All language subtitles for Gomorra 2008 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,250 --> 00:02:16,873 How long you gonna be? 2 00:02:26,457 --> 00:02:27,790 Be right out, 3 00:02:28,208 --> 00:02:30,999 you're a pain! 4 00:02:58,041 --> 00:02:59,040 Hey, American. 5 00:02:59,166 --> 00:03:01,790 I'm still here, gettin' a manicure. 6 00:03:02,916 --> 00:03:05,832 Things okay? 7 00:03:05,958 --> 00:03:09,207 Gettin' tanned? Don't get burned! 8 00:03:09,624 --> 00:03:10,957 Bruno's here too. 9 00:03:11,083 --> 00:03:12,915 You got a crap body! 10 00:03:15,041 --> 00:03:16,665 Is Bruno here? 11 00:03:16,916 --> 00:03:18,415 He's over there. 12 00:03:26,083 --> 00:03:27,331 You doin' a lamp? 13 00:04:37,624 --> 00:04:38,873 It's 2,000. 14 00:04:39,000 --> 00:04:41,248 How much are you supposed to get this week? 15 00:04:42,083 --> 00:04:43,207 9,200. 16 00:04:43,332 --> 00:04:45,498 Sure? It was less last week. 17 00:04:48,374 --> 00:04:50,373 Yes, Don Ciro, 9,200. 18 00:04:52,166 --> 00:04:54,289 Another 2,000 euro and we're even. 19 00:04:55,457 --> 00:04:57,248 Don Ciro, don't take all day. 20 00:04:57,708 --> 00:04:58,915 He's slow. 21 00:05:00,916 --> 00:05:02,665 Hurry, so we can go home. 22 00:05:04,874 --> 00:05:06,082 Things okay out there? 23 00:05:07,290 --> 00:05:08,665 Keep your eyes open. 24 00:05:19,207 --> 00:05:20,331 That's it. 25 00:05:26,083 --> 00:05:27,498 Put paper cups in. 26 00:05:32,749 --> 00:05:34,665 Toilet paper. 27 00:05:41,541 --> 00:05:43,915 - Then, Mom? - Some shampoo. 28 00:05:46,582 --> 00:05:47,623 A mozzarella... 29 00:05:52,666 --> 00:05:55,415 Shampoo, not bath oil! 30 00:05:55,582 --> 00:05:57,124 You're rushin' me! 31 00:05:57,249 --> 00:05:59,999 And you're drivin' me crazy! 32 00:06:05,083 --> 00:06:07,748 Hurry up, there are more groceries to deliver. 33 00:06:08,332 --> 00:06:10,248 - Nothing else? - No. 34 00:06:15,249 --> 00:06:17,915 - Be back later. - Don't get yourself lost. 35 00:06:29,833 --> 00:06:32,040 - Simone. - Totò, what's up? 36 00:06:32,165 --> 00:06:34,581 - What's happening? - I'm workin'. 37 00:06:36,958 --> 00:06:39,957 Know what happened? They arrested Vitale and Bon Bon. 38 00:06:40,290 --> 00:06:41,498 Really? 39 00:06:41,624 --> 00:06:44,999 - Got somethin' to eat? - Yeah, but it's not mine. 40 00:06:45,582 --> 00:06:47,999 Bye, see you. 41 00:07:04,249 --> 00:07:05,665 Carmela, ma'am! 42 00:07:12,124 --> 00:07:13,623 Hi, Boxer. 43 00:07:40,708 --> 00:07:42,915 Two doses, two doses! 44 00:07:43,124 --> 00:07:45,415 Please, give me a dose! 45 00:07:51,874 --> 00:07:53,373 Gaetano, check it! 46 00:08:27,833 --> 00:08:31,915 One, two, three... 47 00:08:34,666 --> 00:08:36,540 Goodbye. 48 00:08:37,958 --> 00:08:40,331 Don Ciro, be more punctual. 49 00:08:40,541 --> 00:08:41,665 I'll pass it on. 50 00:08:50,749 --> 00:08:52,289 Eleven and twelve. 51 00:08:52,874 --> 00:08:54,456 See if he wants coffee. 52 00:08:54,916 --> 00:08:56,957 No, but thank you anyway... 53 00:08:57,374 --> 00:08:58,790 I'll show you out. 54 00:08:59,916 --> 00:09:01,832 Have a good day. 55 00:09:10,374 --> 00:09:11,748 Four hundred... 56 00:09:16,124 --> 00:09:17,206 Five hundred. 57 00:09:17,332 --> 00:09:20,748 The same amount again? 58 00:09:21,499 --> 00:09:24,832 I've said a hundred times I can't manage like this. 59 00:09:25,124 --> 00:09:26,415 Don Carlo... 60 00:09:26,666 --> 00:09:33,748 Did you tell them I can't manage on this chickenfeed? 61 00:09:33,957 --> 00:09:36,665 I have to pay rent, lights, water. 62 00:09:37,708 --> 00:09:40,498 I can't survive, I'm strapped with debts. 63 00:09:40,624 --> 00:09:43,998 - I'll pass it on. - You always say that! 64 00:09:44,124 --> 00:09:47,540 Are you mockin' me? 65 00:09:47,791 --> 00:09:49,498 I don't get it! 66 00:09:49,624 --> 00:09:51,873 Listen, 67 00:09:51,999 --> 00:09:53,832 I've got a son to support, 68 00:09:53,957 --> 00:09:58,248 for forty years I've kept him off the streets, 69 00:09:58,541 --> 00:10:00,790 he's unemployed. 70 00:10:00,957 --> 00:10:04,498 What can I do, go over to the other side? 71 00:10:04,749 --> 00:10:09,164 They know, I served you honestly for forty years. 72 00:10:09,290 --> 00:10:12,581 My wife's in jail, is this the thanks we get? 73 00:10:12,749 --> 00:10:15,164 Are we crazy? Do I have to raise hell? 74 00:10:19,624 --> 00:10:20,956 Silvana! 75 00:10:29,499 --> 00:10:30,623 May I? 76 00:10:33,124 --> 00:10:34,665 Come on in! 77 00:10:34,833 --> 00:10:35,914 Maria! 78 00:10:38,708 --> 00:10:39,790 The bill? 79 00:10:39,915 --> 00:10:40,914 Talk to Mom. 80 00:10:48,457 --> 00:10:50,248 Put this in your pocket. 81 00:10:51,416 --> 00:10:52,707 Thank you. 82 00:11:06,416 --> 00:11:08,540 Carabinieri on the street! 83 00:11:19,249 --> 00:11:21,707 He's comin' out! 84 00:11:40,124 --> 00:11:42,289 I'm the best, number one! 85 00:11:42,582 --> 00:11:44,665 So? 86 00:11:44,791 --> 00:11:45,790 Go, Marco! 87 00:11:45,915 --> 00:11:49,415 - I'll blast these roaches! - Who do you think you're fighting? 88 00:11:49,541 --> 00:11:54,164 I'm number one! Tony Montana! 89 00:11:54,290 --> 00:11:56,789 The world is ours! 90 00:11:56,915 --> 00:11:59,164 You don't know who you're up against! 91 00:11:59,624 --> 00:12:01,248 I'm Tony Montana! 92 00:12:01,457 --> 00:12:04,540 - I'm the powerhouse! - Yeah! 93 00:12:04,790 --> 00:12:06,039 Come here. 94 00:12:07,582 --> 00:12:09,206 Shit Colombians, 95 00:12:09,708 --> 00:12:11,081 they're everywhere. 96 00:12:12,499 --> 00:12:15,289 See, Colombians everywhere. 97 00:12:18,832 --> 00:12:20,789 You really looked like Scarface. 98 00:12:31,915 --> 00:12:33,206 You were good. 99 00:12:33,666 --> 00:12:37,123 Now it all has to be ours, the whole world. 100 00:12:37,416 --> 00:12:38,956 Miami, all of it. 101 00:12:53,666 --> 00:12:56,747 My friend, got stuff? 102 00:13:05,999 --> 00:13:07,164 You got stuff? 103 00:13:12,832 --> 00:13:14,998 - Got good stuff? - You got money? 104 00:13:15,707 --> 00:13:19,415 - Sure, you got coke? - What do you want to pay? 105 00:13:19,748 --> 00:13:21,456 Me? 50. 106 00:13:23,707 --> 00:13:28,373 - 55, can you do it? - No, 55 is too much, 50. 107 00:13:28,873 --> 00:13:30,747 You sure? 108 00:13:31,290 --> 00:13:32,665 Wait here for me. 109 00:13:42,290 --> 00:13:43,373 Where's Smarty? 110 00:14:02,290 --> 00:14:04,039 Hey, kid! 111 00:14:17,040 --> 00:14:18,373 Give him the money. 112 00:14:24,999 --> 00:14:26,789 - Is it all here? - Yeah. 113 00:14:43,665 --> 00:14:45,540 - Okay? - Yes. 114 00:14:49,499 --> 00:14:51,622 - Want to see it? - I want to try it. 115 00:14:54,165 --> 00:14:55,789 I gave you the money! 116 00:14:55,915 --> 00:14:57,331 Wait! 117 00:15:03,541 --> 00:15:04,706 Open your hand. 118 00:15:08,748 --> 00:15:09,872 It's good. 119 00:15:12,832 --> 00:15:14,747 Give me all of it! 120 00:15:23,707 --> 00:15:24,747 Grab the money! 121 00:16:35,416 --> 00:16:37,206 Giovanni, I brought the kids. 122 00:16:37,748 --> 00:16:38,914 Come in. 123 00:16:42,457 --> 00:16:45,415 You know very well why you're here. 124 00:16:45,832 --> 00:16:49,415 Too much ruckus going on in my area, because I'm the boss here. 125 00:16:49,540 --> 00:16:52,456 That's just you sayin'. 126 00:16:53,040 --> 00:16:55,706 If I had you come here, I know. No back-talk 127 00:16:55,832 --> 00:16:58,914 or I'll smash your face! 128 00:16:59,040 --> 00:17:02,789 - What happened? - For the moment, nothing. 129 00:17:03,707 --> 00:17:05,123 Get me? 130 00:17:05,290 --> 00:17:09,289 I can't be made to look bad because of two kids like you. 131 00:17:09,416 --> 00:17:13,789 The next time I hear anything about you, 132 00:17:13,915 --> 00:17:15,747 I'll blow your heads off. 133 00:17:15,873 --> 00:17:18,914 - If it's like you say... - Shut up when I'm talkin'. 134 00:17:19,165 --> 00:17:22,373 Then if I come to realize 135 00:17:22,498 --> 00:17:24,956 you're worth something, 136 00:17:25,082 --> 00:17:27,956 which I'll determine and I'll decide, 137 00:17:28,124 --> 00:17:29,539 you can work for me. 138 00:17:29,748 --> 00:17:31,039 Is that clear? 139 00:17:34,374 --> 00:17:35,373 Show them out. 140 00:17:42,374 --> 00:17:43,998 "I'll smash your face!" 141 00:17:44,165 --> 00:17:45,914 And I'll tear your beard! 142 00:17:46,165 --> 00:17:48,622 Without a T-shirt. 143 00:17:49,040 --> 00:17:52,206 "Sweet Pea", looked like a bum. 144 00:17:52,915 --> 00:17:54,164 A real bum. 145 00:17:54,290 --> 00:17:56,998 He is a bum! Did you see who he sent to get us? 146 00:17:57,124 --> 00:18:00,539 If that guy's the boss here, 147 00:18:01,665 --> 00:18:03,622 then here we can be the bosses. 148 00:18:04,957 --> 00:18:09,289 If a guy like him is boss here, this area is ours! 149 00:18:09,415 --> 00:18:12,414 I'll live for 30 years if he's boss here. 150 00:18:12,707 --> 00:18:14,747 Sure, because he's a retard! 151 00:18:16,082 --> 00:18:19,664 Get it? I'll live for 30 years. 152 00:18:19,790 --> 00:18:22,455 But he could at least shave! 153 00:18:22,790 --> 00:18:24,956 Shave! 154 00:18:25,165 --> 00:18:26,664 "I'll smash your face!" 155 00:18:28,332 --> 00:18:30,664 Let's go have a snort to spite him. 156 00:18:31,124 --> 00:18:33,956 We've got everything, we can do like we want. 157 00:18:37,957 --> 00:18:40,081 Anyway, he's a fat shit-ass. 158 00:18:40,957 --> 00:18:42,331 He bugged you? 159 00:18:42,498 --> 00:18:44,497 He showers once a week! 160 00:18:49,373 --> 00:18:51,414 "I'll blow your heads off!" 161 00:19:16,373 --> 00:19:17,372 Roberto! 162 00:19:27,332 --> 00:19:29,747 Let's go, it's too small. 163 00:19:29,873 --> 00:19:34,206 - But the methane one's big. - No, it's small. 164 00:19:34,373 --> 00:19:38,330 - Can I finish measuring? - No, we're wasting time. 165 00:19:41,415 --> 00:19:45,123 - I have to take some shots. - What a bore with these pictures! 166 00:19:45,249 --> 00:19:46,455 Let's go! 167 00:19:52,957 --> 00:19:54,289 Just look at this. 168 00:19:55,873 --> 00:19:57,580 It's disgusting down there. 169 00:20:06,707 --> 00:20:07,956 Here is perfect. 170 00:20:09,373 --> 00:20:10,539 It's perfect. 171 00:20:11,331 --> 00:20:14,580 We're near the highway, the trucks can get really close, 172 00:20:15,207 --> 00:20:17,914 they dump the earth and cover all the water. 173 00:20:18,832 --> 00:20:20,081 Perfect. 174 00:20:22,165 --> 00:20:23,998 Franco, it's 85 meters. 175 00:20:24,289 --> 00:20:25,706 Get the length too. 176 00:20:29,207 --> 00:20:31,248 Come here. 177 00:20:33,790 --> 00:20:34,914 Dante... 178 00:20:35,331 --> 00:20:37,998 Hello, everything okay? 179 00:20:39,915 --> 00:20:41,123 This is Roberto. 180 00:20:44,456 --> 00:20:47,747 - It's time we made room for youth. - We need new energy. 181 00:20:47,915 --> 00:20:49,580 Take a few more shots. 182 00:20:51,832 --> 00:20:53,580 Did you hear? 183 00:20:54,082 --> 00:20:55,580 They bombed me, 184 00:20:55,707 --> 00:20:57,622 at the cement plant. 185 00:20:58,540 --> 00:21:01,706 A whole wall came down, 186 00:21:02,124 --> 00:21:03,288 slowly. 187 00:21:03,915 --> 00:21:05,247 Be careful. 188 00:21:05,373 --> 00:21:07,288 Zio resolved it. 189 00:21:07,790 --> 00:21:12,123 I'd forgotten to pay for some land I'd bought. 190 00:21:12,248 --> 00:21:14,455 - An injunction against payment? - Yeah! 191 00:21:15,248 --> 00:21:17,288 - What do you think? - It's fine. 192 00:21:17,415 --> 00:21:20,247 - Can we fill this quarry? - Sure can. 193 00:21:20,373 --> 00:21:23,288 Tell Zio it's fine. 194 00:21:24,707 --> 00:21:29,414 Remember, everything clean: Terracing, solid stuff... 195 00:21:29,581 --> 00:21:32,539 Or the redevelopment agency will break our balls. 196 00:21:32,665 --> 00:21:38,330 Don't worry, you emptied it and I'll fill it. 197 00:21:46,623 --> 00:21:50,831 All the pieces have to be cut and the sizes worked out. 198 00:21:52,373 --> 00:21:54,372 They want 120 of these. 199 00:22:07,082 --> 00:22:08,872 Six and seven are identical. 200 00:22:13,082 --> 00:22:15,123 Here the satin is cut on the bias. 201 00:22:15,665 --> 00:22:17,039 It's all hand-hemmed. 202 00:22:17,164 --> 00:22:18,288 Is it tough? 203 00:22:18,415 --> 00:22:22,497 The models aren't hard, I can do it. 204 00:22:23,873 --> 00:22:27,414 Eight hundred items in two months, is our request. 205 00:22:27,999 --> 00:22:31,914 Keep in mind we start at 50 euros per item. 206 00:22:32,999 --> 00:22:35,706 You've seen the models, the price is good, 207 00:22:35,915 --> 00:22:39,163 estimate and make your offèrs. 208 00:22:40,498 --> 00:22:42,539 Thirty euro, 30 days? 209 00:22:43,124 --> 00:22:44,747 Don't go any lower. 210 00:22:44,999 --> 00:22:47,747 This is high fashion, it's not prèt-à-porter. 211 00:22:47,873 --> 00:22:50,288 Forty-five, in two months. 212 00:22:51,873 --> 00:22:53,998 - Ms. Zamarion! - Yes? 213 00:22:54,206 --> 00:22:55,998 Thirty-eight, forty. 214 00:22:56,373 --> 00:22:58,747 That's a very interesting proposal. 215 00:22:59,123 --> 00:23:01,122 Thirty-five, thirty-five, 216 00:23:01,248 --> 00:23:04,747 excellent workmanship and delivery times respected. 217 00:23:05,123 --> 00:23:06,956 Thirty, thirty! 218 00:23:15,289 --> 00:23:16,914 Please, 219 00:23:17,206 --> 00:23:19,622 we're not imposing anything! 220 00:23:20,748 --> 00:23:23,580 Did we say thirty, thirty? 221 00:23:24,331 --> 00:23:25,580 At this point 222 00:23:26,164 --> 00:23:27,998 twenty-eight, thirty! 223 00:23:32,665 --> 00:23:34,706 Thirty, twenty-five! 224 00:23:37,748 --> 00:23:39,288 I can't lose this bid. 225 00:23:40,164 --> 00:23:42,163 Come here, there's some bubbly! 226 00:23:44,790 --> 00:23:46,122 Are they coming? 227 00:23:46,665 --> 00:23:48,872 - I don't think so. - Why not? 228 00:23:52,289 --> 00:23:54,664 Five days less for delivery, 229 00:23:54,790 --> 00:23:57,580 we'll have to work overtime, and I'll do nights... 230 00:23:57,707 --> 00:23:59,330 What's odd about that? 231 00:24:00,331 --> 00:24:01,831 They're talking overtime pay. 232 00:24:01,957 --> 00:24:04,080 They'll get it! 233 00:24:04,790 --> 00:24:07,789 Am I scared of a little overtime? 234 00:24:09,748 --> 00:24:11,039 Like the last time? 235 00:24:11,164 --> 00:24:13,539 Don't worry, this time it's a sure thing. 236 00:24:17,623 --> 00:24:20,163 - They've lost their trust. - I know. 237 00:24:20,581 --> 00:24:24,580 - I asked you to talk to them. - You do it, please. 238 00:24:24,707 --> 00:24:28,163 You're on closer terms, they respect you. 239 00:24:28,289 --> 00:24:29,789 Do me this favor. 240 00:24:31,248 --> 00:24:34,122 Don't say no, go talk to them. 241 00:24:35,206 --> 00:24:36,789 You know I'm fond of you, 242 00:24:36,915 --> 00:24:38,580 I'll have to make a gold statue to you! 243 00:24:38,707 --> 00:24:41,288 I'll go down and see the accountant for the money. 244 00:24:47,665 --> 00:24:50,080 Sorry, how much is this? 245 00:24:50,915 --> 00:24:52,122 Ten thousand. 246 00:24:52,248 --> 00:24:56,872 It's not enough, I need more. 247 00:24:57,498 --> 00:24:58,914 Twice that at least. 248 00:24:59,206 --> 00:25:01,997 Mr. Enzo, you're already "complicated". 249 00:25:02,123 --> 00:25:05,247 Yes, but for personal affairs. I need this for work. 250 00:25:05,373 --> 00:25:09,455 I'll give it back in three months. 251 00:25:09,581 --> 00:25:11,330 But this isn't enough. 252 00:25:12,373 --> 00:25:15,330 If you don't need it and it's not enough, 253 00:25:15,456 --> 00:25:16,789 I'll take it back. 254 00:25:16,915 --> 00:25:18,747 It's best for you. 255 00:25:18,915 --> 00:25:22,038 Don't be like that, listen, 256 00:25:22,164 --> 00:25:24,664 I need at least double! 257 00:25:24,790 --> 00:25:26,247 It's no risk, 258 00:25:26,373 --> 00:25:28,080 you'll earn from it, right? 259 00:25:28,373 --> 00:25:29,622 What can I say? 260 00:25:30,123 --> 00:25:32,539 I'll pass it on, can you make-do for now? 261 00:25:32,665 --> 00:25:35,205 Yes, I'll take it. 262 00:25:46,456 --> 00:25:48,414 Congratulations, Mr. Pasquale. 263 00:25:48,790 --> 00:25:49,747 Thank you. 264 00:25:50,248 --> 00:25:52,247 We met yesterday. 265 00:25:53,540 --> 00:25:56,997 I need your help. 266 00:26:03,456 --> 00:26:06,414 I'm having trouble with work. 267 00:26:06,832 --> 00:26:12,038 I have to get into haute couture right away, 268 00:26:12,790 --> 00:26:16,747 but for me it is very difficult. 269 00:26:17,832 --> 00:26:20,372 I need help. 270 00:26:23,540 --> 00:26:24,789 You are 271 00:26:24,914 --> 00:26:27,539 a great master, 272 00:26:27,748 --> 00:26:30,580 you are very important for me. 273 00:26:31,206 --> 00:26:33,997 You teach ten lessons 274 00:26:34,289 --> 00:26:36,872 to workers in my factory. 275 00:26:37,832 --> 00:26:41,080 I pay you in cash, 276 00:26:41,289 --> 00:26:44,122 2,000 euros a lesson 277 00:26:44,832 --> 00:26:46,747 for ten lessons. 278 00:26:47,248 --> 00:26:50,997 We work together, but no one knows it, 279 00:26:51,914 --> 00:26:53,288 just the two of us. 280 00:26:55,331 --> 00:26:56,831 I need your help. 281 00:26:58,832 --> 00:27:00,163 Think it over. 282 00:27:05,081 --> 00:27:07,455 - What's the cloth like? - Come and see. 283 00:27:42,790 --> 00:27:44,955 I've got nothin'! 284 00:27:46,790 --> 00:27:49,497 Don't move! 285 00:28:52,748 --> 00:28:55,414 They must have gone over to his side, 286 00:28:55,540 --> 00:28:58,622 or they'd have arrested me first and then those other guys. 287 00:28:59,498 --> 00:29:01,997 Believe me? All of them were there when I called you. 288 00:29:02,123 --> 00:29:04,913 I said: "Check out this car, it's suspect." 289 00:29:05,039 --> 00:29:06,622 This stuff here is ours. 290 00:29:07,789 --> 00:29:09,038 My gun! 291 00:29:11,540 --> 00:29:14,539 Check this stuff out, there should be fifty-six. 292 00:29:18,456 --> 00:29:21,830 Good, Totò, this is for you. 293 00:29:23,665 --> 00:29:25,622 How can I get working with you? 294 00:29:25,872 --> 00:29:28,080 We'll let you know. 295 00:29:30,164 --> 00:29:32,497 - Did you turn off the water? - Of course! 296 00:29:33,540 --> 00:29:36,455 - Can I help out? - No, you'll get wet. 297 00:29:36,581 --> 00:29:37,664 Doesn't matter! 298 00:29:38,956 --> 00:29:39,997 Come and see. 299 00:29:40,998 --> 00:29:42,664 Careful not to slip. 300 00:29:44,123 --> 00:29:48,706 - Is it coming from the well? - No, I think it's from the pipe. 301 00:29:48,872 --> 00:29:52,247 Careful, water's coming in. 302 00:29:52,914 --> 00:29:54,788 See if you can close it. 303 00:29:55,581 --> 00:29:58,330 It's closed, but it's the pipe that... 304 00:30:04,498 --> 00:30:06,497 I'd give you a hand, but... 305 00:30:07,998 --> 00:30:09,580 What a great day! 306 00:30:09,706 --> 00:30:11,497 Push it all in one direction. 307 00:30:18,831 --> 00:30:20,997 I thought I'd be having coffee! 308 00:30:21,581 --> 00:30:24,746 - Nice coffee, huh? - I'll have some next time. 309 00:30:32,914 --> 00:30:34,622 Totore, things okay? 310 00:30:36,998 --> 00:30:39,663 - Can I say hi? - No, you gotta leave. 311 00:30:39,872 --> 00:30:42,122 Go down with these bags! 312 00:30:43,415 --> 00:30:45,871 You have to move! 313 00:30:46,706 --> 00:30:48,622 Ma'am, go around the other way. 314 00:30:48,747 --> 00:30:51,330 - What's going on? - Everything's fine, leave. 315 00:31:12,831 --> 00:31:14,038 Lucia? 316 00:31:45,914 --> 00:31:47,663 Come closer. 317 00:31:48,456 --> 00:31:50,871 - What's your name? - Luigi. 318 00:31:52,747 --> 00:31:55,288 - Are you scared? - No. 319 00:31:55,456 --> 00:31:56,955 - Sure? - No. 320 00:31:58,206 --> 00:31:59,205 We'll see. 321 00:32:00,456 --> 00:32:04,621 - Are you strong? - Yeah! 322 00:32:04,872 --> 00:32:06,705 Let's see how strong you are. 323 00:32:10,998 --> 00:32:12,997 Why are you shaking? 324 00:32:14,622 --> 00:32:15,871 No? 325 00:34:22,455 --> 00:34:26,163 - See how strong this kid is. - Come closer! 326 00:34:33,331 --> 00:34:34,913 - Are you scared? - Yes. 327 00:34:53,580 --> 00:34:55,163 Now you're a man. 328 00:35:14,789 --> 00:35:16,579 Nothin'! Everything's okay! 329 00:35:17,998 --> 00:35:20,830 When I did my piercing, I got an infection. 330 00:35:21,747 --> 00:35:22,705 Let's see. 331 00:35:24,580 --> 00:35:26,372 You went and did it there? 332 00:35:28,123 --> 00:35:30,788 - I'd like to have it on my eyebrow. - Stinks. 333 00:35:30,914 --> 00:35:32,830 It's nicer there, you're right. 334 00:35:35,872 --> 00:35:37,247 It's gonna rain. 335 00:35:38,664 --> 00:35:40,538 Everything's okay! 336 00:35:43,539 --> 00:35:46,913 A car's coming! 337 00:35:48,956 --> 00:35:50,663 It went in! 338 00:35:53,039 --> 00:35:54,413 It's going in! 339 00:35:55,872 --> 00:35:57,997 Check out this other one! 340 00:36:00,706 --> 00:36:02,163 Everything's okay! 341 00:36:34,664 --> 00:36:38,247 Sorry I'm late, the Councilman, City Hall, the traffic... 342 00:36:38,497 --> 00:36:41,830 - My father. - How do you do. 343 00:36:45,039 --> 00:36:47,329 I'm glad he's with you you're a good person. 344 00:36:48,580 --> 00:36:50,579 He's in your care. 345 00:36:50,706 --> 00:36:53,122 He's a clever guy. 346 00:36:53,248 --> 00:36:56,621 I don't doubt that, but... 347 00:36:56,747 --> 00:36:58,913 - Having work is important to him. - Of course. 348 00:36:59,039 --> 00:37:01,454 I tried so hard to find him work in Naples... 349 00:37:01,580 --> 00:37:05,621 - Where do you work? - In the hospital, intensive care. 350 00:37:05,747 --> 00:37:08,413 A bad division. 351 00:37:08,914 --> 00:37:13,287 I tried to get him in, but I have no connections. 352 00:37:13,414 --> 00:37:16,538 He's all set now. 353 00:37:17,330 --> 00:37:18,871 You did something no one else did. 354 00:37:18,998 --> 00:37:21,579 I thank you, you raised him well. 355 00:37:21,998 --> 00:37:23,621 Have you always worked in Naples? 356 00:37:23,747 --> 00:37:26,496 No, also in Trieste, Udine, 357 00:37:26,706 --> 00:37:29,579 Venice... - That's where we're going. 358 00:37:29,706 --> 00:37:32,329 I told him about Venice. 359 00:37:33,706 --> 00:37:35,997 He's excited, it's his first time. 360 00:37:36,123 --> 00:37:39,746 Dad, we have a plane. 361 00:37:41,539 --> 00:37:43,871 Did you bring some things? 362 00:37:44,455 --> 00:37:46,997 What's that, your gym bag? 363 00:37:47,164 --> 00:37:50,579 - Goodbye. - He's in your care. 364 00:38:10,789 --> 00:38:14,246 - What do you pay for disposal? - Today I'm paying 50. 365 00:38:14,580 --> 00:38:15,788 Your offer? 366 00:38:15,956 --> 00:38:18,246 We can halve your costs, 367 00:38:18,372 --> 00:38:20,038 25 cents a kilo. 368 00:38:20,580 --> 00:38:21,788 That's good, 369 00:38:22,330 --> 00:38:25,080 but is it all "clean", like they say in the United States? 370 00:38:25,205 --> 00:38:26,663 Since it's toxic waste, 371 00:38:26,789 --> 00:38:29,246 certification, storage and transportation. 372 00:38:32,622 --> 00:38:36,038 - Is there a contract to look over? - Of course. 373 00:38:39,706 --> 00:38:41,329 In case you're wondering, 374 00:38:41,664 --> 00:38:43,413 the disposal cycle 375 00:38:43,539 --> 00:38:45,913 goes to the disposal area in Marcianise. 376 00:38:46,664 --> 00:38:48,496 I'm telling you in fairness. 377 00:38:48,622 --> 00:38:51,788 Thank you for the information, 378 00:38:51,914 --> 00:38:54,371 but my only concern is that it's "clean". 379 00:38:54,497 --> 00:38:56,788 You can rest assured of that. 380 00:38:57,622 --> 00:39:01,122 We can dispose of all the waste that you produce in a year. 381 00:39:01,247 --> 00:39:02,538 Eight hundred tons. 382 00:39:02,664 --> 00:39:04,080 Exactly. 383 00:39:05,163 --> 00:39:06,496 It's not a problem. 384 00:39:06,664 --> 00:39:07,788 That's a lot. 385 00:39:12,372 --> 00:39:13,955 My concern is disposal. 386 00:39:14,081 --> 00:39:17,746 We serve various companies, you can check. 387 00:39:18,163 --> 00:39:20,913 I already have! 388 00:39:21,414 --> 00:39:22,913 Don't worry. 389 00:39:24,706 --> 00:39:27,579 As far as I can see, there's maximum transparency. 390 00:39:27,706 --> 00:39:28,955 Absolutely. 391 00:39:31,789 --> 00:39:35,246 - The warehouses at Teverola? - We use them for tires. 392 00:39:35,372 --> 00:39:36,579 Exactly. 393 00:39:37,039 --> 00:39:39,371 Will we put the tannery waste in the quarry? 394 00:39:39,497 --> 00:39:42,121 - Don't talk foolishness. - Where then? 395 00:39:42,664 --> 00:39:44,454 Check the European catalogue. 396 00:39:47,580 --> 00:39:49,621 Here they are, 04. 397 00:39:50,039 --> 00:39:52,788 The ones in red, are among the most dangerous. 398 00:39:53,122 --> 00:39:56,788 "Exhausted degreasing baths with solvents, no liquid phase." 399 00:39:56,956 --> 00:39:58,413 No, no good. 400 00:40:00,956 --> 00:40:02,371 Then 4-11: 401 00:40:02,956 --> 00:40:05,955 "Waste containing halogenated compounds from operations" 402 00:40:06,081 --> 00:40:08,121 "of manufacturing and finishing." 403 00:40:08,247 --> 00:40:09,496 These are good. 404 00:40:09,831 --> 00:40:13,038 It's stuff the earth absorbs, we'll mix it with compost. 405 00:40:14,081 --> 00:40:16,121 Fertilizer! 406 00:40:18,205 --> 00:40:20,871 All that leaves is Milan's sweeping refuse, 407 00:40:20,998 --> 00:40:22,454 that's 60 trucks. 408 00:40:24,664 --> 00:40:27,246 - The quarries at San Felice? - They're too small. 409 00:40:27,789 --> 00:40:30,287 I don't think so, look. 410 00:40:30,414 --> 00:40:31,579 Let me see. 411 00:40:38,414 --> 00:40:41,413 They're too small and they're shallow, 412 00:40:41,872 --> 00:40:43,038 they're no good. 413 00:40:55,372 --> 00:40:58,204 Yes... I've got ten contracts out of ten. 414 00:41:02,914 --> 00:41:04,246 Is he near you? 415 00:41:06,956 --> 00:41:08,246 Put him on. 416 00:41:09,080 --> 00:41:10,579 I'll talk to him. 417 00:41:33,789 --> 00:41:36,705 I told him, everything's okay. 418 00:41:50,247 --> 00:41:53,079 - Do you like traveling? - Sure! 419 00:41:53,831 --> 00:41:55,246 We'll take more trips. 420 00:42:05,122 --> 00:42:07,287 Everyone here works in boats? 421 00:42:07,622 --> 00:42:10,496 Everyone, firemen, ambulances... 422 00:42:12,080 --> 00:42:15,454 - Funerals. - I've already seen two. 423 00:42:16,038 --> 00:42:17,830 Even the dead go by boat! 424 00:42:41,747 --> 00:42:44,663 Wow, they've got so many! 425 00:42:49,080 --> 00:42:50,204 Steady me. 426 00:43:42,747 --> 00:43:44,204 There's nothing here. 427 00:43:59,913 --> 00:44:01,037 Nothing? 428 00:44:01,747 --> 00:44:02,912 Are you sure? 429 00:44:30,080 --> 00:44:31,204 Oh God! 430 00:44:31,580 --> 00:44:33,162 Look what's here! 431 00:44:41,080 --> 00:44:42,621 See? It's like you said! 432 00:44:46,330 --> 00:44:47,538 Look here! 433 00:44:48,497 --> 00:44:50,037 A Beretta 93! 434 00:44:50,163 --> 00:44:51,746 A Kalashnikov! 435 00:44:52,747 --> 00:44:55,538 See if they're loaded. 436 00:44:55,664 --> 00:44:57,663 - Check. - It's unloaded. 437 00:45:13,372 --> 00:45:14,829 Look, an M12! 438 00:45:16,038 --> 00:45:17,454 This is the 921. 439 00:45:17,580 --> 00:45:18,954 That bearded bum! 440 00:45:19,830 --> 00:45:22,663 We'll see how he blows my head off! 441 00:45:23,205 --> 00:45:26,705 Enough for Casale di Principe! Everybody! 442 00:45:27,539 --> 00:45:29,746 Won't blow my head off now, eh? 443 00:45:34,539 --> 00:45:35,870 Should I put two in? 444 00:45:38,497 --> 00:45:40,079 And Nikita's? 445 00:45:40,330 --> 00:45:41,287 And the 38? 446 00:45:59,080 --> 00:46:02,745 - Want to see how I can shoot? - Show me! 447 00:46:03,664 --> 00:46:05,037 Show me! 448 00:46:06,539 --> 00:46:08,663 Aim there! 449 00:46:44,539 --> 00:46:46,246 I hit it! 450 00:47:02,455 --> 00:47:04,954 We'll blow the Colombians' heads off! 451 00:47:13,664 --> 00:47:15,162 That's good. 452 00:47:19,788 --> 00:47:20,954 Everything okay? 453 00:47:26,746 --> 00:47:28,621 With love and feeling. 454 00:47:41,913 --> 00:47:44,287 - What is it? - Your wife's on the phone. 455 00:47:44,455 --> 00:47:45,996 Tell her not to wait up. 456 00:47:46,122 --> 00:47:49,912 Don't get tired out, need anything? 457 00:47:50,038 --> 00:47:51,246 No, thanks. 458 00:47:51,871 --> 00:47:53,662 - You'll lock up? - Yes. 459 00:47:53,788 --> 00:47:55,787 Goodnight. 460 00:48:20,205 --> 00:48:21,371 Xian? 461 00:48:57,205 --> 00:48:59,037 I have been waiting for you. 462 00:49:00,871 --> 00:49:04,079 - I got lost. - I am happy you came. 463 00:49:17,746 --> 00:49:19,413 Please sit down. 464 00:49:22,372 --> 00:49:24,954 We are cooking fish. 465 00:49:35,788 --> 00:49:37,704 I've already eaten. 466 00:49:37,913 --> 00:49:40,454 Try a typical Chinese dish. 467 00:49:40,579 --> 00:49:41,620 Okay? 468 00:49:48,746 --> 00:49:50,912 Just cooked, it is good. 469 00:49:51,163 --> 00:49:52,829 Meat with bell peppers. 470 00:49:52,955 --> 00:49:54,578 I've already eaten. 471 00:49:58,746 --> 00:50:00,162 Taste. 472 00:50:00,372 --> 00:50:02,371 We use chopsticks. 473 00:50:02,496 --> 00:50:04,745 - I don't know how to use them. - Try! 474 00:50:08,163 --> 00:50:09,454 I am pleased, 475 00:50:10,080 --> 00:50:12,454 we have a little toast. 476 00:50:13,830 --> 00:50:15,912 We go to the factory. 477 00:50:24,205 --> 00:50:25,204 Why not? 478 00:50:30,330 --> 00:50:32,162 I put a pillow in here. 479 00:50:32,288 --> 00:50:33,829 It's dangerous. 480 00:50:35,372 --> 00:50:39,329 I already told you, no one can know, just us. 481 00:50:39,621 --> 00:50:41,787 It's better for both of us. 482 00:50:41,913 --> 00:50:45,704 - Won't I need air? - No, there's an opening. 483 00:50:45,830 --> 00:50:51,121 I'll open the front window, so air will come in. 484 00:50:52,830 --> 00:50:54,121 Forgive me. 485 00:50:56,830 --> 00:50:58,246 Are we sure? 486 00:51:00,538 --> 00:51:03,996 It is best for both of us, because it is dangerous. 487 00:51:06,871 --> 00:51:08,996 - Does air come through here? - Yes. 488 00:51:09,788 --> 00:51:12,246 And I'll open the window too. 489 00:52:16,788 --> 00:52:19,662 Please, come in, Mr. Pasquale. 490 00:52:20,788 --> 00:52:22,662 All are waiting for you. 491 00:52:25,788 --> 00:52:27,578 All are very happy. 492 00:52:42,871 --> 00:52:46,079 I told them who you are and all are happy. 493 00:52:48,413 --> 00:52:49,996 What a nice factory! 494 00:52:50,746 --> 00:52:52,578 More than 80 people. 495 00:53:36,621 --> 00:53:38,079 I'm moved. 496 00:53:42,871 --> 00:53:44,537 What can I say? 497 00:53:46,163 --> 00:53:48,370 To do this work 498 00:53:49,538 --> 00:53:51,453 you need lots of patience... 499 00:53:57,663 --> 00:53:58,996 ...and lots of love. 500 00:54:05,913 --> 00:54:07,578 For the first lesson... 501 00:54:10,663 --> 00:54:13,620 ...l'll cut out a bodice. 502 00:54:20,579 --> 00:54:22,245 Let's begin. 503 00:54:33,663 --> 00:54:36,996 You must place patterns carefully. 504 00:54:43,871 --> 00:54:45,578 Spread the cloth well... 505 00:55:09,246 --> 00:55:10,787 Maria, are you asleep? 506 00:55:16,287 --> 00:55:18,162 Where have I been, in China? 507 00:55:21,579 --> 00:55:24,121 They were all bowing to me. 508 00:55:26,080 --> 00:55:27,203 Master! 509 00:55:28,080 --> 00:55:29,787 They called me "master"! 510 00:55:35,830 --> 00:55:38,829 - Did you know the Chinese can cook? - The Chinese? 511 00:55:39,287 --> 00:55:40,745 Darn right! 512 00:55:41,997 --> 00:55:44,203 They cooked a delicious bass! 513 00:55:48,287 --> 00:55:50,037 There were boxes everywhere 514 00:55:50,162 --> 00:55:52,203 and they put me in the trunk! 515 00:55:54,162 --> 00:55:55,954 Both coming and going. 516 00:55:59,705 --> 00:56:01,203 I need some sleep. 517 00:56:02,579 --> 00:56:04,161 Here. 518 00:56:07,371 --> 00:56:09,787 I have to sleep a fow hours. 519 00:56:13,538 --> 00:56:15,161 What's this money? 520 00:56:27,454 --> 00:56:29,037 Where did you get it? 521 00:56:29,705 --> 00:56:31,328 I have to sleep. 522 00:56:32,830 --> 00:56:35,453 Help me understand. 523 00:56:36,413 --> 00:56:38,370 I talked to my son this morning, 524 00:56:39,121 --> 00:56:43,620 he said: "Mom I'm leaving, I'm going to be a secessionist." 525 00:56:45,371 --> 00:56:46,495 Really? 526 00:56:51,038 --> 00:56:52,453 What did you say? 527 00:56:53,579 --> 00:56:55,161 He's convinced, 528 00:56:56,246 --> 00:56:58,245 he said: "We're great," 529 00:56:58,454 --> 00:57:01,495 "we'll win the war, the others are nobodies." 530 00:57:01,955 --> 00:57:05,787 War? A bunch of morons warring against us? 531 00:57:06,705 --> 00:57:08,245 You have to stop him. 532 00:57:10,454 --> 00:57:12,203 This side is the right side. 533 00:57:13,663 --> 00:57:15,578 Have you seen what's happening? 534 00:57:16,705 --> 00:57:18,537 There are killings every day. 535 00:57:20,162 --> 00:57:23,245 Don't say anything to anybody, not even your husband. 536 00:57:24,913 --> 00:57:26,328 Who'd ever tell him! 537 00:57:28,830 --> 00:57:32,495 When he gets out, what'll he do? Father and son will kill each other? 538 00:57:32,621 --> 00:57:35,245 No, because your son will stay right here. 539 00:57:37,287 --> 00:57:39,203 They'll all come to a bad end. 540 00:57:44,079 --> 00:57:45,996 Do you feel so sure about that? 541 00:57:46,413 --> 00:57:47,578 I don't. 542 00:57:48,830 --> 00:57:50,078 I do. 543 00:58:43,162 --> 00:58:45,245 When will we see each other again? 544 00:58:45,454 --> 00:58:46,995 When you change sides. 545 00:58:47,496 --> 00:58:49,578 Want to stay faithful? Go ahead! 546 00:58:50,246 --> 00:58:52,662 You go your way and I go another. 547 00:58:53,162 --> 00:58:56,286 But we can still have a pizza together with friends. 548 00:58:57,079 --> 00:58:58,537 I'm telling you again, 549 00:58:59,204 --> 00:59:00,787 friend, enemy. 550 00:59:04,246 --> 00:59:06,953 We've known each other for so long, why go with them? 551 00:59:07,079 --> 00:59:10,161 Remember when we were brothers? Now we're enemies. 552 00:59:13,371 --> 00:59:16,912 I'm telling you, if you don't change sides, we might kill you 553 00:59:17,037 --> 00:59:19,537 or you might kill us. 554 00:59:20,454 --> 00:59:23,036 Because we're at war, 555 00:59:23,246 --> 00:59:25,203 people are dying every day. 556 00:59:31,079 --> 00:59:33,745 - You could have stayed with us... - What for? 557 00:59:33,871 --> 00:59:35,829 I'm best on the other side. 558 00:59:49,037 --> 00:59:50,120 Bye, Simone. 559 01:00:57,912 --> 01:00:59,328 Want a little Sambuca? 560 01:01:05,204 --> 01:01:07,286 You'll be right off, don't worry. 561 01:01:08,037 --> 01:01:09,370 Takes time. 562 01:01:27,413 --> 01:01:29,537 Careful when you go out. 563 01:01:29,663 --> 01:01:30,704 Thank you. 564 01:03:03,621 --> 01:03:04,995 Gaetano, show him. 565 01:03:06,371 --> 01:03:08,245 - It's big. - You're right. 566 01:03:08,371 --> 01:03:10,286 - Enzo! - What? 567 01:03:10,621 --> 01:03:12,869 Do I have to tell you? 568 01:03:16,079 --> 01:03:17,537 It's awesome. 569 01:03:18,621 --> 01:03:19,786 I like it. 570 01:03:19,912 --> 01:03:21,036 Like it? 571 01:03:21,579 --> 01:03:23,869 You look great. 572 01:03:23,996 --> 01:03:25,453 Totò, show it off. 573 01:03:27,787 --> 01:03:29,245 It's really nice. 574 01:03:39,787 --> 01:03:41,953 - How many so far? - 45 doses. 575 01:03:42,371 --> 01:03:43,412 Okay. 576 01:03:45,745 --> 01:03:46,995 It's good stuff. 577 01:04:01,246 --> 01:04:02,412 How many so far? 578 01:04:03,954 --> 01:04:06,953 Fifty-two, plus four that guy's still got. 579 01:04:08,704 --> 01:04:10,078 - Understand? - Yeah. 580 01:04:17,204 --> 01:04:18,995 I'll get back to you later. 581 01:04:22,329 --> 01:04:25,703 - How many? - Fifty-two and that guy's got four. 582 01:04:25,829 --> 01:04:27,661 Then we'll total it. 583 01:04:34,037 --> 01:04:35,286 Hello! 584 01:04:37,954 --> 01:04:39,453 Nice, eh? 585 01:04:40,454 --> 01:04:41,953 Hi, gorgeous! 586 01:04:43,287 --> 01:04:44,786 - Girls! - Beautiful! 587 01:04:45,246 --> 01:04:46,578 Alessia? 588 01:04:51,079 --> 01:04:54,286 What are you doing here? Get out. 589 01:04:55,496 --> 01:04:58,286 I don't want to see you around here. 590 01:04:59,829 --> 01:05:02,578 We have to go crying at the prison gates? 591 01:05:02,870 --> 01:05:06,036 What I went through with your father was enough for me. 592 01:07:10,037 --> 01:07:11,328 Good morning, Jacob. 593 01:07:11,454 --> 01:07:13,453 - Are you alright? - Fine, thanks, and you? 594 01:07:13,578 --> 01:07:15,869 Have a good trip? 595 01:07:17,121 --> 01:07:19,828 A very nice trip. 596 01:07:21,037 --> 01:07:23,953 - Do you have documents? - It's humanitarian aid. 597 01:07:24,079 --> 01:07:25,995 Yes, it's humanitarian aid. 598 01:07:27,079 --> 01:07:29,703 - Everything okay? - Yes. 599 01:07:32,162 --> 01:07:35,995 They've already called an ambulance. 600 01:07:37,870 --> 01:07:40,161 Get back to work! 601 01:07:40,413 --> 01:07:42,577 Go back to work! 602 01:07:45,204 --> 01:07:46,536 What happened? 603 01:07:48,912 --> 01:07:51,744 As they were dumping, 604 01:07:51,996 --> 01:07:55,953 two drums opened and spilled on a truck driver. 605 01:07:56,079 --> 01:07:58,245 - Have you already called Zio? - No! 606 01:07:58,371 --> 01:08:01,869 - They wanted to call an ambulance! - I'll take care of this. 607 01:08:05,287 --> 01:08:07,786 Pay the truckers and tell them to fuck off. 608 01:08:07,996 --> 01:08:12,661 - Who'll drive the trucks? - Don't the blacks know how? 609 01:08:12,787 --> 01:08:14,494 Can you drive? 610 01:08:14,787 --> 01:08:16,911 They can't even ride bikes! 611 01:08:19,537 --> 01:08:21,161 I'll handle this. 612 01:08:21,912 --> 01:08:24,953 Don't let them touch the trucks, they're ours. 613 01:08:26,954 --> 01:08:28,245 Roberto, wait here. 614 01:08:29,037 --> 01:08:30,411 Calm down! 615 01:08:36,162 --> 01:08:41,703 You made a mistake, you had us doing a job we shouldn't have! 616 01:08:41,870 --> 01:08:45,452 It just happened! 617 01:09:32,204 --> 01:09:34,120 - I'm taking the red one. - No, that's mine! 618 01:09:42,620 --> 01:09:45,536 - Take that one. - I'll take this one! 619 01:09:51,287 --> 01:09:53,744 - I'm not tall enough! - Climb up there! 620 01:09:58,704 --> 01:10:01,577 Wake up, get some cushions! 621 01:10:06,996 --> 01:10:09,661 - The keys? - Look under the seat! 622 01:10:14,370 --> 01:10:16,828 Come on! Are you sleeping? 623 01:10:17,620 --> 01:10:19,661 Can't you see there's work to do? 624 01:10:19,954 --> 01:10:21,536 Put this under your butt! 625 01:10:23,537 --> 01:10:25,161 Put it under your butt. 626 01:10:25,578 --> 01:10:27,995 Go slowly and drive the truck down there. 627 01:10:29,079 --> 01:10:31,369 Then I'll pay you. 628 01:10:35,787 --> 01:10:37,120 Catch this cushion. 629 01:10:40,954 --> 01:10:42,161 Come on! 630 01:10:46,121 --> 01:10:48,245 Go slow! 631 01:10:50,704 --> 01:10:53,953 Move forward and make space for that one! 632 01:10:54,286 --> 01:10:56,285 Roberto, tell him what to do! 633 01:10:56,412 --> 01:10:58,203 All the way down there! 634 01:12:51,161 --> 01:12:53,202 - What is it? - It's the new list. 635 01:12:54,704 --> 01:12:56,703 Have you already paid the Mellone family? 636 01:12:57,328 --> 01:12:59,036 And the redhead's family too? 637 01:12:59,578 --> 01:13:00,536 Of course. 638 01:13:00,662 --> 01:13:01,995 Wasted money. 639 01:13:03,495 --> 01:13:05,661 Let's make not make these mistakes anymore. 640 01:13:05,787 --> 01:13:07,327 Are these the only ones? 641 01:13:09,412 --> 01:13:11,411 More money and less work. 642 01:13:12,328 --> 01:13:13,703 But more risk. 643 01:13:14,245 --> 01:13:16,577 What risk? 644 01:13:17,578 --> 01:13:19,619 Just don't go into certain areas, 645 01:13:19,787 --> 01:13:22,828 the Seven Buildings, the Smurf Houses and the Blue Houses. 646 01:13:22,996 --> 01:13:25,160 As for the rest, you can go anywhere. 647 01:13:25,870 --> 01:13:28,703 Maria's not here, I already paid her. 648 01:13:31,453 --> 01:13:34,619 - Isn't her husband with us? - Yes, but her son betrayed. 649 01:13:34,745 --> 01:13:36,202 They mustn't get a cent. 650 01:13:39,912 --> 01:13:43,160 These things are none of your affair, respect the list. 651 01:14:03,370 --> 01:14:04,536 Who is it? 652 01:14:16,829 --> 01:14:17,911 What is it? 653 01:14:18,037 --> 01:14:20,119 - Not letting me in? - Tell me. 654 01:14:22,120 --> 01:14:23,285 No one's home. 655 01:14:23,787 --> 01:14:24,911 The week's pay. 656 01:14:25,036 --> 01:14:28,035 - Sure, but no one's home. - I'll leave it with you. 657 01:14:28,829 --> 01:14:30,953 Just a minute and I'll let you in. 658 01:14:41,996 --> 01:14:43,828 - Are you alone? - Yes. 659 01:14:43,954 --> 01:14:46,327 - You came by yourself? - I'm alone! 660 01:14:48,453 --> 01:14:49,494 I'm alone. 661 01:14:49,620 --> 01:14:52,786 You can give this pittance to your cronies, hear me? 662 01:14:55,870 --> 01:14:58,411 Where's the list? 663 01:14:59,870 --> 01:15:02,786 Don't move! Put your hands on the floor. 664 01:15:04,537 --> 01:15:07,661 You put our names together with your cronies'? 665 01:15:07,787 --> 01:15:08,953 Motherfucker! 666 01:15:09,328 --> 01:15:11,661 We hate those people. 667 01:15:11,787 --> 01:15:14,494 Tell your friends that we'll come get them in their homes 668 01:15:14,620 --> 01:15:18,327 and we'll shoot them in the head like you! 669 01:15:20,078 --> 01:15:22,202 - How did you get here? - On my motorbike. 670 01:15:22,328 --> 01:15:25,244 - Now I'll shoot him. - Not in here. 671 01:15:25,870 --> 01:15:27,411 Go get your bike. 672 01:15:28,870 --> 01:15:31,035 Is anyone here? 673 01:15:31,245 --> 01:15:32,828 Leave now! 674 01:16:24,787 --> 01:16:26,411 Don Ciro! 675 01:16:27,911 --> 01:16:29,536 What an idiot. 676 01:16:33,745 --> 01:16:39,244 Don Ciro! Where in hell are you going? 677 01:16:39,704 --> 01:16:41,119 He's nuts. 678 01:16:44,870 --> 01:16:47,703 You're acting like a skittish horse, 679 01:16:48,286 --> 01:16:50,035 where are you running to? 680 01:16:50,161 --> 01:16:52,744 You made me take the steps four at a time. 681 01:16:53,036 --> 01:16:54,994 What can we do with you? 682 01:16:55,537 --> 01:16:57,369 Why are you running? 683 01:16:57,787 --> 01:17:00,577 A wild horse is what you seem. 684 01:17:02,620 --> 01:17:04,452 When will we talk a little? 685 01:17:06,620 --> 01:17:08,411 Not even answering? 686 01:17:09,662 --> 01:17:12,244 I've got to see what to do with this guy, 687 01:17:12,537 --> 01:17:14,119 I have to blast him. 688 01:17:14,245 --> 01:17:17,577 What did you give me? The same money again? 689 01:17:17,829 --> 01:17:19,828 Is this guy an idiot? 690 01:17:20,120 --> 01:17:23,952 Or are they making him be an asshole? 691 01:17:24,370 --> 01:17:27,619 Waiting for me to lose my head? 692 01:17:28,370 --> 01:17:29,828 What can I do? 693 01:17:37,078 --> 01:17:38,494 Let's do a stick-up? 694 01:17:39,370 --> 01:17:40,786 A stick-up. 695 01:17:41,078 --> 01:17:42,744 - What? - A stick-up. 696 01:17:43,245 --> 01:17:47,202 - No way! - Let's do it! 697 01:17:47,328 --> 01:17:51,703 - Stick-up a video games room? - Our money's run out. 698 01:17:52,662 --> 01:17:55,661 - What can this place have? - Money! 699 01:17:56,453 --> 01:17:58,703 Listen to me for once. 700 01:17:59,286 --> 01:18:01,952 Cut the bullshit! 701 01:18:02,620 --> 01:18:05,285 - A hold-up, no way! - Listen to me. 702 01:18:05,412 --> 01:18:08,494 Let's play one more euro and go home. 703 01:18:08,911 --> 01:18:11,369 We're out of money! 704 01:18:13,745 --> 01:18:16,411 They must have about 50 cents. 705 01:18:16,537 --> 01:18:18,035 Do we do it or not? 706 01:18:19,370 --> 01:18:22,077 You get that one and I'll take these guys down. 707 01:18:23,245 --> 01:18:26,285 - See all the people. - It'll work! 708 01:18:27,245 --> 01:18:28,744 Something fast. 709 01:18:34,620 --> 01:18:35,703 Are you ready? 710 01:18:37,537 --> 01:18:38,827 Yes or no? 711 01:18:42,328 --> 01:18:44,077 This is a hold-up! 712 01:18:45,412 --> 01:18:47,703 On the floor! 713 01:18:50,662 --> 01:18:52,703 Get out of there! 714 01:20:42,203 --> 01:20:44,536 - She's hot! - She sucks. 715 01:20:45,161 --> 01:20:46,536 What! 716 01:20:48,203 --> 01:20:51,452 - You like her? - What's not to like! 717 01:20:52,203 --> 01:20:54,202 You like one thing, I like another. 718 01:20:58,120 --> 01:20:59,160 Right now! 719 01:21:03,036 --> 01:21:06,119 - The blonde in the side room? - Yeah. 720 01:21:06,495 --> 01:21:07,577 Hillary? 721 01:21:19,286 --> 01:21:20,452 Right away! 722 01:21:22,161 --> 01:21:23,702 I can't even stand still. 723 01:21:23,828 --> 01:21:25,327 I'll let you back in later. 724 01:21:31,537 --> 01:21:33,327 - What's your name? - Kristal. 725 01:21:36,203 --> 01:21:38,868 - What do you want to do? - Everything. 726 01:21:40,328 --> 01:21:44,035 Have you ever stripped a girl? I'll teach you. 727 01:21:44,161 --> 01:21:46,618 - You're the first. - You go really slow. 728 01:21:48,495 --> 01:21:52,994 - I'm too horny. - Sure, but you have to go slow. 729 01:21:57,786 --> 01:21:59,827 You have to strip right away. 730 01:22:08,078 --> 01:22:09,411 What do we do? 731 01:22:13,869 --> 01:22:15,285 Want to have sex? 732 01:22:15,869 --> 01:22:17,369 Wait! 733 01:22:18,453 --> 01:22:19,660 Such a hurry! 734 01:22:35,661 --> 01:22:36,827 Did I hurt you? 735 01:22:37,577 --> 01:22:41,285 - Why not? - Don't bite, it hurts. 736 01:22:46,536 --> 01:22:48,910 Hey, zip up! 737 01:22:49,286 --> 01:22:50,785 Zip up! 738 01:22:51,245 --> 01:22:54,202 - Look, I'll call... - Call who you want. 739 01:22:54,328 --> 01:22:55,452 Zip up! 740 01:22:55,744 --> 01:22:56,743 Come here! 741 01:22:56,869 --> 01:22:59,411 - Now! - You do it. 742 01:23:01,412 --> 01:23:04,411 - Like this? - It's not allowed. 743 01:23:04,869 --> 01:23:06,535 Or I'll leave. 744 01:23:07,161 --> 01:23:09,411 Come here, I zipped. 745 01:23:11,036 --> 01:23:12,327 I'm gonna hurt you. 746 01:23:12,703 --> 01:23:15,868 No, I'm doing the hurting to you. 747 01:23:15,995 --> 01:23:18,369 - Really? - What do you think? 748 01:23:38,161 --> 01:23:41,493 Don't do anything to me! 749 01:23:48,536 --> 01:23:52,618 Where are the weapons? 750 01:24:01,370 --> 01:24:04,868 I'll give you one day to put them back! 751 01:24:05,203 --> 01:24:08,119 Get the message? 752 01:24:10,161 --> 01:24:13,702 - Do I shoot them in the head? - Let them live a little more. 753 01:24:13,828 --> 01:24:16,743 Get back in the car. 754 01:24:18,869 --> 01:24:20,035 Get the message? 755 01:24:31,452 --> 01:24:33,493 Sweet Pea, get up! 756 01:24:36,577 --> 01:24:39,868 Don't be scared, I'm here, we're at war! 757 01:24:39,995 --> 01:24:41,451 Get lost! 758 01:24:41,577 --> 01:24:43,244 Get up! 759 01:24:49,452 --> 01:24:51,160 Enough! 760 01:24:51,370 --> 01:24:53,077 Come here, don't worry! 761 01:24:53,494 --> 01:24:56,868 - I'm getting out of here. - No! 762 01:24:56,995 --> 01:24:59,119 We'll beat these guys! 763 01:24:59,452 --> 01:25:01,327 Listen to me! 764 01:25:21,161 --> 01:25:23,743 You're making me waste time, 765 01:25:24,744 --> 01:25:27,410 you said you made a mark, but where is it? 766 01:25:27,536 --> 01:25:29,327 Oh, what is it? 767 01:25:34,286 --> 01:25:38,493 - Remember I made a mark! - Yeah, but you can't find it! 768 01:25:41,536 --> 01:25:43,576 You're as dumb as they come. 769 01:25:57,869 --> 01:25:59,868 Took you half an hour! 770 01:25:59,995 --> 01:26:01,743 Let's move, I have to shoot, 771 01:26:02,078 --> 01:26:04,994 I can't stand not shooting! 772 01:26:05,203 --> 01:26:07,202 - Want to shoot? - Right away! 773 01:26:09,494 --> 01:26:12,410 - Did you load it? - You'd better shut up. 774 01:26:12,536 --> 01:26:14,410 Sweet Pea, do like I tell you. 775 01:26:16,369 --> 01:26:18,785 I don't give a fuck what you think. 776 01:26:18,995 --> 01:26:22,576 We break everyone's balls, but who've we killed? 777 01:26:22,703 --> 01:26:24,660 Do like I say and get moving! 778 01:26:24,786 --> 01:26:25,868 Move! 779 01:26:26,245 --> 01:26:30,994 Where are we going? 780 01:26:31,286 --> 01:26:32,952 Do I have to beat you up? 781 01:26:33,078 --> 01:26:37,244 Do we have to war with each other? 782 01:26:37,703 --> 01:26:41,285 I'm not warring with you, all we have to do is shoot! 783 01:26:41,577 --> 01:26:44,952 - We're going to shoot alone? - Yeah, just you and me! 784 01:26:45,078 --> 01:26:48,244 - Not thinking about later? - I don't want to think a thing! 785 01:26:48,369 --> 01:26:53,368 Want to take the wrong steps, we'll never grow that way. 786 01:26:53,494 --> 01:26:55,785 Listening to you, we'll die sooner. 787 01:26:56,536 --> 01:26:58,326 Can I say something? 788 01:27:00,536 --> 01:27:04,202 Those kids don't know how to behave, they're just raising Cain. 789 01:27:04,786 --> 01:27:07,035 - Why? - They didn't give the weapons back. 790 01:27:07,161 --> 01:27:08,868 They don't want to listen. 791 01:27:09,285 --> 01:27:11,702 I'll make them listen my way. 792 01:27:15,120 --> 01:27:17,284 I'll take these guys and kill them. 793 01:27:20,452 --> 01:27:22,493 If you kill two kids, 794 01:27:22,619 --> 01:27:25,035 what shits will we look like in the territory 795 01:27:25,161 --> 01:27:28,244 when people find out? 796 01:27:28,577 --> 01:27:30,451 Are we joking? 797 01:27:32,203 --> 01:27:36,618 Then the cops come, we have to lay low for a month 798 01:27:36,869 --> 01:27:39,451 and all the traffic ends. 799 01:27:42,744 --> 01:27:46,618 Zio Vittorio, they can't be lording it around in my area, 800 01:27:46,744 --> 01:27:50,576 they've already done so much, I've warned them more than once. 801 01:27:50,703 --> 01:27:52,743 I can't consider them kids anymore. 802 01:27:53,786 --> 01:27:55,702 They have to die, that's final! 803 01:27:56,577 --> 01:27:59,910 You're right, but first let's tell the families. 804 01:28:00,036 --> 01:28:02,077 I don't know who they are. 805 01:28:04,285 --> 01:28:06,160 Will you take care of it? 806 01:28:07,411 --> 01:28:10,410 I'll handle it! 807 01:28:38,078 --> 01:28:39,326 Totò, is that you? 808 01:28:46,202 --> 01:28:48,994 - What happened to Silvana? - In the storeroom. 809 01:29:06,036 --> 01:29:07,618 How come it's so dark? 810 01:29:08,577 --> 01:29:10,159 Why are you in the dark? 811 01:29:10,285 --> 01:29:11,952 It's okay like this. 812 01:29:13,452 --> 01:29:15,159 Your change. 813 01:29:17,327 --> 01:29:20,159 - The bread? - There wasn't any. 814 01:29:20,452 --> 01:29:23,243 - What'll we eat? - There's pasta. 815 01:29:26,369 --> 01:29:28,451 - Take your change. - It's for you. 816 01:29:38,036 --> 01:29:42,035 Why did you put her in the storeroom? 817 01:29:42,703 --> 01:29:44,326 She's fine where she is. 818 01:29:45,619 --> 01:29:47,576 She's just an animal! 819 01:31:02,244 --> 01:31:05,243 Come here a minute, I have to talk to you. 820 01:31:06,244 --> 01:31:08,493 Don't come out, it's dangerous. 821 01:31:08,911 --> 01:31:10,743 Come on, no one can see you. 822 01:31:14,619 --> 01:31:16,451 What are you doing, you're going? 823 01:31:20,369 --> 01:31:21,618 Listen to me! 824 01:31:22,577 --> 01:31:24,284 They said I have to leave. 825 01:31:25,494 --> 01:31:27,076 I have to leave my house. 826 01:31:28,244 --> 01:31:29,660 I can't do anything. 827 01:31:29,953 --> 01:31:31,201 I'm not leaving! 828 01:31:33,577 --> 01:31:34,952 Come here a minute! 829 01:31:41,786 --> 01:31:45,326 Tell those friends of yours I'm not leaving! 830 01:31:46,786 --> 01:31:49,034 Tell those nice people! 831 01:31:49,202 --> 01:31:52,702 I won't betray my son and I'm not moving from here! 832 01:31:55,160 --> 01:31:56,743 Not coming in for coffee? 833 01:31:56,869 --> 01:31:58,785 Run off, run away! 834 01:32:39,952 --> 01:32:41,368 Hello, accountant. 835 01:32:42,244 --> 01:32:43,493 Please come in. 836 01:32:44,869 --> 01:32:47,743 Why this sudden call? 837 01:32:47,994 --> 01:32:49,368 You're worrying me. 838 01:32:49,494 --> 01:32:51,951 The designers pay me after 60 days, 839 01:32:52,077 --> 01:32:54,618 I have a little money, 840 01:32:54,911 --> 01:32:56,785 but this wasn't the agreement. 841 01:32:57,744 --> 01:32:59,493 Money isn't the problem. 842 01:33:01,327 --> 01:33:02,451 What is it then? 843 01:33:03,077 --> 01:33:05,159 It seems 844 01:33:06,160 --> 01:33:08,326 the problem is in your own house. 845 01:33:09,744 --> 01:33:11,243 In my house? 846 01:33:11,786 --> 01:33:13,284 What problem is it? 847 01:33:14,994 --> 01:33:16,785 One of your associates, 848 01:33:18,202 --> 01:33:19,827 Pasquale Del Prete, 849 01:33:19,952 --> 01:33:21,743 has sold out to the Chinese. 850 01:33:32,452 --> 01:33:33,660 We're done. 851 01:33:38,119 --> 01:33:39,660 The finishing touches... 852 01:33:48,786 --> 01:33:50,243 I never doubted. 853 01:34:11,202 --> 01:34:12,368 Everything okay? 854 01:34:15,828 --> 01:34:18,993 Remember the first time I put you to work in the factory? 855 01:34:19,452 --> 01:34:20,951 You were just a kid. 856 01:34:23,744 --> 01:34:24,951 Right. 857 01:34:34,994 --> 01:34:36,951 - Everything alright? - Yes. 858 01:34:49,994 --> 01:34:51,743 Pasquale Del Prete. 859 01:35:01,577 --> 01:35:04,993 Tell him to go slower, not too fast. 860 01:35:19,369 --> 01:35:20,618 Well done, Giulia. 861 01:35:21,411 --> 01:35:22,576 She's good. 862 01:35:54,910 --> 01:35:56,867 In the morning I do Tai Chi. 863 01:35:57,369 --> 01:35:58,368 Really? 864 01:35:58,494 --> 01:36:01,660 - It's nice. - It is good for your health. 865 01:36:02,077 --> 01:36:04,034 It is like in China. 866 01:36:04,160 --> 01:36:09,993 When you go to the park in the morning, it is full of people, 867 01:36:10,536 --> 01:36:13,243 old people too. 868 01:36:13,369 --> 01:36:14,867 All doing Tai Chi. 869 01:36:15,160 --> 01:36:17,618 Everyone 870 01:36:17,952 --> 01:36:20,493 likes the culture of Tai Chi. 871 01:36:20,661 --> 01:36:25,867 It's a tradition of Chinese culture. 872 01:36:25,994 --> 01:36:28,076 When will you do egg rolls for me? 873 01:37:24,994 --> 01:37:26,493 Wait up. 874 01:37:28,619 --> 01:37:32,951 I spoke to the doctors, you'll soon be released. 875 01:37:39,119 --> 01:37:40,576 Damn you, 876 01:37:41,494 --> 01:37:43,284 you really goofed up. 877 01:37:45,660 --> 01:37:49,410 They loved the models, they've asked for more... 878 01:37:49,536 --> 01:37:51,034 You knew everything. 879 01:37:51,411 --> 01:37:53,368 That's how I saved your life. 880 01:37:54,952 --> 01:37:57,951 Those people don't kid around. 881 01:37:58,119 --> 01:37:59,742 Leave me alone. 882 01:37:59,868 --> 01:38:03,742 You should thank me, those guys will kill you. 883 01:38:04,202 --> 01:38:06,701 You and I pulled through. 884 01:38:06,827 --> 01:38:09,576 - Find another tailor. - Why do you say that? 885 01:38:09,702 --> 01:38:13,201 - I want to be alone. - How can I do this without you? 886 01:38:13,452 --> 01:38:14,784 I really don't care. 887 01:38:14,910 --> 01:38:19,201 - After all I've done for you. - What have you done for me? 888 01:38:19,327 --> 01:38:22,867 I took you off the streets, I fed you for years. 889 01:38:22,994 --> 01:38:26,701 - You've used me since I was a kid. - Don't say that! 890 01:38:27,994 --> 01:38:32,076 When you're better, come see me, I'll give you a raise. 891 01:38:33,952 --> 01:38:37,742 Rosa, give me that bike, I have to go. 892 01:40:06,618 --> 01:40:07,909 No admittance here, 893 01:40:08,035 --> 01:40:09,451 that's it. 894 01:40:25,493 --> 01:40:27,076 Want to give up? 895 01:40:27,702 --> 01:40:29,909 Are we meat for the slaughter house? 896 01:40:38,910 --> 01:40:41,118 Let's shoot, we'll rack up corpses too. 897 01:40:41,244 --> 01:40:42,368 Corpses? 898 01:40:43,785 --> 01:40:47,159 - I'm not moving without orders. - What orders? 899 01:40:47,868 --> 01:40:50,284 We don't know how to move. 900 01:40:52,035 --> 01:40:53,534 We don't know anything. 901 01:40:57,535 --> 01:40:59,368 Do we have to keep taking it? 902 01:40:59,702 --> 01:41:04,034 Do we have to wait for orders? 903 01:41:05,785 --> 01:41:07,243 Let's rack up corpses. 904 01:41:07,618 --> 01:41:11,326 What are we waiting for, to be put down one by one? 905 01:41:15,660 --> 01:41:17,993 If we don't move, nothing will change. 906 01:41:18,119 --> 01:41:20,534 No use feeling depressed. 907 01:41:22,160 --> 01:41:24,742 We all have to be convinced. 908 01:41:24,868 --> 01:41:27,492 But without orders, I'm not moving. 909 01:41:29,910 --> 01:41:31,575 This is open war, 910 01:41:31,743 --> 01:41:33,659 you mustn't think about anyone. 911 01:41:34,451 --> 01:41:37,034 - Who do we kill? - Let's begin in our area. 912 01:41:39,202 --> 01:41:41,034 From our own stronghold. 913 01:41:41,160 --> 01:41:43,993 We don't know who's with us and who's against us, 914 01:41:44,119 --> 01:41:46,742 who do we make pay? 915 01:41:46,910 --> 01:41:49,659 Where do you think the order to kill came from? 916 01:41:50,451 --> 01:41:51,909 Think! 917 01:41:53,119 --> 01:41:55,534 Where did it come from? 918 01:41:55,952 --> 01:41:58,534 - From there of course. - From our own area. 919 01:41:58,702 --> 01:42:00,450 She betrayed us. 920 01:42:00,576 --> 01:42:02,951 We don't touch women. 921 01:42:03,077 --> 01:42:05,534 Don't yell! 922 01:42:05,868 --> 01:42:07,367 What are you saying? 923 01:42:11,618 --> 01:42:15,742 Don't take it out on someone no part of this, but the son. 924 01:42:15,994 --> 01:42:19,034 - How do we find him? - His mother's in our district. 925 01:42:19,244 --> 01:42:21,492 It was her son who killed Gaetano. 926 01:42:21,785 --> 01:42:23,784 Let's think what we'll do. 927 01:42:24,827 --> 01:42:26,367 We could use the kid. 928 01:42:26,868 --> 01:42:29,034 He's the only one who can get to her. 929 01:42:31,202 --> 01:42:32,701 He brings her shopping, 930 01:42:33,035 --> 01:42:35,243 he's in good with the woman... 931 01:42:36,244 --> 01:42:38,326 So, if we have to do it, 932 01:42:38,451 --> 01:42:39,867 we'll need his help. 933 01:42:42,868 --> 01:42:44,909 Totò, what do you think you'll do? 934 01:42:46,618 --> 01:42:48,617 Are you with us or against us? 935 01:42:55,202 --> 01:42:56,450 What do you say? 936 01:42:59,202 --> 01:43:00,951 Are you with us or not? 937 01:43:03,035 --> 01:43:05,617 - We'll see what we can do. - No, "we'll see". 938 01:43:05,743 --> 01:43:08,159 Either you're with us or you're against us, 939 01:43:09,160 --> 01:43:10,617 one or the other. 940 01:43:11,285 --> 01:43:15,159 If you're against us you can't leave, we can't trust you. 941 01:43:15,493 --> 01:43:18,659 It can't have been her. 942 01:43:18,785 --> 01:43:20,617 This is our decision, 943 01:43:20,827 --> 01:43:22,701 you have to be with us. 944 01:43:22,994 --> 01:43:26,575 That's what we say, you don't need to think. 945 01:43:31,244 --> 01:43:32,826 What are you going to do? 946 01:43:34,326 --> 01:43:37,575 - We'll see. - I said no "we'll see". 947 01:43:53,785 --> 01:43:55,118 Come on down. 948 01:43:55,535 --> 01:43:57,409 I have to tell you something! 949 01:43:59,368 --> 01:44:00,784 No, come down! 950 01:44:02,493 --> 01:44:04,367 Hurry, I have to leave! 951 01:45:45,576 --> 01:45:46,867 Sit down! 952 01:46:25,243 --> 01:46:26,951 You've known me for years, 953 01:46:27,159 --> 01:46:29,117 you know what I've always done. 954 01:46:31,451 --> 01:46:32,784 I brought the money. 955 01:46:32,952 --> 01:46:34,867 I brought it to your family, too. 956 01:46:37,493 --> 01:46:40,367 I did it because I was ordered to. 957 01:46:44,827 --> 01:46:46,367 War isn't for me. 958 01:46:47,451 --> 01:46:50,367 But you're in it, know that? 959 01:46:52,284 --> 01:46:53,701 Yes. 960 01:46:53,827 --> 01:46:54,826 So? 961 01:46:56,077 --> 01:46:57,034 You tell me. 962 01:46:57,159 --> 01:46:58,534 What can I tell you? 963 01:47:03,076 --> 01:47:04,826 What did you come here for? 964 01:47:07,493 --> 01:47:08,742 To talk to you. 965 01:47:09,827 --> 01:47:11,450 About what? 966 01:47:15,035 --> 01:47:16,492 I want to save myself. 967 01:47:17,243 --> 01:47:19,117 You'll have to buy your life, 968 01:47:20,076 --> 01:47:21,993 I won't give it to you. 969 01:47:26,994 --> 01:47:28,325 What I did there, 970 01:47:29,702 --> 01:47:31,117 I can do for you here. 971 01:47:32,368 --> 01:47:34,200 We don't need money-carriers, 972 01:47:34,910 --> 01:47:38,034 we have to score, kill people, and we need money. 973 01:47:39,243 --> 01:47:40,867 You're wasting your time. 974 01:47:44,410 --> 01:47:45,826 You're more dead than alive. 975 01:47:45,952 --> 01:47:47,367 But we were brothers before. 976 01:47:47,493 --> 01:47:50,409 Before! 977 01:47:50,827 --> 01:47:53,325 Then they started messing around with shit. 978 01:47:58,743 --> 01:48:03,826 Our relatives were good people... So they killed them! 979 01:48:06,034 --> 01:48:07,492 So, don't come asking 980 01:48:07,618 --> 01:48:09,283 to pass to the other side. 981 01:48:09,910 --> 01:48:12,158 We have to score, kill, 982 01:48:12,618 --> 01:48:14,033 and we need money. 983 01:48:15,326 --> 01:48:16,617 If not, you die, 984 01:48:16,994 --> 01:48:18,826 because you're part of the war. 985 01:48:19,535 --> 01:48:21,283 You bring money and I kill people, 986 01:48:21,410 --> 01:48:23,534 we're the same, you and me, in this war. 987 01:48:25,952 --> 01:48:27,951 - I understand. - You understand. 988 01:48:39,284 --> 01:48:40,992 Wait a moment. 989 01:49:12,368 --> 01:49:13,617 Everything okay? 990 01:49:16,535 --> 01:49:17,784 And you? 991 01:49:25,576 --> 01:49:26,784 That's four. 992 01:49:38,410 --> 01:49:41,450 Face on the table! 993 01:49:42,535 --> 01:49:43,492 Done? 994 01:49:43,618 --> 01:49:44,950 Let's go! 995 01:49:52,785 --> 01:49:54,200 Come on out! 996 01:49:54,993 --> 01:49:56,325 Lucky, eh? 997 01:51:22,993 --> 01:51:25,534 That's poison. 998 01:51:26,785 --> 01:51:27,950 What'd he say? 999 01:51:28,159 --> 01:51:32,283 My father wants to say the dumping you're doing on our land 1000 01:51:32,826 --> 01:51:34,492 isn't garbage. 1001 01:51:34,993 --> 01:51:36,242 It's poison. 1002 01:51:37,159 --> 01:51:38,450 It's not garbage? 1003 01:51:40,410 --> 01:51:42,158 You heard right. 1004 01:51:42,535 --> 01:51:44,075 Don't worry. 1005 01:51:44,785 --> 01:51:48,325 A year's gone by with this dumping? 1006 01:51:49,702 --> 01:51:53,242 So far, all we've done is pay our debts. 1007 01:51:53,702 --> 01:51:54,950 Just barely. 1008 01:51:55,284 --> 01:51:59,242 - Euro. - I understand, Don Raffaele. 1009 01:52:02,118 --> 01:52:04,742 Everything costs double in euro. 1010 01:52:04,993 --> 01:52:05,992 And so? 1011 01:52:06,201 --> 01:52:09,492 We need something more. 1012 01:52:11,034 --> 01:52:14,950 These are the prices, explain it to your kids, 1013 01:52:15,451 --> 01:52:17,617 if I do it for you, I have to do it for everyone. 1014 01:52:17,743 --> 01:52:19,367 Don't put me in a difficult situation. 1015 01:52:19,493 --> 01:52:23,534 Okay, if you give us more, everyone has to get more. 1016 01:52:23,660 --> 01:52:25,534 So, little can be done. 1017 01:52:25,660 --> 01:52:27,866 But, we barely make ends meet, 1018 01:52:27,993 --> 01:52:29,783 we can't go on like this. 1019 01:52:30,909 --> 01:52:32,367 We were thinking, 1020 01:52:34,368 --> 01:52:36,450 is it possible to do more dumping? 1021 01:52:39,618 --> 01:52:41,033 Euro... 1022 01:52:41,784 --> 01:52:43,158 More dumping? 1023 01:52:44,034 --> 01:52:47,325 We have another piece of land for other dumping sites. 1024 01:52:47,451 --> 01:52:48,575 Near here? 1025 01:52:49,742 --> 01:52:51,075 Around here. 1026 01:52:51,618 --> 01:52:53,283 More dumping we do, 1027 01:52:53,742 --> 01:52:56,325 faster the ground gets filled. 1028 01:52:56,493 --> 01:52:59,992 You have another piece of land? 1029 01:53:00,118 --> 01:53:02,825 - Near here? - Further on. 1030 01:53:02,951 --> 01:53:05,866 This other land would be more convenient, 1031 01:53:06,159 --> 01:53:09,908 it's bigger and trucks can get in easier. 1032 01:53:10,451 --> 01:53:11,741 But... 1033 01:53:14,201 --> 01:53:15,950 Still 100 euros per dumping. 1034 01:53:16,410 --> 01:53:18,158 What do you mean, 100 euros! 1035 01:53:18,368 --> 01:53:21,908 Don't speak out of turn. 1036 01:53:22,034 --> 01:53:23,992 - He can't increase! - Who said so? 1037 01:53:24,118 --> 01:53:27,283 We'll increase the trucks. 1038 01:53:27,535 --> 01:53:31,367 You have to increase the price of each dumping. 1039 01:53:31,535 --> 01:53:33,117 Want to lose everything? 1040 01:53:33,243 --> 01:53:35,450 They have nowhere else to turn. 1041 01:53:35,660 --> 01:53:36,659 Excuse me. 1042 01:53:36,993 --> 01:53:38,242 Don't worry. 1043 01:53:41,118 --> 01:53:43,741 Alright, now we'll reach... 1044 01:53:47,909 --> 01:53:49,033 an agreement. 1045 01:53:49,159 --> 01:53:54,075 Give him a glass of water. 1046 01:53:54,201 --> 01:53:55,534 I'll do it, don't worry. 1047 01:54:04,243 --> 01:54:05,492 Luca! 1048 01:54:13,201 --> 01:54:15,866 You have to clean up this field! 1049 01:54:16,284 --> 01:54:17,367 I'm not Luca. 1050 01:54:17,493 --> 01:54:18,866 Do a little work. 1051 01:54:20,243 --> 01:54:21,741 My name's Roberto. 1052 01:54:24,451 --> 01:54:26,992 This field is such a mess. 1053 01:54:27,867 --> 01:54:29,450 All such a mess. 1054 01:54:30,451 --> 01:54:32,950 Ma'am, it's raining. 1055 01:54:33,326 --> 01:54:34,658 Should I stop? 1056 01:54:35,284 --> 01:54:36,617 Come out of there. 1057 01:54:39,701 --> 01:54:41,616 I'll take you inside. 1058 01:54:41,742 --> 01:54:43,658 I'll be right along. 1059 01:54:44,742 --> 01:54:46,409 They've made ditches here, 1060 01:54:46,535 --> 01:54:48,242 someone should come 1061 01:54:49,118 --> 01:54:50,950 to fill them. 1062 01:54:52,993 --> 01:54:54,242 Let's go! 1063 01:55:18,617 --> 01:55:20,700 What beautiful peaches, thank you! 1064 01:55:21,993 --> 01:55:23,409 I'll take them to the kids. 1065 01:55:23,535 --> 01:55:25,783 See how beautiful they are! 1066 01:55:26,284 --> 01:55:27,242 Let's go. 1067 01:55:28,535 --> 01:55:29,950 Put them in the car. 1068 01:55:30,076 --> 01:55:31,492 Come on! 1069 01:55:45,368 --> 01:55:46,534 Toss that stuff. 1070 01:55:47,617 --> 01:55:49,200 - What? - The peaches. 1071 01:55:49,326 --> 01:55:51,409 Can't you smell how they stink? 1072 01:56:13,493 --> 01:56:14,741 Done? 1073 01:56:32,742 --> 01:56:33,866 What? 1074 01:56:34,118 --> 01:56:35,409 Listen, 1075 01:56:36,410 --> 01:56:38,367 I've been thinking. 1076 01:56:39,534 --> 01:56:41,783 Maybe I'm not cut out for this work. 1077 01:56:42,076 --> 01:56:43,409 What? 1078 01:56:43,534 --> 01:56:45,992 I mean it. 1079 01:56:46,368 --> 01:56:48,033 I'm not up to it. 1080 01:56:49,451 --> 01:56:51,200 We're doing so well! 1081 01:56:52,784 --> 01:56:53,908 No, 1082 01:56:54,826 --> 01:56:56,574 I don't want to work anymore, 1083 01:56:57,118 --> 01:56:58,242 I'm sorry. 1084 01:57:04,201 --> 01:57:06,741 Think this job sucks? 1085 01:57:07,410 --> 01:57:10,574 You know that guys like me put this shit country in Europe? 1086 01:57:12,118 --> 01:57:15,616 Know how many workers I've helped by saving their companies money? 1087 01:57:15,742 --> 01:57:17,658 Stop and look! 1088 01:57:18,701 --> 01:57:19,825 What do you see? 1089 01:57:22,368 --> 01:57:23,533 Debts. 1090 01:57:24,284 --> 01:57:27,325 All these people have been saved only thanks to us. 1091 01:57:29,617 --> 01:57:31,491 I saw how you help them live. 1092 01:57:32,410 --> 01:57:35,200 You save a worker in Mestre and kill a family in Mondragone. 1093 01:57:35,326 --> 01:57:37,950 That's how it works, but I didn't decide it. 1094 01:57:38,701 --> 01:57:41,409 We solve problems created by others. 1095 01:57:42,118 --> 01:57:44,117 I didn't create chromium and asbestos, 1096 01:57:44,243 --> 01:57:46,075 I didn't dig up the mountain. 1097 01:57:46,201 --> 01:57:48,866 That's how it works? 1098 01:57:48,993 --> 01:57:50,409 I don't work that way. 1099 01:57:52,118 --> 01:57:53,325 I'm not like you. 1100 01:57:53,450 --> 01:57:56,616 - What are you like? - I'm different. 1101 01:58:01,159 --> 01:58:02,700 Go make pizzas! 1102 01:58:03,617 --> 01:58:04,950 He's different. 1103 01:58:08,034 --> 01:58:10,367 Don't think you're better than me! 1104 01:58:11,659 --> 01:58:13,408 I gave you a chance! 1105 01:58:16,409 --> 01:58:18,242 Go fuck yourself! 1106 01:59:18,159 --> 01:59:22,449 I think Scarlett Johansson's here! 1107 01:59:22,617 --> 01:59:24,325 Splendid, magnificent, 1108 01:59:24,826 --> 01:59:27,325 all dressed in white, 1109 01:59:29,659 --> 01:59:30,908 cream. 1110 01:59:31,617 --> 01:59:34,783 - In style with the film. - Absolutely. 1111 01:59:34,909 --> 01:59:38,283 Right colors, right choice of dress. 1112 01:59:38,409 --> 01:59:44,158 It would be nice to know why it took so long to get ready... 1113 01:59:45,076 --> 01:59:48,200 Because it's chic 1114 01:59:49,034 --> 01:59:51,158 yet so sophisticated. 1115 01:59:51,367 --> 01:59:55,950 An apparent simplicity, but in reality, very elaborate... 1116 01:59:56,076 --> 01:59:57,866 Allow me to say... 1117 01:59:58,076 --> 02:00:01,533 Maybe to be awaited as a true star. 1118 02:00:01,784 --> 02:00:05,200 She's a star, and so beautiful. 1119 02:00:06,367 --> 02:00:08,700 The photographers are going crazy. 1120 02:00:10,701 --> 02:00:12,117 And the people too... 1121 02:01:20,409 --> 02:01:22,741 May I sit at your table? 1122 02:01:28,659 --> 02:01:31,574 - Can I offer you a cigarette? - We don't smoke. 1123 02:01:33,826 --> 02:01:36,241 Everyone here talks about you. 1124 02:01:36,575 --> 02:01:40,158 You kids have balls, I can use you. 1125 02:01:40,534 --> 02:01:43,574 Why don't you join my guys? 1126 02:01:44,242 --> 02:01:46,241 You'll have money, motorbikes, 1127 02:01:46,409 --> 02:01:47,825 anything you want. 1128 02:01:48,242 --> 02:01:50,282 I already saved you once, 1129 02:01:50,993 --> 02:01:53,825 because here they don't like you guys. 1130 02:01:54,076 --> 02:01:56,075 You're causing too much trouble. 1131 02:01:57,159 --> 02:01:58,992 It's wise to be with me, 1132 02:01:59,118 --> 02:02:02,408 that way you don't have to worry, you're covered. 1133 02:02:02,617 --> 02:02:04,199 We want to stay alone, 1134 02:02:04,701 --> 02:02:06,783 we don't want to be under anyone. 1135 02:02:08,034 --> 02:02:10,574 We don't like to be under people. 1136 02:02:11,492 --> 02:02:13,658 We're just for us, that's all. 1137 02:02:15,325 --> 02:02:18,033 May I confide in you? 1138 02:02:18,158 --> 02:02:20,992 It's obvious you're courageous. 1139 02:02:21,118 --> 02:02:22,825 You're not talking to cops. 1140 02:02:24,826 --> 02:02:26,199 What is it? 1141 02:02:26,325 --> 02:02:29,950 I have a good job for you and you'll earn a barrel of money. 1142 02:02:30,076 --> 02:02:33,366 - Money? - Money's the first thing. 1143 02:02:33,492 --> 02:02:35,366 We know. 1144 02:02:37,409 --> 02:02:40,033 - May I come closer? - Sure. 1145 02:02:40,826 --> 02:02:44,282 It's something not to be overheard, just between us. 1146 02:02:44,534 --> 02:02:46,282 I need a big favor, 1147 02:02:46,909 --> 02:02:48,783 you could do a "job" for me. 1148 02:02:48,909 --> 02:02:51,282 I see you've got balls, 1149 02:02:52,200 --> 02:02:56,117 but this guy's a hot one, he's big. 1150 02:02:56,659 --> 02:02:58,616 We really like these things. 1151 02:02:59,034 --> 02:03:01,282 I'm crazy for them. 1152 02:03:01,909 --> 02:03:04,157 You have to kill Peppe the Horseman. 1153 02:03:04,283 --> 02:03:07,324 He's a traitor, he took my woman. 1154 02:03:09,742 --> 02:03:11,866 You have to shoot him in the balls 1155 02:03:12,200 --> 02:03:14,282 and then in the mouth. 1156 02:03:14,450 --> 02:03:16,241 I go crazy for these things. 1157 02:03:17,659 --> 02:03:20,616 But you have to do me a favor. 1158 02:03:21,325 --> 02:03:26,157 They told me you stole some weapons from around here. 1159 02:03:26,659 --> 02:03:30,866 You have to give them back, we gotta make them disappear. 1160 02:03:31,826 --> 02:03:34,282 - I'll give you the weapons. - You will? 1161 02:03:34,409 --> 02:03:36,116 Weapons, motorbikes, anything you want. 1162 02:03:36,242 --> 02:03:37,616 Let's talk about the money. 1163 02:03:37,742 --> 02:03:41,616 Tell me what you want for this job. 1164 02:03:41,867 --> 02:03:43,366 A really good amount. 1165 02:03:44,242 --> 02:03:46,408 Is 10,000 euro enough? 1166 02:03:48,993 --> 02:03:50,074 Yes. 1167 02:03:50,200 --> 02:03:53,366 I'll give you an advance, the rest when the job's done. 1168 02:04:03,867 --> 02:04:05,408 Put it in your pocket. 1169 02:04:06,826 --> 02:04:09,700 - Is it right? - Fine. 1170 02:05:41,867 --> 02:05:43,700 - Not there. - Then where? 1171 02:05:44,701 --> 02:05:47,491 - Where the fuck do we go? - Who knows where he went! 1172 02:05:50,575 --> 02:05:52,408 - We lost him. - Are you sure? 1173 02:05:55,450 --> 02:05:59,783 - Look over there. - There's nothing. 1174 02:06:00,742 --> 02:06:03,574 Then where? 1175 02:06:03,701 --> 02:06:04,991 There he is! 1176 02:07:55,033 --> 02:07:56,199 Get off. 1177 02:08:11,409 --> 02:08:12,907 Come on! 1178 02:09:17,659 --> 02:09:20,074 For two kids such a waste of time. 1179 02:09:20,367 --> 02:09:21,991 Guys, it had to be done. 1180 02:09:22,325 --> 02:09:23,740 Everything's okay. 1181 02:11:15,200 --> 02:11:19,116 In Europe the Camorra has killed more than all other criminal organizations. 1182 02:11:19,200 --> 02:11:22,074 4,000 deaths in the last 30 years, one every three days. 1183 02:11:22,700 --> 02:11:26,324 Scampia is the biggest drug-pushing locality in the world. 1184 02:11:26,409 --> 02:11:29,574 Daily sales per clan run about 500,000 euro. 1185 02:11:30,075 --> 02:11:33,782 If clan-managed waste were piled, it would reach 14,600 meters. 1186 02:11:33,866 --> 02:11:35,533 Everest is 8,850 meters. 1187 02:11:35,616 --> 02:11:38,949 There is a 20% increase in cancer in the poisoned areas. 1188 02:11:39,492 --> 02:11:43,533 Gains from illegal activities are reinvested in legal ones worldwide. 1189 02:11:43,616 --> 02:11:48,366 The Camorra has also invested in the reconstruction of the Twin Towers. 74941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.