Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,250 --> 00:02:16,873
How long you gonna be?
2
00:02:26,457 --> 00:02:27,790
Be right out,
3
00:02:28,208 --> 00:02:30,999
you're a pain!
4
00:02:58,041 --> 00:02:59,040
Hey, American.
5
00:02:59,166 --> 00:03:01,790
I'm still here, gettin' a manicure.
6
00:03:02,916 --> 00:03:05,832
Things okay?
7
00:03:05,958 --> 00:03:09,207
Gettin' tanned? Don't get burned!
8
00:03:09,624 --> 00:03:10,957
Bruno's here too.
9
00:03:11,083 --> 00:03:12,915
You got a crap body!
10
00:03:15,041 --> 00:03:16,665
Is Bruno here?
11
00:03:16,916 --> 00:03:18,415
He's over there.
12
00:03:26,083 --> 00:03:27,331
You doin' a lamp?
13
00:04:37,624 --> 00:04:38,873
It's 2,000.
14
00:04:39,000 --> 00:04:41,248
How much are you
supposed to get this week?
15
00:04:42,083 --> 00:04:43,207
9,200.
16
00:04:43,332 --> 00:04:45,498
Sure? It was less last week.
17
00:04:48,374 --> 00:04:50,373
Yes, Don Ciro, 9,200.
18
00:04:52,166 --> 00:04:54,289
Another 2,000 euro and we're even.
19
00:04:55,457 --> 00:04:57,248
Don Ciro, don't take all day.
20
00:04:57,708 --> 00:04:58,915
He's slow.
21
00:05:00,916 --> 00:05:02,665
Hurry, so we can go home.
22
00:05:04,874 --> 00:05:06,082
Things okay out there?
23
00:05:07,290 --> 00:05:08,665
Keep your eyes open.
24
00:05:19,207 --> 00:05:20,331
That's it.
25
00:05:26,083 --> 00:05:27,498
Put paper cups in.
26
00:05:32,749 --> 00:05:34,665
Toilet paper.
27
00:05:41,541 --> 00:05:43,915
- Then, Mom?
- Some shampoo.
28
00:05:46,582 --> 00:05:47,623
A mozzarella...
29
00:05:52,666 --> 00:05:55,415
Shampoo, not bath oil!
30
00:05:55,582 --> 00:05:57,124
You're rushin' me!
31
00:05:57,249 --> 00:05:59,999
And you're drivin' me crazy!
32
00:06:05,083 --> 00:06:07,748
Hurry up, there are
more groceries to deliver.
33
00:06:08,332 --> 00:06:10,248
- Nothing else?
- No.
34
00:06:15,249 --> 00:06:17,915
- Be back later.
- Don't get yourself lost.
35
00:06:29,833 --> 00:06:32,040
- Simone.
- Totò, what's up?
36
00:06:32,165 --> 00:06:34,581
- What's happening?
- I'm workin'.
37
00:06:36,958 --> 00:06:39,957
Know what happened?
They arrested Vitale and Bon Bon.
38
00:06:40,290 --> 00:06:41,498
Really?
39
00:06:41,624 --> 00:06:44,999
- Got somethin' to eat?
- Yeah, but it's not mine.
40
00:06:45,582 --> 00:06:47,999
Bye, see you.
41
00:07:04,249 --> 00:07:05,665
Carmela, ma'am!
42
00:07:12,124 --> 00:07:13,623
Hi, Boxer.
43
00:07:40,708 --> 00:07:42,915
Two doses, two doses!
44
00:07:43,124 --> 00:07:45,415
Please, give me a dose!
45
00:07:51,874 --> 00:07:53,373
Gaetano, check it!
46
00:08:27,833 --> 00:08:31,915
One, two, three...
47
00:08:34,666 --> 00:08:36,540
Goodbye.
48
00:08:37,958 --> 00:08:40,331
Don Ciro, be more punctual.
49
00:08:40,541 --> 00:08:41,665
I'll pass it on.
50
00:08:50,749 --> 00:08:52,289
Eleven and twelve.
51
00:08:52,874 --> 00:08:54,456
See if he wants coffee.
52
00:08:54,916 --> 00:08:56,957
No, but thank you anyway...
53
00:08:57,374 --> 00:08:58,790
I'll show you out.
54
00:08:59,916 --> 00:09:01,832
Have a good day.
55
00:09:10,374 --> 00:09:11,748
Four hundred...
56
00:09:16,124 --> 00:09:17,206
Five hundred.
57
00:09:17,332 --> 00:09:20,748
The same amount again?
58
00:09:21,499 --> 00:09:24,832
I've said a hundred times
I can't manage like this.
59
00:09:25,124 --> 00:09:26,415
Don Carlo...
60
00:09:26,666 --> 00:09:33,748
Did you tell them I can't manage
on this chickenfeed?
61
00:09:33,957 --> 00:09:36,665
I have to pay rent, lights, water.
62
00:09:37,708 --> 00:09:40,498
I can't survive,
I'm strapped with debts.
63
00:09:40,624 --> 00:09:43,998
- I'll pass it on.
- You always say that!
64
00:09:44,124 --> 00:09:47,540
Are you mockin' me?
65
00:09:47,791 --> 00:09:49,498
I don't get it!
66
00:09:49,624 --> 00:09:51,873
Listen,
67
00:09:51,999 --> 00:09:53,832
I've got a son to support,
68
00:09:53,957 --> 00:09:58,248
for forty years
I've kept him off the streets,
69
00:09:58,541 --> 00:10:00,790
he's unemployed.
70
00:10:00,957 --> 00:10:04,498
What can I do,
go over to the other side?
71
00:10:04,749 --> 00:10:09,164
They know, I served you honestly
for forty years.
72
00:10:09,290 --> 00:10:12,581
My wife's in jail,
is this the thanks we get?
73
00:10:12,749 --> 00:10:15,164
Are we crazy?
Do I have to raise hell?
74
00:10:19,624 --> 00:10:20,956
Silvana!
75
00:10:29,499 --> 00:10:30,623
May I?
76
00:10:33,124 --> 00:10:34,665
Come on in!
77
00:10:34,833 --> 00:10:35,914
Maria!
78
00:10:38,708 --> 00:10:39,790
The bill?
79
00:10:39,915 --> 00:10:40,914
Talk to Mom.
80
00:10:48,457 --> 00:10:50,248
Put this in your pocket.
81
00:10:51,416 --> 00:10:52,707
Thank you.
82
00:11:06,416 --> 00:11:08,540
Carabinieri on the street!
83
00:11:19,249 --> 00:11:21,707
He's comin' out!
84
00:11:40,124 --> 00:11:42,289
I'm the best, number one!
85
00:11:42,582 --> 00:11:44,665
So?
86
00:11:44,791 --> 00:11:45,790
Go, Marco!
87
00:11:45,915 --> 00:11:49,415
- I'll blast these roaches!
- Who do you think you're fighting?
88
00:11:49,541 --> 00:11:54,164
I'm number one! Tony Montana!
89
00:11:54,290 --> 00:11:56,789
The world is ours!
90
00:11:56,915 --> 00:11:59,164
You don't know
who you're up against!
91
00:11:59,624 --> 00:12:01,248
I'm Tony Montana!
92
00:12:01,457 --> 00:12:04,540
- I'm the powerhouse!
- Yeah!
93
00:12:04,790 --> 00:12:06,039
Come here.
94
00:12:07,582 --> 00:12:09,206
Shit Colombians,
95
00:12:09,708 --> 00:12:11,081
they're everywhere.
96
00:12:12,499 --> 00:12:15,289
See, Colombians everywhere.
97
00:12:18,832 --> 00:12:20,789
You really looked like Scarface.
98
00:12:31,915 --> 00:12:33,206
You were good.
99
00:12:33,666 --> 00:12:37,123
Now it all has to be ours,
the whole world.
100
00:12:37,416 --> 00:12:38,956
Miami, all of it.
101
00:12:53,666 --> 00:12:56,747
My friend, got stuff?
102
00:13:05,999 --> 00:13:07,164
You got stuff?
103
00:13:12,832 --> 00:13:14,998
- Got good stuff?
- You got money?
104
00:13:15,707 --> 00:13:19,415
- Sure, you got coke?
- What do you want to pay?
105
00:13:19,748 --> 00:13:21,456
Me? 50.
106
00:13:23,707 --> 00:13:28,373
- 55, can you do it?
- No, 55 is too much, 50.
107
00:13:28,873 --> 00:13:30,747
You sure?
108
00:13:31,290 --> 00:13:32,665
Wait here for me.
109
00:13:42,290 --> 00:13:43,373
Where's Smarty?
110
00:14:02,290 --> 00:14:04,039
Hey, kid!
111
00:14:17,040 --> 00:14:18,373
Give him the money.
112
00:14:24,999 --> 00:14:26,789
- Is it all here?
- Yeah.
113
00:14:43,665 --> 00:14:45,540
- Okay?
- Yes.
114
00:14:49,499 --> 00:14:51,622
- Want to see it?
- I want to try it.
115
00:14:54,165 --> 00:14:55,789
I gave you the money!
116
00:14:55,915 --> 00:14:57,331
Wait!
117
00:15:03,541 --> 00:15:04,706
Open your hand.
118
00:15:08,748 --> 00:15:09,872
It's good.
119
00:15:12,832 --> 00:15:14,747
Give me all of it!
120
00:15:23,707 --> 00:15:24,747
Grab the money!
121
00:16:35,416 --> 00:16:37,206
Giovanni, I brought the kids.
122
00:16:37,748 --> 00:16:38,914
Come in.
123
00:16:42,457 --> 00:16:45,415
You know very well why you're here.
124
00:16:45,832 --> 00:16:49,415
Too much ruckus going on in my area,
because I'm the boss here.
125
00:16:49,540 --> 00:16:52,456
That's just you sayin'.
126
00:16:53,040 --> 00:16:55,706
If I had you come here, I know.
No back-talk
127
00:16:55,832 --> 00:16:58,914
or I'll smash your face!
128
00:16:59,040 --> 00:17:02,789
- What happened?
- For the moment, nothing.
129
00:17:03,707 --> 00:17:05,123
Get me?
130
00:17:05,290 --> 00:17:09,289
I can't be made to look bad
because of two kids like you.
131
00:17:09,416 --> 00:17:13,789
The next time
I hear anything about you,
132
00:17:13,915 --> 00:17:15,747
I'll blow your heads off.
133
00:17:15,873 --> 00:17:18,914
- If it's like you say...
- Shut up when I'm talkin'.
134
00:17:19,165 --> 00:17:22,373
Then if I come to realize
135
00:17:22,498 --> 00:17:24,956
you're worth something,
136
00:17:25,082 --> 00:17:27,956
which I'll determine and I'll decide,
137
00:17:28,124 --> 00:17:29,539
you can work for me.
138
00:17:29,748 --> 00:17:31,039
Is that clear?
139
00:17:34,374 --> 00:17:35,373
Show them out.
140
00:17:42,374 --> 00:17:43,998
"I'll smash your face!"
141
00:17:44,165 --> 00:17:45,914
And I'll tear your beard!
142
00:17:46,165 --> 00:17:48,622
Without a T-shirt.
143
00:17:49,040 --> 00:17:52,206
"Sweet Pea", looked like a bum.
144
00:17:52,915 --> 00:17:54,164
A real bum.
145
00:17:54,290 --> 00:17:56,998
He is a bum! Did you see
who he sent to get us?
146
00:17:57,124 --> 00:18:00,539
If that guy's the boss here,
147
00:18:01,665 --> 00:18:03,622
then here we can be the bosses.
148
00:18:04,957 --> 00:18:09,289
If a guy like him is boss here,
this area is ours!
149
00:18:09,415 --> 00:18:12,414
I'll live for 30 years
if he's boss here.
150
00:18:12,707 --> 00:18:14,747
Sure, because he's a retard!
151
00:18:16,082 --> 00:18:19,664
Get it? I'll live for 30 years.
152
00:18:19,790 --> 00:18:22,455
But he could at least shave!
153
00:18:22,790 --> 00:18:24,956
Shave!
154
00:18:25,165 --> 00:18:26,664
"I'll smash your face!"
155
00:18:28,332 --> 00:18:30,664
Let's go have a snort to spite him.
156
00:18:31,124 --> 00:18:33,956
We've got everything,
we can do like we want.
157
00:18:37,957 --> 00:18:40,081
Anyway, he's a fat shit-ass.
158
00:18:40,957 --> 00:18:42,331
He bugged you?
159
00:18:42,498 --> 00:18:44,497
He showers once a week!
160
00:18:49,373 --> 00:18:51,414
"I'll blow your heads off!"
161
00:19:16,373 --> 00:19:17,372
Roberto!
162
00:19:27,332 --> 00:19:29,747
Let's go, it's too small.
163
00:19:29,873 --> 00:19:34,206
- But the methane one's big.
- No, it's small.
164
00:19:34,373 --> 00:19:38,330
- Can I finish measuring?
- No, we're wasting time.
165
00:19:41,415 --> 00:19:45,123
- I have to take some shots.
- What a bore with these pictures!
166
00:19:45,249 --> 00:19:46,455
Let's go!
167
00:19:52,957 --> 00:19:54,289
Just look at this.
168
00:19:55,873 --> 00:19:57,580
It's disgusting down there.
169
00:20:06,707 --> 00:20:07,956
Here is perfect.
170
00:20:09,373 --> 00:20:10,539
It's perfect.
171
00:20:11,331 --> 00:20:14,580
We're near the highway,
the trucks can get really close,
172
00:20:15,207 --> 00:20:17,914
they dump the earth
and cover all the water.
173
00:20:18,832 --> 00:20:20,081
Perfect.
174
00:20:22,165 --> 00:20:23,998
Franco, it's 85 meters.
175
00:20:24,289 --> 00:20:25,706
Get the length too.
176
00:20:29,207 --> 00:20:31,248
Come here.
177
00:20:33,790 --> 00:20:34,914
Dante...
178
00:20:35,331 --> 00:20:37,998
Hello, everything okay?
179
00:20:39,915 --> 00:20:41,123
This is Roberto.
180
00:20:44,456 --> 00:20:47,747
- It's time we made room for youth.
- We need new energy.
181
00:20:47,915 --> 00:20:49,580
Take a few more shots.
182
00:20:51,832 --> 00:20:53,580
Did you hear?
183
00:20:54,082 --> 00:20:55,580
They bombed me,
184
00:20:55,707 --> 00:20:57,622
at the cement plant.
185
00:20:58,540 --> 00:21:01,706
A whole wall came down,
186
00:21:02,124 --> 00:21:03,288
slowly.
187
00:21:03,915 --> 00:21:05,247
Be careful.
188
00:21:05,373 --> 00:21:07,288
Zio resolved it.
189
00:21:07,790 --> 00:21:12,123
I'd forgotten to pay
for some land I'd bought.
190
00:21:12,248 --> 00:21:14,455
- An injunction against payment?
- Yeah!
191
00:21:15,248 --> 00:21:17,288
- What do you think?
- It's fine.
192
00:21:17,415 --> 00:21:20,247
- Can we fill this quarry?
- Sure can.
193
00:21:20,373 --> 00:21:23,288
Tell Zio it's fine.
194
00:21:24,707 --> 00:21:29,414
Remember, everything clean:
Terracing, solid stuff...
195
00:21:29,581 --> 00:21:32,539
Or the redevelopment agency
will break our balls.
196
00:21:32,665 --> 00:21:38,330
Don't worry,
you emptied it and I'll fill it.
197
00:21:46,623 --> 00:21:50,831
All the pieces have to be cut
and the sizes worked out.
198
00:21:52,373 --> 00:21:54,372
They want 120 of these.
199
00:22:07,082 --> 00:22:08,872
Six and seven are identical.
200
00:22:13,082 --> 00:22:15,123
Here the satin is cut on the bias.
201
00:22:15,665 --> 00:22:17,039
It's all hand-hemmed.
202
00:22:17,164 --> 00:22:18,288
Is it tough?
203
00:22:18,415 --> 00:22:22,497
The models aren't hard,
I can do it.
204
00:22:23,873 --> 00:22:27,414
Eight hundred items in two months,
is our request.
205
00:22:27,999 --> 00:22:31,914
Keep in mind
we start at 50 euros per item.
206
00:22:32,999 --> 00:22:35,706
You've seen the models,
the price is good,
207
00:22:35,915 --> 00:22:39,163
estimate and make your offèrs.
208
00:22:40,498 --> 00:22:42,539
Thirty euro, 30 days?
209
00:22:43,124 --> 00:22:44,747
Don't go any lower.
210
00:22:44,999 --> 00:22:47,747
This is high fashion,
it's not prèt-à-porter.
211
00:22:47,873 --> 00:22:50,288
Forty-five, in two months.
212
00:22:51,873 --> 00:22:53,998
- Ms. Zamarion!
- Yes?
213
00:22:54,206 --> 00:22:55,998
Thirty-eight, forty.
214
00:22:56,373 --> 00:22:58,747
That's a very interesting proposal.
215
00:22:59,123 --> 00:23:01,122
Thirty-five, thirty-five,
216
00:23:01,248 --> 00:23:04,747
excellent workmanship
and delivery times respected.
217
00:23:05,123 --> 00:23:06,956
Thirty, thirty!
218
00:23:15,289 --> 00:23:16,914
Please,
219
00:23:17,206 --> 00:23:19,622
we're not imposing anything!
220
00:23:20,748 --> 00:23:23,580
Did we say thirty, thirty?
221
00:23:24,331 --> 00:23:25,580
At this point
222
00:23:26,164 --> 00:23:27,998
twenty-eight, thirty!
223
00:23:32,665 --> 00:23:34,706
Thirty, twenty-five!
224
00:23:37,748 --> 00:23:39,288
I can't lose this bid.
225
00:23:40,164 --> 00:23:42,163
Come here, there's some bubbly!
226
00:23:44,790 --> 00:23:46,122
Are they coming?
227
00:23:46,665 --> 00:23:48,872
- I don't think so.
- Why not?
228
00:23:52,289 --> 00:23:54,664
Five days less for delivery,
229
00:23:54,790 --> 00:23:57,580
we'll have to work overtime,
and I'll do nights...
230
00:23:57,707 --> 00:23:59,330
What's odd about that?
231
00:24:00,331 --> 00:24:01,831
They're talking overtime pay.
232
00:24:01,957 --> 00:24:04,080
They'll get it!
233
00:24:04,790 --> 00:24:07,789
Am I scared of a little overtime?
234
00:24:09,748 --> 00:24:11,039
Like the last time?
235
00:24:11,164 --> 00:24:13,539
Don't worry,
this time it's a sure thing.
236
00:24:17,623 --> 00:24:20,163
- They've lost their trust.
- I know.
237
00:24:20,581 --> 00:24:24,580
- I asked you to talk to them.
- You do it, please.
238
00:24:24,707 --> 00:24:28,163
You're on closer terms,
they respect you.
239
00:24:28,289 --> 00:24:29,789
Do me this favor.
240
00:24:31,248 --> 00:24:34,122
Don't say no, go talk to them.
241
00:24:35,206 --> 00:24:36,789
You know I'm fond of you,
242
00:24:36,915 --> 00:24:38,580
I'll have to make
a gold statue to you!
243
00:24:38,707 --> 00:24:41,288
I'll go down and see the accountant
for the money.
244
00:24:47,665 --> 00:24:50,080
Sorry, how much is this?
245
00:24:50,915 --> 00:24:52,122
Ten thousand.
246
00:24:52,248 --> 00:24:56,872
It's not enough, I need more.
247
00:24:57,498 --> 00:24:58,914
Twice that at least.
248
00:24:59,206 --> 00:25:01,997
Mr. Enzo,
you're already "complicated".
249
00:25:02,123 --> 00:25:05,247
Yes, but for personal affairs.
I need this for work.
250
00:25:05,373 --> 00:25:09,455
I'll give it back in three months.
251
00:25:09,581 --> 00:25:11,330
But this isn't enough.
252
00:25:12,373 --> 00:25:15,330
If you don't need it
and it's not enough,
253
00:25:15,456 --> 00:25:16,789
I'll take it back.
254
00:25:16,915 --> 00:25:18,747
It's best for you.
255
00:25:18,915 --> 00:25:22,038
Don't be like that, listen,
256
00:25:22,164 --> 00:25:24,664
I need at least double!
257
00:25:24,790 --> 00:25:26,247
It's no risk,
258
00:25:26,373 --> 00:25:28,080
you'll earn from it, right?
259
00:25:28,373 --> 00:25:29,622
What can I say?
260
00:25:30,123 --> 00:25:32,539
I'll pass it on,
can you make-do for now?
261
00:25:32,665 --> 00:25:35,205
Yes, I'll take it.
262
00:25:46,456 --> 00:25:48,414
Congratulations, Mr. Pasquale.
263
00:25:48,790 --> 00:25:49,747
Thank you.
264
00:25:50,248 --> 00:25:52,247
We met yesterday.
265
00:25:53,540 --> 00:25:56,997
I need your help.
266
00:26:03,456 --> 00:26:06,414
I'm having trouble with work.
267
00:26:06,832 --> 00:26:12,038
I have to get into
haute couture right away,
268
00:26:12,790 --> 00:26:16,747
but for me it is very difficult.
269
00:26:17,832 --> 00:26:20,372
I need help.
270
00:26:23,540 --> 00:26:24,789
You are
271
00:26:24,914 --> 00:26:27,539
a great master,
272
00:26:27,748 --> 00:26:30,580
you are very important for me.
273
00:26:31,206 --> 00:26:33,997
You teach ten lessons
274
00:26:34,289 --> 00:26:36,872
to workers in my factory.
275
00:26:37,832 --> 00:26:41,080
I pay you in cash,
276
00:26:41,289 --> 00:26:44,122
2,000 euros a lesson
277
00:26:44,832 --> 00:26:46,747
for ten lessons.
278
00:26:47,248 --> 00:26:50,997
We work together,
but no one knows it,
279
00:26:51,914 --> 00:26:53,288
just the two of us.
280
00:26:55,331 --> 00:26:56,831
I need your help.
281
00:26:58,832 --> 00:27:00,163
Think it over.
282
00:27:05,081 --> 00:27:07,455
- What's the cloth like?
- Come and see.
283
00:27:42,790 --> 00:27:44,955
I've got nothin'!
284
00:27:46,790 --> 00:27:49,497
Don't move!
285
00:28:52,748 --> 00:28:55,414
They must have gone over to his side,
286
00:28:55,540 --> 00:28:58,622
or they'd have arrested me first
and then those other guys.
287
00:28:59,498 --> 00:29:01,997
Believe me? All of them were there
when I called you.
288
00:29:02,123 --> 00:29:04,913
I said: "Check out this car,
it's suspect."
289
00:29:05,039 --> 00:29:06,622
This stuff here is ours.
290
00:29:07,789 --> 00:29:09,038
My gun!
291
00:29:11,540 --> 00:29:14,539
Check this stuff out,
there should be fifty-six.
292
00:29:18,456 --> 00:29:21,830
Good, Totò, this is for you.
293
00:29:23,665 --> 00:29:25,622
How can I get working with you?
294
00:29:25,872 --> 00:29:28,080
We'll let you know.
295
00:29:30,164 --> 00:29:32,497
- Did you turn off the water?
- Of course!
296
00:29:33,540 --> 00:29:36,455
- Can I help out?
- No, you'll get wet.
297
00:29:36,581 --> 00:29:37,664
Doesn't matter!
298
00:29:38,956 --> 00:29:39,997
Come and see.
299
00:29:40,998 --> 00:29:42,664
Careful not to slip.
300
00:29:44,123 --> 00:29:48,706
- Is it coming from the well?
- No, I think it's from the pipe.
301
00:29:48,872 --> 00:29:52,247
Careful, water's coming in.
302
00:29:52,914 --> 00:29:54,788
See if you can close it.
303
00:29:55,581 --> 00:29:58,330
It's closed,
but it's the pipe that...
304
00:30:04,498 --> 00:30:06,497
I'd give you a hand, but...
305
00:30:07,998 --> 00:30:09,580
What a great day!
306
00:30:09,706 --> 00:30:11,497
Push it all in one direction.
307
00:30:18,831 --> 00:30:20,997
I thought I'd be having coffee!
308
00:30:21,581 --> 00:30:24,746
- Nice coffee, huh?
- I'll have some next time.
309
00:30:32,914 --> 00:30:34,622
Totore, things okay?
310
00:30:36,998 --> 00:30:39,663
- Can I say hi?
- No, you gotta leave.
311
00:30:39,872 --> 00:30:42,122
Go down with these bags!
312
00:30:43,415 --> 00:30:45,871
You have to move!
313
00:30:46,706 --> 00:30:48,622
Ma'am, go around the other way.
314
00:30:48,747 --> 00:30:51,330
- What's going on?
- Everything's fine, leave.
315
00:31:12,831 --> 00:31:14,038
Lucia?
316
00:31:45,914 --> 00:31:47,663
Come closer.
317
00:31:48,456 --> 00:31:50,871
- What's your name?
- Luigi.
318
00:31:52,747 --> 00:31:55,288
- Are you scared?
- No.
319
00:31:55,456 --> 00:31:56,955
- Sure?
- No.
320
00:31:58,206 --> 00:31:59,205
We'll see.
321
00:32:00,456 --> 00:32:04,621
- Are you strong?
- Yeah!
322
00:32:04,872 --> 00:32:06,705
Let's see how strong you are.
323
00:32:10,998 --> 00:32:12,997
Why are you shaking?
324
00:32:14,622 --> 00:32:15,871
No?
325
00:34:22,455 --> 00:34:26,163
- See how strong this kid is.
- Come closer!
326
00:34:33,331 --> 00:34:34,913
- Are you scared?
- Yes.
327
00:34:53,580 --> 00:34:55,163
Now you're a man.
328
00:35:14,789 --> 00:35:16,579
Nothin'! Everything's okay!
329
00:35:17,998 --> 00:35:20,830
When I did my piercing,
I got an infection.
330
00:35:21,747 --> 00:35:22,705
Let's see.
331
00:35:24,580 --> 00:35:26,372
You went and did it there?
332
00:35:28,123 --> 00:35:30,788
- I'd like to have it on my eyebrow.
- Stinks.
333
00:35:30,914 --> 00:35:32,830
It's nicer there, you're right.
334
00:35:35,872 --> 00:35:37,247
It's gonna rain.
335
00:35:38,664 --> 00:35:40,538
Everything's okay!
336
00:35:43,539 --> 00:35:46,913
A car's coming!
337
00:35:48,956 --> 00:35:50,663
It went in!
338
00:35:53,039 --> 00:35:54,413
It's going in!
339
00:35:55,872 --> 00:35:57,997
Check out this other one!
340
00:36:00,706 --> 00:36:02,163
Everything's okay!
341
00:36:34,664 --> 00:36:38,247
Sorry I'm late, the Councilman,
City Hall, the traffic...
342
00:36:38,497 --> 00:36:41,830
- My father.
- How do you do.
343
00:36:45,039 --> 00:36:47,329
I'm glad he's with you
you're a good person.
344
00:36:48,580 --> 00:36:50,579
He's in your care.
345
00:36:50,706 --> 00:36:53,122
He's a clever guy.
346
00:36:53,248 --> 00:36:56,621
I don't doubt that, but...
347
00:36:56,747 --> 00:36:58,913
- Having work is important to him.
- Of course.
348
00:36:59,039 --> 00:37:01,454
I tried so hard
to find him work in Naples...
349
00:37:01,580 --> 00:37:05,621
- Where do you work?
- In the hospital, intensive care.
350
00:37:05,747 --> 00:37:08,413
A bad division.
351
00:37:08,914 --> 00:37:13,287
I tried to get him in,
but I have no connections.
352
00:37:13,414 --> 00:37:16,538
He's all set now.
353
00:37:17,330 --> 00:37:18,871
You did something no one else did.
354
00:37:18,998 --> 00:37:21,579
I thank you, you raised him well.
355
00:37:21,998 --> 00:37:23,621
Have you always worked in Naples?
356
00:37:23,747 --> 00:37:26,496
No, also in Trieste, Udine,
357
00:37:26,706 --> 00:37:29,579
Venice...
- That's where we're going.
358
00:37:29,706 --> 00:37:32,329
I told him about Venice.
359
00:37:33,706 --> 00:37:35,997
He's excited, it's his first time.
360
00:37:36,123 --> 00:37:39,746
Dad, we have a plane.
361
00:37:41,539 --> 00:37:43,871
Did you bring some things?
362
00:37:44,455 --> 00:37:46,997
What's that, your gym bag?
363
00:37:47,164 --> 00:37:50,579
- Goodbye.
- He's in your care.
364
00:38:10,789 --> 00:38:14,246
- What do you pay for disposal?
- Today I'm paying 50.
365
00:38:14,580 --> 00:38:15,788
Your offer?
366
00:38:15,956 --> 00:38:18,246
We can halve your costs,
367
00:38:18,372 --> 00:38:20,038
25 cents a kilo.
368
00:38:20,580 --> 00:38:21,788
That's good,
369
00:38:22,330 --> 00:38:25,080
but is it all "clean",
like they say in the United States?
370
00:38:25,205 --> 00:38:26,663
Since it's toxic waste,
371
00:38:26,789 --> 00:38:29,246
certification,
storage and transportation.
372
00:38:32,622 --> 00:38:36,038
- Is there a contract to look over?
- Of course.
373
00:38:39,706 --> 00:38:41,329
In case you're wondering,
374
00:38:41,664 --> 00:38:43,413
the disposal cycle
375
00:38:43,539 --> 00:38:45,913
goes to the disposal area
in Marcianise.
376
00:38:46,664 --> 00:38:48,496
I'm telling you in fairness.
377
00:38:48,622 --> 00:38:51,788
Thank you for the information,
378
00:38:51,914 --> 00:38:54,371
but my only concern
is that it's "clean".
379
00:38:54,497 --> 00:38:56,788
You can rest assured of that.
380
00:38:57,622 --> 00:39:01,122
We can dispose of all the waste
that you produce in a year.
381
00:39:01,247 --> 00:39:02,538
Eight hundred tons.
382
00:39:02,664 --> 00:39:04,080
Exactly.
383
00:39:05,163 --> 00:39:06,496
It's not a problem.
384
00:39:06,664 --> 00:39:07,788
That's a lot.
385
00:39:12,372 --> 00:39:13,955
My concern is disposal.
386
00:39:14,081 --> 00:39:17,746
We serve various companies,
you can check.
387
00:39:18,163 --> 00:39:20,913
I already have!
388
00:39:21,414 --> 00:39:22,913
Don't worry.
389
00:39:24,706 --> 00:39:27,579
As far as I can see,
there's maximum transparency.
390
00:39:27,706 --> 00:39:28,955
Absolutely.
391
00:39:31,789 --> 00:39:35,246
- The warehouses at Teverola?
- We use them for tires.
392
00:39:35,372 --> 00:39:36,579
Exactly.
393
00:39:37,039 --> 00:39:39,371
Will we put the tannery waste
in the quarry?
394
00:39:39,497 --> 00:39:42,121
- Don't talk foolishness.
- Where then?
395
00:39:42,664 --> 00:39:44,454
Check the European catalogue.
396
00:39:47,580 --> 00:39:49,621
Here they are, 04.
397
00:39:50,039 --> 00:39:52,788
The ones in red,
are among the most dangerous.
398
00:39:53,122 --> 00:39:56,788
"Exhausted degreasing baths
with solvents, no liquid phase."
399
00:39:56,956 --> 00:39:58,413
No, no good.
400
00:40:00,956 --> 00:40:02,371
Then 4-11:
401
00:40:02,956 --> 00:40:05,955
"Waste containing halogenated
compounds from operations"
402
00:40:06,081 --> 00:40:08,121
"of manufacturing and finishing."
403
00:40:08,247 --> 00:40:09,496
These are good.
404
00:40:09,831 --> 00:40:13,038
It's stuff the earth absorbs,
we'll mix it with compost.
405
00:40:14,081 --> 00:40:16,121
Fertilizer!
406
00:40:18,205 --> 00:40:20,871
All that leaves is
Milan's sweeping refuse,
407
00:40:20,998 --> 00:40:22,454
that's 60 trucks.
408
00:40:24,664 --> 00:40:27,246
- The quarries at San Felice?
- They're too small.
409
00:40:27,789 --> 00:40:30,287
I don't think so, look.
410
00:40:30,414 --> 00:40:31,579
Let me see.
411
00:40:38,414 --> 00:40:41,413
They're too small
and they're shallow,
412
00:40:41,872 --> 00:40:43,038
they're no good.
413
00:40:55,372 --> 00:40:58,204
Yes... I've got
ten contracts out of ten.
414
00:41:02,914 --> 00:41:04,246
Is he near you?
415
00:41:06,956 --> 00:41:08,246
Put him on.
416
00:41:09,080 --> 00:41:10,579
I'll talk to him.
417
00:41:33,789 --> 00:41:36,705
I told him, everything's okay.
418
00:41:50,247 --> 00:41:53,079
- Do you like traveling?
- Sure!
419
00:41:53,831 --> 00:41:55,246
We'll take more trips.
420
00:42:05,122 --> 00:42:07,287
Everyone here works in boats?
421
00:42:07,622 --> 00:42:10,496
Everyone, firemen, ambulances...
422
00:42:12,080 --> 00:42:15,454
- Funerals.
- I've already seen two.
423
00:42:16,038 --> 00:42:17,830
Even the dead go by boat!
424
00:42:41,747 --> 00:42:44,663
Wow, they've got so many!
425
00:42:49,080 --> 00:42:50,204
Steady me.
426
00:43:42,747 --> 00:43:44,204
There's nothing here.
427
00:43:59,913 --> 00:44:01,037
Nothing?
428
00:44:01,747 --> 00:44:02,912
Are you sure?
429
00:44:30,080 --> 00:44:31,204
Oh God!
430
00:44:31,580 --> 00:44:33,162
Look what's here!
431
00:44:41,080 --> 00:44:42,621
See? It's like you said!
432
00:44:46,330 --> 00:44:47,538
Look here!
433
00:44:48,497 --> 00:44:50,037
A Beretta 93!
434
00:44:50,163 --> 00:44:51,746
A Kalashnikov!
435
00:44:52,747 --> 00:44:55,538
See if they're loaded.
436
00:44:55,664 --> 00:44:57,663
- Check.
- It's unloaded.
437
00:45:13,372 --> 00:45:14,829
Look, an M12!
438
00:45:16,038 --> 00:45:17,454
This is the 921.
439
00:45:17,580 --> 00:45:18,954
That bearded bum!
440
00:45:19,830 --> 00:45:22,663
We'll see how
he blows my head off!
441
00:45:23,205 --> 00:45:26,705
Enough for Casale di Principe!
Everybody!
442
00:45:27,539 --> 00:45:29,746
Won't blow my head off now, eh?
443
00:45:34,539 --> 00:45:35,870
Should I put two in?
444
00:45:38,497 --> 00:45:40,079
And Nikita's?
445
00:45:40,330 --> 00:45:41,287
And the 38?
446
00:45:59,080 --> 00:46:02,745
- Want to see how I can shoot?
- Show me!
447
00:46:03,664 --> 00:46:05,037
Show me!
448
00:46:06,539 --> 00:46:08,663
Aim there!
449
00:46:44,539 --> 00:46:46,246
I hit it!
450
00:47:02,455 --> 00:47:04,954
We'll blow
the Colombians' heads off!
451
00:47:13,664 --> 00:47:15,162
That's good.
452
00:47:19,788 --> 00:47:20,954
Everything okay?
453
00:47:26,746 --> 00:47:28,621
With love and feeling.
454
00:47:41,913 --> 00:47:44,287
- What is it?
- Your wife's on the phone.
455
00:47:44,455 --> 00:47:45,996
Tell her not to wait up.
456
00:47:46,122 --> 00:47:49,912
Don't get tired out, need anything?
457
00:47:50,038 --> 00:47:51,246
No, thanks.
458
00:47:51,871 --> 00:47:53,662
- You'll lock up?
- Yes.
459
00:47:53,788 --> 00:47:55,787
Goodnight.
460
00:48:20,205 --> 00:48:21,371
Xian?
461
00:48:57,205 --> 00:48:59,037
I have been waiting for you.
462
00:49:00,871 --> 00:49:04,079
- I got lost.
- I am happy you came.
463
00:49:17,746 --> 00:49:19,413
Please sit down.
464
00:49:22,372 --> 00:49:24,954
We are cooking fish.
465
00:49:35,788 --> 00:49:37,704
I've already eaten.
466
00:49:37,913 --> 00:49:40,454
Try a typical Chinese dish.
467
00:49:40,579 --> 00:49:41,620
Okay?
468
00:49:48,746 --> 00:49:50,912
Just cooked, it is good.
469
00:49:51,163 --> 00:49:52,829
Meat with bell peppers.
470
00:49:52,955 --> 00:49:54,578
I've already eaten.
471
00:49:58,746 --> 00:50:00,162
Taste.
472
00:50:00,372 --> 00:50:02,371
We use chopsticks.
473
00:50:02,496 --> 00:50:04,745
- I don't know how to use them.
- Try!
474
00:50:08,163 --> 00:50:09,454
I am pleased,
475
00:50:10,080 --> 00:50:12,454
we have a little toast.
476
00:50:13,830 --> 00:50:15,912
We go to the factory.
477
00:50:24,205 --> 00:50:25,204
Why not?
478
00:50:30,330 --> 00:50:32,162
I put a pillow in here.
479
00:50:32,288 --> 00:50:33,829
It's dangerous.
480
00:50:35,372 --> 00:50:39,329
I already told you,
no one can know, just us.
481
00:50:39,621 --> 00:50:41,787
It's better for both of us.
482
00:50:41,913 --> 00:50:45,704
- Won't I need air?
- No, there's an opening.
483
00:50:45,830 --> 00:50:51,121
I'll open the front window,
so air will come in.
484
00:50:52,830 --> 00:50:54,121
Forgive me.
485
00:50:56,830 --> 00:50:58,246
Are we sure?
486
00:51:00,538 --> 00:51:03,996
It is best for both of us,
because it is dangerous.
487
00:51:06,871 --> 00:51:08,996
- Does air come through here?
- Yes.
488
00:51:09,788 --> 00:51:12,246
And I'll open the window too.
489
00:52:16,788 --> 00:52:19,662
Please, come in, Mr. Pasquale.
490
00:52:20,788 --> 00:52:22,662
All are waiting for you.
491
00:52:25,788 --> 00:52:27,578
All are very happy.
492
00:52:42,871 --> 00:52:46,079
I told them who you are
and all are happy.
493
00:52:48,413 --> 00:52:49,996
What a nice factory!
494
00:52:50,746 --> 00:52:52,578
More than 80 people.
495
00:53:36,621 --> 00:53:38,079
I'm moved.
496
00:53:42,871 --> 00:53:44,537
What can I say?
497
00:53:46,163 --> 00:53:48,370
To do this work
498
00:53:49,538 --> 00:53:51,453
you need lots of patience...
499
00:53:57,663 --> 00:53:58,996
...and lots of love.
500
00:54:05,913 --> 00:54:07,578
For the first lesson...
501
00:54:10,663 --> 00:54:13,620
...l'll cut out a bodice.
502
00:54:20,579 --> 00:54:22,245
Let's begin.
503
00:54:33,663 --> 00:54:36,996
You must place patterns carefully.
504
00:54:43,871 --> 00:54:45,578
Spread the cloth well...
505
00:55:09,246 --> 00:55:10,787
Maria, are you asleep?
506
00:55:16,287 --> 00:55:18,162
Where have I been, in China?
507
00:55:21,579 --> 00:55:24,121
They were all bowing to me.
508
00:55:26,080 --> 00:55:27,203
Master!
509
00:55:28,080 --> 00:55:29,787
They called me "master"!
510
00:55:35,830 --> 00:55:38,829
- Did you know the Chinese can cook?
- The Chinese?
511
00:55:39,287 --> 00:55:40,745
Darn right!
512
00:55:41,997 --> 00:55:44,203
They cooked a delicious bass!
513
00:55:48,287 --> 00:55:50,037
There were boxes everywhere
514
00:55:50,162 --> 00:55:52,203
and they put me in the trunk!
515
00:55:54,162 --> 00:55:55,954
Both coming and going.
516
00:55:59,705 --> 00:56:01,203
I need some sleep.
517
00:56:02,579 --> 00:56:04,161
Here.
518
00:56:07,371 --> 00:56:09,787
I have to sleep a fow hours.
519
00:56:13,538 --> 00:56:15,161
What's this money?
520
00:56:27,454 --> 00:56:29,037
Where did you get it?
521
00:56:29,705 --> 00:56:31,328
I have to sleep.
522
00:56:32,830 --> 00:56:35,453
Help me understand.
523
00:56:36,413 --> 00:56:38,370
I talked to my son this morning,
524
00:56:39,121 --> 00:56:43,620
he said: "Mom I'm leaving,
I'm going to be a secessionist."
525
00:56:45,371 --> 00:56:46,495
Really?
526
00:56:51,038 --> 00:56:52,453
What did you say?
527
00:56:53,579 --> 00:56:55,161
He's convinced,
528
00:56:56,246 --> 00:56:58,245
he said: "We're great,"
529
00:56:58,454 --> 00:57:01,495
"we'll win the war,
the others are nobodies."
530
00:57:01,955 --> 00:57:05,787
War? A bunch of morons
warring against us?
531
00:57:06,705 --> 00:57:08,245
You have to stop him.
532
00:57:10,454 --> 00:57:12,203
This side is the right side.
533
00:57:13,663 --> 00:57:15,578
Have you seen what's happening?
534
00:57:16,705 --> 00:57:18,537
There are killings every day.
535
00:57:20,162 --> 00:57:23,245
Don't say anything to anybody,
not even your husband.
536
00:57:24,913 --> 00:57:26,328
Who'd ever tell him!
537
00:57:28,830 --> 00:57:32,495
When he gets out, what'll he do?
Father and son will kill each other?
538
00:57:32,621 --> 00:57:35,245
No, because your son
will stay right here.
539
00:57:37,287 --> 00:57:39,203
They'll all come to a bad end.
540
00:57:44,079 --> 00:57:45,996
Do you feel so sure about that?
541
00:57:46,413 --> 00:57:47,578
I don't.
542
00:57:48,830 --> 00:57:50,078
I do.
543
00:58:43,162 --> 00:58:45,245
When will we see each other again?
544
00:58:45,454 --> 00:58:46,995
When you change sides.
545
00:58:47,496 --> 00:58:49,578
Want to stay faithful? Go ahead!
546
00:58:50,246 --> 00:58:52,662
You go your way and I go another.
547
00:58:53,162 --> 00:58:56,286
But we can still have
a pizza together with friends.
548
00:58:57,079 --> 00:58:58,537
I'm telling you again,
549
00:58:59,204 --> 00:59:00,787
friend, enemy.
550
00:59:04,246 --> 00:59:06,953
We've known each other for so long,
why go with them?
551
00:59:07,079 --> 00:59:10,161
Remember when we were brothers?
Now we're enemies.
552
00:59:13,371 --> 00:59:16,912
I'm telling you, if you don't
change sides, we might kill you
553
00:59:17,037 --> 00:59:19,537
or you might kill us.
554
00:59:20,454 --> 00:59:23,036
Because we're at war,
555
00:59:23,246 --> 00:59:25,203
people are dying every day.
556
00:59:31,079 --> 00:59:33,745
- You could have stayed with us...
- What for?
557
00:59:33,871 --> 00:59:35,829
I'm best on the other side.
558
00:59:49,037 --> 00:59:50,120
Bye, Simone.
559
01:00:57,912 --> 01:00:59,328
Want a little Sambuca?
560
01:01:05,204 --> 01:01:07,286
You'll be right off, don't worry.
561
01:01:08,037 --> 01:01:09,370
Takes time.
562
01:01:27,413 --> 01:01:29,537
Careful when you go out.
563
01:01:29,663 --> 01:01:30,704
Thank you.
564
01:03:03,621 --> 01:03:04,995
Gaetano, show him.
565
01:03:06,371 --> 01:03:08,245
- It's big.
- You're right.
566
01:03:08,371 --> 01:03:10,286
- Enzo!
- What?
567
01:03:10,621 --> 01:03:12,869
Do I have to tell you?
568
01:03:16,079 --> 01:03:17,537
It's awesome.
569
01:03:18,621 --> 01:03:19,786
I like it.
570
01:03:19,912 --> 01:03:21,036
Like it?
571
01:03:21,579 --> 01:03:23,869
You look great.
572
01:03:23,996 --> 01:03:25,453
Totò, show it off.
573
01:03:27,787 --> 01:03:29,245
It's really nice.
574
01:03:39,787 --> 01:03:41,953
- How many so far?
- 45 doses.
575
01:03:42,371 --> 01:03:43,412
Okay.
576
01:03:45,745 --> 01:03:46,995
It's good stuff.
577
01:04:01,246 --> 01:04:02,412
How many so far?
578
01:04:03,954 --> 01:04:06,953
Fifty-two,
plus four that guy's still got.
579
01:04:08,704 --> 01:04:10,078
- Understand?
- Yeah.
580
01:04:17,204 --> 01:04:18,995
I'll get back to you later.
581
01:04:22,329 --> 01:04:25,703
- How many?
- Fifty-two and that guy's got four.
582
01:04:25,829 --> 01:04:27,661
Then we'll total it.
583
01:04:34,037 --> 01:04:35,286
Hello!
584
01:04:37,954 --> 01:04:39,453
Nice, eh?
585
01:04:40,454 --> 01:04:41,953
Hi, gorgeous!
586
01:04:43,287 --> 01:04:44,786
- Girls!
- Beautiful!
587
01:04:45,246 --> 01:04:46,578
Alessia?
588
01:04:51,079 --> 01:04:54,286
What are you doing here?
Get out.
589
01:04:55,496 --> 01:04:58,286
I don't want to see you around here.
590
01:04:59,829 --> 01:05:02,578
We have to go crying
at the prison gates?
591
01:05:02,870 --> 01:05:06,036
What I went through with your father
was enough for me.
592
01:07:10,037 --> 01:07:11,328
Good morning, Jacob.
593
01:07:11,454 --> 01:07:13,453
- Are you alright?
- Fine, thanks, and you?
594
01:07:13,578 --> 01:07:15,869
Have a good trip?
595
01:07:17,121 --> 01:07:19,828
A very nice trip.
596
01:07:21,037 --> 01:07:23,953
- Do you have documents?
- It's humanitarian aid.
597
01:07:24,079 --> 01:07:25,995
Yes, it's humanitarian aid.
598
01:07:27,079 --> 01:07:29,703
- Everything okay?
- Yes.
599
01:07:32,162 --> 01:07:35,995
They've already called an ambulance.
600
01:07:37,870 --> 01:07:40,161
Get back to work!
601
01:07:40,413 --> 01:07:42,577
Go back to work!
602
01:07:45,204 --> 01:07:46,536
What happened?
603
01:07:48,912 --> 01:07:51,744
As they were dumping,
604
01:07:51,996 --> 01:07:55,953
two drums opened
and spilled on a truck driver.
605
01:07:56,079 --> 01:07:58,245
- Have you already called Zio?
- No!
606
01:07:58,371 --> 01:08:01,869
- They wanted to call an ambulance!
- I'll take care of this.
607
01:08:05,287 --> 01:08:07,786
Pay the truckers
and tell them to fuck off.
608
01:08:07,996 --> 01:08:12,661
- Who'll drive the trucks?
- Don't the blacks know how?
609
01:08:12,787 --> 01:08:14,494
Can you drive?
610
01:08:14,787 --> 01:08:16,911
They can't even ride bikes!
611
01:08:19,537 --> 01:08:21,161
I'll handle this.
612
01:08:21,912 --> 01:08:24,953
Don't let them touch the trucks,
they're ours.
613
01:08:26,954 --> 01:08:28,245
Roberto, wait here.
614
01:08:29,037 --> 01:08:30,411
Calm down!
615
01:08:36,162 --> 01:08:41,703
You made a mistake, you had us doing
a job we shouldn't have!
616
01:08:41,870 --> 01:08:45,452
It just happened!
617
01:09:32,204 --> 01:09:34,120
- I'm taking the red one.
- No, that's mine!
618
01:09:42,620 --> 01:09:45,536
- Take that one.
- I'll take this one!
619
01:09:51,287 --> 01:09:53,744
- I'm not tall enough!
- Climb up there!
620
01:09:58,704 --> 01:10:01,577
Wake up, get some cushions!
621
01:10:06,996 --> 01:10:09,661
- The keys?
- Look under the seat!
622
01:10:14,370 --> 01:10:16,828
Come on! Are you sleeping?
623
01:10:17,620 --> 01:10:19,661
Can't you see there's work to do?
624
01:10:19,954 --> 01:10:21,536
Put this under your butt!
625
01:10:23,537 --> 01:10:25,161
Put it under your butt.
626
01:10:25,578 --> 01:10:27,995
Go slowly
and drive the truck down there.
627
01:10:29,079 --> 01:10:31,369
Then I'll pay you.
628
01:10:35,787 --> 01:10:37,120
Catch this cushion.
629
01:10:40,954 --> 01:10:42,161
Come on!
630
01:10:46,121 --> 01:10:48,245
Go slow!
631
01:10:50,704 --> 01:10:53,953
Move forward
and make space for that one!
632
01:10:54,286 --> 01:10:56,285
Roberto, tell him what to do!
633
01:10:56,412 --> 01:10:58,203
All the way down there!
634
01:12:51,161 --> 01:12:53,202
- What is it?
- It's the new list.
635
01:12:54,704 --> 01:12:56,703
Have you already paid
the Mellone family?
636
01:12:57,328 --> 01:12:59,036
And the redhead's family too?
637
01:12:59,578 --> 01:13:00,536
Of course.
638
01:13:00,662 --> 01:13:01,995
Wasted money.
639
01:13:03,495 --> 01:13:05,661
Let's make not make
these mistakes anymore.
640
01:13:05,787 --> 01:13:07,327
Are these the only ones?
641
01:13:09,412 --> 01:13:11,411
More money and less work.
642
01:13:12,328 --> 01:13:13,703
But more risk.
643
01:13:14,245 --> 01:13:16,577
What risk?
644
01:13:17,578 --> 01:13:19,619
Just don't go into certain areas,
645
01:13:19,787 --> 01:13:22,828
the Seven Buildings, the Smurf Houses
and the Blue Houses.
646
01:13:22,996 --> 01:13:25,160
As for the rest,
you can go anywhere.
647
01:13:25,870 --> 01:13:28,703
Maria's not here,
I already paid her.
648
01:13:31,453 --> 01:13:34,619
- Isn't her husband with us?
- Yes, but her son betrayed.
649
01:13:34,745 --> 01:13:36,202
They mustn't get a cent.
650
01:13:39,912 --> 01:13:43,160
These things are none of your affair,
respect the list.
651
01:14:03,370 --> 01:14:04,536
Who is it?
652
01:14:16,829 --> 01:14:17,911
What is it?
653
01:14:18,037 --> 01:14:20,119
- Not letting me in?
- Tell me.
654
01:14:22,120 --> 01:14:23,285
No one's home.
655
01:14:23,787 --> 01:14:24,911
The week's pay.
656
01:14:25,036 --> 01:14:28,035
- Sure, but no one's home.
- I'll leave it with you.
657
01:14:28,829 --> 01:14:30,953
Just a minute and I'll let you in.
658
01:14:41,996 --> 01:14:43,828
- Are you alone?
- Yes.
659
01:14:43,954 --> 01:14:46,327
- You came by yourself?
- I'm alone!
660
01:14:48,453 --> 01:14:49,494
I'm alone.
661
01:14:49,620 --> 01:14:52,786
You can give this pittance
to your cronies, hear me?
662
01:14:55,870 --> 01:14:58,411
Where's the list?
663
01:14:59,870 --> 01:15:02,786
Don't move!
Put your hands on the floor.
664
01:15:04,537 --> 01:15:07,661
You put our names
together with your cronies'?
665
01:15:07,787 --> 01:15:08,953
Motherfucker!
666
01:15:09,328 --> 01:15:11,661
We hate those people.
667
01:15:11,787 --> 01:15:14,494
Tell your friends that we'll come
get them in their homes
668
01:15:14,620 --> 01:15:18,327
and we'll shoot them
in the head like you!
669
01:15:20,078 --> 01:15:22,202
- How did you get here?
- On my motorbike.
670
01:15:22,328 --> 01:15:25,244
- Now I'll shoot him.
- Not in here.
671
01:15:25,870 --> 01:15:27,411
Go get your bike.
672
01:15:28,870 --> 01:15:31,035
Is anyone here?
673
01:15:31,245 --> 01:15:32,828
Leave now!
674
01:16:24,787 --> 01:16:26,411
Don Ciro!
675
01:16:27,911 --> 01:16:29,536
What an idiot.
676
01:16:33,745 --> 01:16:39,244
Don Ciro!
Where in hell are you going?
677
01:16:39,704 --> 01:16:41,119
He's nuts.
678
01:16:44,870 --> 01:16:47,703
You're acting like a skittish horse,
679
01:16:48,286 --> 01:16:50,035
where are you running to?
680
01:16:50,161 --> 01:16:52,744
You made me take the steps
four at a time.
681
01:16:53,036 --> 01:16:54,994
What can we do with you?
682
01:16:55,537 --> 01:16:57,369
Why are you running?
683
01:16:57,787 --> 01:17:00,577
A wild horse is what you seem.
684
01:17:02,620 --> 01:17:04,452
When will we talk a little?
685
01:17:06,620 --> 01:17:08,411
Not even answering?
686
01:17:09,662 --> 01:17:12,244
I've got to see
what to do with this guy,
687
01:17:12,537 --> 01:17:14,119
I have to blast him.
688
01:17:14,245 --> 01:17:17,577
What did you give me?
The same money again?
689
01:17:17,829 --> 01:17:19,828
Is this guy an idiot?
690
01:17:20,120 --> 01:17:23,952
Or are they making him
be an asshole?
691
01:17:24,370 --> 01:17:27,619
Waiting for me to lose my head?
692
01:17:28,370 --> 01:17:29,828
What can I do?
693
01:17:37,078 --> 01:17:38,494
Let's do a stick-up?
694
01:17:39,370 --> 01:17:40,786
A stick-up.
695
01:17:41,078 --> 01:17:42,744
- What?
- A stick-up.
696
01:17:43,245 --> 01:17:47,202
- No way!
- Let's do it!
697
01:17:47,328 --> 01:17:51,703
- Stick-up a video games room?
- Our money's run out.
698
01:17:52,662 --> 01:17:55,661
- What can this place have?
- Money!
699
01:17:56,453 --> 01:17:58,703
Listen to me for once.
700
01:17:59,286 --> 01:18:01,952
Cut the bullshit!
701
01:18:02,620 --> 01:18:05,285
- A hold-up, no way!
- Listen to me.
702
01:18:05,412 --> 01:18:08,494
Let's play one more euro and go home.
703
01:18:08,911 --> 01:18:11,369
We're out of money!
704
01:18:13,745 --> 01:18:16,411
They must have about 50 cents.
705
01:18:16,537 --> 01:18:18,035
Do we do it or not?
706
01:18:19,370 --> 01:18:22,077
You get that one and
I'll take these guys down.
707
01:18:23,245 --> 01:18:26,285
- See all the people.
- It'll work!
708
01:18:27,245 --> 01:18:28,744
Something fast.
709
01:18:34,620 --> 01:18:35,703
Are you ready?
710
01:18:37,537 --> 01:18:38,827
Yes or no?
711
01:18:42,328 --> 01:18:44,077
This is a hold-up!
712
01:18:45,412 --> 01:18:47,703
On the floor!
713
01:18:50,662 --> 01:18:52,703
Get out of there!
714
01:20:42,203 --> 01:20:44,536
- She's hot!
- She sucks.
715
01:20:45,161 --> 01:20:46,536
What!
716
01:20:48,203 --> 01:20:51,452
- You like her?
- What's not to like!
717
01:20:52,203 --> 01:20:54,202
You like one thing,
I like another.
718
01:20:58,120 --> 01:20:59,160
Right now!
719
01:21:03,036 --> 01:21:06,119
- The blonde in the side room?
- Yeah.
720
01:21:06,495 --> 01:21:07,577
Hillary?
721
01:21:19,286 --> 01:21:20,452
Right away!
722
01:21:22,161 --> 01:21:23,702
I can't even stand still.
723
01:21:23,828 --> 01:21:25,327
I'll let you back in later.
724
01:21:31,537 --> 01:21:33,327
- What's your name?
- Kristal.
725
01:21:36,203 --> 01:21:38,868
- What do you want to do?
- Everything.
726
01:21:40,328 --> 01:21:44,035
Have you ever stripped a girl?
I'll teach you.
727
01:21:44,161 --> 01:21:46,618
- You're the first.
- You go really slow.
728
01:21:48,495 --> 01:21:52,994
- I'm too horny.
- Sure, but you have to go slow.
729
01:21:57,786 --> 01:21:59,827
You have to strip right away.
730
01:22:08,078 --> 01:22:09,411
What do we do?
731
01:22:13,869 --> 01:22:15,285
Want to have sex?
732
01:22:15,869 --> 01:22:17,369
Wait!
733
01:22:18,453 --> 01:22:19,660
Such a hurry!
734
01:22:35,661 --> 01:22:36,827
Did I hurt you?
735
01:22:37,577 --> 01:22:41,285
- Why not?
- Don't bite, it hurts.
736
01:22:46,536 --> 01:22:48,910
Hey, zip up!
737
01:22:49,286 --> 01:22:50,785
Zip up!
738
01:22:51,245 --> 01:22:54,202
- Look, I'll call...
- Call who you want.
739
01:22:54,328 --> 01:22:55,452
Zip up!
740
01:22:55,744 --> 01:22:56,743
Come here!
741
01:22:56,869 --> 01:22:59,411
- Now!
- You do it.
742
01:23:01,412 --> 01:23:04,411
- Like this?
- It's not allowed.
743
01:23:04,869 --> 01:23:06,535
Or I'll leave.
744
01:23:07,161 --> 01:23:09,411
Come here, I zipped.
745
01:23:11,036 --> 01:23:12,327
I'm gonna hurt you.
746
01:23:12,703 --> 01:23:15,868
No, I'm doing the hurting to you.
747
01:23:15,995 --> 01:23:18,369
- Really?
- What do you think?
748
01:23:38,161 --> 01:23:41,493
Don't do anything to me!
749
01:23:48,536 --> 01:23:52,618
Where are the weapons?
750
01:24:01,370 --> 01:24:04,868
I'll give you one day
to put them back!
751
01:24:05,203 --> 01:24:08,119
Get the message?
752
01:24:10,161 --> 01:24:13,702
- Do I shoot them in the head?
- Let them live a little more.
753
01:24:13,828 --> 01:24:16,743
Get back in the car.
754
01:24:18,869 --> 01:24:20,035
Get the message?
755
01:24:31,452 --> 01:24:33,493
Sweet Pea, get up!
756
01:24:36,577 --> 01:24:39,868
Don't be scared, I'm here,
we're at war!
757
01:24:39,995 --> 01:24:41,451
Get lost!
758
01:24:41,577 --> 01:24:43,244
Get up!
759
01:24:49,452 --> 01:24:51,160
Enough!
760
01:24:51,370 --> 01:24:53,077
Come here, don't worry!
761
01:24:53,494 --> 01:24:56,868
- I'm getting out of here.
- No!
762
01:24:56,995 --> 01:24:59,119
We'll beat these guys!
763
01:24:59,452 --> 01:25:01,327
Listen to me!
764
01:25:21,161 --> 01:25:23,743
You're making me waste time,
765
01:25:24,744 --> 01:25:27,410
you said you made a mark,
but where is it?
766
01:25:27,536 --> 01:25:29,327
Oh, what is it?
767
01:25:34,286 --> 01:25:38,493
- Remember I made a mark!
- Yeah, but you can't find it!
768
01:25:41,536 --> 01:25:43,576
You're as dumb as they come.
769
01:25:57,869 --> 01:25:59,868
Took you half an hour!
770
01:25:59,995 --> 01:26:01,743
Let's move, I have to shoot,
771
01:26:02,078 --> 01:26:04,994
I can't stand not shooting!
772
01:26:05,203 --> 01:26:07,202
- Want to shoot?
- Right away!
773
01:26:09,494 --> 01:26:12,410
- Did you load it?
- You'd better shut up.
774
01:26:12,536 --> 01:26:14,410
Sweet Pea, do like I tell you.
775
01:26:16,369 --> 01:26:18,785
I don't give a fuck what you think.
776
01:26:18,995 --> 01:26:22,576
We break everyone's balls,
but who've we killed?
777
01:26:22,703 --> 01:26:24,660
Do like I say and get moving!
778
01:26:24,786 --> 01:26:25,868
Move!
779
01:26:26,245 --> 01:26:30,994
Where are we going?
780
01:26:31,286 --> 01:26:32,952
Do I have to beat you up?
781
01:26:33,078 --> 01:26:37,244
Do we have to war with each other?
782
01:26:37,703 --> 01:26:41,285
I'm not warring with you,
all we have to do is shoot!
783
01:26:41,577 --> 01:26:44,952
- We're going to shoot alone?
- Yeah, just you and me!
784
01:26:45,078 --> 01:26:48,244
- Not thinking about later?
- I don't want to think a thing!
785
01:26:48,369 --> 01:26:53,368
Want to take the wrong steps,
we'll never grow that way.
786
01:26:53,494 --> 01:26:55,785
Listening to you, we'll die sooner.
787
01:26:56,536 --> 01:26:58,326
Can I say something?
788
01:27:00,536 --> 01:27:04,202
Those kids don't know how to behave,
they're just raising Cain.
789
01:27:04,786 --> 01:27:07,035
- Why?
- They didn't give the weapons back.
790
01:27:07,161 --> 01:27:08,868
They don't want to listen.
791
01:27:09,285 --> 01:27:11,702
I'll make them listen my way.
792
01:27:15,120 --> 01:27:17,284
I'll take these guys and kill them.
793
01:27:20,452 --> 01:27:22,493
If you kill two kids,
794
01:27:22,619 --> 01:27:25,035
what shits will we look like
in the territory
795
01:27:25,161 --> 01:27:28,244
when people find out?
796
01:27:28,577 --> 01:27:30,451
Are we joking?
797
01:27:32,203 --> 01:27:36,618
Then the cops come,
we have to lay low for a month
798
01:27:36,869 --> 01:27:39,451
and all the traffic ends.
799
01:27:42,744 --> 01:27:46,618
Zio Vittorio, they can't be
lording it around in my area,
800
01:27:46,744 --> 01:27:50,576
they've already done so much,
I've warned them more than once.
801
01:27:50,703 --> 01:27:52,743
I can't consider them kids anymore.
802
01:27:53,786 --> 01:27:55,702
They have to die, that's final!
803
01:27:56,577 --> 01:27:59,910
You're right,
but first let's tell the families.
804
01:28:00,036 --> 01:28:02,077
I don't know who they are.
805
01:28:04,285 --> 01:28:06,160
Will you take care of it?
806
01:28:07,411 --> 01:28:10,410
I'll handle it!
807
01:28:38,078 --> 01:28:39,326
Totò, is that you?
808
01:28:46,202 --> 01:28:48,994
- What happened to Silvana?
- In the storeroom.
809
01:29:06,036 --> 01:29:07,618
How come it's so dark?
810
01:29:08,577 --> 01:29:10,159
Why are you in the dark?
811
01:29:10,285 --> 01:29:11,952
It's okay like this.
812
01:29:13,452 --> 01:29:15,159
Your change.
813
01:29:17,327 --> 01:29:20,159
- The bread?
- There wasn't any.
814
01:29:20,452 --> 01:29:23,243
- What'll we eat?
- There's pasta.
815
01:29:26,369 --> 01:29:28,451
- Take your change.
- It's for you.
816
01:29:38,036 --> 01:29:42,035
Why did you put her
in the storeroom?
817
01:29:42,703 --> 01:29:44,326
She's fine where she is.
818
01:29:45,619 --> 01:29:47,576
She's just an animal!
819
01:31:02,244 --> 01:31:05,243
Come here a minute,
I have to talk to you.
820
01:31:06,244 --> 01:31:08,493
Don't come out, it's dangerous.
821
01:31:08,911 --> 01:31:10,743
Come on, no one can see you.
822
01:31:14,619 --> 01:31:16,451
What are you doing, you're going?
823
01:31:20,369 --> 01:31:21,618
Listen to me!
824
01:31:22,577 --> 01:31:24,284
They said I have to leave.
825
01:31:25,494 --> 01:31:27,076
I have to leave my house.
826
01:31:28,244 --> 01:31:29,660
I can't do anything.
827
01:31:29,953 --> 01:31:31,201
I'm not leaving!
828
01:31:33,577 --> 01:31:34,952
Come here a minute!
829
01:31:41,786 --> 01:31:45,326
Tell those friends of yours
I'm not leaving!
830
01:31:46,786 --> 01:31:49,034
Tell those nice people!
831
01:31:49,202 --> 01:31:52,702
I won't betray my son
and I'm not moving from here!
832
01:31:55,160 --> 01:31:56,743
Not coming in for coffee?
833
01:31:56,869 --> 01:31:58,785
Run off, run away!
834
01:32:39,952 --> 01:32:41,368
Hello, accountant.
835
01:32:42,244 --> 01:32:43,493
Please come in.
836
01:32:44,869 --> 01:32:47,743
Why this sudden call?
837
01:32:47,994 --> 01:32:49,368
You're worrying me.
838
01:32:49,494 --> 01:32:51,951
The designers pay me after 60 days,
839
01:32:52,077 --> 01:32:54,618
I have a little money,
840
01:32:54,911 --> 01:32:56,785
but this wasn't the agreement.
841
01:32:57,744 --> 01:32:59,493
Money isn't the problem.
842
01:33:01,327 --> 01:33:02,451
What is it then?
843
01:33:03,077 --> 01:33:05,159
It seems
844
01:33:06,160 --> 01:33:08,326
the problem is in your own house.
845
01:33:09,744 --> 01:33:11,243
In my house?
846
01:33:11,786 --> 01:33:13,284
What problem is it?
847
01:33:14,994 --> 01:33:16,785
One of your associates,
848
01:33:18,202 --> 01:33:19,827
Pasquale Del Prete,
849
01:33:19,952 --> 01:33:21,743
has sold out to the Chinese.
850
01:33:32,452 --> 01:33:33,660
We're done.
851
01:33:38,119 --> 01:33:39,660
The finishing touches...
852
01:33:48,786 --> 01:33:50,243
I never doubted.
853
01:34:11,202 --> 01:34:12,368
Everything okay?
854
01:34:15,828 --> 01:34:18,993
Remember the first time
I put you to work in the factory?
855
01:34:19,452 --> 01:34:20,951
You were just a kid.
856
01:34:23,744 --> 01:34:24,951
Right.
857
01:34:34,994 --> 01:34:36,951
- Everything alright?
- Yes.
858
01:34:49,994 --> 01:34:51,743
Pasquale Del Prete.
859
01:35:01,577 --> 01:35:04,993
Tell him to go slower, not too fast.
860
01:35:19,369 --> 01:35:20,618
Well done, Giulia.
861
01:35:21,411 --> 01:35:22,576
She's good.
862
01:35:54,910 --> 01:35:56,867
In the morning I do Tai Chi.
863
01:35:57,369 --> 01:35:58,368
Really?
864
01:35:58,494 --> 01:36:01,660
- It's nice.
- It is good for your health.
865
01:36:02,077 --> 01:36:04,034
It is like in China.
866
01:36:04,160 --> 01:36:09,993
When you go to the park
in the morning, it is full of people,
867
01:36:10,536 --> 01:36:13,243
old people too.
868
01:36:13,369 --> 01:36:14,867
All doing Tai Chi.
869
01:36:15,160 --> 01:36:17,618
Everyone
870
01:36:17,952 --> 01:36:20,493
likes the culture of Tai Chi.
871
01:36:20,661 --> 01:36:25,867
It's a tradition of Chinese culture.
872
01:36:25,994 --> 01:36:28,076
When will you do egg rolls for me?
873
01:37:24,994 --> 01:37:26,493
Wait up.
874
01:37:28,619 --> 01:37:32,951
I spoke to the doctors,
you'll soon be released.
875
01:37:39,119 --> 01:37:40,576
Damn you,
876
01:37:41,494 --> 01:37:43,284
you really goofed up.
877
01:37:45,660 --> 01:37:49,410
They loved the models,
they've asked for more...
878
01:37:49,536 --> 01:37:51,034
You knew everything.
879
01:37:51,411 --> 01:37:53,368
That's how I saved your life.
880
01:37:54,952 --> 01:37:57,951
Those people don't kid around.
881
01:37:58,119 --> 01:37:59,742
Leave me alone.
882
01:37:59,868 --> 01:38:03,742
You should thank me,
those guys will kill you.
883
01:38:04,202 --> 01:38:06,701
You and I pulled through.
884
01:38:06,827 --> 01:38:09,576
- Find another tailor.
- Why do you say that?
885
01:38:09,702 --> 01:38:13,201
- I want to be alone.
- How can I do this without you?
886
01:38:13,452 --> 01:38:14,784
I really don't care.
887
01:38:14,910 --> 01:38:19,201
- After all I've done for you.
- What have you done for me?
888
01:38:19,327 --> 01:38:22,867
I took you off the streets,
I fed you for years.
889
01:38:22,994 --> 01:38:26,701
- You've used me since I was a kid.
- Don't say that!
890
01:38:27,994 --> 01:38:32,076
When you're better,
come see me, I'll give you a raise.
891
01:38:33,952 --> 01:38:37,742
Rosa, give me that bike,
I have to go.
892
01:40:06,618 --> 01:40:07,909
No admittance here,
893
01:40:08,035 --> 01:40:09,451
that's it.
894
01:40:25,493 --> 01:40:27,076
Want to give up?
895
01:40:27,702 --> 01:40:29,909
Are we meat for the slaughter house?
896
01:40:38,910 --> 01:40:41,118
Let's shoot,
we'll rack up corpses too.
897
01:40:41,244 --> 01:40:42,368
Corpses?
898
01:40:43,785 --> 01:40:47,159
- I'm not moving without orders.
- What orders?
899
01:40:47,868 --> 01:40:50,284
We don't know how to move.
900
01:40:52,035 --> 01:40:53,534
We don't know anything.
901
01:40:57,535 --> 01:40:59,368
Do we have to keep taking it?
902
01:40:59,702 --> 01:41:04,034
Do we have to wait for orders?
903
01:41:05,785 --> 01:41:07,243
Let's rack up corpses.
904
01:41:07,618 --> 01:41:11,326
What are we waiting for,
to be put down one by one?
905
01:41:15,660 --> 01:41:17,993
If we don't move,
nothing will change.
906
01:41:18,119 --> 01:41:20,534
No use feeling depressed.
907
01:41:22,160 --> 01:41:24,742
We all have to be convinced.
908
01:41:24,868 --> 01:41:27,492
But without orders,
I'm not moving.
909
01:41:29,910 --> 01:41:31,575
This is open war,
910
01:41:31,743 --> 01:41:33,659
you mustn't think about anyone.
911
01:41:34,451 --> 01:41:37,034
- Who do we kill?
- Let's begin in our area.
912
01:41:39,202 --> 01:41:41,034
From our own stronghold.
913
01:41:41,160 --> 01:41:43,993
We don't know who's with us
and who's against us,
914
01:41:44,119 --> 01:41:46,742
who do we make pay?
915
01:41:46,910 --> 01:41:49,659
Where do you think
the order to kill came from?
916
01:41:50,451 --> 01:41:51,909
Think!
917
01:41:53,119 --> 01:41:55,534
Where did it come from?
918
01:41:55,952 --> 01:41:58,534
- From there of course.
- From our own area.
919
01:41:58,702 --> 01:42:00,450
She betrayed us.
920
01:42:00,576 --> 01:42:02,951
We don't touch women.
921
01:42:03,077 --> 01:42:05,534
Don't yell!
922
01:42:05,868 --> 01:42:07,367
What are you saying?
923
01:42:11,618 --> 01:42:15,742
Don't take it out on someone
no part of this, but the son.
924
01:42:15,994 --> 01:42:19,034
- How do we find him?
- His mother's in our district.
925
01:42:19,244 --> 01:42:21,492
It was her son who killed Gaetano.
926
01:42:21,785 --> 01:42:23,784
Let's think what we'll do.
927
01:42:24,827 --> 01:42:26,367
We could use the kid.
928
01:42:26,868 --> 01:42:29,034
He's the only one
who can get to her.
929
01:42:31,202 --> 01:42:32,701
He brings her shopping,
930
01:42:33,035 --> 01:42:35,243
he's in good with the woman...
931
01:42:36,244 --> 01:42:38,326
So, if we have to do it,
932
01:42:38,451 --> 01:42:39,867
we'll need his help.
933
01:42:42,868 --> 01:42:44,909
Totò, what do you think you'll do?
934
01:42:46,618 --> 01:42:48,617
Are you with us or against us?
935
01:42:55,202 --> 01:42:56,450
What do you say?
936
01:42:59,202 --> 01:43:00,951
Are you with us or not?
937
01:43:03,035 --> 01:43:05,617
- We'll see what we can do.
- No, "we'll see".
938
01:43:05,743 --> 01:43:08,159
Either you're with us
or you're against us,
939
01:43:09,160 --> 01:43:10,617
one or the other.
940
01:43:11,285 --> 01:43:15,159
If you're against us you can't leave,
we can't trust you.
941
01:43:15,493 --> 01:43:18,659
It can't have been her.
942
01:43:18,785 --> 01:43:20,617
This is our decision,
943
01:43:20,827 --> 01:43:22,701
you have to be with us.
944
01:43:22,994 --> 01:43:26,575
That's what we say,
you don't need to think.
945
01:43:31,244 --> 01:43:32,826
What are you going to do?
946
01:43:34,326 --> 01:43:37,575
- We'll see.
- I said no "we'll see".
947
01:43:53,785 --> 01:43:55,118
Come on down.
948
01:43:55,535 --> 01:43:57,409
I have to tell you something!
949
01:43:59,368 --> 01:44:00,784
No, come down!
950
01:44:02,493 --> 01:44:04,367
Hurry, I have to leave!
951
01:45:45,576 --> 01:45:46,867
Sit down!
952
01:46:25,243 --> 01:46:26,951
You've known me for years,
953
01:46:27,159 --> 01:46:29,117
you know what I've always done.
954
01:46:31,451 --> 01:46:32,784
I brought the money.
955
01:46:32,952 --> 01:46:34,867
I brought it to your family, too.
956
01:46:37,493 --> 01:46:40,367
I did it because I was ordered to.
957
01:46:44,827 --> 01:46:46,367
War isn't for me.
958
01:46:47,451 --> 01:46:50,367
But you're in it, know that?
959
01:46:52,284 --> 01:46:53,701
Yes.
960
01:46:53,827 --> 01:46:54,826
So?
961
01:46:56,077 --> 01:46:57,034
You tell me.
962
01:46:57,159 --> 01:46:58,534
What can I tell you?
963
01:47:03,076 --> 01:47:04,826
What did you come here for?
964
01:47:07,493 --> 01:47:08,742
To talk to you.
965
01:47:09,827 --> 01:47:11,450
About what?
966
01:47:15,035 --> 01:47:16,492
I want to save myself.
967
01:47:17,243 --> 01:47:19,117
You'll have to buy your life,
968
01:47:20,076 --> 01:47:21,993
I won't give it to you.
969
01:47:26,994 --> 01:47:28,325
What I did there,
970
01:47:29,702 --> 01:47:31,117
I can do for you here.
971
01:47:32,368 --> 01:47:34,200
We don't need money-carriers,
972
01:47:34,910 --> 01:47:38,034
we have to score,
kill people, and we need money.
973
01:47:39,243 --> 01:47:40,867
You're wasting your time.
974
01:47:44,410 --> 01:47:45,826
You're more dead than alive.
975
01:47:45,952 --> 01:47:47,367
But we were brothers before.
976
01:47:47,493 --> 01:47:50,409
Before!
977
01:47:50,827 --> 01:47:53,325
Then they started
messing around with shit.
978
01:47:58,743 --> 01:48:03,826
Our relatives were good people...
So they killed them!
979
01:48:06,034 --> 01:48:07,492
So, don't come asking
980
01:48:07,618 --> 01:48:09,283
to pass to the other side.
981
01:48:09,910 --> 01:48:12,158
We have to score, kill,
982
01:48:12,618 --> 01:48:14,033
and we need money.
983
01:48:15,326 --> 01:48:16,617
If not, you die,
984
01:48:16,994 --> 01:48:18,826
because you're part of the war.
985
01:48:19,535 --> 01:48:21,283
You bring money and I kill people,
986
01:48:21,410 --> 01:48:23,534
we're the same, you and me,
in this war.
987
01:48:25,952 --> 01:48:27,951
- I understand.
- You understand.
988
01:48:39,284 --> 01:48:40,992
Wait a moment.
989
01:49:12,368 --> 01:49:13,617
Everything okay?
990
01:49:16,535 --> 01:49:17,784
And you?
991
01:49:25,576 --> 01:49:26,784
That's four.
992
01:49:38,410 --> 01:49:41,450
Face on the table!
993
01:49:42,535 --> 01:49:43,492
Done?
994
01:49:43,618 --> 01:49:44,950
Let's go!
995
01:49:52,785 --> 01:49:54,200
Come on out!
996
01:49:54,993 --> 01:49:56,325
Lucky, eh?
997
01:51:22,993 --> 01:51:25,534
That's poison.
998
01:51:26,785 --> 01:51:27,950
What'd he say?
999
01:51:28,159 --> 01:51:32,283
My father wants to say the dumping
you're doing on our land
1000
01:51:32,826 --> 01:51:34,492
isn't garbage.
1001
01:51:34,993 --> 01:51:36,242
It's poison.
1002
01:51:37,159 --> 01:51:38,450
It's not garbage?
1003
01:51:40,410 --> 01:51:42,158
You heard right.
1004
01:51:42,535 --> 01:51:44,075
Don't worry.
1005
01:51:44,785 --> 01:51:48,325
A year's gone by with this dumping?
1006
01:51:49,702 --> 01:51:53,242
So far,
all we've done is pay our debts.
1007
01:51:53,702 --> 01:51:54,950
Just barely.
1008
01:51:55,284 --> 01:51:59,242
- Euro.
- I understand, Don Raffaele.
1009
01:52:02,118 --> 01:52:04,742
Everything costs double in euro.
1010
01:52:04,993 --> 01:52:05,992
And so?
1011
01:52:06,201 --> 01:52:09,492
We need something more.
1012
01:52:11,034 --> 01:52:14,950
These are the prices,
explain it to your kids,
1013
01:52:15,451 --> 01:52:17,617
if I do it for you,
I have to do it for everyone.
1014
01:52:17,743 --> 01:52:19,367
Don't put me
in a difficult situation.
1015
01:52:19,493 --> 01:52:23,534
Okay, if you give us more,
everyone has to get more.
1016
01:52:23,660 --> 01:52:25,534
So, little can be done.
1017
01:52:25,660 --> 01:52:27,866
But, we barely make ends meet,
1018
01:52:27,993 --> 01:52:29,783
we can't go on like this.
1019
01:52:30,909 --> 01:52:32,367
We were thinking,
1020
01:52:34,368 --> 01:52:36,450
is it possible to do more dumping?
1021
01:52:39,618 --> 01:52:41,033
Euro...
1022
01:52:41,784 --> 01:52:43,158
More dumping?
1023
01:52:44,034 --> 01:52:47,325
We have another piece of land
for other dumping sites.
1024
01:52:47,451 --> 01:52:48,575
Near here?
1025
01:52:49,742 --> 01:52:51,075
Around here.
1026
01:52:51,618 --> 01:52:53,283
More dumping we do,
1027
01:52:53,742 --> 01:52:56,325
faster the ground gets filled.
1028
01:52:56,493 --> 01:52:59,992
You have another piece of land?
1029
01:53:00,118 --> 01:53:02,825
- Near here?
- Further on.
1030
01:53:02,951 --> 01:53:05,866
This other land
would be more convenient,
1031
01:53:06,159 --> 01:53:09,908
it's bigger and trucks
can get in easier.
1032
01:53:10,451 --> 01:53:11,741
But...
1033
01:53:14,201 --> 01:53:15,950
Still 100 euros per dumping.
1034
01:53:16,410 --> 01:53:18,158
What do you mean, 100 euros!
1035
01:53:18,368 --> 01:53:21,908
Don't speak out of turn.
1036
01:53:22,034 --> 01:53:23,992
- He can't increase!
- Who said so?
1037
01:53:24,118 --> 01:53:27,283
We'll increase the trucks.
1038
01:53:27,535 --> 01:53:31,367
You have to increase
the price of each dumping.
1039
01:53:31,535 --> 01:53:33,117
Want to lose everything?
1040
01:53:33,243 --> 01:53:35,450
They have nowhere else to turn.
1041
01:53:35,660 --> 01:53:36,659
Excuse me.
1042
01:53:36,993 --> 01:53:38,242
Don't worry.
1043
01:53:41,118 --> 01:53:43,741
Alright, now we'll reach...
1044
01:53:47,909 --> 01:53:49,033
an agreement.
1045
01:53:49,159 --> 01:53:54,075
Give him a glass of water.
1046
01:53:54,201 --> 01:53:55,534
I'll do it, don't worry.
1047
01:54:04,243 --> 01:54:05,492
Luca!
1048
01:54:13,201 --> 01:54:15,866
You have to clean up this field!
1049
01:54:16,284 --> 01:54:17,367
I'm not Luca.
1050
01:54:17,493 --> 01:54:18,866
Do a little work.
1051
01:54:20,243 --> 01:54:21,741
My name's Roberto.
1052
01:54:24,451 --> 01:54:26,992
This field is such a mess.
1053
01:54:27,867 --> 01:54:29,450
All such a mess.
1054
01:54:30,451 --> 01:54:32,950
Ma'am, it's raining.
1055
01:54:33,326 --> 01:54:34,658
Should I stop?
1056
01:54:35,284 --> 01:54:36,617
Come out of there.
1057
01:54:39,701 --> 01:54:41,616
I'll take you inside.
1058
01:54:41,742 --> 01:54:43,658
I'll be right along.
1059
01:54:44,742 --> 01:54:46,409
They've made ditches here,
1060
01:54:46,535 --> 01:54:48,242
someone should come
1061
01:54:49,118 --> 01:54:50,950
to fill them.
1062
01:54:52,993 --> 01:54:54,242
Let's go!
1063
01:55:18,617 --> 01:55:20,700
What beautiful peaches, thank you!
1064
01:55:21,993 --> 01:55:23,409
I'll take them to the kids.
1065
01:55:23,535 --> 01:55:25,783
See how beautiful they are!
1066
01:55:26,284 --> 01:55:27,242
Let's go.
1067
01:55:28,535 --> 01:55:29,950
Put them in the car.
1068
01:55:30,076 --> 01:55:31,492
Come on!
1069
01:55:45,368 --> 01:55:46,534
Toss that stuff.
1070
01:55:47,617 --> 01:55:49,200
- What?
- The peaches.
1071
01:55:49,326 --> 01:55:51,409
Can't you smell how they stink?
1072
01:56:13,493 --> 01:56:14,741
Done?
1073
01:56:32,742 --> 01:56:33,866
What?
1074
01:56:34,118 --> 01:56:35,409
Listen,
1075
01:56:36,410 --> 01:56:38,367
I've been thinking.
1076
01:56:39,534 --> 01:56:41,783
Maybe I'm not cut out for this work.
1077
01:56:42,076 --> 01:56:43,409
What?
1078
01:56:43,534 --> 01:56:45,992
I mean it.
1079
01:56:46,368 --> 01:56:48,033
I'm not up to it.
1080
01:56:49,451 --> 01:56:51,200
We're doing so well!
1081
01:56:52,784 --> 01:56:53,908
No,
1082
01:56:54,826 --> 01:56:56,574
I don't want to work anymore,
1083
01:56:57,118 --> 01:56:58,242
I'm sorry.
1084
01:57:04,201 --> 01:57:06,741
Think this job sucks?
1085
01:57:07,410 --> 01:57:10,574
You know that guys like me
put this shit country in Europe?
1086
01:57:12,118 --> 01:57:15,616
Know how many workers I've helped
by saving their companies money?
1087
01:57:15,742 --> 01:57:17,658
Stop and look!
1088
01:57:18,701 --> 01:57:19,825
What do you see?
1089
01:57:22,368 --> 01:57:23,533
Debts.
1090
01:57:24,284 --> 01:57:27,325
All these people have been saved
only thanks to us.
1091
01:57:29,617 --> 01:57:31,491
I saw how you help them live.
1092
01:57:32,410 --> 01:57:35,200
You save a worker in Mestre
and kill a family in Mondragone.
1093
01:57:35,326 --> 01:57:37,950
That's how it works,
but I didn't decide it.
1094
01:57:38,701 --> 01:57:41,409
We solve problems created by others.
1095
01:57:42,118 --> 01:57:44,117
I didn't create
chromium and asbestos,
1096
01:57:44,243 --> 01:57:46,075
I didn't dig up the mountain.
1097
01:57:46,201 --> 01:57:48,866
That's how it works?
1098
01:57:48,993 --> 01:57:50,409
I don't work that way.
1099
01:57:52,118 --> 01:57:53,325
I'm not like you.
1100
01:57:53,450 --> 01:57:56,616
- What are you like?
- I'm different.
1101
01:58:01,159 --> 01:58:02,700
Go make pizzas!
1102
01:58:03,617 --> 01:58:04,950
He's different.
1103
01:58:08,034 --> 01:58:10,367
Don't think you're better than me!
1104
01:58:11,659 --> 01:58:13,408
I gave you a chance!
1105
01:58:16,409 --> 01:58:18,242
Go fuck yourself!
1106
01:59:18,159 --> 01:59:22,449
I think Scarlett Johansson's here!
1107
01:59:22,617 --> 01:59:24,325
Splendid, magnificent,
1108
01:59:24,826 --> 01:59:27,325
all dressed in white,
1109
01:59:29,659 --> 01:59:30,908
cream.
1110
01:59:31,617 --> 01:59:34,783
- In style with the film.
- Absolutely.
1111
01:59:34,909 --> 01:59:38,283
Right colors,
right choice of dress.
1112
01:59:38,409 --> 01:59:44,158
It would be nice to know
why it took so long to get ready...
1113
01:59:45,076 --> 01:59:48,200
Because it's chic
1114
01:59:49,034 --> 01:59:51,158
yet so sophisticated.
1115
01:59:51,367 --> 01:59:55,950
An apparent simplicity,
but in reality, very elaborate...
1116
01:59:56,076 --> 01:59:57,866
Allow me to say...
1117
01:59:58,076 --> 02:00:01,533
Maybe to be awaited as a true star.
1118
02:00:01,784 --> 02:00:05,200
She's a star, and so beautiful.
1119
02:00:06,367 --> 02:00:08,700
The photographers are going crazy.
1120
02:00:10,701 --> 02:00:12,117
And the people too...
1121
02:01:20,409 --> 02:01:22,741
May I sit at your table?
1122
02:01:28,659 --> 02:01:31,574
- Can I offer you a cigarette?
- We don't smoke.
1123
02:01:33,826 --> 02:01:36,241
Everyone here talks about you.
1124
02:01:36,575 --> 02:01:40,158
You kids have balls, I can use you.
1125
02:01:40,534 --> 02:01:43,574
Why don't you join my guys?
1126
02:01:44,242 --> 02:01:46,241
You'll have money, motorbikes,
1127
02:01:46,409 --> 02:01:47,825
anything you want.
1128
02:01:48,242 --> 02:01:50,282
I already saved you once,
1129
02:01:50,993 --> 02:01:53,825
because here
they don't like you guys.
1130
02:01:54,076 --> 02:01:56,075
You're causing too much trouble.
1131
02:01:57,159 --> 02:01:58,992
It's wise to be with me,
1132
02:01:59,118 --> 02:02:02,408
that way you don't have to worry,
you're covered.
1133
02:02:02,617 --> 02:02:04,199
We want to stay alone,
1134
02:02:04,701 --> 02:02:06,783
we don't want to be under anyone.
1135
02:02:08,034 --> 02:02:10,574
We don't like to be under people.
1136
02:02:11,492 --> 02:02:13,658
We're just for us, that's all.
1137
02:02:15,325 --> 02:02:18,033
May I confide in you?
1138
02:02:18,158 --> 02:02:20,992
It's obvious you're courageous.
1139
02:02:21,118 --> 02:02:22,825
You're not talking to cops.
1140
02:02:24,826 --> 02:02:26,199
What is it?
1141
02:02:26,325 --> 02:02:29,950
I have a good job for you
and you'll earn a barrel of money.
1142
02:02:30,076 --> 02:02:33,366
- Money?
- Money's the first thing.
1143
02:02:33,492 --> 02:02:35,366
We know.
1144
02:02:37,409 --> 02:02:40,033
- May I come closer?
- Sure.
1145
02:02:40,826 --> 02:02:44,282
It's something not to be overheard,
just between us.
1146
02:02:44,534 --> 02:02:46,282
I need a big favor,
1147
02:02:46,909 --> 02:02:48,783
you could do a "job" for me.
1148
02:02:48,909 --> 02:02:51,282
I see you've got balls,
1149
02:02:52,200 --> 02:02:56,117
but this guy's a hot one, he's big.
1150
02:02:56,659 --> 02:02:58,616
We really like these things.
1151
02:02:59,034 --> 02:03:01,282
I'm crazy for them.
1152
02:03:01,909 --> 02:03:04,157
You have to kill Peppe the Horseman.
1153
02:03:04,283 --> 02:03:07,324
He's a traitor, he took my woman.
1154
02:03:09,742 --> 02:03:11,866
You have to shoot him in the balls
1155
02:03:12,200 --> 02:03:14,282
and then in the mouth.
1156
02:03:14,450 --> 02:03:16,241
I go crazy for these things.
1157
02:03:17,659 --> 02:03:20,616
But you have to do me a favor.
1158
02:03:21,325 --> 02:03:26,157
They told me you
stole some weapons from around here.
1159
02:03:26,659 --> 02:03:30,866
You have to give them back,
we gotta make them disappear.
1160
02:03:31,826 --> 02:03:34,282
- I'll give you the weapons.
- You will?
1161
02:03:34,409 --> 02:03:36,116
Weapons, motorbikes,
anything you want.
1162
02:03:36,242 --> 02:03:37,616
Let's talk about the money.
1163
02:03:37,742 --> 02:03:41,616
Tell me what you want
for this job.
1164
02:03:41,867 --> 02:03:43,366
A really good amount.
1165
02:03:44,242 --> 02:03:46,408
Is 10,000 euro enough?
1166
02:03:48,993 --> 02:03:50,074
Yes.
1167
02:03:50,200 --> 02:03:53,366
I'll give you an advance,
the rest when the job's done.
1168
02:04:03,867 --> 02:04:05,408
Put it in your pocket.
1169
02:04:06,826 --> 02:04:09,700
- Is it right?
- Fine.
1170
02:05:41,867 --> 02:05:43,700
- Not there.
- Then where?
1171
02:05:44,701 --> 02:05:47,491
- Where the fuck do we go?
- Who knows where he went!
1172
02:05:50,575 --> 02:05:52,408
- We lost him.
- Are you sure?
1173
02:05:55,450 --> 02:05:59,783
- Look over there.
- There's nothing.
1174
02:06:00,742 --> 02:06:03,574
Then where?
1175
02:06:03,701 --> 02:06:04,991
There he is!
1176
02:07:55,033 --> 02:07:56,199
Get off.
1177
02:08:11,409 --> 02:08:12,907
Come on!
1178
02:09:17,659 --> 02:09:20,074
For two kids such a waste of time.
1179
02:09:20,367 --> 02:09:21,991
Guys, it had to be done.
1180
02:09:22,325 --> 02:09:23,740
Everything's okay.
1181
02:11:15,200 --> 02:11:19,116
In Europe the Camorra has killed more
than all other criminal organizations.
1182
02:11:19,200 --> 02:11:22,074
4,000 deaths in the last 30 years,
one every three days.
1183
02:11:22,700 --> 02:11:26,324
Scampia is the biggest
drug-pushing locality in the world.
1184
02:11:26,409 --> 02:11:29,574
Daily sales per clan
run about 500,000 euro.
1185
02:11:30,075 --> 02:11:33,782
If clan-managed waste were piled,
it would reach 14,600 meters.
1186
02:11:33,866 --> 02:11:35,533
Everest is 8,850 meters.
1187
02:11:35,616 --> 02:11:38,949
There is a 20% increase in cancer
in the poisoned areas.
1188
02:11:39,492 --> 02:11:43,533
Gains from illegal activities are
reinvested in legal ones worldwide.
1189
02:11:43,616 --> 02:11:48,366
The Camorra has also invested
in the reconstruction of the Twin Towers.
74941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.