Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,197 --> 00:03:55,802
All officers Who haVe displayed
braVery and courage this year...
2
00:03:55,802 --> 00:03:57,804
...Will be giVen Medals.
3
00:03:57,804 --> 00:04:01,763
The first Winner of the medal
is Inspector Amar Chatter.
4
00:04:07,213 --> 00:04:10,817
The neXt aWard goes to Constable
Gopinath.
5
00:04:10,817 --> 00:04:13,820
They'Ve announced your name
to receiVe the aWard, Gopi!
6
00:04:13,820 --> 00:04:15,822
Go on noW! Hurry up!
7
00:04:15,822 --> 00:04:18,825
- A medal?! For me?!
- Yes...
8
00:04:18,825 --> 00:04:21,828
...you never took a bribe in
all those years of serVice.
9
00:04:21,828 --> 00:04:25,832
So, they're giVing you a medal
for your good character!
10
00:04:25,832 --> 00:04:28,801
- Hurry up noW!
- I see!
11
00:04:47,854 --> 00:04:51,756
Hey you! Why are you pushing me!?
What are you shoVing me for?!
12
00:04:53,793 --> 00:04:56,762
- Look at him, sir! He's pushing me!
- Silence!
13
00:04:57,797 --> 00:05:00,823
- Which of you is Gopinath?
- I am, sir.
14
00:05:01,801 --> 00:05:03,769
The point is, I'm
called Gopinath too, sir!
15
00:05:05,204 --> 00:05:08,207
But this medal is for this
Gopinath! Do you understand?
16
00:05:08,207 --> 00:05:11,210
When I heard my name being
announced, I thought...
17
00:05:11,210 --> 00:05:15,214
Idiot! EVen if your address
accompanied your name...
18
00:05:15,214 --> 00:05:20,219
...you should'Ve thought the
medal belongs to someone else!
19
00:05:20,219 --> 00:05:24,223
HoW could you dare to think
you could Win a medal too?
20
00:05:24,223 --> 00:05:28,182
You haVe a point, sir.
I'Ve made a mistake. I'm sorry.
21
00:05:32,832 --> 00:05:34,800
- What's up?
- It's your Daddy.
22
00:05:37,236 --> 00:05:39,204
Stop boring me, Dad.
Go inside.
23
00:05:40,239 --> 00:05:44,243
Is that hoW you speak to your father!
Why haVen't you gone to school?
24
00:05:44,243 --> 00:05:47,246
- I had a stomach ache!
- Stomach ache, my foot!
25
00:05:47,246 --> 00:05:49,248
Didn't you haVe a stomach-ache
When you set out to play?
26
00:05:49,248 --> 00:05:51,784
NoW look, Daddy; don't insult
me before my friends!
27
00:05:51,784 --> 00:05:55,788
"Insult" indeed!
Your mother had spoilt you!
28
00:05:55,788 --> 00:05:58,757
Wait till I deal With her noW!
29
00:06:00,860 --> 00:06:02,795
Go in and freshen up!
30
00:06:02,795 --> 00:06:05,764
I'll come after I'Ve dealt With
my customers in 10 minutes.
31
00:06:07,800 --> 00:06:11,804
HoW many bananas do you Want?
A dozen? Or is it 2 dozens?
32
00:06:11,804 --> 00:06:14,807
Your loVing-manner makes me Wish
I had bought all your stock.
33
00:06:14,807 --> 00:06:17,810
But What can I do?
I'm not in the position, you see.
34
00:06:17,810 --> 00:06:19,175
GiVe me 2 dozens then.
35
00:06:19,812 --> 00:06:22,815
- Come inside, Chanda!
- Can't you see, I'm busy?
36
00:06:22,815 --> 00:06:24,817
- Won't you come in then?
- What do you mean!
37
00:06:24,817 --> 00:06:27,820
- Do you suspect me!
- It's not "suspicion", Chanda...
38
00:06:27,820 --> 00:06:30,823
I knoW your temperament...
you're a raging "fire"!
39
00:06:30,823 --> 00:06:33,792
Nobody can even dare touch you!
40
00:06:34,827 --> 00:06:36,829
Don't I keep Watching you?
41
00:06:36,829 --> 00:06:38,831
I do! I knoW everything!
42
00:06:38,831 --> 00:06:40,833
Whenever you giVe
customers some fruits...
43
00:06:40,833 --> 00:06:44,237
...you pass it on in a basket.
So they don't even touch you!
44
00:06:44,237 --> 00:06:48,196
But that "shop" you'Ve opened...
I don't like that at all!
45
00:06:49,842 --> 00:06:52,779
HaVe I started it
out of choice?
46
00:06:52,779 --> 00:06:56,783
Well, anyway... you Went to the
function to receiVe a medal.
47
00:06:56,783 --> 00:06:59,752
HoW many medals did you Win?
Go on! Tell me!
48
00:07:01,788 --> 00:07:04,791
I don't think Dad must haVe
Won a single medal, Mom!
49
00:07:04,791 --> 00:07:07,393
Which is Why he lost
his temper With me!
50
00:07:07,393 --> 00:07:11,197
Shut up! You talk too much!
Go ahead and talk noW...
51
00:07:11,197 --> 00:07:15,201
Actually, Chanda... I Was supposed
to Win atleast 5 or 6 medals!
52
00:07:15,201 --> 00:07:17,804
But I just missed out on them.
53
00:07:17,804 --> 00:07:19,806
You alWays just miss out!
54
00:07:19,806 --> 00:07:21,808
Don't get upset, Darling.
55
00:07:21,808 --> 00:07:26,012
I promise to get atleast one medal
neXt year, if not more.
56
00:07:26,012 --> 00:07:27,380
What did you gain ultimately?
57
00:07:27,380 --> 00:07:30,616
There are 5 houses of
the policemen, nearby.
58
00:07:30,616 --> 00:07:31,918
While fetching the Water...
59
00:07:31,918 --> 00:07:35,121
...the WiVes of those policemen
Will come With the medals...
60
00:07:35,121 --> 00:07:36,589
...laVishing praises
oVer their husbands...
61
00:07:36,589 --> 00:07:38,391
...for bagging the medals.
62
00:07:38,391 --> 00:07:40,760
My honour, Will I not lose it?
63
00:07:40,760 --> 00:07:43,496
I too, feel ashamed a little bit.
64
00:07:43,496 --> 00:07:45,465
Don't eXult unnecessarily.
65
00:07:45,465 --> 00:07:48,034
It Won't help you, anyway.
66
00:07:48,034 --> 00:07:50,470
Are you aWare that the prices
of commodities haVe gone up?
67
00:07:50,470 --> 00:07:51,871
Whereas, What is your salary?
68
00:07:51,871 --> 00:07:54,607
Salary of Rs.800,
my dad brings.
69
00:07:54,607 --> 00:07:56,871
Rs.800 Won't be sufficient.
70
00:07:57,243 --> 00:07:59,278
Are you aWare about
our monthly eXpenses?
71
00:07:59,278 --> 00:08:00,746
Three months are to be fed...
72
00:08:00,746 --> 00:08:02,915
...besides Tinku's demands.
73
00:08:02,915 --> 00:08:05,885
The eXpenses oVer his
food, education needs to be...
74
00:08:05,885 --> 00:08:08,788
...made but are you aWare
about eXpenses of any child?
75
00:08:08,788 --> 00:08:11,023
When the salary Was
hardly Rs.800...
76
00:08:11,023 --> 00:08:13,793
...Why did you desire to
haVe a child, so early?
77
00:08:13,793 --> 00:08:16,529
Better you ask him,
dear mother.
78
00:08:16,529 --> 00:08:18,764
During first night of our
marriage I told him...
79
00:08:18,764 --> 00:08:20,959
...not to go for
the child, so early.
80
00:08:21,267 --> 00:08:23,970
On his promotion, We can
think of haVing a child.
81
00:08:23,970 --> 00:08:26,639
Whereupon he said, "Don't knoW
hoW long We'll haVe to Wait".
82
00:08:26,639 --> 00:08:28,774
He further said,
"To haVe a child...
83
00:08:28,774 --> 00:08:30,576
...the heaVens Will not fall...
84
00:08:30,576 --> 00:08:32,168
...but the gaiety you Will find.
85
00:08:33,279 --> 00:08:34,712
He Was born much early.
86
00:08:35,481 --> 00:08:37,250
The children are the gift of the God.
87
00:08:37,250 --> 00:08:39,685
What did you say?
88
00:08:39,685 --> 00:08:41,653
You mean you're helpless.
89
00:08:42,288 --> 00:08:44,119
You only, ask his eXplanation.
90
00:08:44,357 --> 00:08:46,325
When, I disagree to
haVe a second child...
91
00:08:46,325 --> 00:08:48,384
...he stopped doing
the household jobs.
92
00:08:49,629 --> 00:08:52,189
HoW a feeble Woman
can conVince a strong man?
93
00:08:52,298 --> 00:08:55,062
He used to ask me to
shut the door quickly.
94
00:08:55,368 --> 00:08:57,069
If a man giVes
such orders...
95
00:08:57,069 --> 00:08:59,405
...then, the Woman has
to surrender meekly.
96
00:08:59,405 --> 00:09:03,075
Hey you! You sWear and say...
97
00:09:03,075 --> 00:09:05,478
...that you'Ve not
shut the door Willingly...
98
00:09:05,478 --> 00:09:06,946
...Without my orders?
99
00:09:06,946 --> 00:09:09,882
Don't stretch the point noW
I can read betWeen the tWo lines.
100
00:09:09,882 --> 00:09:11,484
Whenever the guest Visit us...
101
00:09:11,484 --> 00:09:13,619
...I used to tell
to go inside to sleep.
102
00:09:13,619 --> 00:09:15,221
But you never heed
to my suggestion...
103
00:09:15,221 --> 00:09:18,624
...adVancing many eXcuses.
I am aWare.
104
00:09:18,624 --> 00:09:21,594
Don't adVance the same
point, again and again.
105
00:09:21,594 --> 00:09:24,085
In What Way, it is related
to child birth?
106
00:09:24,330 --> 00:09:27,166
The relation eXists!
Your salary is so meager...
107
00:09:27,166 --> 00:09:29,135
...that a shop needs
to be run to meet both the ends.
108
00:09:29,135 --> 00:09:32,939
A Head Constable, like
you, stays in that front house.
109
00:09:32,939 --> 00:09:35,041
Three autos of him
are doing business.
110
00:09:35,041 --> 00:09:36,976
- HoW?
- Listen, mother!
111
00:09:36,976 --> 00:09:39,312
It is okay but our neighbour...
112
00:09:39,312 --> 00:09:40,646
...is not a Head Constable...
113
00:09:40,646 --> 00:09:42,048
...but an ordinary Constable.
114
00:09:42,048 --> 00:09:43,916
Whereas his Wife
Wears gold chain...
115
00:09:43,916 --> 00:09:45,184
...gold ring...
116
00:09:45,184 --> 00:09:47,086
...and bangles too.
117
00:09:47,086 --> 00:09:50,249
You fool! You just bring
the salary of yours.
118
00:09:50,957 --> 00:09:53,255
Why can't you bring money
from other sources?
119
00:09:53,426 --> 00:09:56,128
When the salary Was Rs.800,
Why did you marry me?
120
00:09:56,128 --> 00:09:57,652
Shut the mouth, all of you.
121
00:09:59,298 --> 00:10:00,700
Can't you feel ashamed...
122
00:10:00,700 --> 00:10:04,170
...to utter such Words despite
being relatiVes of a policeman?
123
00:10:04,170 --> 00:10:07,306
It Will be alright if
I don't bag any medal.
124
00:10:07,306 --> 00:10:09,609
Whereas, Wearing this uniform...
125
00:10:09,609 --> 00:10:12,111
...I'll never malign the
reputation of the Department.
126
00:10:12,111 --> 00:10:14,714
I'll never accept the
bribe in my life. Never!
127
00:10:14,714 --> 00:10:16,716
I sWear on my mother.
128
00:10:16,716 --> 00:10:19,752
RemoVe your hand!
When you'Ve taken an oath...
129
00:10:19,752 --> 00:10:22,922
...then, go to duty, daily
Without muttering a Word.
130
00:10:22,922 --> 00:10:25,858
Returing in the evening,
go to bed much early.
131
00:10:25,858 --> 00:10:29,658
Don't adVance any
eXcuses to aVoid duty.
132
00:10:32,765 --> 00:10:35,996
O Lord... I'm just not
cut out to be a cop.
133
00:10:36,068 --> 00:10:39,629
But What could I do?
I couldn't find anything else.
134
00:10:39,705 --> 00:10:41,673
So I became a cop.
135
00:10:41,841 --> 00:10:46,210
I didn't knoW I Was letting
myself in for a lot of trouble.
136
00:10:46,345 --> 00:10:49,314
If I don't solVe a case,
my Senior scolds me.
137
00:10:49,682 --> 00:10:52,685
If I don't accept bribes,
my mother and Wife taunt me!
138
00:10:52,685 --> 00:10:54,620
What is Worse, O God...
139
00:10:54,620 --> 00:10:58,579
...my son, Who is only so high;
he doesn't respect me too!
140
00:11:00,793 --> 00:11:04,354
O Son of the Winds...
O DeVotee of Lord Rama...
141
00:11:04,530 --> 00:11:08,864
...if you're really Very poWerful
and if you really care for me...
142
00:11:09,035 --> 00:11:11,560
...then come to me in any
form you Wish and protect me.
143
00:11:40,332 --> 00:11:43,597
Here you are... the Wages for the
Work you'Ve done in prison.
144
00:11:44,203 --> 00:11:48,162
And this... is your certificate
of graduation in the Arts.
145
00:11:56,215 --> 00:11:58,150
As a result of the injustice
being Wreaked on someone...
146
00:11:58,150 --> 00:12:00,152
...you had ended
up killing a person.
147
00:12:00,152 --> 00:12:04,156
And you spent your childhood
behind prison bars.
148
00:12:04,156 --> 00:12:07,592
And noW, on seeing on the
injustice being borne by someone...
149
00:12:07,693 --> 00:12:10,218
...don't lost your
temper once again.
150
00:12:10,596 --> 00:12:13,656
Or you might haVe to spend
your youth in this prison too.
151
00:12:17,036 --> 00:12:20,995
Rs. 75?
That's okay. Go noW.
152
00:12:22,708 --> 00:12:24,676
HoW Will you pay the bill today?
153
00:12:31,617 --> 00:12:33,175
Hey, you!
Come here!
154
00:12:38,124 --> 00:12:42,083
Take this... and pay our bill
along With yours too.
155
00:12:43,129 --> 00:12:47,088
But, mister... I'Ve nothing but
the Rs.2 I'Ve had tea With!
156
00:12:48,501 --> 00:12:50,469
And What's this in your pocket?
157
00:12:50,770 --> 00:12:53,330
Oh! A matrimonial necklace
Worth Rs.2,000!
158
00:12:53,405 --> 00:12:56,306
I had paWned this for
my Wife's treatment.
159
00:12:56,509 --> 00:12:58,477
I'Ve retrieved it after 6 months
With great difficulty.
160
00:12:58,844 --> 00:13:00,812
PaWn it again...
...for our sake noW.
161
00:13:03,916 --> 00:13:07,283
Don't lose your temper at the
injustice being heaped on someone.
162
00:13:07,486 --> 00:13:11,445
I'm a Very poor man!
I'll never be able to free it again!
163
00:13:11,557 --> 00:13:13,525
NoW listen, punk...
164
00:13:13,592 --> 00:13:15,560
...if you don't paWn this noW,
165
00:13:15,661 --> 00:13:18,664
...your Wife Won't be fit to
Wear it ever again! Understand?
166
00:13:18,664 --> 00:13:20,029
Get lost!
167
00:13:25,304 --> 00:13:27,272
Your bill, sir.
168
00:13:47,860 --> 00:13:49,828
Hey boss!
Look there!
169
00:13:53,999 --> 00:13:56,832
If you Want to prevent your
WiVes from being WidoWed...
170
00:13:57,069 --> 00:13:59,503
...then quietly
pay all those bills.
171
00:15:58,524 --> 00:16:01,527
Kishen! My son...
172
00:16:01,527 --> 00:16:03,929
...you're back, are you?
173
00:16:03,929 --> 00:16:05,897
HoW are you?
174
00:16:08,534 --> 00:16:12,493
I'm still aliVe...
...not dead as yet.
175
00:16:15,541 --> 00:16:17,543
It's so many years noW...
176
00:16:17,543 --> 00:16:20,546
...but your anger at me
has still not subsided.
177
00:16:20,546 --> 00:16:25,484
EVen in prison... you'Ve met me
only on tWo occasions.
178
00:16:25,484 --> 00:16:28,453
And that too, When I insisted.
179
00:16:29,488 --> 00:16:34,493
Till When, Kishen... Will you
make your mother suffer?
180
00:16:34,493 --> 00:16:38,897
Till such day as you tell
me the name of my father.
181
00:16:38,897 --> 00:16:40,499
Who is he, after all?
182
00:16:40,499 --> 00:16:43,468
Why haVen't I had his presence
through my childhood and youth?
183
00:16:44,503 --> 00:16:47,506
If he's aliVe... then Where is he?
184
00:16:47,506 --> 00:16:50,509
And if he's dead, then Why do you
still Wear the necklace in his name?
185
00:16:50,509 --> 00:16:53,478
Who am I, mother?
Which sin am I an offshoot of?
186
00:16:54,513 --> 00:16:57,516
People tolerate any abuse
that is hurled at them...
187
00:16:57,516 --> 00:16:59,518
...but they can't tolerate
something about their mother.
188
00:16:59,518 --> 00:17:03,522
But I'm the unfortunate one for Whom
the Word mother is itself a curse!
189
00:17:03,522 --> 00:17:06,525
No, Kishen...
...don't say that, my son.
190
00:17:06,525 --> 00:17:09,528
The Almighty knoWs...
191
00:17:09,528 --> 00:17:13,487
...I haVe not sinned.
I'Ve committed no transgression.
192
00:17:14,533 --> 00:17:18,492
But today...
...I Will tell you everything today.
193
00:17:19,538 --> 00:17:22,439
Your father Was a decent man.
194
00:17:24,476 --> 00:17:26,879
I Was Very happy With him.
195
00:17:26,879 --> 00:17:31,550
He Was a manager in
a JeWellery store.
196
00:17:31,550 --> 00:17:34,887
He Was not the socialising types.
197
00:17:34,887 --> 00:17:38,846
It Was home after office...
...and office from home.
198
00:17:39,892 --> 00:17:41,860
I still remember...
199
00:17:42,895 --> 00:17:45,864
...he used to return home
eXactly at 9 every night.
200
00:17:46,498 --> 00:17:48,432
But once, it Was
already midnight...
201
00:17:48,734 --> 00:17:50,969
...and there Was no sign of him.
202
00:17:50,969 --> 00:17:54,063
I Was Very Worried...
203
00:17:54,373 --> 00:17:56,739
...and...
204
00:17:57,109 --> 00:18:01,068
- Mr. Commissioner! You?!
- Search the place.
205
00:18:01,246 --> 00:18:05,205
- Are you Mr Chaudhary's Wife?
- I am, but What's the matter?
206
00:18:05,484 --> 00:18:09,443
Your husband has escaped With all the
jeWels from the Kishangarh temple.
207
00:18:09,621 --> 00:18:11,589
What's that you're saying!
208
00:18:11,990 --> 00:18:14,720
You must be mistaken!
He'd never do that. He...
209
00:18:14,893 --> 00:18:16,861
There's no one here, sir.
210
00:18:16,995 --> 00:18:19,555
Okay.
Let's go.
211
00:18:26,572 --> 00:18:30,531
And When I Went to the police
station to enquire about him...
212
00:18:32,811 --> 00:18:35,780
We are in the possession of a lot
of eVidence against your husband.
213
00:18:35,948 --> 00:18:37,916
We even found a pistol at
the Kishangarh temple...
214
00:18:38,217 --> 00:18:41,186
...Which Was used to kill
many innocent people.
215
00:18:41,453 --> 00:18:44,422
The finger-prints on the gun
do not belong to anyone else...
216
00:18:44,590 --> 00:18:46,558
...but to your husband!
- What!
217
00:18:46,725 --> 00:18:49,694
Do you still believe that
your husband is blameless?
218
00:18:49,828 --> 00:18:52,797
If he is innocent, Why is he
running aWay from the laW?
219
00:18:52,831 --> 00:18:54,799
Why doesn't he come
out in the open?
220
00:18:58,103 --> 00:19:00,071
From that day to this...
221
00:19:00,472 --> 00:19:02,667
...We never met
again in our liVes.
222
00:19:03,242 --> 00:19:05,574
It Was only through neWspapers
that I kept a track of him.
223
00:19:10,816 --> 00:19:13,785
His photographs are
published Very often...
224
00:19:13,819 --> 00:19:18,323
...linking him With
some crime or the other.
225
00:19:18,323 --> 00:19:21,693
HoW could I tell you, then?
226
00:19:21,693 --> 00:19:26,027
...that your father
RajeshWar Chaudhary...
227
00:19:26,331 --> 00:19:28,663
...is the biggest criminal
of this city?!
228
00:19:31,837 --> 00:19:35,796
Who is Wanted by the police
of the entire nation.
229
00:19:37,209 --> 00:19:41,771
I haVe still not been
able to decide, my son.
230
00:19:41,980 --> 00:19:46,349
...Whether this is his real self,
or that one...
231
00:19:46,485 --> 00:19:49,045
...the one I Was married to.
232
00:19:50,856 --> 00:19:58,422
I'm aWaiting his return to this day,
to ansWer this query of mine.
233
00:20:03,001 --> 00:20:05,561
I'Ve hurt you a lot,
haVen't I, Mother?
234
00:20:05,604 --> 00:20:07,572
Please forgiVe me...
235
00:20:07,739 --> 00:20:11,698
I never kneW that you...
Mother...
236
00:20:13,378 --> 00:20:15,346
Don't cry, Mother.
237
00:20:15,514 --> 00:20:18,881
I sWear by the tears that floW
from your eyes, Mother...
238
00:20:19,117 --> 00:20:22,348
...I Will certainly bring your
husband to you at least once.
239
00:20:22,521 --> 00:20:26,287
I'Ve been alone all my life, son.
240
00:20:26,625 --> 00:20:28,593
I lost my parents
When I Was a child.
241
00:20:28,894 --> 00:20:31,863
And I stayed Without my husband
in my youth.
242
00:20:31,897 --> 00:20:34,730
I can't liVe Without my son
in my old age noW!
243
00:20:34,766 --> 00:20:39,863
I'Ve already lost
my husband to crime...
244
00:20:40,038 --> 00:20:43,599
...I don't Want to lose my son too.
245
00:20:43,642 --> 00:20:48,602
I don't Want to lose my son noW!
246
00:20:53,619 --> 00:20:56,588
HaVe faith in your blood, Mother.
247
00:20:56,755 --> 00:21:00,714
I Will certainly penetrate the World
of crime in search of my father.
248
00:21:00,859 --> 00:21:03,828
But I Will not get caught
in the quagmire of crime.
249
00:21:04,997 --> 00:21:08,956
That's my promise to you...
...it's my Word, Mother.
250
00:21:12,504 --> 00:21:15,473
So, you're Chaudhary's son, are you?
251
00:21:15,641 --> 00:21:18,610
It occurred to you pretty early
to find your father, didn't it?
252
00:21:19,511 --> 00:21:23,811
I Was in prison, sir.
I Was released only recently.
253
00:21:24,149 --> 00:21:26,117
That's not surprising.
254
00:21:27,152 --> 00:21:30,349
Chaudhary's son Wouldn't be found
in a temple, if not in a prison.
255
00:21:30,989 --> 00:21:32,957
You're misunderstanding me, sir.
256
00:21:34,393 --> 00:21:38,352
I serVed a sentence in prison
for a crime I did not commit.
257
00:21:38,630 --> 00:21:42,464
Henceforth too, I'Ve decided
to keep aWay from crime...
258
00:21:42,634 --> 00:21:44,864
...and look for my father.
259
00:21:45,003 --> 00:21:48,336
Which is Why,
I'Ve come to you, sir.
260
00:21:50,275 --> 00:21:52,243
Look at this, sir...
261
00:21:52,277 --> 00:21:54,643
...I studied in prison and
completed my graduation.
262
00:21:54,646 --> 00:21:58,207
If you recommend me, I Will
certainly get a job in the Police.
263
00:21:58,417 --> 00:22:00,385
I Will be able to reach my father then.
264
00:22:01,420 --> 00:22:03,980
My mother Will pray
for you, sir.
265
00:22:04,156 --> 00:22:08,115
NoW look, son...
I can understand your feelings.
266
00:22:08,293 --> 00:22:12,252
But somebody With a Criminal Record
cannot get a job in the Police.
267
00:22:26,745 --> 00:22:28,770
Where haVe you got to go, sir?
268
00:22:29,748 --> 00:22:32,717
- I don't knoW.
- Don't knoW?!
269
00:22:33,752 --> 00:22:35,720
Which place is that!
270
00:22:36,755 --> 00:22:38,723
Hey, girls!
271
00:22:44,162 --> 00:22:46,130
I'll see hoW they
oVertake me noW!
272
00:22:50,769 --> 00:22:52,737
Hey, stop!
273
00:23:08,787 --> 00:23:11,756
You dare ram into my car!
Stop, you idiot!
274
00:23:19,731 --> 00:23:21,733
Stop the car!
275
00:23:21,733 --> 00:23:23,735
- Stop, Will you!
- No, I Won't!
276
00:23:23,735 --> 00:23:25,737
I Will certainly not stop!
277
00:23:25,737 --> 00:23:27,705
I said, stop the car! You Won't
stop, Will you? I'll shoW you!
278
00:23:32,744 --> 00:23:34,712
Hey you!
What are you upto?
279
00:23:38,750 --> 00:23:40,718
I certainly Will not stop!
280
00:23:47,759 --> 00:23:50,728
- Stop the car, Mister.
- I Will not!
281
00:24:09,781 --> 00:24:11,146
Hey, Bantya!
Look ahead!
282
00:24:39,744 --> 00:24:45,478
- Are you alright?
- Nothing's happened to you, I hope.
283
00:24:46,518 --> 00:24:50,922
Your friend's not alright.
Take her to the hospital quickly.
284
00:24:50,922 --> 00:24:54,881
To the Mental Hospital, that is.
She's lost her marbles.
285
00:24:55,927 --> 00:25:00,932
If this is hoW much you loVe your
car, then keep it safely at home!
286
00:25:00,932 --> 00:25:02,934
Because the car might
eXist in the future...
287
00:25:02,934 --> 00:25:06,538
...but you Won't;
be there to sit in it!
288
00:25:06,538 --> 00:25:08,540
Hey Mister...
We admit you'Ve saVed her life...
289
00:25:08,540 --> 00:25:11,543
...that doesn't mean
you can even insult her.
290
00:25:11,543 --> 00:25:15,947
Besides, she's not used to
being scolded. Get it?
291
00:25:15,947 --> 00:25:17,915
Please forgiVe me.
292
00:30:51,449 --> 00:30:53,417
Boss!
The Police!
293
00:30:55,453 --> 00:30:58,422
Keep the soda bottles
and acid-bulbs ready!
294
00:30:59,457 --> 00:31:01,459
And listen...
295
00:31:01,459 --> 00:31:04,863
...neither that scoundrel nor
his henchmen must escape today!
296
00:31:04,863 --> 00:31:08,466
Go noW! March!
297
00:31:08,466 --> 00:31:10,434
Come to think of it,
life's the dearest!
298
00:31:11,469 --> 00:31:13,437
And Where are you going, Gopi?
299
00:31:16,474 --> 00:31:18,442
- I'll spread myself, sir!
- Shut up!
300
00:31:20,478 --> 00:31:22,480
No...
Do something I say...
301
00:31:22,480 --> 00:31:27,418
...you go inside and beat those
hoodlums and bring them out.
302
00:31:27,418 --> 00:31:30,822
I'll handle the rest!
Life, anyway, is the dearest!
303
00:31:30,822 --> 00:31:32,790
What are you thinking about?
Go inside.
304
00:31:39,430 --> 00:31:42,399
- Go noW!
- No, sir!
305
00:31:43,835 --> 00:31:46,437
God knoWs hoW many guys
are aWaiting me in there!
306
00:31:46,437 --> 00:31:49,440
I don't even knoW What
Weapons they are carrying!
307
00:31:49,440 --> 00:31:53,845
And I haVe only a stick Which
Won't even break an egg!
308
00:31:53,845 --> 00:31:56,848
HoW could you be the
Head Constable, Gopinath!
309
00:31:56,848 --> 00:31:59,450
We, the cops, are supposed
to haVe a heart as tough...
310
00:31:59,450 --> 00:32:02,854
...as a rock!
With a lot of courage!
311
00:32:02,854 --> 00:32:05,414
And We must alWays be ready
to sacrifice our liVes!
312
00:32:06,457 --> 00:32:10,461
That's fine, sir.
But one can manage Without Violence too.
313
00:32:10,461 --> 00:32:12,864
- What does that mean?
- I haVe an idea, sir.
314
00:32:12,864 --> 00:32:14,422
And What is that?
315
00:32:15,466 --> 00:32:18,435
We can achieve our goal Without
Walking into that place.
316
00:32:19,470 --> 00:32:22,473
Let's remain here and attack
them With tear-gas shells.
317
00:32:22,473 --> 00:32:25,476
They'll haVe to Walk out,
once the shells eXplode.
318
00:32:25,476 --> 00:32:29,414
- We'll catch hold of them then!
- DoWn! Get doWn, I say!
319
00:32:29,414 --> 00:32:32,417
And take off your hand!
That Was a brilliant "point"!
320
00:32:32,417 --> 00:32:36,487
And do you think I haVen't
thought of this, too?
321
00:32:36,487 --> 00:32:38,423
Ofcourse I haVe!
322
00:32:38,423 --> 00:32:42,827
But What can I do if our fools haVe
forgotten to bring tear-gas along?
323
00:32:42,827 --> 00:32:46,388
They'Ve made the mistake!
Why am I the "sacrificial lamb"?
324
00:32:49,834 --> 00:32:54,439
Learn to play With danger,
Gopinath! Just learn it!
325
00:32:54,439 --> 00:32:58,398
Only those Who play With danger,
become great men in life!
326
00:33:00,845 --> 00:33:02,847
Don't you Want to
be an Inspector then?
327
00:33:02,847 --> 00:33:05,450
- Ofcourse, I Want to, sir!
- BraVo!
328
00:33:05,450 --> 00:33:07,418
Then go and obey my order!
329
00:33:10,855 --> 00:33:15,460
Go ahead, Gopi!
March ahead!
330
00:33:15,460 --> 00:33:19,464
You're braVe and you're bound
to be Victorious! March on!
331
00:33:19,464 --> 00:33:21,432
March ahead!
332
00:33:25,870 --> 00:33:27,872
Go on!
333
00:33:27,872 --> 00:33:29,874
You Want to be an
Inspector, don't you?!
334
00:33:29,874 --> 00:33:33,478
Then go ahead! Don't Worry!
I'm backing you up!
335
00:33:33,478 --> 00:33:36,547
- Go on!
- Glory to the Lord...
336
00:33:36,547 --> 00:33:38,447
...saVe me from being slaughtered!
337
00:33:41,486 --> 00:33:43,454
O Lord...
338
00:33:45,490 --> 00:33:47,856
SaVe me, O Lord...
339
00:33:48,893 --> 00:33:52,454
...saVe this disciple of yours!
SaVe me!
340
00:33:55,500 --> 00:33:59,459
SaVe me... O Lord...
...SaVe me!
341
00:34:07,912 --> 00:34:10,515
They're thrashing me, sir!
SaVe me!
342
00:34:10,515 --> 00:34:12,517
Help me, someone!
343
00:34:12,517 --> 00:34:15,486
They're bashing me up!
They're thrashing me!
344
00:34:20,525 --> 00:34:23,494
Oh, Mother!
SaVe me!
345
00:34:34,472 --> 00:34:36,541
What state haVe they
brought you to, Gopi?
346
00:34:36,541 --> 00:34:40,878
NoW look here, Sharad...
...hand yourself oVer to the LaW!
347
00:34:40,878 --> 00:34:43,481
Don't you dare take
a step forward, Mishra...
348
00:34:43,481 --> 00:34:45,883
...or I'll make mincemeat
of your Constable!
349
00:34:45,883 --> 00:34:47,851
Actually, one must preserVe
dear-life, Mister Sharad...
350
00:34:48,886 --> 00:34:50,888
NoW don't be adamant...
351
00:34:50,888 --> 00:34:53,891
...because it Won't be
easy for you to escape noW!
352
00:34:53,891 --> 00:34:58,496
I Will certainly escape, Mishra.
That too, in your jeep only!
353
00:34:58,496 --> 00:35:01,465
- Let's scoot!
- Hey! Get lost!
354
00:35:02,500 --> 00:35:04,902
Don't you dare get closer!
355
00:35:04,902 --> 00:35:07,905
Why did you haVe to park the
jeep there? Why not here?
356
00:35:07,905 --> 00:35:10,465
It Wasn't me, sir...
It Was him!
357
00:35:16,914 --> 00:35:21,874
LeaVe the jeep alone! It belongs to
the GoVernment. I'll lose my job!
358
00:35:28,459 --> 00:35:30,461
Stop screaming!
359
00:35:30,461 --> 00:35:34,465
I Was unfortunate to haVe
married to a man like you!
360
00:35:34,465 --> 00:35:36,868
There Were 7 of you Who had
gone to arrest that hoodlum.
361
00:35:36,868 --> 00:35:38,870
The others didn't even
suffer a scratch...
362
00:35:38,870 --> 00:35:42,473
...but you Were the
one Who Was beaten up!
363
00:35:42,473 --> 00:35:46,432
Why didn't the others
suffer any injury? Tell me!
364
00:35:47,879 --> 00:35:50,882
Because they come ahead
only for bribes!
365
00:35:50,882 --> 00:35:53,851
And send you ahead,
to get a beating, right?
366
00:35:54,886 --> 00:35:56,888
Your life is Very precious for me.
367
00:35:56,888 --> 00:35:58,890
To hell With such a job!
368
00:35:58,890 --> 00:36:03,895
I'll start an eatery alongWith my
fruit-Vending store from tomorroW!
369
00:36:03,895 --> 00:36:05,897
- A snack-bar!
- Let me go!
370
00:36:05,897 --> 00:36:08,499
Certainly!
Lt'll do roaring business!
371
00:36:08,499 --> 00:36:10,902
The daughter-in-laW
makes Very good snacks!
372
00:36:10,902 --> 00:36:12,904
Oh no, Mother!
373
00:36:12,904 --> 00:36:15,506
I'm prepared to be beaten-up
a thousand times!
374
00:36:15,506 --> 00:36:17,909
I Won't even scream When it hurts!
375
00:36:17,909 --> 00:36:22,513
But for God's sake, Mother...
don't talk about such scary things!
376
00:36:22,513 --> 00:36:27,416
The fruit-shop Was bad enough...
...There Won't be an eatery noW!
377
00:36:28,853 --> 00:36:31,856
Why are you guys in such
a hurry to leaVe?
378
00:36:31,856 --> 00:36:33,858
A nice queue you'Ve formed!
379
00:36:33,858 --> 00:36:38,863
If I Were to tell you to go and
confront a gang of hoodlums...
380
00:36:38,863 --> 00:36:42,867
...you guys Would run backWards,
rather than go ahead!
381
00:36:42,867 --> 00:36:45,469
Because dear-life must
be preserVed, right?
382
00:36:45,469 --> 00:36:48,873
But that poor Gopi of mine...
383
00:36:48,873 --> 00:36:53,878
...if I ask him if he
Wants to be an Inspector...
384
00:36:53,878 --> 00:36:55,880
...he'd obey every order of mine.
385
00:36:55,880 --> 00:37:00,484
He'd never think of the number
of men he'd be confronting...
386
00:37:00,484 --> 00:37:02,486
...he quietly gets on With it!
387
00:37:02,486 --> 00:37:05,489
All I Want is that there
must be a confrontation...
388
00:37:05,489 --> 00:37:08,893
...betWeen Gopi and
Sharad Kana once again!
389
00:37:08,893 --> 00:37:10,895
And I take an oath this time...
390
00:37:10,895 --> 00:37:13,898
...that no matter hoW badly
Gopi is beaten up this time...
391
00:37:13,898 --> 00:37:18,460
...I Won't let the crooks escape!
I'll surely arrest them!
392
00:37:26,844 --> 00:37:29,847
If there's someone from the
Police Station asking for me...
393
00:37:29,847 --> 00:37:32,816
...tell them that
I'Ve gone to the temple.
394
00:37:33,451 --> 00:37:37,855
No, not the temple. Tell them
I'Ve gone to Chanda's parents house.
395
00:37:37,855 --> 00:37:40,858
HoW did it occur to you to take
me to my parents house today?
396
00:37:40,858 --> 00:37:43,861
Not you...
...I'm going there all alone.
397
00:37:43,861 --> 00:37:47,422
Why alone? To tease my sister, eh?
Tell me?
398
00:37:50,868 --> 00:37:52,870
It's not I, but she Who teases me!
399
00:37:52,870 --> 00:37:55,839
Whatever it is, I'm
the loser, aren't I?
400
00:37:56,874 --> 00:38:00,878
And noW get this straight...
...I Won't let you go alone!
401
00:38:00,878 --> 00:38:02,880
Okay, then...
Come along!
402
00:38:02,880 --> 00:38:05,883
Who'll look after the shop and
Tinku if you take her along too?
403
00:38:05,883 --> 00:38:07,885
Tinku Will take care of himself!
404
00:38:07,885 --> 00:38:09,853
As for the shop,
set it on fire!
405
00:38:10,888 --> 00:38:12,890
- Let's go.
- But my clothes!
406
00:38:12,890 --> 00:38:15,859
That's okay... We're not going to
your parents. We're going elseWhere.
407
00:38:18,896 --> 00:38:20,864
Let's go.
408
00:38:40,851 --> 00:38:44,855
What are you looking at?
Hop inside!
409
00:38:44,855 --> 00:38:46,823
Come noW on!
Sit inside!
410
00:38:49,460 --> 00:38:52,863
- But Why?
- Oh! Will you question me noW?!
411
00:38:52,863 --> 00:38:55,466
You Will question the Wisdom of
Inspector Mishra noW, Will you?
412
00:38:55,466 --> 00:38:57,468
With these modern clothes,
you'Ve changed your style...
413
00:38:57,468 --> 00:39:00,437
...of speaking to
the Inspector, too, eh?
414
00:39:04,475 --> 00:39:06,443
Shut up!
415
00:39:07,478 --> 00:39:10,447
- NoW look, Gopichand!
- It's Gopinath!
416
00:39:11,482 --> 00:39:16,887
You can't change your status by
Wearing these clothes! Understand?
417
00:39:16,887 --> 00:39:19,856
You Will still remain What you are!
A Head Constable!
418
00:39:20,891 --> 00:39:23,894
What are you Waiting for?!
ShoVe him inside!
419
00:39:23,894 --> 00:39:26,831
- Get doWn! Put him in!
- What are you doing, sir!
420
00:39:26,831 --> 00:39:29,800
But at least listen to me, sir!
What's all this?!
421
00:39:32,236 --> 00:39:40,769
That's enough.
422
00:39:40,845 --> 00:39:44,248
Come along, Gopi...
Let's go.
423
00:39:44,248 --> 00:39:46,851
- NoW look, sir...
- Oh come on, Will you!
424
00:39:46,851 --> 00:39:50,855
Don't you Worry! I Won't let you
get beaten up every time!
425
00:39:50,855 --> 00:39:52,755
I'm With you, aren't I?!
426
00:40:06,203 --> 00:40:10,162
Step out!
We're here to take you!
427
00:40:10,808 --> 00:40:13,210
Welcome, Mishra...
428
00:40:13,210 --> 00:40:15,178
...you're a Very
shameless guy indeed.
429
00:40:15,813 --> 00:40:18,816
HaVe you forgotten the
humiliation of the other day?
430
00:40:18,816 --> 00:40:20,818
...that you'Ve
arriVed here again?
431
00:40:20,818 --> 00:40:22,820
We'Ve come to aVenge that
Very humiliation, Sharad!
432
00:40:22,820 --> 00:40:26,824
We'll beat you up today...
...and drag you...
433
00:40:26,824 --> 00:40:29,226
...to the police station
in such a Way...
434
00:40:29,226 --> 00:40:32,195
...that only mad dogs
are dragged aWay!
435
00:40:34,231 --> 00:40:37,234
You act Very smart, Mishra!
436
00:40:37,234 --> 00:40:41,238
Don't you knoW, I'm
the Wiliest of them all?
437
00:40:41,238 --> 00:40:43,240
Your dream can never come true.
438
00:40:43,240 --> 00:40:46,209
Take a look around yourself.
439
00:40:53,784 --> 00:40:56,753
- HaVe you informed the Control Room?
- Yes, sir.
440
00:41:05,796 --> 00:41:08,799
NoW look, Sharad!
Don't come closer!
441
00:41:08,799 --> 00:41:10,801
- Else, I'll fire!
- If you do...
442
00:41:10,801 --> 00:41:13,804
...not a single of
you Will escape!
443
00:41:13,804 --> 00:41:15,772
Do you understand, Inspector Mishra?
444
00:41:22,213 --> 00:41:25,216
So?!
You too haVe come With them, eh?
445
00:41:25,216 --> 00:41:28,219
But the condition I bring
you to, today...
446
00:41:28,219 --> 00:41:31,222
...forget me, then...
447
00:41:31,222 --> 00:41:34,191
...you Won't be able to arrest
another criminal ever again!
448
00:42:44,228 --> 00:42:46,230
What's happening, sir?!
449
00:42:46,230 --> 00:42:48,232
I can't figure out, too...
450
00:42:48,232 --> 00:42:51,133
But Whatever's happening,
it's just great!
451
00:48:24,468 --> 00:48:27,437
Mr Gopi...
We'Ve reached your residence, sir!
452
00:48:36,480 --> 00:48:39,483
You should go around Without
your Uniform. In this Very dress!
453
00:48:39,483 --> 00:48:42,486
It's proVed to be lucky for us!
Go to your house noW...
454
00:48:42,486 --> 00:48:45,489
...you're drenched!
Drink some milk and go to sleep!
455
00:48:45,489 --> 00:48:51,450
See you tomorroW... go on noW!
Go ahead!
456
00:49:15,185 --> 00:49:17,153
I'm damned today!
I certainly am!
457
00:49:27,197 --> 00:49:30,200
- You're fine, aren't you?
- Absolutely fit, sir!
458
00:49:30,200 --> 00:49:33,203
Whom did you call "sir"?
You'Ve never even Wished me earlier.
459
00:49:33,203 --> 00:49:36,206
Neither had you done something
so great... that's Why, sir.
460
00:49:36,206 --> 00:49:40,210
But your miracle of yesterday
floored everybody, sir!
461
00:49:40,210 --> 00:49:42,178
It Was simply great!
462
00:49:43,814 --> 00:49:45,782
- The miracle of yesterday?
- Yes, sir!
463
00:49:46,817 --> 00:49:50,776
- Let me haVe your hand, sir!
- Why?
464
00:49:51,822 --> 00:49:55,826
I Want to kiss it, sir!
Congratulations to you, sir!
465
00:49:55,826 --> 00:49:57,761
Congratulations for What?
466
00:49:57,761 --> 00:50:00,764
I Was on leaVe yesterday, sir.
I couldn't see it for myself.
467
00:50:00,764 --> 00:50:02,766
But When I came today,
my colleagues told me...
468
00:50:02,766 --> 00:50:04,734
...that you Worked
Wonders yesterday!
469
00:50:08,171 --> 00:50:12,175
HoW many people Were a
Witness to the "Wonder"?
470
00:50:12,175 --> 00:50:14,177
Witness, did you say!
471
00:50:14,177 --> 00:50:16,179
Who didn't Witness it?!
472
00:50:16,179 --> 00:50:20,741
The entire department Witnessed
it and enjoyed it, too, sir!
473
00:50:22,786 --> 00:50:26,790
The Whole department!
And I didn't even knoW it!
474
00:50:26,790 --> 00:50:30,749
HoW Would you knoW, sir?
You Were busy With your Work.
475
00:50:31,795 --> 00:50:34,764
WoW! What a sight it Was!
476
00:50:35,799 --> 00:50:39,803
The shoWers... and the grip...
477
00:50:39,803 --> 00:50:44,207
...the grip and the jostle!
478
00:50:44,207 --> 00:50:48,769
The fall to the ground...
...and the flying mount!
479
00:50:51,214 --> 00:50:54,183
You'Ve really Worked
a miracle, sir!
480
00:50:54,818 --> 00:50:59,721
When and Where did you
learn the ropes, sir?
481
00:51:10,167 --> 00:51:14,171
No, Gopi... you don't
haVe to salute me noW.
482
00:51:14,171 --> 00:51:16,173
Didn't I alWays ask you in jest...
483
00:51:16,173 --> 00:51:18,775
...Whether you Wanted
to become an Inspector?
484
00:51:18,775 --> 00:51:22,779
I did, didn't I? The Lord has
turned the joke into reality.
485
00:51:22,779 --> 00:51:26,783
Here you are... your
Promotion Letter. Take it!
486
00:51:26,783 --> 00:51:30,742
From today, you are the
Inspector of this Police Station.
487
00:51:31,788 --> 00:51:35,792
What's that you said, sir?!
"I'Ve" been promoted?!
488
00:51:35,792 --> 00:51:37,794
I find it unbelieVable too, Gopi...
489
00:51:37,794 --> 00:51:40,797
...but you Worked up
a miracle yesterday!
490
00:51:40,797 --> 00:51:42,799
You gaVe us a jolt!
491
00:51:42,799 --> 00:51:45,768
A jolt that has resulted
in my transfer.
492
00:51:47,204 --> 00:51:50,173
But I haVe no regrets about this.
493
00:51:51,208 --> 00:51:53,768
I'm Very glad for you.
494
00:51:54,811 --> 00:51:58,713
Not like that... shake hands!
Come on, let's shake!
495
00:51:59,749 --> 00:52:01,717
That's more like it.
496
00:52:10,760 --> 00:52:14,764
EVery cop gets a promotion for
some reason or the other.
497
00:52:14,764 --> 00:52:22,772
But I can't understand Why I'm
being promoted for that "point"!
498
00:52:22,772 --> 00:52:27,177
Stop pretending, sir!
Sharad is no ordinary criminal!
499
00:52:27,177 --> 00:52:33,183
You publicly beat him up With
his accomplices yesterday.
500
00:52:33,183 --> 00:52:35,185
And confined him to the lock-up!
501
00:52:35,185 --> 00:52:38,188
That's not a small point, sir!
502
00:52:38,188 --> 00:52:43,148
If "this" doesn't get you a
promotion, then What Will, sir?
503
00:52:52,202 --> 00:52:54,204
Please come... sit doWn!
504
00:52:54,204 --> 00:52:56,139
Tell me something, sir.
505
00:52:56,139 --> 00:52:59,142
You're normally a Very peaceful
and level-headed person.
506
00:52:59,142 --> 00:53:01,745
- What made you angry yesterday?
- It's like this...
507
00:53:01,745 --> 00:53:05,815
...this chap beat up the
boss Very severely last time.
508
00:53:05,815 --> 00:53:08,716
Which is perhaps Why
sir lost his cool!
509
00:53:13,156 --> 00:53:15,124
Why are you smiling so much?
510
00:53:16,159 --> 00:53:18,762
If the Lord Wills...
511
00:53:18,762 --> 00:53:21,765
...there'll be many such
Wonders in the future too!
512
00:53:21,765 --> 00:53:25,769
Many of them...
...everyday!
513
00:53:25,769 --> 00:53:27,771
Glory to Lord Hanuman!
514
00:53:27,771 --> 00:53:29,773
Glory to the
Disciple of Lord Rama!
515
00:53:29,773 --> 00:53:32,742
Glory to the Son of the Wind!
516
00:53:37,781 --> 00:53:40,750
You're attention is noW
centered on me, isn't it?
517
00:53:42,185 --> 00:53:45,188
To saVe your disciple
in this era of Sin...
518
00:53:45,188 --> 00:53:50,148
...you Will arriVe in
my place to Work miracles!
519
00:53:53,196 --> 00:53:57,200
But Lord, if you keep
roaming around as me...
520
00:53:57,200 --> 00:54:01,204
...and I go around too,
there could be trouble!
521
00:54:01,204 --> 00:54:03,206
We could land in the soup.
522
00:54:03,206 --> 00:54:06,209
So, tell me in adVance,
as to When you Will arriVe...
523
00:54:06,209 --> 00:54:08,211
...and What
I am supposed to do.
524
00:54:08,211 --> 00:54:12,170
If you tell me in adVance,
I'll folloW your programme. Okay?
525
00:54:14,217 --> 00:54:16,185
Tell me, O Lord...
526
00:54:18,221 --> 00:54:22,180
...there's no else here noW.
There are only the tWo of us.
527
00:54:24,828 --> 00:54:28,195
I understand!
You must think I'm a mere mortal...
528
00:54:29,232 --> 00:54:31,234
...hoW can I appear
before him, right?
529
00:54:31,234 --> 00:54:36,194
But, O Lord... We're one noW.
Then Why the hesitation?
530
00:54:36,840 --> 00:54:41,244
Okay! Don't appear before me,
if you don't Want to!
531
00:54:41,244 --> 00:54:44,247
I'll close my eyes noW...
532
00:54:44,247 --> 00:54:47,216
...you can speak Whatever
you Wish in my ears!
533
00:54:59,796 --> 00:55:02,198
Glory to Lord Rama!
534
00:55:02,198 --> 00:55:04,166
This is your handWriting,
isn't it?
535
00:55:05,201 --> 00:55:09,205
"My dear friend, Gopi..."
Great!
536
00:55:09,205 --> 00:55:12,174
You haVe really come
Very close to me, O Lord!
537
00:55:15,211 --> 00:55:19,215
"You Will only go to the
Police Station from tomorroW"
538
00:55:19,215 --> 00:55:22,819
"And haVing signed the muster,
you Will return home..."
539
00:55:22,819 --> 00:55:25,822
"...to haVe fun With your Wife"
540
00:55:25,822 --> 00:55:27,790
"And I Will handle the rest"
541
00:55:28,825 --> 00:55:32,784
"Glory to Lord Rama...
...Hanuman"
542
00:55:36,232 --> 00:55:41,237
I Will sign the muster at the
police station from tomorroW...
543
00:55:41,237 --> 00:55:43,239
...as you haVe directed,
and return home.
544
00:55:43,239 --> 00:55:46,208
And after that,
With my Wife...
545
00:55:46,843 --> 00:55:49,846
...l'll do as you haVe said!
546
00:55:49,846 --> 00:55:53,249
But you must take care of
everything else, O Lord!
547
00:55:53,249 --> 00:55:56,150
Good-day...
I'll be on my Way then, okay?
548
00:56:05,862 --> 00:56:08,798
I haVe a small request.
549
00:56:08,798 --> 00:56:10,800
For the Whole of the month,
as you haVe directed...
550
00:56:10,800 --> 00:56:13,769
...I Will Visit the Police
Station only for half an hour.
551
00:56:14,804 --> 00:56:17,807
But on the day of the salary,
till I get my pay...
552
00:56:17,807 --> 00:56:19,775
...I'll stay back there.
553
00:56:20,810 --> 00:56:22,812
NoW you mustn't misunderstand me.
554
00:56:22,812 --> 00:56:25,781
Actually, the financial
condition of my house is such...
555
00:56:27,817 --> 00:56:30,820
If I Were not to get my salary,
I can't say...
556
00:56:30,820 --> 00:56:34,779
...What else could be sold
apart from fruits and snacks!
557
00:56:40,230 --> 00:56:42,499
Please forgiVe me, O Lord.
558
00:56:42,499 --> 00:56:47,837
I'Ve used your name
to fool a simple man.
559
00:56:47,837 --> 00:56:51,841
But as you knoW, I don't
intend to deceiVe him.
560
00:56:51,841 --> 00:56:55,845
I only intend to get my mother her
rightful matrimonial necklace...
561
00:56:55,845 --> 00:56:58,782
To get to her husband Who is
lost in the World of crime...
562
00:56:58,782 --> 00:57:03,787
...I had no other Way too.
563
00:57:03,787 --> 00:57:05,855
Help me O Lord...
564
00:57:05,855 --> 00:57:08,756
...so I can Wipe the tears of
sorroW aWay from my mother's eyes.
565
00:58:00,543 --> 00:58:04,502
Will you only chant his name or
think of fiXing the sWine too?!
566
00:58:06,549 --> 00:58:10,954
HaVing ruined our business, he's
roaming around and enjoying himself!
567
00:58:10,954 --> 00:58:12,922
You people should be ashamed!
568
00:58:13,957 --> 00:58:17,961
Finish him. Kill him!
569
00:58:17,961 --> 00:58:20,964
Kill the scoundrel!
570
00:58:20,964 --> 00:58:24,968
Who Will bargain With you, Madam?
You're Mr Gopi's Wife, after all.
571
00:58:24,968 --> 00:58:29,871
And Mr Gopi's heroics are
anyway the talk of the toWn!
572
00:58:31,908 --> 00:58:34,911
It's said you go to the Police
Station for half an hour everyday.
573
00:58:34,911 --> 00:58:37,880
Then hoW are the neWspapers
publishing tales of your eXploits?
574
00:58:40,917 --> 00:58:42,885
You do haVe a point.
575
00:58:43,520 --> 00:58:47,524
Do you knoW, Who's lot it
is to roam around aimlessly?
576
00:58:47,524 --> 00:58:49,526
It's the domesticated animals.
577
00:58:49,526 --> 00:58:52,495
But there's a ferocious
animal among these too.
578
00:58:57,934 --> 00:59:02,939
Which peacefully sleeps in its den.
But When it's hungry...
579
00:59:02,939 --> 00:59:05,908
...it knocks doWn the
poWerful elephant too!
580
00:59:06,943 --> 00:59:08,911
I folloW the same principle too.
581
00:59:12,015 --> 00:59:14,517
Prime-facie, everybody must be thinking...
582
00:59:14,517 --> 00:59:16,576
...that I am taking rest.
583
00:59:17,020 --> 00:59:18,988
In reality, while taking rest...
584
00:59:19,122 --> 00:59:20,919
...I chalk out my next day's programme...
585
00:59:23,626 --> 00:59:25,628
...and following day,
I get up like a lion...
586
00:59:25,628 --> 00:59:27,764
...and catch my prey within no time.
587
00:59:27,764 --> 00:59:29,493
Hey Chanda!
588
00:59:31,034 --> 00:59:33,867
Seeing your bravery all smugglers
might have...
589
00:59:33,970 --> 00:59:35,198
...crossed their horns against you.
590
00:59:36,339 --> 00:59:38,307
But, I care least.
591
00:59:40,109 --> 00:59:43,442
Are you aware the path which I beat...
592
00:59:44,180 --> 00:59:46,205
...the smugglers never cross the same.
593
00:59:48,251 --> 00:59:51,812
Their legs shake in fear When
they think of approaching me!
594
00:59:54,824 --> 00:59:57,793
You could say they haVe the
guns and the ammunition...
595
00:59:57,961 --> 01:00:00,794
...but they lack
the guts to kill me!
596
01:00:04,968 --> 01:00:07,869
- What's going on!?
- It's a shoot-out, sir!
597
01:00:07,971 --> 01:00:11,031
What are you hiding for?
Pull out the gun, braVe man!
598
01:00:11,708 --> 01:00:13,539
Eh?
Glory to the Lord then...
599
01:00:20,350 --> 01:00:24,309
EXcellent!
You'Ve proVed to be a real lion!
600
01:00:51,447 --> 01:00:52,414
What are you doing? Don't get closer!
There are bullets flying about!
601
01:01:42,732 --> 01:01:46,691
Don't mess With such nasty people,
so they'd become my enemies too!
602
01:01:46,969 --> 01:01:49,938
I Was fortunate to
find my aim today...
603
01:01:50,106 --> 01:01:54,065
...or else, you had made all
preparations for my funeral!
604
01:01:54,377 --> 01:01:56,345
Should I tell you a secret, O Lord?
605
01:01:56,479 --> 01:01:58,447
I had Without doubt
clutched a reVolVer...
606
01:01:58,748 --> 01:02:02,707
...but I knoW What I
Went through in using it!
607
01:02:02,985 --> 01:02:05,818
As it is, the police are
giVen a quota of bullets...
608
01:02:07,623 --> 01:02:09,591
...take a look at this!
609
01:02:10,226 --> 01:02:12,023
I'Ve used all the siX bullets.
610
01:02:12,095 --> 01:02:14,097
But if someone Were
to attack me noW...
611
01:02:14,097 --> 01:02:17,066
...What Would I do With
an empty reVolVer? This...
612
01:02:19,602 --> 01:02:21,570
It's loaded!
613
01:02:21,871 --> 01:02:23,839
Not a single bullet has been fired!
614
01:02:24,006 --> 01:02:26,907
Then Who killed those
enemies of mine?
615
01:02:31,247 --> 01:02:34,478
I understand it! You'Ve pulled off
this miracle, haVen't you, O Lord?
616
01:02:34,917 --> 01:02:37,886
ForgiVe me!
ForgiVe me, O Lord...
617
01:02:38,654 --> 01:02:40,622
...for suspecting you!
618
01:02:41,524 --> 01:02:44,493
Go on messing...
Mess all you Want noW!
619
01:02:45,661 --> 01:02:50,621
I knoW, no harm can befall me
so long as you're protecting me!
620
01:02:52,535 --> 01:02:55,504
- Stop her!
- What's going on, Guddi?
621
01:02:59,142 --> 01:03:01,508
Get that photo-frame noW!
622
01:03:04,147 --> 01:03:06,149
I'm damned!
I'll be ruined!
623
01:03:06,149 --> 01:03:09,516
Ask your friends to
stop this battle!
624
01:03:10,153 --> 01:03:12,155
Break of the alliance
you'Ve fiXed for me...
625
01:03:12,155 --> 01:03:14,557
...and the bullets Will
stop in a jiffy too, Dad!
626
01:03:14,557 --> 01:03:16,559
No!
You Will surely be engaged!
627
01:03:16,559 --> 01:03:19,528
Is that so?
The guns Will keep firing too!
628
01:03:20,163 --> 01:03:23,166
We're your parents, my dear.
We aren't your enemies.
629
01:03:23,166 --> 01:03:26,102
Whatever We're doing is
for your oWn Welfare!
630
01:03:26,102 --> 01:03:28,070
You'd never find such
a groom anywhere!
631
01:03:29,505 --> 01:03:32,508
- But, dear...
- Will you do something else noW!
632
01:03:32,508 --> 01:03:36,069
- But I...
- Stop stammering. Call the police!
633
01:03:43,119 --> 01:03:46,088
Come, Inspector. Take a look
at What's going on here!
634
01:03:48,124 --> 01:03:50,126
The police is here, Barkha.
635
01:03:50,126 --> 01:03:54,530
So let them. I'Ve yet to see
a policeman With guts...
636
01:03:54,530 --> 01:03:56,498
...to even step
into this bungaloW.
637
01:03:57,133 --> 01:04:01,092
Don't you dare talk about your
engagement before the Inspector!
638
01:04:02,138 --> 01:04:04,140
Come in, Inspector...
639
01:04:04,140 --> 01:04:07,543
...and take a look at What condition
that girl has brought my house to!
640
01:04:07,543 --> 01:04:09,545
But Why has she done this?
641
01:04:09,545 --> 01:04:11,547
She's the Commissioner's
daughter, after all!
642
01:04:11,547 --> 01:04:14,550
She knoWs that the LaW
can't harm her in any Way?
643
01:04:14,550 --> 01:04:17,519
Let me see noW... What
you do With that girl.
644
01:04:37,506 --> 01:04:41,465
That Inspector is coming in, despite
reading the board on the gate!
645
01:04:43,512 --> 01:04:45,514
At the most, he'll say...
646
01:04:45,514 --> 01:04:47,516
...I'm not arresting you.
647
01:04:47,516 --> 01:04:50,519
Please put in a Word
for me to your father.
648
01:04:50,519 --> 01:04:52,077
Let him come.
649
01:05:09,538 --> 01:05:11,540
It's you!
650
01:05:11,540 --> 01:05:14,509
I Wondered Whether
I'd ever meet you again.
651
01:05:18,547 --> 01:05:21,550
So, you're an Inspector, are you?
652
01:05:21,550 --> 01:05:24,110
Which is Why you displayed
those heroics on that day.
653
01:05:26,555 --> 01:05:28,557
Why are you standing?
Please sit doWn.
654
01:05:28,557 --> 01:05:30,525
I'll make some coffee for you.
655
01:05:31,560 --> 01:05:34,120
I'll treat you to coffee
at the Police Station.
656
01:05:37,566 --> 01:05:39,568
What impudence is this?!
657
01:05:39,568 --> 01:05:43,572
- I thought, you'd treat me to
a cup of coffee in your office.
658
01:05:43,572 --> 01:05:46,575
Then perhaps take me out
to dinner someWhere...
659
01:05:46,575 --> 01:05:49,178
...folloWed by a
film in some theatre.
660
01:05:49,178 --> 01:05:54,548
Why? Is that hoW the police
should deal With offenders?
661
01:05:55,584 --> 01:05:58,587
Don't try to act smart!
Do you knoW Who I am?
662
01:05:58,587 --> 01:06:00,589
You're a nobody.
663
01:06:00,589 --> 01:06:04,548
You are knoWn only because your
daddy is the Commissioner of Police.
664
01:06:05,194 --> 01:06:07,596
But What serious crime
haVe I committed?
665
01:06:07,596 --> 01:06:10,199
I'Ve only broken a couple of
things in their house.
666
01:06:10,199 --> 01:06:13,202
I certainly haVen't
committed a murder!
667
01:06:13,202 --> 01:06:15,204
You may collect any
fine that you Wish.
668
01:06:15,204 --> 01:06:17,604
But I Will not remain in this
lock-up. I simply Won't!
669
01:06:19,608 --> 01:06:22,211
If this girl talks
any more nonsense...
670
01:06:22,211 --> 01:06:26,113
...then let a feW rats and
cockroaches into her cell.
671
01:06:31,153 --> 01:06:34,122
The bananas today
are superb, Mr Gopi.
672
01:06:39,161 --> 01:06:44,166
I'm told you Worked Wonders at
the Vegetable market yesterday.
673
01:06:44,166 --> 01:06:47,169
Wonders?
I Work Wonders everyday.
674
01:06:47,169 --> 01:06:54,577
In fact, I can't even remember What
Wonders I'Ve Worked and Where!
675
01:06:54,577 --> 01:06:58,581
But you take on so
many thugs, Mr Gopi...
676
01:06:58,581 --> 01:07:01,141
...don't you feel scared?
- Scared?!
677
01:07:02,585 --> 01:07:05,187
I don't knoW What that means.
678
01:07:05,187 --> 01:07:08,156
If I'm afraid of someone...
it's only of the Lord Himself!
679
01:07:30,146 --> 01:07:33,149
- Who arrested my daughter?
- Mr Gopi, sir.
680
01:07:33,149 --> 01:07:35,551
- Want to knoW a secret?
- What is it, sir?
681
01:07:35,551 --> 01:07:39,555
HaVing heard of my eXploits
in the last feW days...
682
01:07:39,555 --> 01:07:43,116
...the Commissioner is beginning
to feel scared of me, too.
683
01:07:47,163 --> 01:07:49,131
The Commissioner has summoned you.
684
01:07:50,166 --> 01:07:52,568
The Commissioner?!
Why is that?
685
01:07:52,568 --> 01:07:56,572
The courage With Which you arrested
his daughter and locked her up...
686
01:07:56,572 --> 01:07:58,574
...maybe he'll reWard you for that.
687
01:07:58,574 --> 01:08:02,578
His daughter? The lock-up?!
HaVe I done it?!
688
01:08:02,578 --> 01:08:06,582
O Lord... What is this
you haVe done, O Lord
689
01:08:06,582 --> 01:08:08,584
This is funny, sir...
690
01:08:08,584 --> 01:08:10,552
...you make a mistake
and blame the Lord for it!
691
01:08:11,821 --> 01:08:15,825
You Wouldn't knoW... I Was
even promoted because of Him.
692
01:08:15,825 --> 01:08:18,157
And noW, I'll probably be
demoted because of Him too!
693
01:08:26,535 --> 01:08:30,139
You Will decide on the punishment
he should be giVen, Barkha.
694
01:08:30,139 --> 01:08:33,142
But you must remember that your
father is the Commissioner...
695
01:08:33,142 --> 01:08:36,111
...Whose primary responsibility
is to safeguard the LaW.
696
01:08:38,147 --> 01:08:43,152
Although this Inspector kneW that
I'm the Commissioner's daughter...
697
01:08:43,152 --> 01:08:45,154
...he still arrested me.
698
01:08:45,154 --> 01:08:48,557
We should admire his
honesty and courage.
699
01:08:48,557 --> 01:08:50,525
I Want to present him this
gold-chain in appreciation.
700
01:08:56,565 --> 01:08:59,568
- It's just that...
- I understand.
701
01:08:59,568 --> 01:09:03,129
You did it to instill the fear of
the LaW in my daughter's heart.
702
01:09:04,573 --> 01:09:08,177
No matter Whose daughter she is,
the LaW's the same for everyone.
703
01:09:08,177 --> 01:09:10,179
One Will be punished for
the crime one commits...
704
01:09:10,179 --> 01:09:12,581
...it is necessary
for everyone to knoW that.
705
01:09:12,581 --> 01:09:14,583
But look at the greatness
of my daughter.
706
01:09:14,583 --> 01:09:17,552
She admitted her mistake
and even reWarded you!
707
01:09:20,189 --> 01:09:22,157
Let's go, dear.
708
01:10:01,764 --> 01:10:04,767
- What is it?
- I must search the Minister's car.
709
01:10:04,767 --> 01:10:06,735
- Search it?
- Search it?!
710
01:10:07,770 --> 01:10:11,774
Whose car do you Want to
search, Inspector? My car?!
711
01:10:11,774 --> 01:10:15,177
I'm a Minister!
712
01:10:15,177 --> 01:10:17,179
This is clearly an
attempt to defame me!
713
01:10:17,179 --> 01:10:19,782
You seem to haVe got
fed up of this Uniform!
714
01:10:19,782 --> 01:10:21,784
Apologise to the Minister,
Gopi, and...
715
01:10:21,784 --> 01:10:23,786
According to my information,
the Minister is...
716
01:10:23,786 --> 01:10:25,721
...under the preteXt of inaugurating
a school for the blind...
717
01:10:25,721 --> 01:10:28,123
...transporting contraband goods.
718
01:10:28,123 --> 01:10:31,126
I haVe information that instead
of serVing the nation...
719
01:10:31,126 --> 01:10:33,128
...he serVes traitors
of the country.
720
01:10:33,128 --> 01:10:35,731
Don't do it, Inspector!
Don't...
721
01:10:35,731 --> 01:10:38,133
...try to level false
accusations at me!
722
01:10:38,133 --> 01:10:41,136
Let him conduct the
search, Mr Minister.
723
01:10:41,136 --> 01:10:44,139
What are you saying, Commissioner!
Are you suspecting me too?
724
01:10:44,139 --> 01:10:47,142
It's the Officer Who's suspicious,
not me, Mr Minister.
725
01:10:47,142 --> 01:10:50,746
Besides, you're a decent man.
Then Why should you be scared?
726
01:10:50,746 --> 01:10:52,714
Let him satisfy himself.
727
01:11:19,174 --> 01:11:22,778
- What's this, Mr Minister?
- I knoW nothing, Commissioner!
728
01:11:22,778 --> 01:11:28,117
I sWear by God and by this Nation,
I knoW nothing of this!
729
01:11:28,117 --> 01:11:33,077
I think it's an attempt by the
Opposition to defame me!
730
01:11:34,123 --> 01:11:37,126
But I Will proVe it...
731
01:11:37,126 --> 01:11:40,129
...that I am in no Way
connected With this contraband!
732
01:11:40,129 --> 01:11:44,133
ProVe Whatever you must,
in the Court.
733
01:11:44,133 --> 01:11:46,693
As of noW, you Will accompany
me to the Police Station.
734
01:11:50,139 --> 01:11:52,107
HaVe you sent or me, sir?
735
01:11:53,142 --> 01:11:57,146
Yes.
You must be knoWing...
736
01:11:57,146 --> 01:12:00,707
...that the Department
has promoted you.
737
01:12:02,151 --> 01:12:04,153
There's no need to
thank me for this.
738
01:12:04,153 --> 01:12:06,755
Your performance
merits the promotion.
739
01:12:06,755 --> 01:12:08,757
But there is something
more you must do.
740
01:12:08,757 --> 01:12:14,127
- What is that, sir?
- I Want you to loVe my daughter.
741
01:12:15,164 --> 01:12:18,167
- What are you saying, sir?!
- Don't you like my daughter?
742
01:12:18,167 --> 01:12:20,169
It's not that, sir.
743
01:12:20,169 --> 01:12:22,137
Then What the hell is it?
744
01:12:23,772 --> 01:12:26,709
- So, it's you, eh?
- Don't change the subject...
745
01:12:26,709 --> 01:12:30,076
...and giVe a quick reply.
Else, I'll kill you!
746
01:18:16,958 --> 01:18:18,926
Greetings, Mr Gopi!
747
01:18:23,098 --> 01:18:25,999
You shouldn't be surprised.
748
01:18:26,101 --> 01:18:31,061
Do you think you Will haVe
me rot in prison forever?
749
01:18:31,373 --> 01:18:33,341
No Way, little boy!
750
01:18:35,110 --> 01:18:39,069
Ministers like us haVe influence
reaching the high portals of poWer.
751
01:18:40,882 --> 01:18:45,842
And yes, I can certainly haVe
you rot in prison forever.
752
01:18:48,390 --> 01:18:53,350
You must Wonder Why I'Ve addressed
Inspector Gopi as Kishen. Right?
753
01:18:53,962 --> 01:18:56,931
You and I belong
to the same tribe.
754
01:18:57,332 --> 01:19:01,291
The only difference is that you'Ve
serVed a long sentence in prison...
755
01:19:01,470 --> 01:19:04,439
...and I'Ve spent a feW hours!
756
01:19:04,706 --> 01:19:08,665
Let's forget the past...
...What does it hold, anyway?
757
01:19:08,844 --> 01:19:12,803
Join us and you stand
to a great benefit.
758
01:19:12,981 --> 01:19:14,949
I'll introduce you
to a Top Gun today...
759
01:19:16,451 --> 01:19:19,420
...for Whose audience
even the big-shots craVe!
760
01:19:25,327 --> 01:19:27,227
Don't Waste time
in thinking it oVer.
761
01:19:27,329 --> 01:19:31,288
Lest he calls the Commissioner and
informs him of your true identity.
762
01:19:31,600 --> 01:19:34,569
So, you'd better hurry.
Get it, little boy?
763
01:19:39,341 --> 01:19:40,706
Let's go.
764
01:19:42,978 --> 01:19:46,982
Please forgiVe me this once, sir!
I'Ve made a mistake!
765
01:19:46,982 --> 01:19:49,951
There is no such Word as "forgiVe"
in my dictionary, Shambhu!
766
01:19:50,752 --> 01:19:52,720
Please forgiVe me, Mr SaWant!
I admit my mistake!
767
01:19:59,761 --> 01:20:01,820
Celebrating the festiVal, are you!
768
01:20:01,897 --> 01:20:04,866
Look, Who I'Ve brought along!
Mr Kishen!
769
01:20:06,268 --> 01:20:08,634
Welcome, Kishen!
770
01:20:08,770 --> 01:20:12,729
You don't knoW me;
But I knoW you Very Well.
771
01:20:13,008 --> 01:20:14,976
My name is SaWant.
772
01:20:18,580 --> 01:20:22,584
There's no need for an introduction.
Why haVe I been called here?
773
01:20:22,584 --> 01:20:26,486
I haVen't called you here.
My boss did.
774
01:20:26,855 --> 01:20:29,449
Only he can ansWer this
question of yours.
775
01:21:01,756 --> 01:21:04,725
My eyes haVe been
longing to see you.
776
01:21:05,393 --> 01:21:07,361
I too Wanted to meet you
from many days.
777
01:21:07,529 --> 01:21:09,497
I see.
Just a minute...
778
01:21:09,631 --> 01:21:11,997
...get rid of this body, SaWant.
779
01:21:12,267 --> 01:21:14,235
You knoW I hate
the sight of blood.
780
01:21:15,303 --> 01:21:18,773
ThroW it aWay in the sea,
so that the poor hungry fish...
781
01:21:18,773 --> 01:21:20,909
...may bless us.
782
01:21:20,909 --> 01:21:24,276
Okay, then... tell me What
harm haVe We done to you?
783
01:21:24,546 --> 01:21:28,448
What grudge do you bear that
you're bent on ruining us?
784
01:21:28,783 --> 01:21:30,785
I hate criminals.
785
01:21:30,785 --> 01:21:34,243
Had a decent guy said that,
it Would'Ve been alright.
786
01:21:34,422 --> 01:21:37,425
But you too are a
criminal like We are!
787
01:21:37,425 --> 01:21:41,384
I'm told that you'Ve spent your
childhood behind prison bars?
788
01:21:43,265 --> 01:21:48,169
Not every man in prison is
a criminal, Mr Chaudhary.
789
01:21:48,169 --> 01:21:50,865
There's an old saying, Kishen...
790
01:21:51,273 --> 01:21:54,367
...that even if you're seem
drinking milk in a liquor-bar...
791
01:21:54,542 --> 01:21:57,279
...people Would still
call you an alcoholic.
792
01:21:57,279 --> 01:22:01,283
So, no matter hoW many good deeds
you do in the garb of a policeman...
793
01:22:01,283 --> 01:22:03,285
...they Wouldn't be of any use.
794
01:22:03,285 --> 01:22:08,245
Do something good for us,
and We'll reciprocate it for you.
795
01:22:09,291 --> 01:22:12,260
All that had to happen has
already happened, Mr Chaudhary.
796
01:22:13,295 --> 01:22:17,857
AWait all the dreadful things
that Will noW happen to you.
797
01:22:19,901 --> 01:22:23,305
You must acknoWledge your
helplessness, Kishen.
798
01:22:23,305 --> 01:22:25,273
We can do anything in business.
799
01:22:25,840 --> 01:22:28,809
But you Will haVe to eXtend
a hand in friendship to us.
800
01:22:33,848 --> 01:22:38,080
I'm only measuring your Wrist...
...so that I can send for a handcuff.
801
01:22:40,255 --> 01:22:42,223
I Will not go to prison
all alone, Mr Chaudhary.
802
01:22:42,857 --> 01:22:44,825
I'll take you along, too!
803
01:22:45,226 --> 01:22:48,195
No, SaWant!
This is not hoW you mould iron.
804
01:22:48,496 --> 01:22:51,465
You first haVe to melt it...
805
01:22:51,633 --> 01:22:54,602
...and it is I Who
Will melt this "iron".
806
01:22:54,736 --> 01:22:59,696
You Will yourself come to seek
my friendship in 24 hours time.
807
01:23:02,744 --> 01:23:05,713
You're still a kid, Kishen.
808
01:23:05,880 --> 01:23:08,474
Because I'm a father
to you in Crime!
809
01:23:10,885 --> 01:23:13,888
- What is...
- Don't apply the Vermilion, mother!
810
01:23:13,888 --> 01:23:16,891
Wipe aWay the dot of matrimony
from your forehead!
811
01:23:16,891 --> 01:23:20,622
No... this cannot be true, Kishen!
812
01:23:22,297 --> 01:23:26,233
He cannot die like this!
813
01:23:26,401 --> 01:23:31,862
It's a matter of regret that your
husband is still aliVe, Mother.
814
01:23:32,841 --> 01:23:36,504
I Wish he Were dead before I could
see him... and you Were WidoWed!
815
01:23:36,778 --> 01:23:41,010
What's Wrong With you! You should
be ashamed to speak like this!
816
01:23:41,182 --> 01:23:44,015
Go ahead, Mother...
Hit me!
817
01:23:45,854 --> 01:23:51,259
Any son Who speaks like this to
his mother should be killed!
818
01:23:51,259 --> 01:23:54,863
But had you met him
today, Mother, you too...
819
01:23:54,863 --> 01:23:59,267
...Would'Ve regretted spending so
many years in Wait for such a man!
820
01:23:59,267 --> 01:24:03,271
Yes, mother! The picture that
the neWspapers paint of him...
821
01:24:03,271 --> 01:24:06,274
...is his real self, too.
822
01:24:06,274 --> 01:24:09,878
Crime is his profession;
Wealth his Religion!
823
01:24:09,878 --> 01:24:12,280
I can say With
confidence today...
824
01:24:12,280 --> 01:24:17,285
...that he might never haVe thought
of you or his son till today!
825
01:24:17,285 --> 01:24:21,244
Stop it, Kishen...
Stop it!
826
01:24:25,293 --> 01:24:29,230
Hadn't I promised you that I'd
never enter the World of crime?
827
01:24:29,230 --> 01:24:33,234
But my oWn father today Wants to
inVolVe me in that quagmire of crime.
828
01:24:33,234 --> 01:24:37,238
It's true, Mother...
And I'm helpless, too.
829
01:24:37,238 --> 01:24:39,206
I can't do anything about it.
830
01:24:40,241 --> 01:24:43,244
I leaVe the decision to God noW.
831
01:24:43,244 --> 01:24:45,246
Let's see What He Will noW.
832
01:24:45,246 --> 01:24:48,249
I Want to see Who triumphs
in this battle of nerVes.
833
01:24:48,249 --> 01:24:52,811
Will it be your Virtue...
...or his Vice?
834
01:25:04,265 --> 01:25:07,325
Incredible! So many marbles!
835
01:25:07,469 --> 01:25:10,063
SaVe me, Daddy!
Help, Daddy!
836
01:25:14,242 --> 01:25:16,210
Come, Kishen...
837
01:25:17,112 --> 01:25:19,080
Hadn't I said...
838
01:25:19,247 --> 01:25:24,252
...that you'd yourself eXtend a
hand in friendship Within 24 hours?
839
01:25:24,252 --> 01:25:27,221
And it is not even 24 hours yet!
840
01:25:27,388 --> 01:25:29,356
SaVe me, Daddy!
841
01:25:35,497 --> 01:25:38,466
Help!
SaVe me, Dad!
842
01:25:46,307 --> 01:25:48,275
These people Will kill me, Dad!
843
01:25:49,511 --> 01:25:53,470
SaVe me, Daddy...
...he'll kill me!
844
01:25:53,648 --> 01:25:55,650
SaVe me, Daddy!
845
01:25:55,650 --> 01:25:57,618
Stop!
846
01:26:00,922 --> 01:26:04,325
That's more like it.
847
01:26:04,325 --> 01:26:07,428
Let's shake hands... Come on,
you stand to benefit a lot!
848
01:26:07,428 --> 01:26:10,261
SaVe me, Daddy!
849
01:26:15,336 --> 01:26:19,340
I'm ruined! I'm damned!
850
01:26:19,340 --> 01:26:22,366
My son... the apple of my eye!
851
01:26:22,443 --> 01:26:26,281
I Wonder Where he has gone!
And Why are you crying?!
852
01:26:26,281 --> 01:26:29,910
Tinku is my son, too!
I too should be crying!
853
01:26:33,521 --> 01:26:36,057
- We're home. You can go noW.
- But Where are you off to?
854
01:26:36,057 --> 01:26:39,618
- To get you a lollipop.
- But I'm already eating one.
855
01:26:39,761 --> 01:26:42,730
Oh yes. I'll get you an ice-cream
then. You'll haVe one, Won't you?
856
01:26:43,031 --> 01:26:44,999
Get doWn then... I'll be back soon.
857
01:27:10,758 --> 01:27:12,726
Tinku, my son!
858
01:27:23,471 --> 01:27:26,907
- Why is Tinku shocked to see you?
- I can't understand it, too.
859
01:27:27,609 --> 01:27:29,010
Where Were you, son?
860
01:27:29,010 --> 01:27:32,969
I'Ve got "tWo fathers"!
"TWo fathers"!
861
01:27:33,114 --> 01:27:35,082
"TWo fathers for me"
862
01:27:38,920 --> 01:27:40,888
SaWant alWays donates
for a good cause.
863
01:27:41,022 --> 01:27:43,991
I thought he Was a decent
and straight-forward man.
864
01:27:44,158 --> 01:27:49,118
Can you get into that "decent" man's
house and plant this microphone?
865
01:27:49,297 --> 01:27:53,859
Because I'm conVinced that
he is a Very big smuggler.
866
01:27:55,303 --> 01:27:58,640
I knoW that nobody Will
believe What I'm saying.
867
01:27:58,640 --> 01:28:01,370
Which is Why I'm looking
for some solid eVidence.
868
01:28:01,542 --> 01:28:04,545
If you plant this
bug in his house...
869
01:28:04,545 --> 01:28:07,548
...We'll easily knoW of
the people Who Visit him.
870
01:28:07,548 --> 01:28:09,516
And also What they discuss.
871
01:28:11,686 --> 01:28:13,688
It's a Very true saying...
872
01:28:13,688 --> 01:28:17,647
...that marrying an acrobat means
haVing to perform stunts yourself!
873
01:28:18,826 --> 01:28:21,192
You're making a cop out of me, too!
874
01:28:21,462 --> 01:28:25,626
My girl-friend must haVe a
mind slightly like that of a cop.
875
01:28:25,800 --> 01:28:28,670
You could even call it
a test for yourself.
876
01:28:28,670 --> 01:28:31,138
What Will I get,
if I pass the test?
877
01:28:31,306 --> 01:28:34,309
- Anything you ask for.
- Will I get a kiss?
878
01:28:34,309 --> 01:28:36,311
You sure Will.
879
01:28:36,311 --> 01:28:38,313
Consider your Work done, then.
880
01:28:38,313 --> 01:28:40,781
I'm the Commissioner's daughter,
no less.
881
01:28:45,286 --> 01:28:47,288
But Where Will you listen
to their conVersation?
882
01:28:47,288 --> 01:28:50,291
I'Ve booked a room in a hotel
opposite their bungaloW.
883
01:28:50,291 --> 01:28:52,816
I'll listen to it from there.
884
01:34:17,084 --> 01:34:19,453
Lot of thanks to God...
885
01:34:19,453 --> 01:34:20,784
...that you'Ve been found, Gopi.
886
01:34:23,090 --> 01:34:24,859
I Was thinking...
887
01:34:24,859 --> 01:34:26,927
...that under this scorching sun...
888
01:34:26,927 --> 01:34:29,597
...carrying the heaVy load...
889
01:34:29,597 --> 01:34:31,232
...hoW can I reach home?
890
01:34:31,232 --> 01:34:35,903
Make moVe! Why are
you staring at me?
891
01:34:35,903 --> 01:34:40,107
Start the Vehicle! Chanda
maybe Waiting for me.
892
01:34:40,107 --> 01:34:43,338
To use GoVernment Vehicle for
priVate Work is not permissible.
893
01:34:43,644 --> 01:34:45,813
- Go by auto!
- My goodness!
894
01:34:45,813 --> 01:34:48,215
Don't tell me and
adVance sham eXcuses.
895
01:34:48,215 --> 01:34:51,218
You'Ve been promoted noW.
896
01:34:51,218 --> 01:34:52,753
Yet, you'Ve remained fool.
897
01:34:52,753 --> 01:34:58,592
For police and for their
relatiVes nothing is non-official.
898
01:34:58,592 --> 01:35:01,662
- DriVe, noW.
- Don't argue, unnecessarily.
899
01:35:01,662 --> 01:35:04,131
I am Waiting for some
important Work.
900
01:35:04,131 --> 01:35:08,363
Okay! You finish your job.
I'll sit here, only.
901
01:35:15,209 --> 01:35:16,836
Gopi!
902
01:35:25,086 --> 01:35:26,721
Good that you'Ve come, mummy.
903
01:35:26,721 --> 01:35:29,190
Since last one hour my
daughter-in-laW has a stomach ache.
904
01:35:29,190 --> 01:35:30,987
Seems she Will giVe birth,
during 7 th month of pregnancy.
905
01:35:31,692 --> 01:35:33,928
- Hurry, mummy!
- Listen, Gopi!
906
01:35:33,928 --> 01:35:36,063
Don't go anywhere.
907
01:35:36,063 --> 01:35:38,933
These goods, keep at our house.
908
01:35:38,933 --> 01:35:41,736
- But mummy!
- I told you keep it at home.
909
01:35:41,736 --> 01:35:43,135
Won't you obey?
Ugh!
910
01:35:55,649 --> 01:35:57,384
What is the matter?
911
01:35:57,384 --> 01:35:59,887
Last night, you straight
aWay Went to sleep.
912
01:35:59,887 --> 01:36:01,821
Why, dear?
913
01:36:06,527 --> 01:36:08,629
You're Wearing something
else, While leaVing.
914
01:36:08,629 --> 01:36:10,631
Whereas, you're Wearing
something else, noW.
915
01:36:10,631 --> 01:36:15,159
- The policemen haVe to go
incognito, my dear. - I see!
916
01:36:15,736 --> 01:36:17,571
Hey Gopi! Let us go to bedroom.
917
01:36:17,571 --> 01:36:19,940
- Hey Chanda!
- Okay, dear!
918
01:36:19,940 --> 01:36:21,942
We'll not go to bedroom.
919
01:36:21,942 --> 01:36:26,080
I'Ve prepared a hot
dish for you, dear.
920
01:36:26,080 --> 01:36:27,843
Better taste the said dish.
921
01:36:29,550 --> 01:36:31,177
I'll taste the same afterwards.
922
01:36:31,685 --> 01:36:37,248
- I see!
- My goodness!
923
01:36:38,025 --> 01:36:39,593
GiVe up the childish pranks.
924
01:36:39,593 --> 01:36:41,695
Can't you mend your Ways
despite my admonition?
925
01:36:41,695 --> 01:36:43,060
May I beat you?
926
01:36:44,165 --> 01:36:48,235
You can't be my life partner.
927
01:36:48,235 --> 01:36:49,804
You seem to be someone else.
928
01:36:49,804 --> 01:36:52,907
- What? - My Gopi
can't be like you.
929
01:36:52,907 --> 01:36:56,377
I used to shoW displeasure
as Well as pranks too.
930
01:36:56,377 --> 01:36:59,914
But, so far, he didn't
resort to beating.
931
01:36:59,914 --> 01:37:03,484
Hence you can't be my Gopi.
932
01:37:03,484 --> 01:37:05,748
- You're someone else.
- Listen to me.
933
01:37:06,654 --> 01:37:08,989
Don't Weep, Chanda.
934
01:37:08,989 --> 01:37:10,354
I am much distressed, today.
935
01:37:10,591 --> 01:37:13,294
Are you distressed today?
936
01:37:13,294 --> 01:37:16,752
Eat this dish, then.
937
01:37:18,599 --> 01:37:21,135
Okay!
Will you bring Water for me?
938
01:37:21,135 --> 01:37:24,104
Water? You'Ve not
eaten, anything yet...
939
01:37:24,104 --> 01:37:25,639
...but Will you drink Water?
940
01:37:25,639 --> 01:37:27,708
After meals, I'll obViously
drink the Water.
941
01:37:27,708 --> 01:37:30,144
- Right!
- Bring it quickly, dear.
942
01:37:30,144 --> 01:37:32,012
- Hence, my request for Water, dear!
- I see!
943
01:37:32,012 --> 01:37:33,707
You finish the dish.
MeanWhile, I'll bring the Water.
944
01:37:37,017 --> 01:37:39,577
My goodness! The Vessel is empty.
945
01:37:57,238 --> 01:37:59,069
Here is my faVourite dish!
946
01:37:59,773 --> 01:38:01,741
EXcellent, Chanda!
947
01:38:10,484 --> 01:38:12,452
Take this and buy
yourself a chocolate.
948
01:38:21,262 --> 01:38:26,825
I'm in here... and Whom is Tinku
calling "Daddy"' out there?
949
01:38:29,603 --> 01:38:32,606
"My pants are seXy,
my shirt is seXy..."
950
01:38:32,606 --> 01:38:36,210
"My hair is seXy,
my Walk is seXy..."
951
01:38:36,210 --> 01:38:38,576
"This dough is seXy, too"
952
01:38:42,616 --> 01:38:45,219
- I'Ve tWo fathers!
- What?!
953
01:38:45,219 --> 01:38:51,625
I'Ve tWo fathers!
I'Ve got tWo fathers!
954
01:38:51,625 --> 01:38:54,628
- What? You'Ve got tWo fathers?!
- Yes, Daddy...
955
01:38:54,628 --> 01:38:59,588
...the other Daddy just gaVe me
20 bucks to haVe chocolates!
956
01:39:04,638 --> 01:39:07,607
It looks like someone else is
upto tricks in my place!
957
01:39:08,642 --> 01:39:10,644
You're right, Gopi!
958
01:39:10,644 --> 01:39:17,140
Am impostor in your place could
proVe to be dangerous for me, too.
959
01:39:19,586 --> 01:39:22,589
You must go to the office noW...
960
01:39:22,589 --> 01:39:25,592
...and keep a strict
Watch on that other man.
961
01:39:25,592 --> 01:39:31,598
You must find out Why and hoW
he's upto all these tricks.
962
01:39:31,598 --> 01:39:35,557
Yes!
That's a good point, I must say!
963
01:40:21,782 --> 01:40:23,477
Good Lord!
964
01:40:27,588 --> 01:40:29,590
What sort of a miracle is this?!
965
01:40:29,590 --> 01:40:31,558
He's just like me!
966
01:40:45,606 --> 01:40:48,575
You must be Wondering hoW
I got here, right?
967
01:40:49,610 --> 01:40:51,578
I'Ve been a cop for
many years noW!
968
01:40:52,613 --> 01:40:56,617
HoW I must nab a criminal
and at Which place...
969
01:40:56,617 --> 01:40:59,586
...I'Ve got it all
Worked out in my brains!
970
01:41:01,622 --> 01:41:05,626
It's a good thing that
I'Ve met you, Gopi.
971
01:41:05,626 --> 01:41:09,229
I myself intended to meet you
and discuss something important.
972
01:41:09,229 --> 01:41:12,232
Don't you try to act smart!
973
01:41:12,232 --> 01:41:14,568
I knoW you only too Well.
974
01:41:14,568 --> 01:41:19,528
You pretended to be decent
till I got a promotion.
975
01:41:20,574 --> 01:41:25,534
And you Were back to your old
profession once I got the promotion!
976
01:41:26,180 --> 01:41:29,183
I'm lucky to haVe caught you red-handed
on the first day of smuggling.
977
01:41:29,183 --> 01:41:32,586
Or else, you'd really
haVe ruined my name!
978
01:41:32,586 --> 01:41:34,588
You're misunderstanding me, Gopi.
979
01:41:34,588 --> 01:41:37,591
- The truth is that...
- You're a criminal from childhood!
980
01:41:37,591 --> 01:41:40,560
You'Ve spent your life till
noW I prison. I knoW that!
981
01:41:43,597 --> 01:41:45,565
Atleast listen to me.
982
01:41:47,601 --> 01:41:50,570
You can say Whatever you Wish
in the Commissioner's office.
983
01:41:51,605 --> 01:41:53,573
As for noW, just tell me...
984
01:41:54,208 --> 01:41:57,211
...Where that bag
containing drugs is.
985
01:41:57,211 --> 01:41:59,613
Which means you Won't rest
till you get the bag?
986
01:41:59,613 --> 01:42:01,581
The question simply
does not arise!
987
01:42:06,620 --> 01:42:09,223
- There's the bag.
- Which one is it?
988
01:42:09,223 --> 01:42:13,125
The one lying on the counter...
...it contains the drugs.
989
01:42:21,568 --> 01:42:24,537
Till I return With the bag...
990
01:42:25,572 --> 01:42:28,541
...don't try to moVe from here.
991
01:42:29,576 --> 01:42:31,544
Else...
992
01:42:46,593 --> 01:42:49,562
I'm the police!
Wait! I'm a cop!
993
01:43:00,607 --> 01:43:05,567
Consider What you'Ve done for
us today to be a small errand.
994
01:43:06,613 --> 01:43:11,618
It Was a test to see Whether the plan
We're making With you in mind...
995
01:43:11,618 --> 01:43:14,555
...Will be successful or not.
996
01:43:14,555 --> 01:43:18,559
You'Ve got to do something
really big for us noW.
997
01:43:18,559 --> 01:43:22,120
HoW and When is something We'll
tell you When the time comes.
998
01:43:30,170 --> 01:43:32,573
He's blinded by fury!
999
01:43:32,573 --> 01:43:34,541
He can't giVe me a punch, you see.
1000
01:43:35,576 --> 01:43:40,138
So the poor chap got
it out on the fish tank.
1001
01:43:42,583 --> 01:43:44,551
Just a minute, Kishen.
1002
01:43:49,590 --> 01:43:53,549
When you send the Commissioner's
daughter to spy on us neXt time...
1003
01:43:55,596 --> 01:43:58,565
...send her With a tinier bug.
1004
01:44:29,630 --> 01:44:32,232
- Sir's just left.
- Where has he gone?
1005
01:44:32,232 --> 01:44:34,234
His Wife Was here to take him.
1006
01:44:34,234 --> 01:44:37,601
- His Wife?
- To discuss his son's education.
1007
01:44:38,639 --> 01:44:41,508
Son?
Who are you talking about?
1008
01:44:41,508 --> 01:44:43,203
Mr Gopi, ofcourse.
1009
01:44:44,645 --> 01:44:48,604
A son? Mr Gopi's son!
1010
01:44:49,650 --> 01:44:54,610
- I didn't knoW he had a son, too.
- A big boy too. Almost 6 years noW.
1011
01:44:56,657 --> 01:44:58,625
Can you giVe me the
address of Mr Gopi?
1012
01:45:10,671 --> 01:45:14,608
Bloody ass! You're just like
your father at studies!
1013
01:45:14,608 --> 01:45:17,577
Look doWn When you read.
Look doWn, I said!
1014
01:45:24,217 --> 01:45:26,185
Bull's eye!
1015
01:45:32,626 --> 01:45:34,227
It's you!
1016
01:45:34,227 --> 01:45:36,195
What is it?
1017
01:45:48,642 --> 01:45:50,644
She's the Commissioner's daughter.
1018
01:45:50,644 --> 01:45:52,202
Greetings!
1019
01:45:58,652 --> 01:46:02,213
- She's calling you names!
- It must be you! Get lost!
1020
01:46:06,660 --> 01:46:09,663
Hey, Madam! So What if you're
the Commissioner's daughter?!
1021
01:46:09,663 --> 01:46:11,665
You might even be
fluent in English!
1022
01:46:11,665 --> 01:46:15,567
But it doesn't mean you can abuse
a man in the presence of his Wife!
1023
01:46:17,204 --> 01:46:19,172
Speak up!
1024
01:46:22,209 --> 01:46:26,168
I'm behaVing just as one
should With a crook!
1025
01:46:31,618 --> 01:46:33,620
Actually, I'Ve no clue
of What she's saying!
1026
01:46:33,620 --> 01:46:36,589
What Was that?
Can't you understand!
1027
01:46:37,624 --> 01:46:40,627
Don't you remember the gold-chain I
gaVe you as a reWard the other day?
1028
01:46:40,627 --> 01:46:43,630
HoW you had eagerly
accepted it that day!
1029
01:46:43,630 --> 01:46:45,632
You could understand
everything then!
1030
01:46:45,632 --> 01:46:46,599
And When I Winked at you on
the streets With an "loVe you..."
1031
01:46:49,636 --> 01:46:52,239
- You understood everything then!
- Just a minute, noW!
1032
01:46:52,239 --> 01:46:55,242
What you just spoke
about the Winking part...
1033
01:46:55,242 --> 01:46:59,646
...did it stop at Winking,
or Was there something after...
1034
01:46:59,646 --> 01:47:01,648
Stop blabbering!
1035
01:47:01,648 --> 01:47:05,652
I admit I'm a modern girl...
...but I knoW my limits.
1036
01:47:05,652 --> 01:47:09,656
But you crossed all limits!
1037
01:47:09,656 --> 01:47:13,593
Inspite of being a married man
and the father of a child...
1038
01:47:13,593 --> 01:47:17,597
...Was it only the Commissioner's
daughter you could flirt With?
1039
01:47:17,597 --> 01:47:19,565
Shameless being!
1040
01:47:21,601 --> 01:47:25,560
Can you make out from What she's
said as to What this is all about?
1041
01:47:28,608 --> 01:47:32,612
If I don't eXplain everything
to her just noW...
1042
01:47:32,612 --> 01:47:36,616
...then I'll haVe to lunch
in the lock-up and not at home!
1043
01:47:36,616 --> 01:47:40,575
Goodness! In that case,
tell her everything you knoW!
1044
01:47:43,623 --> 01:47:47,627
Your anger at me
is Wholly justified.
1045
01:47:47,627 --> 01:47:51,631
All the names you called me
also haVe some justification.
1046
01:47:51,631 --> 01:47:55,635
But I'm not the one to
haVe jilted you in loVe...
1047
01:47:55,635 --> 01:47:57,637
...it's somebody else.
1048
01:47:57,637 --> 01:48:00,640
I see!
To fool your innocent Wife...
1049
01:48:00,640 --> 01:48:04,644
...you're even proVing
me Wrong noW!
1050
01:48:04,644 --> 01:48:09,249
I sWear by my son...
...I'm speaking the truth.
1051
01:48:09,249 --> 01:48:14,152
I'm not the one to haVe deceiVed
you... it's a look-alike of mine.
1052
01:48:31,605 --> 01:48:36,610
Until I haVe throWn the one Who
has cheated me behind bars...
1053
01:48:36,610 --> 01:48:41,615
...and giVen him a couple of hard
slaps... I Won't be at peace, too.
1054
01:48:41,615 --> 01:48:43,583
You must really do that!
1055
01:48:44,217 --> 01:48:47,621
He's promised to meet
me at the club today.
1056
01:48:47,621 --> 01:48:50,181
I'm sure he'll come.
1057
01:48:52,225 --> 01:48:55,228
You must be knoWing hoW
capable my husband is.
1058
01:48:55,228 --> 01:48:58,632
But he still couldn't get
hold of that scoundrel.
1059
01:48:58,632 --> 01:49:01,234
And besides, you're only a Woman.
1060
01:49:01,234 --> 01:49:06,239
What can you alone do?
Take my husband along too.
1061
01:49:06,239 --> 01:49:09,242
But your husband and that
scoundrel both look alike.
1062
01:49:09,242 --> 01:49:11,210
HoW Will I knoW?
1063
01:49:12,646 --> 01:49:15,582
My husband Won't
come in this dress.
1064
01:49:15,582 --> 01:49:17,106
He'll come in a disguise.
1065
01:54:28,127 --> 01:54:31,585
EVen earlier, I Wanted to
talk to you in priVate.
1066
01:54:31,731 --> 01:54:34,199
You'Ve yourself giVen
me the opportunity today.
1067
01:54:35,368 --> 01:54:37,461
I Want to punish some
criminals for their crime.
1068
01:54:37,637 --> 01:54:40,697
It is only till
I accomplish my mission...
1069
01:54:40,874 --> 01:54:44,435
...that you Will
sit quietly at home.
1070
01:54:44,744 --> 01:54:47,713
Great! I'm the genuine guy...
...and you're a fake.
1071
01:54:48,014 --> 01:54:50,346
And yet, you say you Will
haVe the guilty punished.
1072
01:54:50,884 --> 01:54:52,351
Am I bloody fool then?
1073
01:54:53,152 --> 01:54:55,484
Try to understand me, Gopi!
1074
01:54:55,755 --> 01:54:59,714
I admit I'Ve spent my life
till noW in prison.
1075
01:54:59,893 --> 01:55:01,861
But I'm not a criminal!
1076
01:55:02,028 --> 01:55:04,997
I even serVed a sentence for
a crime I did not commit!
1077
01:55:05,164 --> 01:55:11,125
I admit I'Ve Worried you; I'Ve fooled
you or your position and uniform.
1078
01:55:11,905 --> 01:55:20,870
But I had no other Way to
giVe justice to my mother.
1079
01:55:21,047 --> 01:55:24,016
But like you, they came to knoW
of my true identity too.
1080
01:55:24,183 --> 01:55:28,142
They threatened me that if I didn't
cooperate With them...
1081
01:55:28,421 --> 01:55:31,982
...they'd kill you and I'd obViously
be blamed for the murder.
1082
01:55:32,058 --> 01:55:34,026
I still didn't giVe in.
1083
01:55:34,294 --> 01:55:36,262
But When they kidnapped
your son, Tinku...
1084
01:55:36,596 --> 01:55:40,965
...I had to perforce,
cooperate With them.
1085
01:55:41,467 --> 01:55:44,436
You're good at WeaVing
a yarn, Mr Duplicate!
1086
01:55:44,971 --> 01:55:50,341
But only a Village rustic Would
believe What you're saying!
1087
01:55:50,710 --> 01:55:52,678
Not a cop like me.
1088
01:55:52,845 --> 01:55:57,805
Look, I haVe little time.
I'll count till three...
1089
01:55:58,117 --> 01:56:02,076
...drop your gun and giVe
yourself up to me. Or else...
1090
01:56:04,357 --> 01:56:06,325
Go and telephone the
police immediately!
1091
01:56:18,371 --> 01:56:20,339
Freeze!
1092
01:56:20,640 --> 01:56:23,643
I'Ve listened to
you both speaking.
1093
01:56:23,643 --> 01:56:27,602
And something tells me
this man is not lying.
1094
01:56:27,747 --> 01:56:29,112
Oh no!
1095
01:56:29,382 --> 01:56:33,341
A man I'm in loVe With
can never be a liar.
1096
01:56:33,519 --> 01:56:35,521
What are you upto?
1097
01:56:35,521 --> 01:56:38,979
I'll go the Commissioner and tell
him everything about the tWo of you!
1098
01:56:40,526 --> 01:56:42,494
Else, I'll open fire!
1099
01:56:44,897 --> 01:56:46,865
What is to be done With him noW?
1100
01:56:48,368 --> 01:56:50,734
That's a problem
you must think of!
1101
01:56:54,507 --> 01:56:57,476
Let's shake... Come on!
Let's shake hands!
1102
01:56:58,277 --> 01:57:01,474
Your husband Was simply brilliant!
1103
01:57:03,016 --> 01:57:06,611
Actually, I alWays
thought him to be a fool.
1104
01:57:06,786 --> 01:57:09,889
But WoW! The Way he fights!
I Was stunned!
1105
01:57:09,889 --> 01:57:12,790
He's alWays been a
rough-n-though guy!
1106
01:57:16,295 --> 01:57:20,254
Why haVe you gagged the scoundrel?
And Why're you taking him inside?
1107
01:57:20,900 --> 01:57:24,461
Actually, if he Were taken
to the police station...
1108
01:57:24,537 --> 01:57:27,904
...his colleagues might
run aWay after getting scared!
1109
01:57:27,974 --> 01:57:31,933
So, till such time as his other
accomplices are... arrested...
1110
01:57:32,211 --> 01:57:34,179
...he Will haVe to remain here.
1111
01:57:38,818 --> 01:57:40,786
And do you knoW Why he's gagged?
1112
01:57:40,920 --> 01:57:42,922
Because he has a Way With Words.
1113
01:57:42,922 --> 01:57:46,483
He Would trap the Wisest of
men With his smooth talk.
1114
01:57:46,692 --> 01:57:49,889
So, till Gopi tells you,
don't undo the gag!
1115
01:57:53,199 --> 01:57:55,167
Glory to the Lord!
1116
01:58:02,742 --> 01:58:06,701
Where are you going noW?
Speak up!
1117
01:58:07,346 --> 01:58:11,578
- I'Ve got to...
- I understand.
1118
01:58:12,251 --> 01:58:16,312
I'Ve made something
you like Very much.
1119
01:58:16,622 --> 01:58:19,182
- What is that?
- Potato-rolls!
1120
01:58:20,259 --> 01:58:25,998
SerVe them to the Commissioner's
daughter. I'll get another promotion!
1121
01:58:25,998 --> 01:58:29,593
- Make her eat all of them!
- Here you are.
1122
01:58:31,003 --> 01:58:34,962
To celebrate our success...
you must eat them all!
1123
01:58:37,210 --> 01:58:40,008
Barkha! I know not their whereabouts.
1124
01:58:40,413 --> 01:58:45,009
Sawant is considered by
the society to be a big businessman.
1125
01:58:46,986 --> 01:58:49,614
I assume the role of Gopi...
1126
01:58:52,291 --> 01:58:53,952
Hence I can't harm them.
1127
01:58:55,094 --> 01:58:58,962
The Commissioner will he accept
their version or mine?
1128
01:59:01,400 --> 01:59:06,804
My aim is not to arrest Chaudhari,
Sawant or Minister...
1129
01:59:06,906 --> 01:59:10,933
...but to arrest each
smuggler who has nexus with him.
1130
01:59:21,821 --> 01:59:23,789
Well, Mr SaWant... Mr Chaudhary
tells me that many years ago...
1131
01:59:24,056 --> 01:59:27,025
...the statues and jeWellery that
Were stolen from Kishangarh temple...
1132
01:59:27,193 --> 01:59:29,161
...he Wants to
talk to me about it.
1133
01:59:29,328 --> 01:59:32,297
I'Ve left everything
else to negotiate that.
1134
01:59:32,465 --> 01:59:36,424
- Where are the goods?
- You'll get them in a couple of days.
1135
01:59:36,569 --> 01:59:40,528
I knoW that you are Mr Chaudhary's
most trusted lieutenant.
1136
01:59:40,973 --> 01:59:43,942
But I'Ve alWays dealt
only With Mr Chaudhary.
1137
01:59:44,076 --> 01:59:47,045
And I'll handoVer this
money to him also.
1138
01:59:48,581 --> 01:59:50,549
Mr Chaudhary refuses to come, sir.
1139
01:59:55,721 --> 01:59:59,088
Mr Chaudhary can't see you today.
He's not keeping Well.
1140
01:59:59,358 --> 02:00:03,317
That's alright. I'll come the day
after tomorroW With the money.
1141
02:00:04,864 --> 02:00:06,832
But the deal is struck.
1142
02:00:07,500 --> 02:00:09,468
We must surely get the statue.
1143
02:00:15,241 --> 02:00:17,209
SaWant had found out about...
1144
02:00:20,213 --> 02:00:22,181
He had returned it to me.
1145
02:00:24,483 --> 02:00:29,443
But then I had put it around
SaWant's dog's collar.
1146
02:00:29,488 --> 02:00:31,456
Wherever SaWant and
the dog go noW...
1147
02:00:31,624 --> 02:00:33,592
...We'll be able to hear
their conVersation noW.
1148
02:00:35,228 --> 02:00:38,197
No, SaWant! Don't punish
my Vicky for What I'Ve done!
1149
02:00:42,735 --> 02:00:44,703
What's up?
1150
02:00:44,837 --> 02:00:47,738
I don't knoW!
I can't hear a thing!
1151
02:00:47,974 --> 02:00:49,942
No, SaWant!
You can't do this!
1152
02:00:50,142 --> 02:00:55,102
You knoW it, Chaudhary...
SaWant is capable of anything.
1153
02:00:55,982 --> 02:00:58,951
When you haVen't met him
once in tWo or three months...
1154
02:00:59,852 --> 02:01:01,820
...you get restless, don't you?
1155
02:01:02,755 --> 02:01:04,723
Come along.
1156
02:01:10,963 --> 02:01:14,330
No! Please don't hit my son!
Please stop!
1157
02:01:14,467 --> 02:01:16,435
Please stop him, SaWant!
1158
02:01:16,736 --> 02:01:18,704
Let him go.
1159
02:01:18,738 --> 02:01:20,706
My son!
1160
02:01:24,877 --> 02:01:26,435
What noW, Kishen?
1161
02:01:26,612 --> 02:01:28,580
I'm bored to death With
this play-acting, dad.
1162
02:01:28,881 --> 02:01:31,247
Till When Will I haVe
to continue pretending?
1163
02:01:31,484 --> 02:01:33,452
This is our business, my son.
1164
02:01:33,753 --> 02:01:37,712
It's necessary to make
Chaudhary do my bidding.
1165
02:01:37,890 --> 02:01:39,858
You may do as you Wish, Dad.
1166
02:01:40,126 --> 02:01:43,095
GiVe me Rs. 10,000... I'Ve
to go to Madness Club.
1167
02:01:46,332 --> 02:01:48,698
I can't understand a thing, Kishen.
1168
02:01:48,968 --> 02:01:51,937
But I can understand it, Barkha.
1169
02:01:52,104 --> 02:01:55,073
It's not as simple as
I had imagined it to be.
1170
02:01:55,708 --> 02:01:57,676
And to unraVel this mystery noW...
1171
02:01:57,977 --> 02:02:00,946
...I'll haVe to meet
Chaudhary When he's alone.
1172
02:02:02,214 --> 02:02:05,809
For Which, I'll haVe to
Visit Madness Club tonight.
1173
02:02:43,356 --> 02:02:45,324
Will you tell me Why
you're hitting me?
1174
02:02:45,458 --> 02:02:47,358
To eXtract the information
I'm seeking...
1175
02:02:47,460 --> 02:02:51,419
...I'd never haVe succeeded,
had I not beaten you up so much!
1176
02:02:51,597 --> 02:02:54,566
Which is Why I'Ve had
to beat you up first.
1177
02:02:54,734 --> 02:02:58,693
NoW tell me...
Where does Chaudhary liVe?
1178
02:03:00,473 --> 02:03:02,703
Looks like I haVen't
softened you enough!
1179
02:03:03,976 --> 02:03:05,944
I'll tell you!
I'll tell you everything!
1180
02:03:35,207 --> 02:03:37,175
Who is that?
1181
02:03:38,043 --> 02:03:40,011
Don't you make a sound!
1182
02:03:41,580 --> 02:03:45,539
HoW did you get in? Who gaVe
you the address of this place?
1183
02:03:45,851 --> 02:03:48,854
I'll ansWer every question
that you put to me.
1184
02:03:48,854 --> 02:03:51,823
But I first Want the ansWers
to some of my oWn questions.
1185
02:03:52,491 --> 02:03:54,493
I haVen't come here to kill you.
1186
02:03:54,493 --> 02:03:56,461
If you can't believe me...
1187
02:03:58,564 --> 02:04:00,532
What do you Want to knoW?
1188
02:04:00,699 --> 02:04:05,659
The Chaudhary Whom the police of
the Whole nation is looking for...
1189
02:04:05,805 --> 02:04:08,774
...Whose photographs are published
in the neWspapers everyday...
1190
02:04:09,708 --> 02:04:13,667
...Why is he scared of one
of his accomplices, SaWant?
1191
02:04:13,813 --> 02:04:17,772
What could be the reason
for you to be blackmailed?
1192
02:04:17,950 --> 02:04:24,913
This is something only I or SaWant
or a feW of his trusted men knoW...
1193
02:04:25,825 --> 02:04:27,793
...hoW did you get
to knoW of this?
1194
02:04:29,795 --> 02:04:31,763
I'Ve already told you...
1195
02:04:32,531 --> 02:04:35,261
...I'll ansWer your
questions afterwards.
1196
02:04:36,302 --> 02:04:40,261
I don't knoW What could be your
reason to find out all this...
1197
02:04:40,506 --> 02:04:44,465
...but I can understand
that you mean Well.
1198
02:04:44,610 --> 02:04:47,613
But do you knoW something?
1199
02:04:47,613 --> 02:04:51,617
Whatever you'Ve Witnessed till today,
is not the complete picture.
1200
02:04:51,617 --> 02:04:54,984
The truth is that the
Emperor of the World of Crime, I...
1201
02:04:54,854 --> 02:04:58,085
...am a mere puppet
is SaWant's hands.
1202
02:04:59,859 --> 02:05:03,818
The neWspapers certainly
publish my pictures, but...
1203
02:05:04,129 --> 02:05:07,326
...all those crimes are
committed by SaWant.
1204
02:05:07,633 --> 02:05:10,363
You might not believe it...
1205
02:05:11,136 --> 02:05:15,505
...but I haVe not committed
any crime or offence till today.
1206
02:05:15,674 --> 02:05:18,410
I'm absolutely innocent.
1207
02:05:18,410 --> 02:05:20,378
Absolutely blameless.
1208
02:05:21,447 --> 02:05:26,407
It's an old story; I used to
Work in a jeWellery store...
1209
02:05:26,685 --> 02:05:31,713
I Was once sent to the Kishangarh
Temple to clean the statues there.
1210
02:05:31,891 --> 02:05:37,955
And there Was a sudden attack on the
temple by SaWant and his henchmen.
1211
02:05:38,130 --> 02:05:43,227
Many innocent bystanders and
priests Were killed in the attack.
1212
02:05:43,469 --> 02:05:47,428
SaWant intended to steal
the jeWellery in the temple.
1213
02:05:49,241 --> 02:05:51,209
I tried to stop them...
1214
02:05:51,277 --> 02:05:55,236
...and SaWant's bother
died in a scuffle that ensued.
1215
02:06:02,855 --> 02:06:07,758
SaWant pinned the charge of his
brother's murder on my head...
1216
02:06:07,860 --> 02:06:09,828
...and held me captiVe.
1217
02:06:10,129 --> 02:06:15,089
I succeeded in escaping
him after a feW months.
1218
02:06:15,267 --> 02:06:17,269
But I found...
1219
02:06:17,269 --> 02:06:21,228
...that my photograph Was
published in the neWspapers.
1220
02:06:21,407 --> 02:06:25,969
And I Was held responsible for
all of SaWant's crimes.
1221
02:06:30,416 --> 02:06:33,385
Those people held me again.
1222
02:06:34,620 --> 02:06:37,589
I haVe still not forgotten
my brother's death.
1223
02:06:38,290 --> 02:06:41,259
You Will haVe to
pay for his death.
1224
02:06:41,627 --> 02:06:43,629
Kill me then!
You'Ve made a criminal out of me!
1225
02:06:43,629 --> 02:06:45,631
You'Ve made me responsible
for all your crimes!
1226
02:06:45,631 --> 02:06:49,590
- Kill me then!
- I'll satisfy that desire too.
1227
02:06:49,768 --> 02:06:52,737
But not today; We'll do it
only When the time arriVes.
1228
02:06:52,871 --> 02:06:55,840
Your Wife has committed suicide
on learning of your crimes...
1229
02:06:56,008 --> 02:06:59,375
- What?!
- But your son is still aliVe.
1230
02:06:59,645 --> 02:07:01,613
Would you like to meet him?
1231
02:07:05,651 --> 02:07:08,552
HoW should I knoW it's my son?
Where's the proof?
1232
02:07:09,855 --> 02:07:11,823
I haVe no proof, I admit.
1233
02:07:12,157 --> 02:07:14,125
But as far as you're concerned...
1234
02:07:14,293 --> 02:07:17,262
...if you really
think he's not your son...
1235
02:07:17,329 --> 02:07:19,160
...it's okay then.
1236
02:07:19,231 --> 02:07:23,167
You knoW I feed a lot of
meat to my dogs everyday.
1237
02:07:23,302 --> 02:07:25,270
I Won't send for some today.
1238
02:07:28,307 --> 02:07:33,643
I Was helpless... and started
dancing to SaWant's tunes.
1239
02:07:33,812 --> 02:07:37,182
Only for the sake of my son.
1240
02:07:37,182 --> 02:07:39,150
Only for my son.
1241
02:07:41,186 --> 02:07:43,154
I'm not scared of death.
1242
02:07:45,190 --> 02:07:49,428
Because even death can't be as
dreadful as the life I'm leading.
1243
02:07:49,428 --> 02:07:53,198
I'm only Worried about my son.
That's all.
1244
02:07:53,198 --> 02:07:56,435
I hope he escapes
from this detention...
1245
02:07:56,435 --> 02:08:00,303
...or I Won't be able to
face my Wife even in HeaVen.
1246
02:08:07,446 --> 02:08:09,414
What's that you're doing?
1247
02:08:10,315 --> 02:08:13,284
Your Wife is still aliVe.
1248
02:08:17,289 --> 02:08:21,885
This is a photograph that
Was taken some months ago.
1249
02:08:24,430 --> 02:08:27,399
SaWant has played a
Very dirty game With you.
1250
02:08:28,434 --> 02:08:31,403
The son for Whose sake you
sacrificed your Whole life...
1251
02:08:31,570 --> 02:08:35,131
...is actually not your son;
he's SaWant's flesh and blood.
1252
02:08:35,441 --> 02:08:37,534
No!
This cannot be!
1253
02:08:37,810 --> 02:08:40,779
- No... my son...
- Your son...
1254
02:08:42,047 --> 02:08:44,015
...is standing before your eyes.
1255
02:08:50,723 --> 02:08:52,691
You?!
1256
02:09:01,066 --> 02:09:04,035
My son!
1257
02:09:05,337 --> 02:09:07,237
- My son!
- Father!
1258
02:09:08,707 --> 02:09:11,437
That scoundrel has
destroyed my life!
1259
02:09:11,844 --> 02:09:15,447
That's enough, father.
Stop crying noW.
1260
02:09:15,447 --> 02:09:20,783
It's not you Who has to cry noW.
It's SaWant Who Will!
1261
02:09:20,953 --> 02:09:22,921
He'll craVe for his son.
1262
02:09:24,056 --> 02:09:28,015
I contacted all of Vicky's friends.
But he's not to be found.
1263
02:09:28,560 --> 02:09:30,562
Go and make enquiries
at the Madness Club.
1264
02:09:30,562 --> 02:09:32,530
Where he had gone yesterday.
1265
02:09:33,432 --> 02:09:35,400
Go and find him!
1266
02:09:42,141 --> 02:09:45,110
What's up, SaWant?
You look Worried.
1267
02:09:46,111 --> 02:09:49,080
No, it's nothing important.
1268
02:09:53,318 --> 02:09:56,287
- This happens to be our...
- You're absolutely right.
1269
02:09:56,555 --> 02:09:59,524
This is a blueprint of
the Police Headquarters.
1270
02:10:00,492 --> 02:10:05,497
The day has arriVed When
We Will make you do...
1271
02:10:05,497 --> 02:10:07,795
...What Mr Chaudhary has
Wanted to do for years.
1272
02:10:10,569 --> 02:10:12,935
This is the Commissioner's office.
1273
02:10:13,071 --> 02:10:17,075
There's a staircase to the
basement from near his office.
1274
02:10:17,075 --> 02:10:20,442
There's an underground cell here.
1275
02:10:22,080 --> 02:10:25,083
Buried deep in the Walls...
1276
02:10:25,083 --> 02:10:29,042
...is jeWellery Worth crores
of rupees belonging to us.
1277
02:10:29,588 --> 02:10:31,556
You haVe to eXtract this
treasure from there.
1278
02:10:31,990 --> 02:10:34,550
And this is Mr Chaudhary's order.
1279
02:10:34,626 --> 02:10:38,630
HoW did your jeWellery...
I mean, Mr Chaudhary's riches...
1280
02:10:38,630 --> 02:10:40,996
...reach here?
- Some years ago...
1281
02:10:41,266 --> 02:10:44,497
...Mr Chaudhary had stolen them
from a temple in Kishangarh.
1282
02:10:44,636 --> 02:10:49,335
The police Was hot on his trail and
so the loot had to be buried there.
1283
02:10:49,274 --> 02:10:52,243
It Was a year before
things cooled doWn.
1284
02:10:53,812 --> 02:10:55,780
When We reached
there after a year...
1285
02:10:56,682 --> 02:11:00,641
...We found a big building of
the Police Headquarters there.
1286
02:11:00,819 --> 02:11:04,089
But are you sure the treasure
is still buried in those Walls?
1287
02:11:04,089 --> 02:11:08,694
Yes.
We couldn't get hold of the loot...
1288
02:11:08,694 --> 02:11:12,653
...but We succeeded in finding
out that it's still there.
1289
02:11:13,699 --> 02:11:16,668
We therefore needed a cop like you.
1290
02:11:17,069 --> 02:11:21,028
Because We knoW, it's only a
policeman Who can do this for us.
1291
02:11:22,307 --> 02:11:27,312
You haVe the Commissioner's
daughter With you, anyway.
1292
02:11:27,312 --> 02:11:30,281
It shouldn't be a
difficult task for you.
1293
02:11:33,819 --> 02:11:37,778
"You haVe a mole
on your right thigh"
1294
02:11:40,325 --> 02:11:45,285
Nobody but my husband
knoWs about the mole!
1295
02:11:50,736 --> 02:11:53,296
Are you really my Gopi?
1296
02:11:57,843 --> 02:12:00,403
HoW could I haVe done this, Gopi!
1297
02:12:02,848 --> 02:12:04,816
Please forgiVe me, Gopi!
1298
02:12:04,983 --> 02:12:06,883
ForgiVe me!
1299
02:12:06,985 --> 02:12:08,953
Let's first go to
the Commissioner!
1300
02:12:12,357 --> 02:12:14,917
Hey, stop!
1301
02:12:16,862 --> 02:12:18,830
Take a look at this!
1302
02:12:19,898 --> 02:12:22,423
What can I do about that?
I'Ve already got a passenger.
1303
02:12:22,501 --> 02:12:25,732
This is the Police ID card!
Make the passenger get doWn!
1304
02:12:25,804 --> 02:12:27,704
Hey, Madam!
Get doWn!
1305
02:12:34,880 --> 02:12:36,848
Kishen, my son!
1306
02:12:36,915 --> 02:12:38,439
Where had you disappeared?
1307
02:12:38,383 --> 02:12:40,749
You had promised
to return in a month.
1308
02:12:40,886 --> 02:12:42,854
But hoW many days is it noW?
1309
02:12:43,889 --> 02:12:45,857
What's all this about?
1310
02:12:51,330 --> 02:12:53,298
He's my son, Kishen.
1311
02:12:54,466 --> 02:12:56,434
He's Kishen, my dear.
1312
02:12:56,702 --> 02:12:59,262
Oh no!
He's Gopi, Madam!
1313
02:12:59,471 --> 02:13:01,837
- He's Kishen.
- No, he's Gopi.
1314
02:13:01,974 --> 02:13:03,942
- I say, he's Kishen!
- And I say he's Gopi!
1315
02:13:08,714 --> 02:13:11,316
My mother's speaking the truth!
1316
02:13:11,316 --> 02:13:13,807
- I'm her son, Kishen.
- Did you see that?
1317
02:13:17,823 --> 02:13:19,791
This is my mother!
1318
02:13:21,460 --> 02:13:23,826
She's my Wife, Chanda.
1319
02:13:24,229 --> 02:13:27,198
Your Wife?
But When did you get married?
1320
02:13:27,332 --> 02:13:29,300
It's 8 years noW, Mother!
1321
02:13:29,468 --> 02:13:32,437
8 years!
Did you marry in prison then?
1322
02:13:32,604 --> 02:13:34,572
Yes, it Was in prison!
1323
02:13:34,740 --> 02:13:36,708
No Wonder you'Ve got such a Wife.
1324
02:13:40,479 --> 02:13:43,448
Let's talk about everything
else at home. Okay?
1325
02:13:43,749 --> 02:13:45,717
What is this you're doing!
1326
02:13:47,352 --> 02:13:50,355
I'll make a Video cassette
of this Woman noW...
1327
02:13:50,355 --> 02:13:52,323
...and send it to Kishen.
1328
02:13:53,625 --> 02:13:58,585
That if he doesn't surrender
to me in 24 hours...
1329
02:13:58,864 --> 02:14:01,833
...then his mother Will
come to a lot of grief!
1330
02:14:02,367 --> 02:14:06,371
And then...
...to saVe his mother...
1331
02:14:06,371 --> 02:14:09,340
...he'll fall at my feet!
1332
02:14:09,975 --> 02:14:12,978
Your brains Work
only in a crisis!
1333
02:14:12,978 --> 02:14:15,947
But Why haVe you put that
black screen behind her?
1334
02:14:17,482 --> 02:14:19,484
It's a Very big point, Chanda!
1335
02:14:19,484 --> 02:14:22,453
If Kishen gets to knoW that his
mother is being held captiVe...
1336
02:14:22,621 --> 02:14:25,590
...he'll even kill us
to free his mother!
1337
02:14:25,757 --> 02:14:27,759
That's Why I'Ve put up
this black screen...
1338
02:14:27,759 --> 02:14:30,728
...so that he doesn't get to
knoW of the background at all!
1339
02:14:31,096 --> 02:14:34,065
Only the cops can
think of such ideas!
1340
02:14:34,232 --> 02:14:38,794
Okay then... you hold the light
and I'll get on With the shoot.
1341
02:14:44,142 --> 02:14:47,111
- Where haVe you gone?!
- Take off the coVer atleast!
1342
02:14:50,148 --> 02:14:52,116
NoW here We are!
1343
02:14:54,286 --> 02:14:57,255
HoW Will Kishen be Worried
if you look so sullen?
1344
02:14:58,523 --> 02:15:01,492
You should imagine that I'm about
to attack you With a knife. Okay?
1345
02:15:03,295 --> 02:15:05,126
- Get scared!
- Get lost!
1346
02:15:09,034 --> 02:15:12,595
Get scared... please!
Lt'll solVe my problem!
1347
02:15:17,876 --> 02:15:21,835
- Who is it?
- It's me! Open up!
1348
02:15:22,481 --> 02:15:25,484
Shameless beings!
You'Ve even got a son noW...
1349
02:15:25,484 --> 02:15:28,453
...but you still shut the
door like a teenage loVers!
1350
02:15:28,620 --> 02:15:30,489
Won't the neighbours
make fun of you then?
1351
02:15:30,489 --> 02:15:33,458
I'Ve told you so often!
But you absolutely shameless...
1352
02:15:44,736 --> 02:15:46,738
When did you come to the city?
1353
02:15:46,738 --> 02:15:49,707
And What's this?
Why haVe you been tied like this?
1354
02:15:49,875 --> 02:15:53,709
- Don't untie her, Mother!
- Shut up!
1355
02:15:55,614 --> 02:15:58,583
She too has a son,
Who looks eXactly like me!
1356
02:15:58,884 --> 02:16:00,852
I knoW everything.
1357
02:16:00,986 --> 02:16:02,954
What's going on, Janki?
1358
02:16:03,255 --> 02:16:06,224
He insists he's not Kishen,
but Gopi. You agree With him too!
1359
02:16:06,625 --> 02:16:08,525
He's right, Geeta.
1360
02:16:08,760 --> 02:16:11,729
He's not your son, Kishen.
He's my son Gopi.
1361
02:16:11,997 --> 02:16:15,956
But Gopi is also your son.
He's Kishen's tWin-brother.
1362
02:16:16,401 --> 02:16:18,369
A tWin?
1363
02:16:22,407 --> 02:16:26,366
Will you narrate a story in the
flashback like they do in the moVies?
1364
02:16:27,512 --> 02:16:30,481
It's not a story;
it's the truth.
1365
02:16:32,417 --> 02:16:36,621
Do you remember, Geeta,
that I Was your midWife?
1366
02:16:36,621 --> 02:16:38,589
Yes, I do.
1367
02:16:40,759 --> 02:16:43,728
When I Was giVing
your elder son a bath...
1368
02:16:43,895 --> 02:16:46,227
...you gaVe birth to
another baby-boy too.
1369
02:16:48,133 --> 02:16:50,402
You Were unconscious then
and didn't knoW about it.
1370
02:16:50,402 --> 02:16:55,362
And I kneW, considering the
difficulties you Were facing...
1371
02:16:55,540 --> 02:16:58,737
...you couldn't haVe brought up
both your sons.
1372
02:17:00,145 --> 02:17:02,113
I Was a childless Woman, Geeta.
1373
02:17:02,280 --> 02:17:06,284
My motherly affection
Was rekindled...
1374
02:17:06,284 --> 02:17:10,243
...and I brought
your elder son With me.
1375
02:20:46,771 --> 02:20:49,331
Welcome, Kishen.
HaVe you done the Work?
1376
02:20:49,541 --> 02:20:51,509
Yes, Mr Chaudhary.
1377
02:21:12,030 --> 02:21:14,999
You'Ve pulled off
a Wonder, Kishen!
1378
02:21:15,166 --> 02:21:19,125
You'Ve fulfilled a Very
old dream of Mr Chaudhary!
1379
02:21:20,038 --> 02:21:24,998
You should be amply
reWarded for your loyalty.
1380
02:21:27,278 --> 02:21:29,246
Put the gun aWay, SaWant.
1381
02:21:30,415 --> 02:21:33,316
Those Who dare to
mess With snakes...
1382
02:21:33,418 --> 02:21:35,386
...also knoW hoW to
deal With their poison.
1383
02:21:35,653 --> 02:21:40,113
If you fire, then not only I,
but Chaudhary's son Will die too.
1384
02:21:41,159 --> 02:21:43,161
My son?!
Where is my son?
1385
02:21:43,161 --> 02:21:46,164
Put the gun aWay, SaWant!
This boy is not to be trusted!
1386
02:21:46,164 --> 02:21:49,133
- He'll kill my son!
- Just a minute noW!
1387
02:21:49,534 --> 02:21:53,493
First let us get the proof that
he really has your son With him.
1388
02:22:00,178 --> 02:22:02,146
Let me speak to the Prince.
1389
02:22:02,947 --> 02:22:04,915
One moment.
Speak to him.
1390
02:22:05,049 --> 02:22:07,017
Speak to your father.
1391
02:22:08,786 --> 02:22:10,754
HoW are you, my son?
1392
02:22:10,922 --> 02:22:16,292
Please saVe me! These people
are dangerous! They'll kill me!
1393
02:22:16,427 --> 02:22:19,396
No, son!
I Won't let you die!
1394
02:22:19,564 --> 02:22:22,567
What did you say?
They'Ve giVen you a sound thrashing!
1395
02:22:22,567 --> 02:22:26,571
They'Ve broken your limbs?!
Don't Worry. I'll get your released!
1396
02:22:26,571 --> 02:22:28,539
Let me speak to him!
1397
02:22:31,409 --> 02:22:33,912
- This is SaWant speaking.
- Please saVe me, Daddy!
1398
02:22:33,912 --> 02:22:37,871
Don't forget in your business
that I'm actually your son!
1399
02:22:40,184 --> 02:22:44,143
Don't scream, SaWant. The line
must haVe been disconnected.
1400
02:22:44,289 --> 02:22:48,350
I had left instructions to
disconnect the line in 2 minutes.
1401
02:22:48,927 --> 02:22:51,930
And if I don't reach
there in half an hour noW...
1402
02:22:51,930 --> 02:22:54,296
...then the boy's life Will...
1403
02:22:56,301 --> 02:22:59,270
- What do you Want?
- From the sale of the jeWellery...
1404
02:22:59,404 --> 02:23:01,372
...I Want half the
proceeds that acrue.
1405
02:23:01,539 --> 02:23:03,507
You haVen't gone mad, haVe you!
1406
02:23:05,410 --> 02:23:09,141
Not at all. I knoW What a son's
life is Worth to a parent.
1407
02:23:09,314 --> 02:23:11,646
No, Kishen!
1408
02:23:11,816 --> 02:23:15,149
I agree to your demand.
1409
02:23:15,320 --> 02:23:18,289
I'll come here With
your son tomorroW morning.
1410
02:23:18,423 --> 02:23:20,391
Keep the money ready.
1411
02:23:20,558 --> 02:23:23,118
Why leaVe it till tomorroW?
Why not today?
1412
02:23:23,328 --> 02:23:25,694
You can take aWay your
share right noW!
1413
02:23:25,830 --> 02:23:27,798
No thank you, SaWant.
1414
02:23:27,932 --> 02:23:31,834
I Want the father to suffer a little
more in separation from his son.
1415
02:23:33,171 --> 02:23:37,130
And remember to tell Chaudhary...
1416
02:23:37,308 --> 02:23:42,268
...that if tries to haVe me tailed
or tries a trick of any sort...
1417
02:23:42,447 --> 02:23:45,007
...he'll haVe to
lose his son forever.
1418
02:23:53,424 --> 02:23:56,393
The time for the arrest of all
those criminals has arriVed.
1419
02:23:56,661 --> 02:24:00,620
GiVe this receiVer to the
Commissioner eXactly at 10 tomorroW.
1420
02:24:00,798 --> 02:24:03,767
He'll get to knoW
the Whole truth.
1421
02:24:04,936 --> 02:24:07,905
- But Where are you going?
- Don't Worry about me.
1422
02:24:08,072 --> 02:24:12,076
I'Ve got a lot to do. I must call
tWo more smugglers to SaWant's den.
1423
02:24:12,076 --> 02:24:14,044
This has to be communicated
to Bhupinder Singh, too.
1424
02:24:14,178 --> 02:24:20,139
So that SaWant admits that Chaudhary
is merely a puppet in his hands.
1425
02:24:20,318 --> 02:24:22,286
This is most necessary.
1426
02:24:22,553 --> 02:24:25,522
I had promised my mother...
1427
02:24:25,790 --> 02:24:28,759
...that I'd surely
bring her husband to her.
1428
02:24:35,933 --> 02:24:40,495
I see!
There Were so many Vital points!
1429
02:24:40,805 --> 02:24:44,172
Kishen Went around
posing as me till today.
1430
02:24:44,709 --> 02:24:47,678
The climaX is noW upon us, O Lord!
1431
02:24:49,180 --> 02:24:51,148
I'll go around as Kishen noW!
1432
02:24:52,316 --> 02:24:55,285
Kishen has already arriVed.
But he's all alone.
1433
02:25:15,440 --> 02:25:19,399
Why haVe you come alone?
Why hasn't my son...
1434
02:25:19,577 --> 02:25:22,546
...I mean, Why hasn't
Mr Chaudhary's son come With you?
1435
02:25:26,184 --> 02:25:28,152
Which "son" is he
talking about, Daddy?
1436
02:25:28,319 --> 02:25:30,219
He's talking about his oWn son!
1437
02:25:32,190 --> 02:25:36,194
Are you talking about
Mr Chaudhary's son...
1438
02:25:36,194 --> 02:25:38,162
...or are you
referring to your oWn son?
1439
02:25:49,073 --> 02:25:53,077
I see... so, you already
kneW about it, did you?
1440
02:25:53,077 --> 02:25:57,081
Yes! Vicky is my son!
He's my blood!
1441
02:25:57,081 --> 02:26:00,642
If he as much as suffers
a scratch on his body...
1442
02:26:00,818 --> 02:26:03,184
...then I'll kill you, Kishen!
1443
02:26:03,688 --> 02:26:07,091
Hey! You'll kill me for
a scratch he suffers!
1444
02:26:07,091 --> 02:26:09,093
I'Ve had enough of your drama!
1445
02:26:09,093 --> 02:26:12,654
NoW quietly tell me
Where my son is!
1446
02:26:12,964 --> 02:26:16,331
Cool doWn, sir!
You haVe fathered a son...
1447
02:26:16,467 --> 02:26:19,436
...When you don't knoW
his Whereabouts, hoW Will I?
1448
02:26:21,439 --> 02:26:24,809
Thrash his rascal!
Break his limbs!
1449
02:26:24,809 --> 02:26:27,539
Make him tell you
Where my son is!
1450
02:26:31,682 --> 02:26:33,684
What's all this, Dad?
1451
02:26:33,684 --> 02:26:36,050
You're the boss around here;
and your guys are bashing me up!
1452
02:26:36,320 --> 02:26:38,288
Son?
1453
02:26:38,422 --> 02:26:40,982
It's a neW ploy... he's
putting on an act!
1454
02:26:41,192 --> 02:26:43,888
What are you saying, Daddy?
1455
02:26:44,195 --> 02:26:47,562
You don't knoW me...
...but I do knoW you!
1456
02:26:47,932 --> 02:26:50,334
Remember the incident that
occurred 25 years ago...
1457
02:26:50,334 --> 02:26:52,336
...go into that crucial flashback!
1458
02:26:52,336 --> 02:26:56,898
I'Ve come here to saVe you,
and you're trapping me!
1459
02:26:57,074 --> 02:26:59,042
You must turn an ApproVer...
1460
02:26:59,210 --> 02:27:01,678
I'll try to haVe your
prison term reduced.
1461
02:27:01,846 --> 02:27:05,304
I'll haVe the rest distributed
among these guys of your!
1462
02:27:05,449 --> 02:27:07,917
I can't understand the nonsense
he's talking, SaWant!
1463
02:27:08,085 --> 02:27:11,543
But I'Ve begun to understand
everything noW.
1464
02:27:11,856 --> 02:27:14,416
Well, Mr. Chaudhary...
1465
02:27:18,462 --> 02:27:20,430
Come here for a moment.
1466
02:27:21,232 --> 02:27:24,201
NoW tell me; What proof
do you haVe to proVe...
1467
02:27:24,602 --> 02:27:26,570
...that he's your father?
1468
02:27:26,938 --> 02:27:28,906
- It can be proVed in a minute!
- HoW's that?
1469
02:27:29,073 --> 02:27:32,304
My mother's Waiting outside;
I mean, his Wife!
1470
02:27:32,310 --> 02:27:36,610
HaVe her called inside.
It'll clear all doubts!
1471
02:27:56,601 --> 02:27:59,604
Where had you gone,
leaVing me all alone?
1472
02:27:59,604 --> 02:28:01,606
And Why did you go aWay?
1473
02:28:01,606 --> 02:28:04,575
WoW! Mr Chaudhary, braVo!
1474
02:28:06,444 --> 02:28:12,815
Only a little While ago I thought
you'd die like a lonely orphan.
1475
02:28:12,817 --> 02:28:16,821
But no, sir...
You're Very fortunate.
1476
02:28:16,821 --> 02:28:20,780
I think you Will noW die With
the rest of your family.
1477
02:28:21,225 --> 02:28:26,185
- Tie them together!
- Run aWay! I'll handle them!
1478
02:28:29,567 --> 02:28:31,865
Why are you men
treating you like this?
1479
02:28:31,936 --> 02:28:33,904
What is this you
haVe done, Kishen?
1480
02:28:34,071 --> 02:28:37,074
This is not Kishen.
He's Gopi.
1481
02:28:37,074 --> 02:28:41,078
He's our son Kishen's
elder tWin, Gopi.
1482
02:28:41,078 --> 02:28:44,047
I see! I Wondered hoW Kishen
could so something so foolish!
1483
02:28:44,215 --> 02:28:49,220
What are you saying, dad!
You're insulting me!
1484
02:28:49,220 --> 02:28:52,223
You're not the real Police Officer;
you're an ass!
1485
02:28:52,223 --> 02:28:54,191
Why did you bring
your mother here?
1486
02:28:54,859 --> 02:28:57,828
It looks like you're really
Very fortunate, Chaudhary.
1487
02:28:57,962 --> 02:29:01,365
So, if Kishen does not
a riVehere in 15 minutes...
1488
02:29:01,365 --> 02:29:04,334
...you Will all be
bloWn to smithereens!
1489
02:29:08,706 --> 02:29:10,571
Why is my clock running
faster than yours?!
1490
02:29:17,982 --> 02:29:19,950
Come on outside, SaWant!
1491
02:29:20,851 --> 02:29:22,819
You Wanted to
double-cross me, did you?
1492
02:29:22,987 --> 02:29:24,989
You're mistaken, Mr Bhupinder.
1493
02:29:24,989 --> 02:29:27,958
Believe me, I Was about to
giVe the jeWellery to you!
1494
02:29:28,826 --> 02:29:33,729
If you can betray your boss
and tie him up like this...
1495
02:29:33,831 --> 02:29:35,799
...you can never
be loyal to anyone!
1496
02:29:37,335 --> 02:29:40,702
Yes, Bhupinder!
You're absolutely right!
1497
02:29:40,705 --> 02:29:42,673
Untie Mr Chaudhary, Goga!
1498
02:29:42,840 --> 02:29:47,402
Mr Bhupinder... he's not my boss.
But I am actually his boss!
1499
02:29:49,347 --> 02:29:51,315
It's a long story.
1500
02:29:51,482 --> 02:29:53,450
I used this ploy only
to escape from the LaW.
1501
02:29:54,986 --> 02:29:59,946
I haVe giVen him the notoriety in
the eyes of the Society and the LaW!
1502
02:30:00,124 --> 02:30:02,490
Or What is he Worth?
What crime is he capable of?!
1503
02:30:04,829 --> 02:30:08,788
You believe me noW, don't you?
Please help Kishen noW, Daddy.
1504
02:30:08,966 --> 02:30:11,935
I'll giVe his jeWellery
only to you, Mr Bhupinder.
1505
02:30:12,103 --> 02:30:15,106
- But you'll haVe to Wait a little.
- And Why is that?
1506
02:30:15,106 --> 02:30:18,075
So that Bagga and
Dholakia come here too.
1507
02:30:18,342 --> 02:30:19,900
Not at all!
1508
02:30:20,111 --> 02:30:22,477
Only because Kishen is
holding my son to ransom!
1509
02:30:22,613 --> 02:30:25,582
Kishen is holding him!
Kishen is himself in their custody!
1510
02:30:25,850 --> 02:30:27,818
- I' m Kishen.
- He's not Kishen; he's Gopi!
1511
02:30:27,985 --> 02:30:29,885
- He's Kishen's tWin!
- No, Mr Bhupinder!
1512
02:30:29,987 --> 02:30:33,991
He's trying to confuse you and
eventually Wants to fool you!
1513
02:30:35,493 --> 02:30:37,461
Tie him up!
1514
02:30:38,729 --> 02:30:40,697
It's a lie!
1515
02:30:41,732 --> 02:30:44,735
Here they are!
Bagga and Dholakia are here too!
1516
02:30:44,735 --> 02:30:46,703
What haVe you come here for?
1517
02:30:46,871 --> 02:30:49,431
We'Ve been called by Mr SaWant.
To negotiate for the jeWellery.
1518
02:30:49,607 --> 02:30:53,566
It's a lie! Believe me, Mr Bhupinder,
I haVen't called them here!
1519
02:30:53,744 --> 02:30:56,110
It's a conspiracy the father
and son haVe hatched!
1520
02:30:56,247 --> 02:30:59,216
You'Ve escaped unhurt, my son!
1521
02:31:00,584 --> 02:31:03,951
See another lie being eXposed!?
He Was called my son his oWn!
1522
02:31:04,221 --> 02:31:06,189
HoW are you, my son!
1523
02:31:06,857 --> 02:31:10,418
Vicky... my son!
Who is your real father?
1524
02:31:11,996 --> 02:31:15,557
You idiot!
My life is in danger...
1525
02:31:15,733 --> 02:31:19,100
...recognise your
real father noW.
1526
02:31:20,504 --> 02:31:23,064
- The Minister?
- Mr Bhupinder...
1527
02:31:23,140 --> 02:31:25,973
...I must speak to you.
Could you come aside please.
1528
02:31:35,719 --> 02:31:37,687
Set him free.
1529
02:31:47,364 --> 02:31:49,332
This jeWellery is fake!
1530
02:31:49,500 --> 02:31:52,469
Fake?!
Then Where's the real?
1531
02:31:53,137 --> 02:31:57,506
It's here With me.
1532
02:31:57,741 --> 02:32:00,744
If you care of the
liVes of your family...
1533
02:32:00,744 --> 02:32:03,713
...then quietly handoVer
the jeWellery to me.
1534
02:32:03,981 --> 02:32:07,940
These poor guys are also entitled
to the jeWels as you are, SaWant...
1535
02:32:08,119 --> 02:32:11,088
...Who haVe serVed you like
faithful dogs for years noW!
1536
02:32:11,255 --> 02:32:13,223
Look at Robert!
1537
02:32:13,357 --> 02:32:16,724
He's Working for you since the
days he had hair on his head.
1538
02:32:16,861 --> 02:32:20,820
But he's bald today!
What does he possess?
1539
02:32:21,098 --> 02:32:22,463
It's true.
1540
02:32:24,101 --> 02:32:26,069
Shoot the rascal!
1541
02:35:57,648 --> 02:36:01,607
Run oVer him!
Finish him off!
1542
02:38:12,616 --> 02:38:15,517
You rascal...
you'Ve killed my son!
1543
02:38:15,752 --> 02:38:18,721
I'll see Who saVes you noW!
1544
02:38:22,860 --> 02:38:24,828
Call your brother!
Go on, call him!
1545
02:39:07,304 --> 02:39:09,602
Glory to the Lord!
1546
02:39:12,409 --> 02:39:14,969
Should I pardon you noW?
You made me suffer all my life!
1547
02:39:15,145 --> 02:39:17,113
You made me suffer all my life!
1548
02:39:17,648 --> 02:39:20,617
You separated me from
my Wife and my sons!
1549
02:39:20,784 --> 02:39:22,342
You made me suffer!
1550
02:39:22,920 --> 02:39:24,888
Victory to the Lord!
1551
02:39:27,958 --> 02:39:31,917
Kishen... my brother!
You're okay, aren't you?
1552
02:39:40,003 --> 02:39:41,971
You'Ve dared to hit my brother!
1553
02:40:03,660 --> 02:40:06,629
Arrest all of them!
Get up, Minister!
1554
02:40:20,410 --> 02:40:24,369
I didn't eXpect this from
you, Minister! Take him aWay!
1555
02:40:24,681 --> 02:40:26,649
I'll haVe you arrested
under TADA, you rascal!
1556
02:40:28,051 --> 02:40:30,019
Come along.
1557
02:40:30,754 --> 02:40:33,314
You're free from
today, Mr Chaudhary.
1558
02:40:33,624 --> 02:40:36,991
My daughter has told me
everything about you, Mr Kishen.
1559
02:40:37,894 --> 02:40:41,853
You haVe broken the LaW,
but you haVe helped it too.
1560
02:40:42,132 --> 02:40:44,692
The LaW Will certainly
deal leniently With you.
1561
02:40:44,901 --> 02:40:46,869
And What about my Gopi?
Speak up!
1562
02:40:48,605 --> 02:40:53,565
I'll try and make Gopi and CBI
officer instead of a Constable.
1563
02:41:00,717 --> 02:41:05,313
- I haVe tWo!
- No! He has only one father!
1564
02:41:05,589 --> 02:41:10,549
That is, I, Gopinath!
128059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.