
No, he went drinking with Mike Godfrey
and he won't be back till late.
473
00:52:01,344 --> 00:52:03,933
You'll have to call him tomorrow.
474
00:52:04,013 --> 00:52:06,659
Besides, I'm on my way to pick up Paul.
475
00:52:07,475 --> 00:52:09,805
- Wait a minute.
- If you watch her...
476
00:52:09,885 --> 00:52:13,943
...I'll consider talking
to Ben Tramer in the morning.
477
00:52:14,023 --> 00:52:15,579
Deal.
478
00:52:16,359 --> 00:52:19,866
- I thought Paul was grounded.
- He was. Old Jerk-o found a way to sneak out.
479
00:52:19,946 --> 00:52:22,410
Listen, I'll call you in an hour or so, okay?
480
00:52:22,490 --> 00:52:24,411
- Yeah.
- Bye.
481
00:52:24,591 --> 00:52:26,177
Bye.
482
00:52:29,246 --> 00:52:31,696
The old Girl Scout comes through again.
483
00:52:44,469 --> 00:52:48,673
My Paul, I give you all
484
00:52:51,017 --> 00:52:53,312
No keys
485
00:52:53,392 --> 00:52:57,088
But please, my Paul
486
00:53:26,994 --> 00:53:31,841
Oh, Paul, I can no longer stall
487
00:53:32,766 --> 00:53:34,730
Oh, Paul
488
00:53:34,810 --> 00:53:40,053
Oh, Paul, I can no longer stall
489
00:53:40,633 --> 00:53:43,610
Really, Paul
490
00:53:45,326 --> 00:53:47,284
My Paul
491
00:54:43,235 --> 00:54:46,325
Attention. Captain to crew,
stand by to reverse polarity.
492
00:54:46,405 --> 00:54:50,470
Standard class-A security
will be maintained upon landing.
493
00:54:50,550 --> 00:54:54,227
And until further notice, all hands
will wear sidearms. That is all.
494
00:54:54,687 --> 00:54:56,719
- Artificial gravity off.
- Aft locked.
495
00:54:56,799 --> 00:54:59,047
- Cut primary coils.
- Primary's cut, sir.
496
00:55:23,624 --> 00:55:25,187
Lindsey.
497
00:55:25,584 --> 00:55:27,240
Lindsey.
498
00:55:27,820 --> 00:55:29,880
Where are you?
499
00:55:54,738 --> 00:55:56,984
Hey, it's the bogeyman. He's outside.
500
00:55:57,064 --> 00:55:59,695
The bogeyman's outside. There's the bogeyman.
501
00:55:59,775 --> 00:56:02,120
- What's wrong?
- I saw the boogeyman.
502
00:56:02,200 --> 00:56:05,969
- Tommy, stop it. You're scaring Lindsey.
- But I really saw him. He's over there...
503
00:56:06,049 --> 00:56:08,959
Tommy, stop it.
Now, there's nobody out there.
504
00:56:09,039 --> 00:56:11,113
There's no bogeyman.
And if you don't stop all this...
505
00:56:11,193 --> 00:56:14,082
...I'm gonna turn off the TV
and send you to bed.
506
00:56:17,594 --> 00:56:20,083
Nobody believes me.
507
00:56:20,163 --> 00:56:22,199
I believe you, Tommy.
508
00:56:54,296 --> 00:56:56,326
- I'm not afraid.
- Bull.
509
00:56:56,406 --> 00:56:58,864
- I'm not.
- Then go in.
510
00:57:05,974 --> 00:57:08,911
- Chicken.
- Go ahead, Lonnie.
511
00:57:10,062 --> 00:57:11,913
Go in!
512
00:57:14,524 --> 00:57:16,072
Hey.
513
00:57:16,152 --> 00:57:19,821
Hey, Lonnie. Get your ass away from there.
514
00:57:29,564 --> 00:57:31,157
Oh.
515
00:57:32,500 --> 00:57:33,588
Jesus.
516
00:57:33,668 --> 00:57:36,491
- Are you all right?
- Yeah.
517
00:57:36,571 --> 00:57:40,219
Nothing's going on except kids
playing pranks, trick-or-treating...
518
00:57:40,299 --> 00:57:44,515
...parking, getting high. I have
the feeling that you're way off on this.
519
00:57:44,595 --> 00:57:47,935
- You have the wrong feeling.
- You're not doing very much to prove me wrong.
520
00:57:48,015 --> 00:57:51,522
- What more do you need?
- It's gonna take more than fancy talk...
521
00:57:51,602 --> 00:57:53,858
...to keep me up all night
crawling around these bushes.
522
00:57:53,938 --> 00:57:57,370
I watched him for 15 years,
sitting in a room...
523
00:57:57,450 --> 00:58:00,106
...staring at a wall, not seeing the wall...
524
00:58:00,186 --> 00:58:05,085
...looking past the wall, looking
at this night, inhumanly patient.
525
00:58:06,908 --> 00:58:11,717
Waiting for some secret silent alarm
to trigger him off.
526
00:58:12,497 --> 00:58:16,009
Death has come to your little town, sheriff.
527
00:58:16,089 --> 00:58:19,716
You can either ignore it
or you can help me to stop it.
528
00:58:19,796 --> 00:58:21,701
More fancy talk.
529
00:58:21,781 --> 00:58:23,703
Doctor, do you know what Haddonfield is?
530
00:58:23,783 --> 00:58:27,999
Families, children, all lined up
in rows up and down these streets.
531
00:58:28,079 --> 00:58:30,435
You're telling me they're lined up
for a slaughterhouse.
532
00:58:30,515 --> 00:58:32,350
They could be.
533
00:58:33,435 --> 00:58:37,859
All right, I'll stay with you tonight
just on the chance that you're right.
534
00:58:37,939 --> 00:58:42,525
And if you are right,
damn you for letting him go.
535
00:59:03,088 --> 00:59:06,912
Okay, so we're gonna... first we go inside,
right? Then we'll just talk a little.
536
00:59:06,992 --> 00:59:09,240
Then Annie will distract Lindsey,
that's when we go upstairs...
537
00:59:09,320 --> 00:59:11,624
...to the first bedroom on the left.
You got it?
538
00:59:11,704 --> 00:59:14,003
Okay, first I rip your clothes off.
539
00:59:14,083 --> 00:59:16,522
No, don't rip my blouse.
It's expensive, idiot.
540
00:59:16,602 --> 00:59:19,316
Then you rip my clothes off.
Then we rip Lindsey's clothes off.
541
00:59:19,396 --> 00:59:22,081
- Yeah, I think I got it.
- Totally.
542
00:59:37,288 --> 00:59:39,552
No, no.
543
00:59:41,751 --> 00:59:44,115
Bob, put me down.
544
00:59:44,195 --> 00:59:48,299
Put me down.
This is totally silly. Put me down.
545
00:59:51,427 --> 00:59:54,300
- Hey, it's totally dark.
- Yeah.
546
00:59:54,680 --> 00:59:57,962
Hey, Annie. Annie, we're here.
547
00:59:58,042 --> 00:59:59,856
I wonder where they went.
548
00:59:59,936 --> 01:00:03,234
Oh, Annie probably took
Lindsey out for something.
549
01:00:11,221 --> 01:00:14,440
- Hey, let's look for a note.
- Let's don't.
550
01:00:46,273 --> 01:00:48,570
Ooh...
551
01:00:48,650 --> 01:00:51,497
- He's gonna get you.
- No, he's not.
552
01:00:51,577 --> 01:00:54,814
Hey, nobody's getting anybody.
Stop scaring each other.
553
01:01:10,504 --> 01:01:12,961
Everybody's having a good time tonight.
554
01:01:13,841 --> 01:01:16,764
- All right, you guys, what's next?
- Let's make more popcorn.
555
01:01:16,844 --> 01:01:19,642
No, we've had enough.
Why don't we watch the rest of the movie?
556
01:01:19,722 --> 01:01:21,965
- Yeah.
- Yeah.
557
01:01:32,108 --> 01:01:33,676
Oh.
558
01:01:38,198 --> 01:01:41,496
- Doyle house.
- Hi, Laurie. What's up?
559
01:01:41,576 --> 01:01:44,473
Uh, I'm just sitting down
for the first time tonight.
560
01:01:44,921 --> 01:01:46,668
Hey, is Annie around?
561
01:01:46,748 --> 01:01:49,212
No. I thought she'd be home by now.
She went to pick up Paul.
562
01:01:49,292 --> 01:01:51,963
Well, she's totally not here.
563
01:01:53,154 --> 01:01:56,077
She probably stopped off someplace.
Have her call me when she gets home.
564
01:01:56,157 --> 01:01:59,144
I have Lindsey here and I wanna know
what time to put her to bed.
565
01:01:59,224 --> 01:02:01,599
Okay. Later.
566
01:02:01,679 --> 01:02:04,723
- Have a good time.
- We definitely will.
567
01:02:05,708 --> 01:02:07,285
Bye.
568
01:02:08,937 --> 01:02:11,426
Lindsey is gone for the night.
569
01:02:11,506 --> 01:02:13,745
Hey, now that's wonderful.
570
01:02:56,983 --> 01:03:01,432
- Oh, shit. Not again.
- I can't help it. The phone keeps ringing.
571
01:03:01,512 --> 01:03:04,994
- Oh, and I can't keep you interested?
- Just answer the damn phone.
572
01:03:05,074 --> 01:03:09,479
Well, I can't. What if it's the Wallaces?
We'd get Annie in trouble, you know.
573
01:03:13,499 --> 01:03:15,702
We'll just take it off the hook.
574
01:03:48,867 --> 01:03:51,515
Oh, fantastic.
575
01:03:54,539 --> 01:03:57,409
- Totally.
- Yeah.
576
01:04:06,009 --> 01:04:08,273
- Want a beer?
- Yeah.
577
01:04:08,553 --> 01:04:11,590
- Is that all you can say?
- Yeah.
578
01:04:14,100 --> 01:04:17,147
- Go get me a beer.
- I thought you were gonna get me one.
579
01:04:17,227 --> 01:04:18,924
Yeah?
580
01:04:20,773 --> 01:04:24,413
I'll be right back. Don't get dressed.
581
01:05:20,415 --> 01:05:21,999
Annie?
582
01:05:22,792 --> 01:05:24,377
Paul?
583
01:05:27,530 --> 01:05:29,808
Lynda, you asshole.
584
01:05:34,137 --> 01:05:36,740
Okay, Lynda. Come on out.
585
01:06:39,477 --> 01:06:41,869
Well, did you get my beer?
586
01:06:48,292 --> 01:06:50,578
Cute, Bob. Real cute.
587
01:07:02,497 --> 01:07:04,366
See anything you like?
588
01:07:12,006 --> 01:07:14,866
What's the matter?
Can't I get your ghost, Bob?
589
01:07:23,076 --> 01:07:25,578
All right, all right.
Come on, where's my beer?
590
01:07:31,443 --> 01:07:33,253
Well, can't you answer me?
591
01:07:37,323 --> 01:07:39,167
Okay, don't answer me.
592
01:07:40,159 --> 01:07:43,529
Boy, are you weird.
Well, I'm gonna call Laurie.
593
01:07:43,609 --> 01:07:47,650
I wanna know where Paul
and Annie are. This is going nowhere.
594
01:07:51,879 --> 01:07:53,539
Finally.
595
01:07:59,178 --> 01:08:00,226
Hello?
596
01:08:03,432 --> 01:08:04,959
Hello?
597
01:08:07,144 --> 01:08:11,572
All right, Annie. First, I get your famous
chewing, now I get your famous squealing?
598
01:08:15,961 --> 01:08:17,788
Annie, are you all right?
599
01:08:27,455 --> 01:08:29,457
Are you fooling around again?
600
01:08:30,792 --> 01:08:32,633
I'll kill you if this is a joke.
601
01:08:33,477 --> 01:08:35,013
Annie?
602
01:08:37,507 --> 01:08:38,649
Annie?
603
01:09:28,031 --> 01:09:29,900
Sleep tight, kids.
604
01:12:40,718 --> 01:12:42,303
Bob?
605
01:12:42,871 --> 01:12:44,395
Lynda?
606
01:12:52,179 --> 01:12:53,738
Lynda?
607
01:13:04,909 --> 01:13:06,471
Annie?
608
01:13:23,910 --> 01:13:25,482
Annie?
609
01:13:28,290 --> 01:13:29,800
Lynda?
610
01:13:31,835 --> 01:13:33,420
Bob?
611
01:13:48,685 --> 01:13:50,545
All right, Annie.
612
01:14:15,286 --> 01:14:17,564
All right, meatheads. Joke's over.
613
01:14:21,968 --> 01:14:24,604
Come on, Annie. It's enough.
614
01:14:28,141 --> 01:14:31,410
This most definitely stopped
being funny. Now, cut it out.
615
01:14:34,496 --> 01:14:36,298
You'll be sorry.
616
01:17:22,685 --> 01:17:24,570
Oh, God.
617
01:17:46,993 --> 01:17:49,287
Oh. No.
618
01:18:00,597 --> 01:18:02,182
Help.
619
01:18:09,013 --> 01:18:10,427
No.
620
01:18:15,003 --> 01:18:19,052
Help! Somebody help me, please!
621
01:18:19,132 --> 01:18:21,037
Somebody help!
622
01:18:21,117 --> 01:18:23,365
Oh, God, help me!
623
01:18:23,845 --> 01:18:26,927
Please! Please help me!
624
01:18:29,058 --> 01:18:30,772
Help!
625
01:18:31,352 --> 01:18:33,817
Oh, God, help me, please!
626
01:18:33,897 --> 01:18:36,549
Hello! Hello!
627
01:18:38,759 --> 01:18:40,572
Hello, help me!
628
01:18:40,652 --> 01:18:43,701
Can you please help me? Please!
629
01:18:44,281 --> 01:18:46,286
Can't you hear me?
630
01:18:46,366 --> 01:18:48,330
Oh, God.
631
01:18:50,787 --> 01:18:53,015
Help me, please!
632
01:19:04,618 --> 01:19:08,056
The keys. Oh, the keys.
633
01:19:13,001 --> 01:19:14,574
Tommy!
634
01:19:15,254 --> 01:19:17,322
Tommy, it's me!
635
01:19:19,257 --> 01:19:20,485
Tommy!
636
01:19:29,534 --> 01:19:32,076
- Who is it?
- Tommy, open up, it's me!
637
01:19:32,156 --> 01:19:35,122
- Yeah, okay.
- Tommy, please!
638
01:19:36,315 --> 01:19:40,167
Tommy, hurry up! Tommy, please!
639
01:19:41,155 --> 01:19:42,683
Tommy!
640
01:19:43,263 --> 01:19:46,323
Hurry up! Tommy, please!
641
01:19:46,403 --> 01:19:47,889
- Tommy, get upstairs.
- What is it?
642
01:19:47,969 --> 01:19:50,900
Get upstairs, get Lindsey,
lock the bedroom door. Do as I say.
643
01:19:50,980 --> 01:19:53,249
- The bogeyman...
- Hurry!
644
01:20:05,026 --> 01:20:06,556
Oh, no.
645
01:20:21,626 --> 01:20:24,505
Please stop. Please.
646
01:21:39,427 --> 01:21:43,334
- Where were you? I went to the Myers' house...
- I found the car. He's here.
647
01:21:43,414 --> 01:21:44,736
- Where?
- He's three blocks down.
648
01:21:44,816 --> 01:21:47,780
You go around the back of the houses.
I'll watch the front.
649
01:21:47,960 --> 01:21:49,996
- Go on.
- All right.
650
01:22:19,324 --> 01:22:21,810
Tommy? Lindsey?
651
01:22:23,312 --> 01:22:24,847
Babies.
652
01:22:28,625 --> 01:22:31,957
- We're gonna take a little walk.
- Was it the bogeyman?
653
01:22:32,037 --> 01:22:34,551
- I'm scared.
- There's nothing to be scared of.
654
01:22:34,631 --> 01:22:36,458
Are you sure?
655
01:22:37,467 --> 01:22:39,056
How?
656
01:22:39,136 --> 01:22:40,932
I killed him.
657
01:22:41,012 --> 01:22:43,214
You can't kill the bogeyman.
658
01:22:46,667 --> 01:22:49,707
Get in there. Come on, Tommy.
Now lock the door.
659
01:25:27,632 --> 01:25:30,306
Tommy, unlock the door.
660
01:25:33,663 --> 01:25:37,075
Come here. Now, just listen to me.
661
01:25:37,809 --> 01:25:40,841
I want you to go down the stairs
and out the front door.
662
01:25:40,921 --> 01:25:43,468
I want you to go down the street
to the Mackenzies' house.
663
01:25:43,548 --> 01:25:47,614
I want you to tell them to call the police
and tell them to send them over here.
664
01:25:47,694 --> 01:25:49,808
- Laurie...
- Now, do you understand me?
665
01:25:49,888 --> 01:25:51,715
Go, do as I say.
666
01:26:12,493 --> 01:26:15,497
Come on! Get help! Come on.
667
01:26:15,577 --> 01:26:17,118
Come on!
668
01:27:40,871 --> 01:27:42,848
Was that the bogeyman?
669
01:27:48,170 --> 01:27:51,231
As a matter of fact, it was.
51632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.