Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,186 --> 00:00:15,058
Over 400 years ago,
2
00:00:15,145 --> 00:00:18,366
William Shakespeare
wrote Macbeth,
3
00:00:18,453 --> 00:00:21,804
the medieval story
of the Thane of Glamis
4
00:00:21,891 --> 00:00:23,632
and his wife,
5
00:00:23,719 --> 00:00:26,287
who are inspired
by witches' sorcery
6
00:00:26,374 --> 00:00:29,116
to commit mayhem and murder
7
00:00:29,203 --> 00:00:32,162
and to take the crown
of Scotland.
8
00:00:32,249 --> 00:00:33,990
Since earliest times,
9
00:00:34,077 --> 00:00:37,689
actors who have performed
Macbeth,
10
00:00:37,776 --> 00:00:39,778
have thought the play to be...
11
00:00:40,692 --> 00:00:41,692
cursed.
12
00:02:02,644 --> 00:02:03,645
Oh, dear.
13
00:02:04,689 --> 00:02:06,343
It's so rural.
14
00:02:06,430 --> 00:02:08,737
At least we are no longer
on a motor coach.
15
00:02:08,824 --> 00:02:09,912
Oh.
16
00:02:09,999 --> 00:02:11,566
Okay, that'll do.
17
00:02:13,002 --> 00:02:14,917
Aw, it's so cute.
18
00:02:16,701 --> 00:02:18,703
- Okay.
- I gotta see what he wants.
19
00:02:23,665 --> 00:02:25,057
- Oh.
- Oh.
20
00:02:25,145 --> 00:02:26,494
It's better than I thought.
21
00:02:38,114 --> 00:02:39,942
Pretty quiet.
22
00:02:40,029 --> 00:02:41,509
Yeah, we were supposed
to be met.
23
00:02:44,338 --> 00:02:45,730
- I'll go look for the guy.
- Okay.
24
00:02:53,390 --> 00:02:54,391
George?
25
00:02:55,697 --> 00:02:56,698
George?
26
00:02:57,873 --> 00:02:58,961
You here?
27
00:03:11,365 --> 00:03:13,715
Oh, my god.
Look at this place.
28
00:03:29,252 --> 00:03:30,384
Look.
29
00:03:30,471 --> 00:03:31,950
Now, this is a theater!
30
00:03:32,037 --> 00:03:33,691
A sight for sore eyes!
31
00:03:33,778 --> 00:03:35,389
Yes.
32
00:03:35,911 --> 00:03:37,260
Huh.
33
00:03:37,347 --> 00:03:38,609
No, no, no.
34
00:03:38,696 --> 00:03:39,871
- What?
- Angels of ministers
35
00:03:39,958 --> 00:03:41,482
and grace defend us!
36
00:03:41,569 --> 00:03:42,807
Angels of ministers
and grace defend us...
37
00:03:42,831 --> 00:03:44,572
No, no. Young man.
38
00:03:44,659 --> 00:03:47,009
You should never,
ever whistle in a theater.
39
00:03:47,096 --> 00:03:48,096
Oh, please.
40
00:03:48,140 --> 00:03:49,620
The only thing worse
41
00:03:49,707 --> 00:03:52,362
is letting the ghost light
go out.
42
00:03:52,449 --> 00:03:54,625
Ooh, what's the ghost light?
43
00:03:54,712 --> 00:03:55,757
That...
44
00:03:55,844 --> 00:03:57,149
is the ghost light.
45
00:03:57,237 --> 00:03:59,064
And it must always
remain burning
46
00:03:59,151 --> 00:04:00,283
on an empty stage.
47
00:04:00,370 --> 00:04:02,154
Or what?
48
00:04:02,242 --> 00:04:03,852
It'll get dark.
49
00:04:03,939 --> 00:04:05,723
How magnificent!
50
00:04:06,637 --> 00:04:08,378
This will be the place
51
00:04:08,465 --> 00:04:10,337
of my greatest triumph.
52
00:04:10,424 --> 00:04:12,817
Our collective triumph,
I believe.
53
00:04:12,904 --> 00:04:14,819
Our company, our triumph.
54
00:04:14,906 --> 00:04:16,299
Our burden.
55
00:04:19,955 --> 00:04:21,261
Tomorrow,
56
00:04:22,305 --> 00:04:23,567
and tomorrow,
57
00:04:24,699 --> 00:04:25,700
and tomorrow...
58
00:04:27,136 --> 00:04:29,443
creeps in this petty pace
59
00:04:29,965 --> 00:04:32,533
from day to day,
60
00:04:33,795 --> 00:04:34,970
to the last...
61
00:04:37,973 --> 00:04:40,932
...syllable of recorded time.
62
00:04:42,107 --> 00:04:44,545
And all our yesterdays,
63
00:04:45,633 --> 00:04:46,634
are...
64
00:04:47,722 --> 00:04:50,464
lighted fools...
65
00:04:50,551 --> 00:04:52,857
the way to dusty...
66
00:04:53,597 --> 00:04:54,642
death.
67
00:04:56,426 --> 00:04:58,428
You are really...
68
00:04:58,515 --> 00:05:00,212
starting to embody
this role, Alex.
69
00:05:00,300 --> 00:05:01,823
Hmm?
70
00:05:01,910 --> 00:05:03,322
You're really starting
to embody this role.
71
00:05:03,346 --> 00:05:05,261
Ah, yeah, it did feel different,
didn't it?
72
00:05:05,348 --> 00:05:06,523
- Didn't you feel it?
- Yeah.
73
00:05:06,610 --> 00:05:08,830
- I felt it.
- Yeah.
74
00:05:08,917 --> 00:05:11,876
But I would say that
the Scottish King himself,
75
00:05:11,963 --> 00:05:13,443
could not have done better.
76
00:05:13,530 --> 00:05:15,706
- Oh, thank you.
- Oh, because he's dead?
77
00:05:17,447 --> 00:05:18,753
Pay no attention.
78
00:05:18,840 --> 00:05:20,929
Every line, remembered.
79
00:05:21,016 --> 00:05:22,583
No easy task.
80
00:05:22,670 --> 00:05:24,019
- Well done.
- Thank you.
81
00:05:24,715 --> 00:05:25,934
Welcome!
82
00:05:26,021 --> 00:05:27,065
Welcome, everyone.
83
00:05:27,152 --> 00:05:28,502
This is George Pitard, he...
84
00:05:28,589 --> 00:05:29,894
he owns the place. Wow.
85
00:05:29,981 --> 00:05:32,419
Well, we sometimes think
it does own us.
86
00:05:33,637 --> 00:05:35,813
What a charming old theater.
87
00:05:35,900 --> 00:05:39,208
Ah, merci beaucoup,
mademoiselle!
88
00:05:39,295 --> 00:05:40,688
Oh.
89
00:05:41,819 --> 00:05:42,864
Uh...
90
00:05:42,951 --> 00:05:44,779
my grandfather, he build it.
91
00:05:44,866 --> 00:05:47,782
We close for two years,
but decided to open again
92
00:05:47,869 --> 00:05:50,306
now that the tourism
is picking up.
93
00:05:50,393 --> 00:05:52,787
For the leaf peepers.
94
00:05:52,874 --> 00:05:55,006
Oh, and you are doing
the play Mac...
95
00:05:56,486 --> 00:05:59,315
Oh, The Play Scottish, eh?
96
00:05:59,402 --> 00:06:01,926
Perfect, no?
Right where we left it off.
97
00:06:02,013 --> 00:06:03,667
I'm guessing it was...
98
00:06:04,364 --> 00:06:05,626
It was very popular.
99
00:06:06,235 --> 00:06:07,454
Uh...
100
00:06:07,541 --> 00:06:08,890
Not so much.
101
00:06:13,590 --> 00:06:15,940
What the hell does Madeline keep
in this thing?
102
00:06:16,027 --> 00:06:17,072
An ex-husband.
103
00:06:20,423 --> 00:06:22,338
Do you have any bars?
104
00:06:26,429 --> 00:06:28,344
Nope. No bars.
105
00:06:28,431 --> 00:06:30,128
Wi-Fi?
106
00:06:30,215 --> 00:06:32,435
This look like the kind of place
that has Wi-Fi to you?
107
00:06:32,522 --> 00:06:34,002
You've got to be kidding me.
108
00:06:34,089 --> 00:06:35,917
Even Appalachia had Wi-Fi.
109
00:06:37,571 --> 00:06:39,790
I'm waiting
for a callback.
110
00:06:39,877 --> 00:06:41,401
You've been waiting
for that call back
111
00:06:41,488 --> 00:06:42,750
as long as I've known you.
112
00:06:46,318 --> 00:06:47,581
Ouch.
113
00:06:56,503 --> 00:06:59,070
You know, Madeline,
I've been thinking,
114
00:06:59,157 --> 00:07:00,898
this theater is...
115
00:07:00,985 --> 00:07:02,378
is so intimate.
116
00:07:02,465 --> 00:07:04,119
It's beautiful.
117
00:07:04,206 --> 00:07:06,861
Maybe you should tone down
your third witch just,
118
00:07:06,948 --> 00:07:08,428
just a little here.
119
00:07:10,430 --> 00:07:12,127
What... what do you mean?
120
00:07:14,085 --> 00:07:15,522
Well...
121
00:07:15,609 --> 00:07:17,611
this is Shakespeare, it's...
122
00:07:17,698 --> 00:07:20,004
It's not Vaudeville.
123
00:07:21,832 --> 00:07:22,964
Vaudeville?
124
00:07:25,140 --> 00:07:28,056
I received spectacular reviews
125
00:07:28,143 --> 00:07:30,928
for my first witch in London.
126
00:07:31,015 --> 00:07:33,061
With Mr. Derek Jacobi.
127
00:07:33,627 --> 00:07:35,019
I remember,
128
00:07:35,106 --> 00:07:37,631
but the witches should be...
129
00:07:38,240 --> 00:07:39,546
malevolent.
130
00:07:40,416 --> 00:07:41,591
Not...
131
00:07:42,157 --> 00:07:43,245
hysterical.
132
00:07:45,160 --> 00:07:46,596
Hysterical?
133
00:07:47,989 --> 00:07:50,600
Shall I show you
the difference
134
00:07:50,687 --> 00:07:53,603
between malevolent
and hysterical?
135
00:07:53,690 --> 00:07:54,735
Oh, boy.
136
00:07:54,822 --> 00:07:58,565
I am done with your insults
137
00:07:58,652 --> 00:08:01,524
and lack of talent.
138
00:08:01,611 --> 00:08:03,961
Now that was malevolent
139
00:08:04,048 --> 00:08:06,137
and this is hysterical.
140
00:08:07,051 --> 00:08:09,184
Macbeth!
141
00:08:09,271 --> 00:08:10,533
Macbeth!
142
00:08:10,620 --> 00:08:12,796
Macbeth! Macbeth!
143
00:08:12,883 --> 00:08:13,928
Macbeth!
144
00:08:14,015 --> 00:08:15,625
Macbeth!
145
00:08:15,712 --> 00:08:17,392
- Macbeth! Macbeth!
- Hey, what's going on?
146
00:08:18,367 --> 00:08:19,847
Macbeth!
147
00:08:19,934 --> 00:08:21,718
- That didn't go so well.
- Macbeth!
148
00:08:21,805 --> 00:08:23,285
- Uh, Archie.
- Macbeth!
149
00:08:23,372 --> 00:08:25,243
Won't you, uh...
150
00:08:25,330 --> 00:08:26,873
go and get her, make her run
around the theater to undo it.
151
00:08:26,897 --> 00:08:27,898
Run?
152
00:08:27,985 --> 00:08:29,291
That's gonna take a while.
153
00:08:29,378 --> 00:08:31,423
Well, carry her
if you have to.
154
00:08:31,511 --> 00:08:32,511
All right.
155
00:08:32,555 --> 00:08:33,774
Wait, undo what?
156
00:08:33,861 --> 00:08:34,862
The curse.
157
00:08:36,124 --> 00:08:37,691
Are you serious?
158
00:08:37,778 --> 00:08:40,302
We are performing the Bard's...
159
00:08:40,389 --> 00:08:42,652
greatest
and most dangerous play.
160
00:08:42,739 --> 00:08:44,959
- You mean, Mac...
- No, no. Just stop.
161
00:08:45,046 --> 00:08:46,787
You cannot say
162
00:08:46,874 --> 00:08:49,006
the name of The Scottish Play
in the theater
163
00:08:49,093 --> 00:08:51,574
unless it is part
of the performance.
164
00:08:51,661 --> 00:08:54,011
It unleashes
the witch's evil magic.
165
00:08:55,317 --> 00:08:57,014
The name is cursed.
166
00:08:57,101 --> 00:08:59,103
The play... is cursed.
167
00:08:59,190 --> 00:09:02,585
Put me down,
you little shithead!
168
00:09:02,672 --> 00:09:04,761
Oh, god. Whoever let you
into the theater...
169
00:09:04,848 --> 00:09:07,068
And... and everyone
believes that?
170
00:09:07,155 --> 00:09:09,157
Oh, everyone knows that.
171
00:09:09,244 --> 00:09:11,681
Apparently,
in some ancient production,
172
00:09:11,768 --> 00:09:14,031
some jealous actor
killed the star
173
00:09:14,118 --> 00:09:16,120
with a real knife
in the murder scene.
174
00:09:16,207 --> 00:09:17,818
And in doing so,
175
00:09:17,905 --> 00:09:20,429
was doomed to play the part
for all eternity.
176
00:09:20,516 --> 00:09:23,824
And even the greatest role
177
00:09:23,911 --> 00:09:26,696
created for the stage
can be tedious
178
00:09:26,783 --> 00:09:28,829
after a century or two.
179
00:09:28,916 --> 00:09:31,701
Goddamn it,
just put me down!
180
00:09:31,788 --> 00:09:34,182
Put me down, you Neanderthal!
181
00:09:34,269 --> 00:09:36,619
Just put me down!
182
00:09:39,013 --> 00:09:40,841
It's done.
183
00:09:40,928 --> 00:09:42,494
All the way around?
184
00:09:42,582 --> 00:09:43,887
She swore, she spit?
185
00:09:43,974 --> 00:09:45,367
I spit, she swore.
You heard her.
186
00:09:45,454 --> 00:09:46,977
Uh, but...
187
00:09:47,064 --> 00:09:50,677
she did not beg to be readmitted
to the troupe.
188
00:09:50,764 --> 00:09:53,201
You know the rules, Madeline.
Beg!
189
00:09:53,288 --> 00:09:54,942
But I am not sorry.
190
00:09:55,029 --> 00:09:58,380
You don't have to be sorry,
but you do have to beg.
191
00:09:58,467 --> 00:10:00,817
Now, my buttery biscuit.
192
00:10:00,904 --> 00:10:04,342
You don't want some unfortunate,
unforeseen circumstance
193
00:10:04,429 --> 00:10:06,301
to be on your conscience,
do you?
194
00:10:10,914 --> 00:10:13,874
Oh, please, my liege, my Lord.
195
00:10:13,961 --> 00:10:17,573
Uh, may, I, poor maid that I am,
196
00:10:17,660 --> 00:10:22,404
know again
the warmth of your radiance
197
00:10:22,491 --> 00:10:25,886
and rest beneath
the towering branches
198
00:10:25,973 --> 00:10:27,148
of your beautiful cherry...
199
00:10:27,235 --> 00:10:29,237
Okay, okay, Madeline.
200
00:10:30,281 --> 00:10:31,631
Very nice. Very nice.
201
00:10:31,718 --> 00:10:33,154
- Really, was it?
- Yes, it was.
202
00:10:33,241 --> 00:10:34,808
Now, tell me the truth.
203
00:10:34,895 --> 00:10:36,375
- Was it good?
- No, it was beautiful.
204
00:10:36,418 --> 00:10:37,438
- It was very nice.
- Thank you.
205
00:10:37,462 --> 00:10:38,638
Welcome back.
206
00:10:39,247 --> 00:10:40,291
Henry...
207
00:10:41,858 --> 00:10:43,773
I'm so happy to be back.
208
00:10:44,774 --> 00:10:46,428
Thank you.
209
00:10:46,515 --> 00:10:48,517
So, the kitchen is stocked,
210
00:10:48,604 --> 00:10:50,954
and the Levesque sisters
soon will be here.
211
00:10:51,041 --> 00:10:52,869
They drive the car
from Montreal, eh?
212
00:10:52,956 --> 00:10:54,479
Do they know the place well?
213
00:10:54,566 --> 00:10:57,134
Oh, very well.
They have come many seasons.
214
00:10:57,221 --> 00:10:59,920
They can be help for you
with costumes,
215
00:11:00,007 --> 00:11:02,052
should that be
the need you have.
216
00:11:02,139 --> 00:11:03,837
They were excited
when I told them
217
00:11:03,924 --> 00:11:05,795
we were to make things go again.
218
00:11:29,036 --> 00:11:30,994
Sorry I was a dick out there.
219
00:11:32,213 --> 00:11:33,301
I guess...
220
00:11:36,434 --> 00:11:38,219
...I don't quite know how to be.
221
00:11:39,568 --> 00:11:40,830
Like I do?
222
00:11:47,881 --> 00:11:49,404
How's your room?
223
00:11:49,491 --> 00:11:51,319
Uh, it's good.
224
00:11:52,015 --> 00:11:53,016
Yours?
225
00:11:53,669 --> 00:11:54,844
It's nice.
226
00:11:58,413 --> 00:11:59,675
You're, um...
227
00:11:59,762 --> 00:12:01,285
You're welcome to come visit.
228
00:12:02,678 --> 00:12:04,767
Uh, we could run lines or...
229
00:12:06,595 --> 00:12:07,901
I think...
230
00:12:08,902 --> 00:12:11,252
that might make it harder
to get to the...
231
00:12:11,861 --> 00:12:14,472
just friends stage.
232
00:12:15,386 --> 00:12:16,431
I know.
233
00:12:18,085 --> 00:12:19,129
I know.
234
00:12:19,826 --> 00:12:21,479
I just, uh...
235
00:12:24,961 --> 00:12:27,007
I just miss you, though.
236
00:12:29,009 --> 00:12:30,053
Me, too.
237
00:12:48,245 --> 00:12:49,246
Tomorrow...
238
00:12:52,815 --> 00:12:54,295
and tomorrow,
239
00:12:56,688 --> 00:12:58,255
and tomorrow...
240
00:13:01,476 --> 00:13:03,783
creeps in this petty pace,
241
00:13:05,306 --> 00:13:06,307
from day...
242
00:13:07,438 --> 00:13:08,526
to day,
243
00:13:11,399 --> 00:13:14,271
until the last syllable
of recorded time.
244
00:13:17,448 --> 00:13:22,236
And all our yesterdays
have lighted fools
245
00:13:22,323 --> 00:13:24,064
the way to dusty death.
246
00:13:29,983 --> 00:13:31,811
A... oh, fuck...
247
00:13:38,034 --> 00:13:39,993
Well, I should be
playing Macbeth.
248
00:13:45,346 --> 00:13:48,001
Macbeth.
249
00:13:49,785 --> 00:13:52,396
Macbeth.
250
00:13:55,443 --> 00:13:56,618
Macbeth!
251
00:13:56,705 --> 00:13:57,924
Macbeth!
252
00:14:03,930 --> 00:14:05,845
You are so naughty.
253
00:14:08,369 --> 00:14:09,544
Oh, hello.
254
00:14:11,154 --> 00:14:13,113
I knew
I would find you here.
255
00:14:13,200 --> 00:14:14,854
- And so you did.
- Yeah.
256
00:14:14,941 --> 00:14:16,203
Hmm.
257
00:14:26,126 --> 00:14:27,692
God.
258
00:14:27,779 --> 00:14:29,869
I don't know how many,
how many more of your
259
00:14:29,956 --> 00:14:33,350
husband's performances
I can endure.
260
00:14:34,917 --> 00:14:37,354
Well just imagine
the performances
261
00:14:37,441 --> 00:14:38,529
that I have to endure.
262
00:14:38,616 --> 00:14:39,966
Oh, god. No, thanks.
263
00:14:40,053 --> 00:14:41,576
That's horrifying.
264
00:14:41,663 --> 00:14:43,230
Don't worry, sweetheart.
265
00:14:44,535 --> 00:14:46,494
You'll play the Scottish king...
266
00:14:46,581 --> 00:14:47,974
- Yeah?
- ...soon enough.
267
00:14:48,061 --> 00:14:49,497
- Mm-hm.
- Do you mean Macbeth?
268
00:14:53,240 --> 00:14:54,328
Yeah.
269
00:14:56,591 --> 00:14:57,984
Yes.
270
00:14:58,071 --> 00:15:00,203
You will, one day,
be the greatest...
271
00:15:00,290 --> 00:15:01,290
Mm-hm.
272
00:15:01,335 --> 00:15:02,684
...Macbeth!
273
00:15:02,771 --> 00:15:04,120
Oh!
274
00:15:05,817 --> 00:15:06,862
Ever.
275
00:15:06,949 --> 00:15:08,168
- Come on.
- Oh.
276
00:15:08,255 --> 00:15:09,647
We gotta go.
277
00:15:09,734 --> 00:15:11,214
- Before your husband sees us.
- Okay.
278
00:15:11,823 --> 00:15:13,303
- Tonight?
- Yeah.
279
00:15:13,390 --> 00:15:14,790
- Yeah?
- Before his Xanax kicks in.
280
00:15:16,263 --> 00:15:17,823
What was it
that you saw in him, anyway?
281
00:15:17,873 --> 00:15:19,266
Was it the moustache?
282
00:15:29,972 --> 00:15:32,540
♪ I'll be loving you ♪
283
00:15:33,802 --> 00:15:35,412
♪ Always ♪
284
00:15:35,499 --> 00:15:36,805
Troy.
285
00:15:36,892 --> 00:15:38,111
Look behind you.
286
00:15:38,198 --> 00:15:40,156
We've been dancing to this...
287
00:15:40,243 --> 00:15:41,984
- So cute.
- ...since before Annabel
288
00:15:42,071 --> 00:15:44,421
was born.
289
00:15:44,508 --> 00:15:46,902
I remember as if
it were only yesterday.
290
00:15:48,077 --> 00:15:49,557
My little radish.
291
00:15:53,996 --> 00:15:55,302
Okay, does this look good?
292
00:15:55,389 --> 00:15:57,565
- I think so, I think we're done.
- Mm-hm.
293
00:15:57,652 --> 00:15:59,393
All right, everyone.
294
00:15:59,480 --> 00:16:03,397
Linguini al pomodoro e polpetto
for 11.
295
00:16:03,484 --> 00:16:05,051
- Yay!
- Dinner is served.
296
00:16:05,138 --> 00:16:06,443
Thank, god.
I'm starving.
297
00:16:06,530 --> 00:16:07,923
Oh, my god.
298
00:16:08,010 --> 00:16:09,010
This looks fabulous.
299
00:16:09,055 --> 00:16:10,099
Thanks.
300
00:16:10,186 --> 00:16:11,666
You've always liked my cooking.
301
00:16:11,753 --> 00:16:12,449
Oh, my gosh,
it smells so good.
302
00:16:12,536 --> 00:16:13,711
I am starving.
303
00:16:13,798 --> 00:16:15,235
This is nice.
304
00:16:15,322 --> 00:16:17,063
It'd be fun to run
a place like this, huh?
305
00:16:17,150 --> 00:16:21,284
Hmm, and your job would be
refilling the glasses?
306
00:16:22,155 --> 00:16:23,852
Someone has to pour.
307
00:16:23,939 --> 00:16:26,202
Yes, and someone has to drink.
308
00:16:33,340 --> 00:16:36,647
Did I ever tell you about
my connection to Top Gun?
309
00:16:36,734 --> 00:16:38,127
No.
310
00:16:38,214 --> 00:16:40,042
Oh, god.
311
00:16:40,129 --> 00:16:41,933
If I have to listen to this
threadbare story one more time,
312
00:16:41,957 --> 00:16:43,698
I'll hang myself.
313
00:16:43,785 --> 00:16:47,093
Come on, I had over
four callbacks for that movie.
314
00:16:47,180 --> 00:16:48,920
- Really?
- Mm.
315
00:16:49,008 --> 00:16:50,879
When I met with Tony Scott,
316
00:16:50,966 --> 00:16:52,576
he assured me I had the part.
317
00:16:53,490 --> 00:16:54,883
Wait, of Maverick?
318
00:16:54,970 --> 00:16:55,971
Hm?
319
00:16:56,058 --> 00:16:57,103
The Tom Cruise part?
320
00:16:57,190 --> 00:16:59,975
No, no. Duck, the guy who died.
321
00:17:01,150 --> 00:17:02,586
Goose. Mm.
322
00:17:03,239 --> 00:17:04,806
The character was Goose.
323
00:17:06,155 --> 00:17:08,114
Duck, duck, goose. Whatever.
324
00:17:08,201 --> 00:17:10,986
I have much better hair
than Anthony Edwards.
325
00:17:11,073 --> 00:17:13,771
Really, good hair
can be very important.
326
00:17:13,858 --> 00:17:15,164
Yes, very.
327
00:17:15,251 --> 00:17:16,557
Oh.
328
00:17:16,644 --> 00:17:19,081
What was that?
329
00:17:20,126 --> 00:17:21,344
'Allo, 'allo!
330
00:17:21,431 --> 00:17:23,129
The wind is picking up, eh?
331
00:17:23,216 --> 00:17:24,826
We are
the sisters Levesque.
332
00:17:24,913 --> 00:17:26,045
Your caretakers.
333
00:17:26,132 --> 00:17:28,090
We are a little late, sorry.
334
00:17:28,177 --> 00:17:29,657
Yeah, George said
you'd be coming.
335
00:17:29,744 --> 00:17:31,006
- Welcome.
- I am Eloise.
336
00:17:31,093 --> 00:17:32,573
- Hi.
- And this is Edna.
337
00:17:32,660 --> 00:17:34,531
So nice
to be meeting all of you.
338
00:17:36,011 --> 00:17:38,013
Oh, I see someone knows
the cooking?
339
00:17:38,100 --> 00:17:39,208
Yeah, there's plenty for you.
340
00:17:39,232 --> 00:17:40,972
Oh, thanks to you.
341
00:17:41,060 --> 00:17:43,714
Maybe we should be the actors
and you the cooks, eh?
342
00:17:47,066 --> 00:17:48,632
I don't think it's funny.
343
00:17:50,112 --> 00:17:51,505
It's not funny to me.
344
00:17:55,770 --> 00:17:58,251
- Good night.
- Bonsoir, my darling.
345
00:18:02,124 --> 00:18:04,344
Oh, there you are, honey buns.
346
00:18:04,431 --> 00:18:06,259
I've been looking
all over for ya.
347
00:18:07,477 --> 00:18:08,609
Watcha doin'?
348
00:18:09,175 --> 00:18:10,524
- Mmm.
- Oh, oh.
349
00:18:10,611 --> 00:18:13,092
Oh, alone time again.
Got it. Got it.
350
00:18:14,093 --> 00:18:16,051
Well, I'm feeling kinda bushed,
351
00:18:16,138 --> 00:18:17,313
thinking about turning in.
352
00:18:17,400 --> 00:18:19,533
- How about you?
- In a bit.
353
00:18:19,620 --> 00:18:21,056
- Okay.
- Okay.
354
00:18:21,143 --> 00:18:23,276
Don't be too long,
if you know what I mean.
355
00:18:24,015 --> 00:18:25,234
I know what you mean.
356
00:18:25,321 --> 00:18:27,454
Okay, sweetie.
357
00:18:27,541 --> 00:18:28,542
Okay.
358
00:18:54,568 --> 00:18:55,960
Whoa.
359
00:18:56,047 --> 00:18:58,441
This storm makes me horny.
360
00:19:01,227 --> 00:19:03,229
Hey, honey. Honey?
361
00:19:03,316 --> 00:19:04,795
I just had an idea.
362
00:19:04,882 --> 00:19:07,233
How about we do a little, uh,
363
00:19:07,320 --> 00:19:09,496
doctor-patient play?
364
00:19:09,583 --> 00:19:11,802
It's been a while
since your last checkup.
365
00:19:12,847 --> 00:19:14,675
Okay, great idea.
366
00:19:23,205 --> 00:19:24,859
I put your Xanax on the table.
367
00:19:25,338 --> 00:19:26,948
Already took it.
368
00:19:27,035 --> 00:19:28,955
That's why we only have
a short window, my sweet.
369
00:19:29,211 --> 00:19:30,517
I can't wait.
370
00:19:31,170 --> 00:19:32,649
Me neither!
371
00:19:32,736 --> 00:19:35,261
I'm just taking off
my face, okay?
372
00:19:35,348 --> 00:19:36,871
Don't take off too much.
373
00:19:36,958 --> 00:19:38,960
I like it the way it is.
374
00:19:39,047 --> 00:19:41,658
Well you know,
so much of the thrill
375
00:19:41,745 --> 00:19:43,138
is in the anticipation.
376
00:19:43,225 --> 00:19:45,706
Yes, maybe for you.
377
00:19:47,403 --> 00:19:48,448
Ah.
378
00:19:55,194 --> 00:19:57,326
Dr. Osgood is back!
379
00:20:10,905 --> 00:20:12,211
Honey!
380
00:20:13,908 --> 00:20:15,344
What's takin' so long?
381
00:20:16,258 --> 00:20:18,217
My appointments are backing up.
382
00:20:26,616 --> 00:20:28,705
Ah!
383
00:20:30,490 --> 00:20:32,405
Troy, Troy, please.
384
00:20:32,492 --> 00:20:33,754
Please, please, please.
385
00:20:35,538 --> 00:20:37,323
Please, can I come in?
386
00:20:38,411 --> 00:20:40,369
Thank you, thank you, thank you.
387
00:20:52,555 --> 00:20:53,774
I'm ready.
388
00:21:16,840 --> 00:21:18,059
- Thou...
- Jesus!
389
00:21:18,146 --> 00:21:21,889
...shall be Macbeth!
390
00:21:28,025 --> 00:21:29,592
Oh, my god.
391
00:21:34,205 --> 00:21:35,685
Jesus.
392
00:21:38,645 --> 00:21:40,255
It's you.
393
00:21:42,344 --> 00:21:43,867
And who were you expecting?
394
00:21:43,954 --> 00:21:45,391
You, of course.
395
00:21:45,478 --> 00:21:47,480
It's just, the lightning...
396
00:21:48,089 --> 00:21:49,438
startled me.
397
00:21:58,534 --> 00:22:00,101
Does this startle you?
398
00:22:06,368 --> 00:22:07,543
What's wrong?
399
00:22:09,023 --> 00:22:10,764
- You seem tense.
- No, I'm not.
400
00:22:10,851 --> 00:22:11,852
I'm not. I'm...
401
00:22:12,505 --> 00:22:14,028
Yeah. I am, actually.
402
00:22:15,203 --> 00:22:16,900
I am.
403
00:22:16,987 --> 00:22:18,835
Because I don't think
I can work for that amateur
404
00:22:18,859 --> 00:22:20,034
for one more day.
405
00:22:20,121 --> 00:22:22,036
- He's Dr. Osgood, M.D.
- Mm.
406
00:22:22,123 --> 00:22:26,693
He has saved thousands of lives
over 17 glorious years.
407
00:22:26,780 --> 00:22:28,216
Yeah, yeah.
408
00:22:28,303 --> 00:22:29,348
What a genius.
409
00:22:29,435 --> 00:22:30,914
You know, being a soap star,
410
00:22:32,046 --> 00:22:33,439
doesn't make you an actor.
411
00:22:33,526 --> 00:22:35,092
It does make you rich, though.
412
00:22:36,659 --> 00:22:38,835
Well, maybe he should've spent
some of that money
413
00:22:38,922 --> 00:22:40,228
on drama classes.
414
00:22:40,315 --> 00:22:41,664
Hmm.
415
00:22:43,884 --> 00:22:46,713
And what do you suggest
as an alternative?
416
00:22:47,931 --> 00:22:50,369
Mmm, an accident?
417
00:22:52,371 --> 00:22:53,459
I love your dirty mind.
418
00:22:53,546 --> 00:22:55,069
- Yeah?
- Yeah.
419
00:22:55,156 --> 00:22:58,812
Well, the stage can be
a very unpredictable
420
00:22:58,899 --> 00:23:00,553
and dangerous place.
421
00:23:00,640 --> 00:23:02,381
- Mm-hmm, yes.
- Mm-hm?
422
00:23:04,295 --> 00:23:05,601
Yes, it can.
423
00:23:22,444 --> 00:23:24,098
Thomas,
you want to go back
424
00:23:24,185 --> 00:23:25,292
to the beginning
of Banquo's last scene?
425
00:23:25,316 --> 00:23:26,883
No, it's okay. I'll start here.
426
00:23:26,970 --> 00:23:28,929
Okay.
427
00:23:29,016 --> 00:23:30,583
- I figure we put...
- Thou hast it now.
428
00:23:30,670 --> 00:23:32,236
...a show on his entrance.
429
00:23:32,323 --> 00:23:34,848
We could go
with blue, red...
430
00:23:34,935 --> 00:23:37,154
King, Cawdor, Glamis,
431
00:23:37,241 --> 00:23:38,895
- all as the weird women...
- Henry!
432
00:23:38,982 --> 00:23:41,420
I'm ready for a run through
of the dagger scene.
433
00:23:42,072 --> 00:23:43,334
Uh, right.
434
00:23:43,422 --> 00:23:45,119
Uh, that's a good place
to start.
435
00:23:46,816 --> 00:23:48,383
Of course, I know my part.
436
00:23:48,470 --> 00:23:50,646
Jeez.
437
00:23:50,733 --> 00:23:52,866
Is he going deaf or just...
438
00:23:53,388 --> 00:23:54,520
playing dumb?
439
00:23:54,607 --> 00:23:55,999
He's not playing.
440
00:23:57,566 --> 00:23:58,959
Jason.
441
00:23:59,786 --> 00:24:00,787
Jason!
442
00:24:01,483 --> 00:24:02,789
Jason!
443
00:24:04,486 --> 00:24:06,401
Focus, Jason.
444
00:24:06,488 --> 00:24:07,620
Dagger scene.
445
00:24:09,186 --> 00:24:11,058
You better know
your lines, Annabel.
446
00:24:11,145 --> 00:24:12,407
Yup.
447
00:24:12,494 --> 00:24:14,104
Oh, Archie.
448
00:24:14,191 --> 00:24:16,151
Uh, we're gonna need you to play
the second witch.
449
00:24:17,586 --> 00:24:19,458
Uh, I thought Nigel
was doing that?
450
00:24:19,545 --> 00:24:22,809
No, he's having trouble making
his makeup change into Malcolm.
451
00:24:24,767 --> 00:24:25,812
Okay.
452
00:24:28,423 --> 00:24:30,730
Jason!
453
00:24:30,817 --> 00:24:32,819
Mm. Hold that thought.
454
00:24:32,906 --> 00:24:33,907
Yeah, sorry.
455
00:24:40,609 --> 00:24:42,437
Jason! Goddamn it!
456
00:24:42,524 --> 00:24:44,308
Where's the dagger?
457
00:24:44,395 --> 00:24:46,267
Thank you.
458
00:24:47,529 --> 00:24:48,835
Little higher, please.
459
00:24:50,880 --> 00:24:52,360
Good.
460
00:24:52,447 --> 00:24:54,014
Alex, just stand there
and reach for it.
461
00:24:57,452 --> 00:24:59,106
Okay, okay, you're...
462
00:24:59,193 --> 00:25:00,629
Reach for it, but do not take
463
00:25:00,716 --> 00:25:02,196
- possession of it. Remember?
- Oh.
464
00:25:02,283 --> 00:25:03,850
- Mm-hm, mm-hm. Yeah, yeah.
- Okay?
465
00:25:03,937 --> 00:25:05,286
It's a vision.
466
00:25:05,373 --> 00:25:07,549
All right? A haunted dagger.
467
00:25:08,507 --> 00:25:10,726
Okay? Theatrical illusion.
468
00:25:10,813 --> 00:25:13,076
Don't touch it.
Don't touch it.
469
00:25:13,163 --> 00:25:14,904
- Right.
- Right?
470
00:25:14,991 --> 00:25:16,229
- Theatrical illusion.
- Okay. Yeah, yeah, of course.
471
00:25:16,253 --> 00:25:17,253
Sorry, sorry.
472
00:25:17,298 --> 00:25:18,299
It's just...
473
00:25:19,909 --> 00:25:20,910
Okay.
474
00:25:26,568 --> 00:25:28,614
Is this a dagger,
475
00:25:28,701 --> 00:25:31,051
which I see before me,
476
00:25:31,138 --> 00:25:33,923
handle, toward my hand?
477
00:25:35,272 --> 00:25:38,362
Come, come, let me clutch thee.
478
00:25:38,449 --> 00:25:40,626
I have thee not,
and yet...
479
00:25:40,713 --> 00:25:42,453
I have thee not, and...
480
00:25:42,541 --> 00:25:43,846
Hey, Henry.
481
00:25:43,933 --> 00:25:45,631
- Henry. Sorry, sorry
- Hm?
482
00:25:45,718 --> 00:25:47,067
I just...
483
00:25:47,154 --> 00:25:48,808
I have an idea.
484
00:25:48,895 --> 00:25:51,158
Now, I know you said
I shouldn't touch it,
485
00:25:51,245 --> 00:25:52,594
but, but...
486
00:25:53,073 --> 00:25:54,335
how about,
487
00:25:54,422 --> 00:25:56,685
how about we mix it up a little
488
00:25:56,772 --> 00:25:59,253
and I do, actually,
489
00:25:59,340 --> 00:26:00,646
grab the knife.
490
00:26:00,733 --> 00:26:02,256
- No, Alex.
- Huh?
491
00:26:02,343 --> 00:26:03,692
You don't...
492
00:26:03,779 --> 00:26:05,999
mix up William Shakespeare,
Alex.
493
00:26:06,086 --> 00:26:09,176
You can't grab
the phantom knife.
494
00:26:09,263 --> 00:26:10,960
It's just...
495
00:26:11,047 --> 00:26:13,180
It's so tempting to have a prop
to work with, ya know?
496
00:26:13,267 --> 00:26:15,095
Yeah.
497
00:26:15,182 --> 00:26:17,422
Especially when you've got
so little talent to work with.
498
00:26:19,142 --> 00:26:20,796
What did he say?
499
00:26:20,883 --> 00:26:22,493
I said,
"Especially when you've got
500
00:26:22,581 --> 00:26:25,061
so little talent to work with."
501
00:26:26,976 --> 00:26:29,065
Well, how about I...
502
00:26:30,371 --> 00:26:31,894
How about I fire you?
503
00:26:31,981 --> 00:26:33,679
And then you have no job
to work with.
504
00:26:33,766 --> 00:26:35,115
How about them apples?
505
00:26:35,202 --> 00:26:37,073
Stop! Stop it!
Cut the crap, you two!
506
00:26:37,770 --> 00:26:39,467
You understand me?
507
00:26:39,554 --> 00:26:41,164
- Now, kiss and make up.
- Huh?
508
00:26:43,297 --> 00:26:44,298
Fine.
509
00:26:46,169 --> 00:26:47,344
I use a lot of tongue.
510
00:27:08,801 --> 00:27:09,889
Uh, Thomas?
511
00:27:09,976 --> 00:27:11,281
You can give them the cue.
512
00:27:11,368 --> 00:27:12,413
- Yeah?
- Yup.
513
00:27:13,414 --> 00:27:15,111
Um...
514
00:27:15,198 --> 00:27:16,417
It will rain tonight.
515
00:27:16,504 --> 00:27:17,636
Let it come then!
516
00:27:20,508 --> 00:27:22,423
All right, all right, all right!
517
00:27:22,510 --> 00:27:24,817
All right. Enough. God, stop.
518
00:27:25,861 --> 00:27:27,428
I thought we were rehearsing.
519
00:27:27,515 --> 00:27:29,735
Just take it easy. Jesus.
520
00:27:29,822 --> 00:27:31,650
- It just feels so right.
- Oh, really?
521
00:27:31,737 --> 00:27:33,652
- Yeah.
- You want it to be convincing.
522
00:27:33,739 --> 00:27:35,131
- Right?
- Uh...
523
00:27:35,218 --> 00:27:37,743
Well, a little more butch,
certainly.
524
00:27:37,830 --> 00:27:40,615
But, uh, just, why don't you
save your testosterone
525
00:27:40,702 --> 00:27:42,486
for tomorrow night, okay, guys?
526
00:27:42,573 --> 00:27:44,184
Let's, uh, let's do it again.
527
00:27:45,011 --> 00:27:46,012
Hello?
528
00:27:46,534 --> 00:27:48,449
Hi, um...
529
00:27:48,536 --> 00:27:51,365
do you know where I sign up
for the yoga retreat?
530
00:27:56,326 --> 00:27:57,545
Oh, we, uh...
531
00:27:57,632 --> 00:27:58,981
Uh, that's not here.
532
00:27:59,068 --> 00:28:00,548
This is the theater.
533
00:28:00,635 --> 00:28:02,593
Riverside Resort, right?
534
00:28:02,681 --> 00:28:04,247
I saw it on Trip Advisor.
535
00:28:04,334 --> 00:28:06,815
Oh, my goodness.
536
00:28:06,902 --> 00:28:09,078
That was three years
gone ago.
537
00:28:09,165 --> 00:28:11,515
Mr. George, he thought
it could be a money maker,
538
00:28:11,602 --> 00:28:14,475
but... nothing.
539
00:28:14,562 --> 00:28:16,825
- Oh.
- Are you, um...
540
00:28:16,912 --> 00:28:18,435
are you hiking
the Appalachian Trail
541
00:28:18,522 --> 00:28:19,915
or something?
542
00:28:20,002 --> 00:28:21,830
Yeah, and I scheduled
my entire hike
543
00:28:21,917 --> 00:28:23,745
around this retreat, so.
544
00:28:24,485 --> 00:28:26,748
Oh, god.
545
00:28:26,835 --> 00:28:28,489
Oh, my goodness.
546
00:28:28,576 --> 00:28:29,969
Who is this I am seeing now?
547
00:28:30,056 --> 00:28:31,797
Edna, she came
for the yoga retreat.
548
00:28:33,668 --> 00:28:35,322
Eloise and I
cannot even do
549
00:28:35,409 --> 00:28:36,802
the downward canine, I'm afraid.
550
00:28:38,586 --> 00:28:40,153
Oh, young lady,
551
00:28:40,240 --> 00:28:41,502
what is your name?
552
00:28:41,589 --> 00:28:43,504
- Juliet.
- Oh, Juliet.
553
00:28:44,157 --> 00:28:45,419
Beautiful name.
554
00:28:45,506 --> 00:28:46,986
- It's French.
- Mm.
555
00:28:47,073 --> 00:28:49,423
Oh, you stay
for refreshment, Juliet?
556
00:28:49,510 --> 00:28:51,425
Uh, no, no, I'm really fine.
557
00:28:52,078 --> 00:28:53,688
Yeah.
558
00:28:53,775 --> 00:28:55,516
Why not? Stay, stay with us.
559
00:28:56,299 --> 00:28:57,387
I don't want to impose.
560
00:28:57,474 --> 00:28:58,824
It's not an imposition.
561
00:28:59,433 --> 00:29:00,434
Really.
562
00:29:29,245 --> 00:29:30,638
Oh, at last!
563
00:29:30,725 --> 00:29:31,857
Nap time!
564
00:29:31,944 --> 00:29:33,467
Die, Duncan!
565
00:29:45,653 --> 00:29:46,915
Fainting.
566
00:29:49,918 --> 00:29:52,791
Oh, Elliot. Must you?
567
00:29:55,924 --> 00:29:57,883
Haven't lost my touch
have I, darling?
568
00:29:57,970 --> 00:29:59,232
Impressive.
569
00:29:59,319 --> 00:30:00,973
A method taught to me
570
00:30:01,060 --> 00:30:05,020
by Sir Lawrence Olivier's
stunt double himself.
571
00:30:06,021 --> 00:30:07,414
What happened to Nigel?
572
00:30:07,501 --> 00:30:08,894
The sight of blood.
573
00:30:08,981 --> 00:30:11,374
Does it every time.
574
00:30:11,461 --> 00:30:12,854
But it's not real blood.
575
00:30:12,941 --> 00:30:14,464
Oh, well!
576
00:30:14,551 --> 00:30:16,640
Then it must have been
your performance, dear.
577
00:30:16,727 --> 00:30:19,078
Oh. Thank you.
578
00:30:19,165 --> 00:30:21,167
Only one small problem, really.
579
00:30:21,254 --> 00:30:22,255
What's up?
580
00:30:22,342 --> 00:30:23,430
I cannot get up.
581
00:30:25,084 --> 00:30:26,520
Don't worry, I got you.
582
00:30:30,611 --> 00:30:32,439
Uh, crown, please.
583
00:30:37,879 --> 00:30:39,098
Thank you.
584
00:30:42,014 --> 00:30:44,190
Let's have a look
at our king then, huh?
585
00:30:47,193 --> 00:30:48,542
Alex.
586
00:30:48,629 --> 00:30:49,804
It's amazing!
587
00:30:49,891 --> 00:30:51,458
It doesn't make me look, uh...
588
00:30:52,241 --> 00:30:55,027
No, you look absolutely regal.
589
00:30:55,114 --> 00:30:56,419
I do?
590
00:30:56,506 --> 00:30:57,943
Huh.
591
00:30:58,030 --> 00:30:59,640
I guess I do, don't I?
592
00:30:59,727 --> 00:31:00,902
Well...
593
00:31:02,512 --> 00:31:05,385
Uh, your king
is eternally grateful.
594
00:31:05,472 --> 00:31:06,516
- Oh.
- As...
595
00:31:07,691 --> 00:31:08,954
we all are.
596
00:31:09,650 --> 00:31:10,956
We love the show people.
597
00:31:12,609 --> 00:31:14,437
Beautiful, beautiful.
598
00:31:15,438 --> 00:31:16,526
Yes, right?
599
00:31:16,613 --> 00:31:18,702
Yeah, yeah, yeah, pull it out.
600
00:31:18,789 --> 00:31:20,574
Till Birnam Wood comes
to Dunsinane.
601
00:31:20,661 --> 00:31:22,445
- No! Save it!
- Huh?
602
00:31:22,532 --> 00:31:25,144
Okay, it's time for the witches
to meet the Scottish King.
603
00:31:25,231 --> 00:31:27,059
Archie, why don't you go
get your wig?
604
00:31:27,146 --> 00:31:28,712
- Got it.
- What?
605
00:31:28,799 --> 00:31:30,497
- Hang on.
- Mm-hm.
606
00:31:30,584 --> 00:31:32,127
Sorry. I thought this was just
a straight run through?
607
00:31:32,151 --> 00:31:34,718
We've got our first performance
tomorrow night.
608
00:31:34,805 --> 00:31:36,459
No, we have to run
Archie's lines, so.
609
00:31:36,546 --> 00:31:39,419
I just wanted to say thanks
before heading out.
610
00:31:43,858 --> 00:31:45,120
Henry.
611
00:31:46,121 --> 00:31:47,862
- Hmm.
- Why don't we, uh...
612
00:31:47,949 --> 00:31:49,516
ask this young lady
if she'd like
613
00:31:49,603 --> 00:31:50,691
to play the second which?
614
00:31:51,953 --> 00:31:53,868
I have this covered.
615
00:31:53,955 --> 00:31:57,002
Me? I, I, I really need
to get going.
616
00:31:57,089 --> 00:31:59,743
No. No, actually, I...
617
00:31:59,830 --> 00:32:01,180
I think that could work.
618
00:32:01,267 --> 00:32:02,635
Honestly, it probably
would be better
619
00:32:02,659 --> 00:32:04,159
to have a woman with us,
at the cauldron.
620
00:32:04,183 --> 00:32:05,401
No offense, Archie.
621
00:32:06,272 --> 00:32:07,273
None taken.
622
00:32:09,014 --> 00:32:10,450
Have you ever acted before?
623
00:32:11,538 --> 00:32:12,843
A little in high school.
624
00:32:12,931 --> 00:32:14,410
Well you'll fit
right in here, then.
625
00:32:14,497 --> 00:32:16,282
Performing Shakespeare
can be thrilling.
626
00:32:16,369 --> 00:32:18,545
You know, we did do
some Shakespeare, actually.
627
00:32:18,632 --> 00:32:21,678
Ans there is, of course,
a modest stipend.
628
00:32:21,765 --> 00:32:23,854
Most modest, I assure you.
629
00:32:27,249 --> 00:32:29,469
Well, it would be nice
to sleep in a bed for a change.
630
00:32:31,123 --> 00:32:32,491
I just... I don't want
to embarrass you.
631
00:32:32,515 --> 00:32:33,995
Oh, dear,
632
00:32:34,082 --> 00:32:36,955
we are able to embarrass
ourselves quite capably
633
00:32:37,042 --> 00:32:38,391
without additional help.
634
00:32:38,478 --> 00:32:40,480
Oh, Elliot.
635
00:32:46,660 --> 00:32:48,140
This...
636
00:32:48,227 --> 00:32:50,229
is our dressing room.
637
00:32:50,316 --> 00:32:51,882
And here,
638
00:32:51,970 --> 00:32:52,971
here is our makeup.
639
00:32:53,058 --> 00:32:54,146
Mm-hmm.
640
00:32:54,233 --> 00:32:55,756
So much fun, isn't it?
641
00:32:57,976 --> 00:33:00,326
Here are
our costumes.
642
00:33:00,413 --> 00:33:01,892
- Oh, wow.
- Ooh.
643
00:33:01,980 --> 00:33:03,503
And here, my darling,
644
00:33:03,590 --> 00:33:05,679
is your robe!
645
00:33:05,766 --> 00:33:07,420
- Wow.
- Oh, yes.
646
00:33:07,507 --> 00:33:10,162
They really help us
get into character, you see.
647
00:33:10,249 --> 00:33:12,555
- Wow.
- Even in rehearsals.
648
00:33:12,642 --> 00:33:14,470
It looks amazing.
649
00:33:14,557 --> 00:33:16,877
It's just like playing dress up
when we were little, right?
650
00:33:18,083 --> 00:33:20,650
And to get
to stage right,
651
00:33:20,737 --> 00:33:22,087
we go this way.
652
00:33:22,174 --> 00:33:24,915
Be careful, my darling,
watch your step.
653
00:33:25,003 --> 00:33:27,875
Oh, here are our props.
654
00:33:27,962 --> 00:33:29,442
Follow me.
655
00:33:29,529 --> 00:33:33,750
The flooring is a bit uneven.
656
00:33:33,837 --> 00:33:36,231
Watch your step,
watch your step.
657
00:33:40,192 --> 00:33:42,020
Oh. Oh, yes.
658
00:33:42,107 --> 00:33:44,674
Old theater, old wiring.
659
00:33:44,761 --> 00:33:45,893
You'll get used to it.
660
00:33:45,980 --> 00:33:47,242
I'm sure.
661
00:33:49,157 --> 00:33:50,550
So, Juliet,
we go under the stage,
662
00:33:50,637 --> 00:33:52,049
and then we pop up
on the other side.
663
00:33:52,073 --> 00:33:53,640
It's so cool.
664
00:33:54,293 --> 00:33:55,294
Juliet.
665
00:34:23,670 --> 00:34:25,672
It was brilliant.
666
00:34:25,759 --> 00:34:28,153
And all our yesterdays...
667
00:34:28,240 --> 00:34:32,418
have lighted fools
the way to dusty death.
668
00:34:33,767 --> 00:34:36,248
Out, out, brief candle!
669
00:34:39,425 --> 00:34:40,469
Very funny.
670
00:34:41,644 --> 00:34:43,385
Turn the lights back on.
671
00:34:45,387 --> 00:34:46,388
Jason?
672
00:34:48,129 --> 00:34:51,089
Turn the lights on, please.
I'm rehearsing here.
673
00:35:00,750 --> 00:35:01,751
Thomas?
674
00:35:03,144 --> 00:35:04,363
Is that you?
675
00:35:09,063 --> 00:35:10,238
Jason?
676
00:35:16,070 --> 00:35:17,115
Hello?
677
00:35:19,160 --> 00:35:20,466
Anybody there?
678
00:35:31,955 --> 00:35:33,131
Help!
679
00:35:34,741 --> 00:35:36,284
Alex is hurt,
I don't know what happened!
680
00:35:36,308 --> 00:35:37,831
- Hurt? What?
- What?
681
00:35:39,702 --> 00:35:41,835
- Oh, no.
- Nobody panic.
682
00:35:43,097 --> 00:35:44,272
Nobody panic.
683
00:35:50,931 --> 00:35:52,150
Alex.
684
00:35:52,237 --> 00:35:53,238
Alex.
685
00:35:53,325 --> 00:35:55,327
Hey, wake up, man!
686
00:35:56,937 --> 00:35:58,678
- Alex.
- Alex?
687
00:35:58,765 --> 00:35:59,983
- Alex.
- Mm?
688
00:36:00,070 --> 00:36:02,247
- Can you hear me?
- Liz Beth.
689
00:36:02,334 --> 00:36:03,944
- Is that you?
- Yes.
690
00:36:04,031 --> 00:36:06,338
I, I, can hear you, but I...
691
00:36:07,034 --> 00:36:08,296
I can't see you.
692
00:36:08,383 --> 00:36:10,037
What happened?
693
00:36:10,124 --> 00:36:11,778
I, I don't know.
694
00:36:11,865 --> 00:36:13,475
I heard something, and...
695
00:36:13,562 --> 00:36:15,651
And then everything went black.
696
00:36:15,738 --> 00:36:16,739
The curse!
697
00:36:16,826 --> 00:36:17,958
Oh, god.
698
00:36:18,045 --> 00:36:19,394
What curse?
699
00:36:19,960 --> 00:36:21,266
I'm fine.
700
00:36:21,353 --> 00:36:23,268
Uh, let me... let me sit up.
701
00:36:23,355 --> 00:36:26,140
Let me sit up, and...
and gather my thoughts.
702
00:36:26,227 --> 00:36:28,011
Well, that should be
quite a harvest.
703
00:36:28,098 --> 00:36:29,404
- Alex.
- Hm?
704
00:36:29,491 --> 00:36:31,145
You sure
you're all right?
705
00:36:31,232 --> 00:36:32,233
Of course, I'm all right.
706
00:36:32,320 --> 00:36:33,713
I'm better than all right.
707
00:36:33,800 --> 00:36:34,800
Here, help me up.
708
00:36:37,064 --> 00:36:39,719
After a near-death experience,
709
00:36:39,806 --> 00:36:41,286
one sees one's purpose
710
00:36:41,373 --> 00:36:43,288
in a new and crystalline light.
711
00:36:43,375 --> 00:36:46,421
I am ready to give
the Scottish King my all.
712
00:36:49,294 --> 00:36:51,644
Tomorrow, and...
713
00:36:51,731 --> 00:36:52,775
Uh...
714
00:36:53,733 --> 00:36:54,734
Line?
715
00:36:55,822 --> 00:36:57,302
- Uh, "Tomorrow."
- Ah!
716
00:36:57,389 --> 00:36:59,217
Yes, that's right.
717
00:36:59,304 --> 00:37:02,307
Tomorrow, and tomorrow,
718
00:37:02,916 --> 00:37:05,005
and, uh...
719
00:37:05,092 --> 00:37:07,399
- Uh, line?
- "Tomorrow."
720
00:37:07,486 --> 00:37:08,748
Oh, yes.
721
00:37:08,835 --> 00:37:10,750
How could I forget.
722
00:37:11,925 --> 00:37:13,492
Uh...
723
00:37:14,580 --> 00:37:17,278
Oh, it's right there.
724
00:37:17,365 --> 00:37:20,020
Just over the rainbow,
my darling.
725
00:37:20,803 --> 00:37:22,762
Oh, dear! Oh, dear.
726
00:37:22,849 --> 00:37:24,459
I'm still a little high,
but I'm fine.
727
00:37:24,546 --> 00:37:26,146
- I'm all right. I'm fine.
- I say bravo!
728
00:37:26,200 --> 00:37:27,593
- Courage!
- I say bravo!
729
00:37:27,680 --> 00:37:28,811
- Courage!
- I'm okay.
730
00:37:28,898 --> 00:37:29,986
Bravo!
731
00:37:30,073 --> 00:37:31,901
Okay. Yes, done. Okay.
732
00:37:37,733 --> 00:37:38,734
All right, Thomas.
733
00:37:40,606 --> 00:37:42,912
Looks like you're gonna have
to play The Scottish King,
734
00:37:42,999 --> 00:37:44,392
and I'll do Banquo.
735
00:37:45,306 --> 00:37:47,569
As you wish, my Lord.
736
00:37:49,745 --> 00:37:50,833
Cut the crap.
737
00:37:52,444 --> 00:37:55,098
You know, I do not know
how Alex got whacked,
738
00:37:55,185 --> 00:37:56,361
but he did.
739
00:37:57,187 --> 00:37:58,841
And now, you're our only choice.
740
00:38:00,060 --> 00:38:01,844
I'm ready.
741
00:38:01,931 --> 00:38:03,169
You know, you might be
a good actor,
742
00:38:03,193 --> 00:38:04,760
but you're a consummate asshole.
743
00:38:05,500 --> 00:38:07,197
The only good thing about this,
744
00:38:07,285 --> 00:38:10,288
is that we get to cut
your head off in the last scene.
745
00:38:10,375 --> 00:38:11,767
Thanks for your support, Henry.
746
00:38:57,509 --> 00:39:00,294
Where is the Thane of Cawdor?
747
00:39:00,381 --> 00:39:02,252
We coursed him at the heels,
748
00:39:02,340 --> 00:39:04,385
but he rides well.
749
00:39:05,299 --> 00:39:07,649
See, see our honored hostess.
750
00:39:12,132 --> 00:39:13,394
Out!
751
00:39:14,482 --> 00:39:15,918
Damn spot.
752
00:39:18,356 --> 00:39:19,966
Uh, wrong scene?
753
00:39:20,706 --> 00:39:21,794
That's Act Five.
754
00:39:21,881 --> 00:39:22,882
Act Five.
755
00:39:33,545 --> 00:39:35,329
Look at my hands.
756
00:39:35,416 --> 00:39:36,765
They're lovely hands.
757
00:39:36,852 --> 00:39:38,550
Yeah. They don't show
your age at all.
758
00:39:40,769 --> 00:39:43,076
I just need a little help
washing the blood off.
759
00:39:43,685 --> 00:39:45,078
Sorry.
760
00:39:45,165 --> 00:39:47,646
Guess it's happy hour
already, huh?
761
00:39:47,733 --> 00:39:49,735
- Come here. Are you okay?
- Yeah.
762
00:39:54,392 --> 00:39:56,437
I'm, I'm realizing, that...
763
00:39:56,524 --> 00:39:59,527
how upsetting it must have been
to see Alex get hurt.
764
00:40:02,051 --> 00:40:04,750
Henry, I need you to help me
wash this blood off of my hands.
765
00:40:07,666 --> 00:40:09,494
You know I love
the method acting, Liz.
766
00:40:09,581 --> 00:40:11,496
But there is no blood,
in reality, there's...
767
00:40:11,583 --> 00:40:13,062
there's no blood.
768
00:40:20,200 --> 00:40:22,202
- No?
- No.
769
00:40:23,029 --> 00:40:24,422
No, no blood.
770
00:40:25,118 --> 00:40:26,162
- But, no...
- No!
771
00:40:26,249 --> 00:40:28,513
But very, very, convincing.
772
00:40:28,600 --> 00:40:31,167
I mean, that...
that's some real conviction.
773
00:40:31,864 --> 00:40:32,952
Like...
774
00:40:33,039 --> 00:40:34,606
Crazy ass conviction.
775
00:40:37,260 --> 00:40:38,740
Oh, that's...
776
00:40:38,827 --> 00:40:40,283
Uh, there is no blood.
I see that now.
777
00:40:40,307 --> 00:40:41,502
There's no blood.
There's no blood.
778
00:40:41,526 --> 00:40:42,526
- All right. Okay.
- Okay?
779
00:40:42,570 --> 00:40:43,745
- Okay.
- No, no, no.
780
00:40:43,832 --> 00:40:45,192
Let's give us a start
from the top.
781
00:40:45,225 --> 00:40:46,420
- Let's go back to the top.
- Okay.
782
00:40:46,444 --> 00:40:47,314
- Come on, dear.
- Okay.
783
00:40:47,401 --> 00:40:48,881
- Okay.
- Okay.
784
00:40:48,968 --> 00:40:50,796
- No, no, no. Come on.
- Oh.
785
00:40:50,883 --> 00:40:51,971
Fresh start.
786
00:40:53,320 --> 00:40:55,148
Very good.
787
00:40:55,235 --> 00:40:56,236
- Whoo!
- All right?
788
00:40:57,977 --> 00:40:59,500
You're like so in it.
789
00:40:59,587 --> 00:41:01,241
- Got me.
- Wow.
790
00:41:01,328 --> 00:41:02,436
I thought I saw it, you know?
791
00:41:02,460 --> 00:41:03,678
Okay.
792
00:41:15,168 --> 00:41:16,648
I think maybe it's time to start
793
00:41:16,735 --> 00:41:19,128
thinking about you
playing Lady Macbeth.
794
00:41:22,436 --> 00:41:24,743
- Okay.
- From the "Thane of Cawdor."
795
00:41:33,099 --> 00:41:34,187
So...
796
00:41:37,146 --> 00:41:39,627
seems I will be Macbeth.
797
00:41:40,498 --> 00:41:42,587
Oh, yeah.
798
00:41:42,674 --> 00:41:44,284
Yeah, it does seem that way,
doesn't it?
799
00:41:45,938 --> 00:41:47,679
You know, I dreamed it
last night.
800
00:41:49,550 --> 00:41:51,944
It's probably a prophecy.
801
00:41:52,031 --> 00:41:55,034
It's not a prophecy
if you make it happen, Thomas.
802
00:41:56,122 --> 00:41:57,123
Seriously?
803
00:41:58,690 --> 00:42:02,128
I... I had nothing
to do with that.
804
00:42:02,215 --> 00:42:05,131
You don't think I'd actually try
and kill him?
805
00:42:05,218 --> 00:42:08,351
Well, you did say
that there would be an accident.
806
00:42:08,438 --> 00:42:09,570
You know how
the play goes.
807
00:42:09,657 --> 00:42:11,050
We murder the king.
808
00:42:13,400 --> 00:42:14,880
Okay, well.
809
00:42:14,967 --> 00:42:17,186
Alex is on permanent bed rest
now, so...
810
00:42:18,318 --> 00:42:19,972
all's well that ends well.
811
00:42:20,059 --> 00:42:21,756
Oh, maybe for you.
812
00:42:22,583 --> 00:42:24,150
- Hm?
- You know.
813
00:42:25,543 --> 00:42:26,892
Maybe for you.
814
00:42:27,545 --> 00:42:28,807
Why don't you man up?
815
00:42:29,677 --> 00:42:30,765
- Huh?
- Hm?
816
00:42:30,852 --> 00:42:32,245
Why don't you man up?
817
00:42:34,726 --> 00:42:36,249
Come to my woman's breast.
818
00:42:36,336 --> 00:42:38,599
Yeah, all right.
Okay, okay, Liz.
819
00:42:38,686 --> 00:42:40,514
You're scaring, scaring...
you're scaring me.
820
00:42:40,601 --> 00:42:43,169
Enough with
the Lady Macbeth shit, okay?
821
00:42:44,387 --> 00:42:46,128
Maybe everything ends well
for you,
822
00:42:46,215 --> 00:42:48,783
but it doesn't end well for me,
it never does.
823
00:43:02,623 --> 00:43:04,364
Is this...
824
00:43:04,451 --> 00:43:07,236
a dagger which I see before me?
825
00:43:08,455 --> 00:43:10,326
The handle toward my hand?
826
00:43:13,242 --> 00:43:14,287
Come...
827
00:43:15,157 --> 00:43:16,768
let me clutch thee.
828
00:43:18,552 --> 00:43:19,945
I have thee not, and...
829
00:43:20,728 --> 00:43:22,382
yet I see thee still.
830
00:43:24,819 --> 00:43:26,952
Art thou not, fatal vision,
831
00:43:28,562 --> 00:43:30,738
sensible to feeling as to sight?
832
00:43:32,827 --> 00:43:35,351
Or art thou
but a dagger of the mind?
833
00:43:37,136 --> 00:43:38,354
A false creation,
834
00:43:40,052 --> 00:43:41,880
proceeding...
835
00:43:41,967 --> 00:43:44,056
from the heat-oppressed brain.
836
00:43:52,499 --> 00:43:54,588
Bravo!
837
00:43:54,675 --> 00:43:57,069
Bravo! Spectacular!
838
00:43:58,505 --> 00:44:00,115
Bravo!
839
00:44:00,202 --> 00:44:02,552
You know, I,
I kinda felt that, Henry.
840
00:44:02,640 --> 00:44:04,293
- We all did, Alex.
- Oh.
841
00:44:04,816 --> 00:44:07,470
Oh, well done...
842
00:44:07,557 --> 00:44:09,168
my King!
843
00:44:09,255 --> 00:44:10,256
What happened?
844
00:44:11,170 --> 00:44:12,301
Alex is recovered.
845
00:44:12,388 --> 00:44:14,042
More than recovered, actually.
846
00:44:14,129 --> 00:44:16,001
Cured.
847
00:44:16,088 --> 00:44:18,612
He just got some crazy-assed
kind of theatrical penicillin.
848
00:44:18,699 --> 00:44:20,919
No, no, no.
849
00:44:21,006 --> 00:44:22,616
No. That can't be.
That can't be.
850
00:44:22,703 --> 00:44:24,096
We...
851
00:44:24,183 --> 00:44:26,576
We should be sensitive
to his injury.
852
00:44:26,664 --> 00:44:28,361
Life's but a walking shadow,
853
00:44:30,406 --> 00:44:32,408
a poor player that...
854
00:44:32,495 --> 00:44:36,064
- struts.
- And our eyes do not deceive us.
855
00:44:36,151 --> 00:44:38,763
I, for one, am willing
to call it a miracle
856
00:44:38,850 --> 00:44:40,416
and leave it at that.
857
00:44:40,503 --> 00:44:41,766
It is a tale...
858
00:44:42,767 --> 00:44:44,203
told by an idiot.
859
00:44:45,726 --> 00:44:48,381
Full of sound and fury,
860
00:44:50,383 --> 00:44:51,819
signifying...
861
00:44:53,212 --> 00:44:54,256
nothing.
862
00:45:01,699 --> 00:45:03,483
- What happened?
- Don't ask.
863
00:45:05,572 --> 00:45:08,009
♪ The weird sisters
Hand in hand ♪
864
00:45:08,096 --> 00:45:10,795
♪ Posters of the sea and land ♪
865
00:45:10,882 --> 00:45:13,798
♪ Thus do go about, about ♪
866
00:45:13,885 --> 00:45:16,714
♪ Thrice to thine
And thrice to mine ♪
867
00:45:16,801 --> 00:45:19,586
♪ And thrice again
To makeup nine ♪
868
00:45:19,673 --> 00:45:20,848
♪ Peace ♪
869
00:45:20,935 --> 00:45:23,677
♪ The charm's wound up ♪
870
00:45:23,764 --> 00:45:26,811
So foul and fair a day,
I have not seen.
871
00:45:26,898 --> 00:45:28,943
How far is't call'd to Forres?
872
00:45:29,596 --> 00:45:30,771
What are these...
873
00:45:31,729 --> 00:45:33,382
so wild and withered
in their attire,
874
00:45:33,469 --> 00:45:35,349
they look not like
th' inhabitants o' th' Earth.
875
00:45:36,821 --> 00:45:38,083
Speak if you can.
876
00:45:38,779 --> 00:45:39,824
What are you?
877
00:45:39,911 --> 00:45:42,087
All hail, Macbeth.
878
00:45:42,174 --> 00:45:45,264
Hail to thee, Thane of Glamis.
879
00:45:45,351 --> 00:45:46,744
All hail, Macbeth.
880
00:45:46,831 --> 00:45:49,137
Hail to thee, thane of Cawdor.
881
00:45:50,922 --> 00:45:54,360
All hail, Macbeth,
882
00:45:54,447 --> 00:45:57,929
that shalt be king, hereafter.
883
00:46:00,235 --> 00:46:01,454
Fantastic.
884
00:46:01,541 --> 00:46:03,586
That was...
885
00:46:03,673 --> 00:46:05,501
- spectacular!
- You think so?
886
00:46:05,588 --> 00:46:06,696
Everybody, take five minutes.
887
00:46:06,720 --> 00:46:08,417
Let's do the whole scene again.
888
00:46:08,504 --> 00:46:09,743
Alex, come here, come here,
I want to talk to you.
889
00:46:09,767 --> 00:46:11,159
I got a great idea.
890
00:46:11,246 --> 00:46:12,378
Okay.
891
00:46:15,729 --> 00:46:17,296
He's good.
892
00:46:18,732 --> 00:46:19,907
What?
893
00:46:22,040 --> 00:46:24,564
- He's very good.
- Yeah, no, I heard you.
894
00:46:24,651 --> 00:46:26,566
He's still an imbecile.
895
00:46:26,653 --> 00:46:29,047
I mean, idiot savants
can play Mozart.
896
00:46:30,091 --> 00:46:32,441
"All hail Macbeth."
897
00:46:33,573 --> 00:46:35,096
I can't take it anymore.
898
00:46:36,445 --> 00:46:38,012
You had your chance.
899
00:46:50,329 --> 00:46:51,504
Alex!
900
00:46:53,245 --> 00:46:54,333
Alex!
901
00:46:54,942 --> 00:46:56,596
Huh?
902
00:46:56,683 --> 00:46:58,203
I've been...
I've been looking for you.
903
00:46:59,338 --> 00:47:00,687
What?
904
00:47:00,774 --> 00:47:02,907
I just... I wanted to apologize,
905
00:47:02,994 --> 00:47:05,518
for being so rough
on you before.
906
00:47:05,605 --> 00:47:06,954
Ha! That's a first.
907
00:47:08,782 --> 00:47:10,175
Let me give you a hand.
908
00:47:13,961 --> 00:47:16,094
You know...
909
00:47:16,181 --> 00:47:18,879
I have to say that was some...
910
00:47:20,533 --> 00:47:23,188
wonderful acting, back in there.
911
00:47:23,275 --> 00:47:25,625
And that surprises you?
912
00:47:26,669 --> 00:47:27,845
No.
913
00:47:29,194 --> 00:47:31,936
No, just, um...
914
00:47:32,023 --> 00:47:34,939
I'm wondering
where it came from, really.
915
00:47:35,026 --> 00:47:36,462
Well, you know I, uh...
916
00:47:36,549 --> 00:47:39,813
I feel it in here, and in here.
917
00:47:39,900 --> 00:47:41,771
Yeah, I think
I was born to play Mac...
918
00:47:41,859 --> 00:47:43,121
Uh-uh.
919
00:47:44,644 --> 00:47:46,733
Scottish King.
920
00:47:46,820 --> 00:47:48,909
- Yes, yes, of course.
- Yeah.
921
00:47:48,996 --> 00:47:52,173
That crazy Scottish King.
922
00:47:53,914 --> 00:47:55,394
Yeah, you know,
923
00:47:55,481 --> 00:47:57,241
I think this is gonna be
my best performance.
924
00:47:57,918 --> 00:47:59,224
I don't know, it's like he's...
925
00:47:59,789 --> 00:48:01,226
he's inside of me.
926
00:48:03,489 --> 00:48:04,882
It's like, uh...
927
00:48:05,926 --> 00:48:09,060
next stop, Broadway.
928
00:48:12,628 --> 00:48:13,934
Oh, whoa!
929
00:48:21,811 --> 00:48:24,205
Jeez. You okay?
930
00:48:31,473 --> 00:48:35,216
♪ Kill her
With your alien lies ♪
931
00:48:35,303 --> 00:48:39,568
♪ Kill her
With your expert disguise ♪
932
00:48:41,222 --> 00:48:43,572
♪ Bump, bump, bump ♪
933
00:48:46,401 --> 00:48:50,014
♪ Kill him
With your luscious lips ♪
934
00:48:50,101 --> 00:48:54,322
♪ Kill him
With your swaying hips ♪
935
00:48:55,976 --> 00:48:58,022
♪ Bump, bump, bump ♪
936
00:48:58,936 --> 00:49:00,415
Is it done, then?
937
00:49:03,549 --> 00:49:04,724
What do you think?
938
00:49:06,813 --> 00:49:07,988
I think...
939
00:49:09,555 --> 00:49:13,211
that a real man
carries out his intentions.
940
00:49:14,473 --> 00:49:17,519
And that he takes
what he knows can be his.
941
00:49:17,606 --> 00:49:20,914
♪ Listen to
The city sirens howl ♪
942
00:49:21,001 --> 00:49:22,785
That's what I think.
943
00:49:22,872 --> 00:49:25,701
♪ Hunters on the prowl ♪
944
00:49:27,399 --> 00:49:29,444
♪ Bump, bump, bump ♪
945
00:49:32,360 --> 00:49:35,929
♪ With hair
All wind-swept skunk ♪
946
00:49:36,016 --> 00:49:38,888
♪ She meets
Apocalyptic cyberpunk ♪
947
00:49:38,976 --> 00:49:42,066
♪ And they go bump, bump, bump ♪
948
00:49:42,153 --> 00:49:44,329
♪ Bump in the night ♪
949
00:49:47,288 --> 00:49:50,770
♪ Hearts are sinking
Awfully fast ♪
950
00:49:50,857 --> 00:49:54,556
♪ Like olives
In a sweating glass ♪
951
00:49:54,643 --> 00:49:57,951
♪ Bed time
The clock strikes twelve ♪
952
00:49:58,038 --> 00:50:00,693
♪ Hurry, hurry, hurry ♪
953
00:50:00,780 --> 00:50:02,521
♪ Schnau, schnau ♪
954
00:50:23,716 --> 00:50:25,196
Ah, there you are.
955
00:50:25,283 --> 00:50:26,608
We're ready for you to finish up
our run through.
956
00:50:26,632 --> 00:50:28,199
I know you know the part,
but I...
957
00:50:31,158 --> 00:50:32,377
You feeling all right?
958
00:50:37,512 --> 00:50:40,254
I've been feeling a bit odd.
959
00:50:41,255 --> 00:50:44,302
Um, might I suggest, uh...
960
00:50:44,389 --> 00:50:46,565
maybe a lighter touch
with the gin?
961
00:50:48,741 --> 00:50:50,699
Thomas and I set off the curse.
962
00:50:55,922 --> 00:50:57,097
Liz...
963
00:50:57,967 --> 00:50:59,882
there's no curse.
964
00:50:59,969 --> 00:51:01,077
How do you know that, though?
965
00:51:01,101 --> 00:51:02,755
How can you be sure?
966
00:51:02,842 --> 00:51:03,843
Trust me.
967
00:51:04,757 --> 00:51:06,280
The idea of it...
968
00:51:07,803 --> 00:51:11,590
helps bring the play's
sorcery to life. That's...
969
00:51:11,677 --> 00:51:12,808
That's all, it's...
970
00:51:15,811 --> 00:51:17,335
Hmm.
971
00:51:17,422 --> 00:51:19,511
Okay. So, maybe
we're just all...
972
00:51:20,164 --> 00:51:23,210
ench... enchanted...
973
00:51:23,297 --> 00:51:25,604
enchanted by the possibility.
974
00:51:25,691 --> 00:51:26,779
Exactly.
975
00:51:29,651 --> 00:51:32,393
Great acting demands...
976
00:51:32,480 --> 00:51:34,787
surrender to the imaginary.
977
00:51:34,874 --> 00:51:38,573
And you are a great actress.
978
00:51:39,922 --> 00:51:41,185
Thank you.
979
00:51:45,276 --> 00:51:47,408
So, you'll come back inside?
980
00:51:47,495 --> 00:51:49,715
- All right?
- Okay. Yeah.
981
00:51:51,108 --> 00:51:52,761
Yes. All right.
982
00:51:53,806 --> 00:51:56,200
Sure.
983
00:52:39,678 --> 00:52:40,722
Oh!
984
00:53:06,357 --> 00:53:07,706
Oh, Jason!
985
00:54:04,632 --> 00:54:06,373
Kill him.
986
00:54:08,157 --> 00:54:11,857
This thou must do!
987
00:54:15,252 --> 00:54:16,992
Oh!
988
00:54:17,079 --> 00:54:18,603
You wicked girl.
989
00:54:18,690 --> 00:54:20,692
You know how I like
a little rough trade.
990
00:54:20,779 --> 00:54:22,171
That was fun.
991
00:54:22,259 --> 00:54:23,695
Do it again. Do it again.
992
00:54:23,782 --> 00:54:25,914
- No. No.
- Huh?
993
00:54:26,001 --> 00:54:27,612
What? Why not?
994
00:54:28,221 --> 00:54:29,918
Honey, come on.
995
00:54:30,005 --> 00:54:31,703
Put the pillow on my face.
996
00:54:31,790 --> 00:54:33,966
Tank it in.
Hold it down.
997
00:54:34,053 --> 00:54:36,664
Come on, come on! No?
998
00:54:37,622 --> 00:54:39,493
Unsex me.
999
00:54:40,538 --> 00:54:43,454
What? What is it? What?
1000
00:54:43,541 --> 00:54:46,500
Something wicked this way comes.
1001
00:54:48,372 --> 00:54:49,590
Are you okay?
1002
00:55:34,418 --> 00:55:36,768
Hello? Hello?
1003
00:55:36,855 --> 00:55:38,378
Did you hear something?
1004
00:55:38,465 --> 00:55:39,466
Apparently, we all did.
1005
00:55:39,553 --> 00:55:41,468
I heard... I heard voices.
1006
00:55:41,555 --> 00:55:43,035
It's just the wind.
1007
00:55:45,907 --> 00:55:48,432
The wind?
1008
00:55:48,519 --> 00:55:50,129
- Uh-huh.
- Perhaps a cup of tea?
1009
00:55:50,216 --> 00:55:51,260
- Maybe?
- No. No. No.
1010
00:55:51,348 --> 00:55:53,132
Scotch, I'm thinking scotch.
1011
00:55:53,219 --> 00:55:57,049
Oh, this weather doth
murder sleep.
1012
00:56:01,967 --> 00:56:03,185
- Oh!
- Oh, shit.
1013
00:56:03,272 --> 00:56:04,317
Oh, my nerves.
1014
00:56:04,404 --> 00:56:06,450
Do not be afraid, my dear.
1015
00:56:06,537 --> 00:56:10,149
It is only nature
at her most dramatic.
1016
00:56:10,236 --> 00:56:12,325
Yes. Well, I like comedy.
1017
00:56:12,412 --> 00:56:13,848
It's kinda spooky.
1018
00:56:15,328 --> 00:56:16,677
- Hey.
- Hi.
1019
00:56:22,683 --> 00:56:24,076
Where's Jason?
1020
00:56:25,425 --> 00:56:26,644
He fell asleep.
1021
00:56:26,731 --> 00:56:29,342
How rude.
1022
00:56:29,429 --> 00:56:31,475
Well, even the randiest
of roosters
1023
00:56:31,562 --> 00:56:33,346
must nap occasionally.
1024
00:56:33,433 --> 00:56:35,827
Oh, my darling, pie?
1025
00:56:35,914 --> 00:56:38,177
Oh, no. It's okay,
South Beach diet.
1026
00:56:50,624 --> 00:56:52,365
Well, we should all follow
Jason's lead
1027
00:56:52,452 --> 00:56:54,759
and turn in,
got a big day tomorrow.
1028
00:56:54,846 --> 00:56:58,937
I believe I would wait here
for nature's grand finale.
1029
00:56:59,024 --> 00:57:01,983
Ah! And I,
I shall keep you company.
1030
00:57:02,070 --> 00:57:03,550
Excellent.
1031
00:57:03,637 --> 00:57:05,334
You always are welcome.
1032
00:57:26,312 --> 00:57:27,966
All right, then.
1033
00:57:28,053 --> 00:57:29,141
That should do it.
1034
00:57:30,316 --> 00:57:31,752
No curtain call for me.
1035
00:57:31,839 --> 00:57:32,840
No.
1036
00:58:25,850 --> 00:58:27,895
Did you miss me...
1037
00:58:28,896 --> 00:58:30,202
...my King?
1038
00:58:31,551 --> 00:58:33,510
Hm?
1039
00:58:42,127 --> 00:58:43,389
Jesus!
1040
00:58:43,476 --> 00:58:44,738
Oh, my god.
1041
00:58:52,006 --> 00:58:53,181
Oh, my god.
1042
00:58:56,576 --> 00:58:58,970
That was terrifying.
1043
00:59:04,149 --> 00:59:05,193
Hey.
1044
00:59:06,891 --> 00:59:08,066
Hey, Liz?
1045
00:59:09,720 --> 00:59:11,896
I just had
the craziest dream, Liz?
1046
00:59:12,505 --> 00:59:13,680
Liz?
1047
00:59:15,900 --> 00:59:16,988
Oh, god!
1048
00:59:25,562 --> 00:59:26,780
No, no!
1049
00:59:27,302 --> 00:59:29,000
No, no!
1050
00:59:29,087 --> 00:59:32,351
That's, that's not quite
the reaction that I was...
1051
00:59:33,265 --> 00:59:34,745
that I was expecting.
1052
00:59:38,139 --> 00:59:39,271
What?
1053
00:59:41,752 --> 00:59:43,449
- Boo!
- Oh! Jeez! What?
1054
00:59:43,536 --> 00:59:45,079
I don't know why you did that.
Why did you do that?
1055
00:59:45,103 --> 00:59:46,713
Oh, you look like
you'd seen a ghost,
1056
00:59:46,800 --> 00:59:48,367
and I just thought
I would help you out.
1057
00:59:50,282 --> 00:59:51,631
I just, I had the most...
1058
00:59:52,240 --> 00:59:53,590
bizarre dream.
1059
00:59:53,677 --> 00:59:55,026
- Yeah?
- Don't.
1060
00:59:55,113 --> 00:59:56,418
Sorry. Just don't...
1061
00:59:56,505 --> 00:59:57,681
No.
1062
00:59:58,464 --> 00:59:59,596
Why?
1063
01:00:01,336 --> 01:00:02,381
What's wrong?
1064
01:00:03,904 --> 01:00:04,905
Nothing.
1065
01:00:06,559 --> 01:00:07,778
No.
1066
01:00:08,648 --> 01:00:09,910
Something's wrong.
1067
01:00:12,086 --> 01:00:14,219
It's that little slut Juliet,
isn't it?
1068
01:00:15,481 --> 01:00:17,004
Hm?
1069
01:00:17,091 --> 01:00:19,703
I see the way
you've been looking at her.
1070
01:00:19,790 --> 01:00:22,140
Look at her?
I don't look at her. I...
1071
01:00:22,227 --> 01:00:23,620
I mean, I look at her.
1072
01:00:23,707 --> 01:00:25,056
But I'm just a grown man.
1073
01:00:25,143 --> 01:00:27,580
I do... that's what we do,
we look.
1074
01:00:27,667 --> 01:00:29,713
We admire.
1075
01:00:29,800 --> 01:00:31,845
But that's not all you do,
is it?
1076
01:00:31,932 --> 01:00:32,933
Um...
1077
01:00:34,543 --> 01:00:36,284
This is what you want.
1078
01:00:37,982 --> 01:00:39,331
What?
1079
01:00:39,418 --> 01:00:40,985
Or is it this?
1080
01:00:42,682 --> 01:00:43,814
Uh...
1081
01:00:44,553 --> 01:00:46,033
Or maybe this?
1082
01:00:49,689 --> 01:00:51,909
Oh, my god! Oh, my god! Penis.
1083
01:00:51,996 --> 01:00:54,433
Oh, go away, go away, go away.
1084
01:00:54,520 --> 01:00:56,783
Go away, go away, go away!
1085
01:01:20,546 --> 01:01:21,939
Oh, shit.
1086
01:01:28,685 --> 01:01:30,730
Macbeth!
1087
01:01:32,123 --> 01:01:34,038
Macbeth!
1088
01:01:34,778 --> 01:01:36,562
Kill thee!
1089
01:01:39,783 --> 01:01:42,176
Must do...
1090
01:01:55,712 --> 01:02:01,892
Thou shall be Macbeth!
1091
01:02:01,979 --> 01:02:06,592
Thrice to thine,
and thrice to mine,
1092
01:02:06,679 --> 01:02:12,119
and thrice again
to make up nine.
1093
01:02:12,206 --> 01:02:13,251
Peace!
1094
01:02:14,339 --> 01:02:15,427
The charms...
1095
01:02:18,430 --> 01:02:19,953
No!
1096
01:02:20,040 --> 01:02:23,957
Thou shall be Macbeth!
1097
01:02:24,610 --> 01:02:26,133
Ah! No, no!
1098
01:02:26,220 --> 01:02:29,006
No, no, no!
1099
01:02:29,093 --> 01:02:31,008
No, no, no!
1100
01:02:31,095 --> 01:02:32,923
No! No!
1101
01:02:33,010 --> 01:02:34,446
No! No!
1102
01:02:36,404 --> 01:02:37,405
Uh...
1103
01:02:47,764 --> 01:02:49,113
Oh, shit.
1104
01:03:48,302 --> 01:03:50,522
Um...
1105
01:03:51,915 --> 01:03:53,351
Did you, um...
1106
01:03:55,483 --> 01:03:58,486
Did you come into my room
last night?
1107
01:04:01,011 --> 01:04:02,186
You don't remember?
1108
01:04:04,014 --> 01:04:05,537
Uh, no.
1109
01:04:06,973 --> 01:04:10,020
No, not, not clearly.
1110
01:04:10,107 --> 01:04:12,413
Well, if you can't remember,
then neither can I.
1111
01:04:19,725 --> 01:04:21,161
I've been thinking.
1112
01:04:21,248 --> 01:04:22,815
Um...
1113
01:04:22,902 --> 01:04:24,662
About how to take care
of our Alex situation?
1114
01:04:25,122 --> 01:04:26,123
What?
1115
01:04:26,732 --> 01:04:27,907
No.
1116
01:04:31,476 --> 01:04:32,694
Well then, what else...
1117
01:04:34,261 --> 01:04:35,654
...my King?
1118
01:04:35,741 --> 01:04:38,526
Well actually, it's,
it's on, um,
1119
01:04:38,613 --> 01:04:40,659
it's on that point. I, I...
1120
01:04:40,746 --> 01:04:41,965
You're weak.
1121
01:04:43,053 --> 01:04:44,445
Uh...
1122
01:04:45,751 --> 01:04:48,014
You're weak just like he is.
1123
01:04:48,101 --> 01:04:49,537
Just like Macbeth.
1124
01:04:50,756 --> 01:04:52,584
Just perfect for the part.
1125
01:05:00,026 --> 01:05:01,332
Pathetic.
1126
01:05:47,117 --> 01:05:50,033
So, we're all heading over
to start getting ready.
1127
01:05:50,120 --> 01:05:51,338
That includes you.
1128
01:05:51,860 --> 01:05:53,036
Right?
1129
01:05:57,866 --> 01:05:59,651
Look, um...
1130
01:05:59,738 --> 01:06:01,174
I warned you about this.
1131
01:06:01,261 --> 01:06:02,741
It better not be any
of your bullshit.
1132
01:06:05,831 --> 01:06:06,963
I'm...
1133
01:06:07,789 --> 01:06:09,139
I'm just not feeling myself,
1134
01:06:09,878 --> 01:06:12,229
actually, so...
1135
01:06:12,316 --> 01:06:15,406
That's strange.
That's usually...
1136
01:06:15,493 --> 01:06:17,060
the only person
you have feelings for.
1137
01:06:17,147 --> 01:06:18,975
Right?
1138
01:06:19,062 --> 01:06:20,759
Yeah, I didn't sleep
last night, so...
1139
01:06:20,846 --> 01:06:22,195
Well, no one did.
1140
01:06:22,282 --> 01:06:24,632
But the show,
it's gotta go on, okay?
1141
01:06:25,807 --> 01:06:28,071
Unless you're too unwell
to perform.
1142
01:06:32,553 --> 01:06:33,554
No.
1143
01:06:37,994 --> 01:06:39,604
No, no. I...
1144
01:06:42,650 --> 01:06:45,305
You haven't noticed anything
unusual recently, have you?
1145
01:06:46,872 --> 01:06:49,135
Uh, just that, um...
1146
01:06:51,050 --> 01:06:53,661
just that everybody's
really upped their game.
1147
01:06:53,748 --> 01:06:54,749
Yeah.
1148
01:06:55,881 --> 01:06:57,100
Yeah.
1149
01:06:58,188 --> 01:06:59,711
And you don't think
that's strange?
1150
01:07:00,973 --> 01:07:03,236
Just the result
of all our hard work.
1151
01:07:06,892 --> 01:07:08,633
Okay.
1152
01:07:10,896 --> 01:07:12,158
Okay.
1153
01:07:14,378 --> 01:07:16,206
And one last thing,
you don't, um...
1154
01:07:17,555 --> 01:07:21,341
you don't believe
in the haunted play idea...
1155
01:07:22,386 --> 01:07:23,648
do you?
1156
01:07:23,735 --> 01:07:25,015
Really?
Did you just ask me that?
1157
01:07:25,084 --> 01:07:26,825
- It's nothing.
- For god's sake.
1158
01:07:26,912 --> 01:07:28,044
It's just...
1159
01:07:30,568 --> 01:07:32,004
Oh, my god.
1160
01:07:32,091 --> 01:07:33,962
- So we're good, right?
- Yeah.
1161
01:07:34,050 --> 01:07:35,442
- Yeah?
- Yeah, we're good.
1162
01:07:37,792 --> 01:07:38,793
Okay.
1163
01:07:53,504 --> 01:07:54,592
Holy shit.
1164
01:07:56,768 --> 01:07:58,161
Stars...
1165
01:07:59,510 --> 01:08:01,425
hide your fires.
1166
01:08:04,384 --> 01:08:07,735
Let no light see
1167
01:08:07,822 --> 01:08:11,130
thy black and deep desires.
1168
01:08:14,264 --> 01:08:16,744
We shall be Macbeth.
1169
01:08:17,789 --> 01:08:19,182
Yeah.
1170
01:08:21,140 --> 01:08:23,708
See, I'm not, I'm not so sure.
1171
01:08:25,884 --> 01:08:29,757
Do not disappoint us.
1172
01:08:32,630 --> 01:08:34,458
Get thee, now hence.
1173
01:08:34,545 --> 01:08:37,417
And let sun ne'er rise again
without ambitions fated,
1174
01:08:37,504 --> 01:08:41,247
treasure tight,
within thy grasp.
1175
01:08:44,511 --> 01:08:45,512
Uh...
1176
01:08:49,734 --> 01:08:50,735
Mm.
1177
01:08:54,478 --> 01:08:55,827
Okay. I'm, okay.
1178
01:09:04,357 --> 01:09:05,750
Come on.
1179
01:09:09,667 --> 01:09:10,668
Show time.
1180
01:09:58,411 --> 01:09:59,411
Yup?
1181
01:10:05,026 --> 01:10:06,202
Can I come in?
1182
01:10:06,898 --> 01:10:08,160
Yeah, of course.
1183
01:10:08,247 --> 01:10:10,249
Oh, Thomas.
1184
01:10:11,076 --> 01:10:12,338
Sweetheart.
1185
01:10:15,646 --> 01:10:17,561
I was a little abrupt earlier.
1186
01:10:19,084 --> 01:10:21,869
I know I have been
an absolute mess.
1187
01:10:23,088 --> 01:10:24,568
And too hard on you.
1188
01:10:27,571 --> 01:10:30,400
And I really don't want you
to carry any bad feelings
1189
01:10:30,487 --> 01:10:32,489
out onto the stage tonight,
okay?
1190
01:10:34,142 --> 01:10:35,579
Yeah, of course.
1191
01:10:42,107 --> 01:10:43,282
Whoo!
1192
01:10:45,241 --> 01:10:47,286
- Feels good to get that out.
- Mm.
1193
01:10:48,244 --> 01:10:49,462
Break a leg.
1194
01:11:02,693 --> 01:11:03,998
Yeah?
1195
01:11:12,877 --> 01:11:13,965
May I come in?
1196
01:11:23,061 --> 01:11:25,716
Oh, Thomas, sweetheart.
1197
01:11:27,631 --> 01:11:29,676
That was a little abrupt
earlier.
1198
01:11:31,548 --> 01:11:33,811
I know I've been
an absolute mess.
1199
01:11:34,812 --> 01:11:36,074
And too hard on you.
1200
01:11:39,947 --> 01:11:42,559
And I really don't want you
to carry any bad feelings
1201
01:11:42,646 --> 01:11:44,822
onto the stage tonight, okay?
1202
01:11:53,831 --> 01:11:55,006
Whoo!
1203
01:11:57,225 --> 01:11:58,792
Feels good to get that out.
1204
01:12:03,841 --> 01:12:05,016
Break a leg.
1205
01:12:16,027 --> 01:12:17,637
What? What?
1206
01:12:23,382 --> 01:12:24,557
Something else?
1207
01:12:26,907 --> 01:12:28,518
Something else?
1208
01:12:30,955 --> 01:12:32,348
You were just here.
1209
01:12:34,262 --> 01:12:35,525
I was?
1210
01:12:37,222 --> 01:12:39,442
Yes. You were.
1211
01:12:40,704 --> 01:12:41,792
When?
1212
01:12:41,879 --> 01:12:43,750
Just now. Literally just now.
1213
01:12:43,837 --> 01:12:44,838
Just now.
1214
01:12:46,666 --> 01:12:48,407
What the hell is going on?
1215
01:12:49,103 --> 01:12:50,670
What have we done, Liz?
1216
01:12:51,802 --> 01:12:52,803
Liz?
1217
01:12:58,417 --> 01:13:01,551
Something wicked
this way comes, my King.
1218
01:13:04,249 --> 01:13:05,642
Something wicked.
1219
01:13:16,348 --> 01:13:17,523
Yeah.
1220
01:13:20,613 --> 01:13:21,658
it does.
1221
01:13:32,103 --> 01:13:33,147
Archie?
1222
01:13:35,193 --> 01:13:36,412
Archie?
1223
01:13:36,890 --> 01:13:38,370
Yes, Henry.
1224
01:13:38,457 --> 01:13:40,328
Are these rolling set pieces
gonna work?
1225
01:13:40,416 --> 01:13:42,113
And did you set
the final light cues?
1226
01:13:42,200 --> 01:13:43,395
Did you check the taped marks,
go over the prop table...
1227
01:13:43,419 --> 01:13:45,072
Yes, yes, yes.
1228
01:13:45,159 --> 01:13:47,379
And yes to the next three things
you're gonna ask me.
1229
01:13:47,466 --> 01:13:49,599
Henry, we've done this play
50 times.
1230
01:13:52,950 --> 01:13:55,518
Henry, my love.
What do you think?
1231
01:13:55,605 --> 01:13:57,389
Did you use a mirror
1232
01:13:57,476 --> 01:13:59,391
or just your intuition,
Madeline?
1233
01:13:59,478 --> 01:14:01,132
I thought it was very scary.
1234
01:14:02,655 --> 01:14:04,222
Well, yeah,
and maybe too much so.
1235
01:14:04,309 --> 01:14:06,180
We might have children
in the audience. We...
1236
01:14:06,267 --> 01:14:07,399
We have to be careful.
1237
01:14:07,486 --> 01:14:09,401
Oh, thank you for the note.
1238
01:14:09,488 --> 01:14:10,924
Thank you.
1239
01:14:11,011 --> 01:14:12,404
Mr. Henry. Mr. Henry.
1240
01:14:12,491 --> 01:14:13,797
I am coming now from town,
1241
01:14:13,884 --> 01:14:15,712
and am reporting to you
from Mr. George,
1242
01:14:15,799 --> 01:14:18,889
that we have
no more seats to sell.
1243
01:14:18,976 --> 01:14:19,977
Is good?
1244
01:14:20,412 --> 01:14:21,892
Is good?
1245
01:14:21,979 --> 01:14:23,807
Is unbelievable!
1246
01:14:25,983 --> 01:14:26,983
- Henry.
- Huh?
1247
01:14:27,027 --> 01:14:28,115
Sold out?
1248
01:14:28,202 --> 01:14:30,204
We're all sold out? Oh!
1249
01:14:33,338 --> 01:14:34,470
Sold out.
1250
01:14:35,079 --> 01:14:36,515
We are sold out!
1251
01:14:36,602 --> 01:14:38,430
Is that unusual?
1252
01:14:38,517 --> 01:14:40,258
Oh, it never happens.
1253
01:14:40,345 --> 01:14:42,129
So exciting.
1254
01:14:42,216 --> 01:14:45,785
The feel of a packed theater
is absolutely thrilling.
1255
01:14:45,872 --> 01:14:46,960
Oh!
1256
01:14:47,047 --> 01:14:48,745
Sold out, everyone!
1257
01:14:48,832 --> 01:14:49,702
Sold out!
1258
01:14:49,789 --> 01:14:51,182
So great, isn't it?
1259
01:14:56,579 --> 01:14:58,102
Okay, places everyone, please.
1260
01:14:58,189 --> 01:14:59,886
- Okay, oh.
- Just, go, go, go.
1261
01:15:01,540 --> 01:15:03,194
Okay, witches, Jason, you ready?
1262
01:15:04,108 --> 01:15:06,371
And, curtain.
1263
01:15:10,157 --> 01:15:12,595
When shall we three
meet again?
1264
01:15:12,682 --> 01:15:15,467
In thunder, lightning,
or in rain?
1265
01:15:15,554 --> 01:15:17,600
When the hurly-burly's done,
1266
01:15:17,687 --> 01:15:19,515
when the battle's lost and won.
1267
01:15:19,602 --> 01:15:22,909
That will be ere the set of sun.
1268
01:15:22,996 --> 01:15:25,695
- Where the place?
- Upon the heath.
1269
01:15:25,782 --> 01:15:27,914
There to meet with...
1270
01:15:28,001 --> 01:15:31,135
Macbeth!
1271
01:15:31,222 --> 01:15:32,789
Oh, here we go.
1272
01:15:32,876 --> 01:15:34,312
Show number 51.
1273
01:15:34,399 --> 01:15:36,227
Two scenes, and I'm dead.
1274
01:15:37,228 --> 01:15:38,969
All right. Ready, Cue 11.
1275
01:15:39,709 --> 01:15:41,972
Cue 11, go.
1276
01:15:42,799 --> 01:15:45,236
What bloody man is that?
1277
01:15:45,323 --> 01:15:46,933
He can report, as seemeth
1278
01:15:47,020 --> 01:15:49,588
by his plight of the revolt,
the newest state.
1279
01:15:49,675 --> 01:15:50,763
This is the Sergeant,
1280
01:15:50,850 --> 01:15:52,025
who like a good and hearty...
1281
01:15:52,112 --> 01:15:53,592
Where's Liz Beth?
1282
01:15:53,679 --> 01:15:55,028
Tell me she's sober.
1283
01:15:55,115 --> 01:15:56,464
She's a professional,
don't worry.
1284
01:15:56,552 --> 01:15:57,400
Yeah, and she's also
an alcoholic.
1285
01:15:57,401 --> 01:15:59,163
And she's on in five.
1286
01:15:59,250 --> 01:16:01,121
- Where's Thomas?
- Ready, Cue 12.
1287
01:16:01,208 --> 01:16:02,340
Cue 12.
1288
01:16:03,907 --> 01:16:05,473
Go.
1289
01:16:05,561 --> 01:16:07,345
The merciless Macdonwalds.
1290
01:16:07,432 --> 01:16:10,043
Worthy to be a rebel,
for to that,
1291
01:16:10,130 --> 01:16:12,132
the multiplying villainies
of nature
1292
01:16:12,219 --> 01:16:15,832
do swarm upon him
from the western isles,
1293
01:16:15,919 --> 01:16:18,051
of kerns and gallowglasses.
1294
01:16:19,923 --> 01:16:23,274
They made themselves air
into which they vanished.
1295
01:16:24,971 --> 01:16:28,018
Whilst I stood rapt
in the wonder of it,
1296
01:16:28,105 --> 01:16:31,282
came missives from the King,
who all hailed me...
1297
01:16:32,065 --> 01:16:34,154
Thane of Cawdor.
1298
01:16:34,241 --> 01:16:37,070
By which title before
these weird sisters saluted me,
1299
01:16:38,289 --> 01:16:40,900
and referred me to the coming on
of time, with...
1300
01:16:42,554 --> 01:16:44,251
"Hail, king that shalt be."
1301
01:16:48,560 --> 01:16:50,344
"Hail, king that shalt be!"
1302
01:16:51,519 --> 01:16:53,217
Is this...
1303
01:16:53,304 --> 01:16:55,262
a dagger which I see before me?
1304
01:16:56,655 --> 01:16:58,614
The handle toward my hand?
1305
01:17:01,007 --> 01:17:02,052
Come.
1306
01:17:02,139 --> 01:17:03,401
Let me clutch thee.
1307
01:17:06,752 --> 01:17:08,624
I have thee not,
1308
01:17:08,711 --> 01:17:10,321
and yet I see thee still.
1309
01:17:12,584 --> 01:17:14,412
Art thou not...
1310
01:17:14,499 --> 01:17:16,414
Banquet scene
is coming up, Elliot.
1311
01:17:16,501 --> 01:17:18,068
Yes, of course. I'm ready.
1312
01:17:18,155 --> 01:17:19,741
Well, these quick changes
are gonna kill me.
1313
01:17:19,765 --> 01:17:21,680
Yeah, what this company needs
1314
01:17:21,767 --> 01:17:23,290
- is a few more actors.
- You know...
1315
01:17:23,377 --> 01:17:25,205
Uh, where the hell are they?
1316
01:17:25,292 --> 01:17:26,772
Hey.
1317
01:17:26,859 --> 01:17:28,513
Try a couple of deep breaths,
my friend.
1318
01:17:28,600 --> 01:17:30,733
You have managed to awaken
1319
01:17:30,820 --> 01:17:33,736
an elderly man
from a very pleasant sleep.
1320
01:17:33,823 --> 01:17:37,000
Is there no bottom to the pit
that is your cruelty?
1321
01:17:37,087 --> 01:17:39,089
You're welcome.
1322
01:17:42,701 --> 01:17:44,355
This looks right.
1323
01:17:45,704 --> 01:17:47,445
- Ready?
- Yeah.
1324
01:17:48,925 --> 01:17:51,014
♪ Let's kill Thomas ♪
1325
01:17:51,101 --> 01:17:53,320
- ♪ Ey! ♪
- ♪ Let's, let's kill Thomas ♪
1326
01:17:53,407 --> 01:17:54,689
- ♪ Let's kill Thomas now ♪
- ♪ What ♪
1327
01:17:54,713 --> 01:17:55,975
♪ Let's kill Thomas ♪
1328
01:17:56,062 --> 01:17:57,281
♪ Uh, let's, let's ♪
1329
01:17:57,368 --> 01:17:58,528
- All right. Let's go.
- Okay.
1330
01:17:59,370 --> 01:18:00,763
Uh-uh!
1331
01:18:00,850 --> 01:18:01,894
- Troy?
- Shit.
1332
01:18:01,981 --> 01:18:03,896
What the hell are you wearing?
1333
01:18:03,983 --> 01:18:05,768
That's what I was just about
to ask you.
1334
01:18:07,160 --> 01:18:09,075
- Whoa, whoa, what the fu...
- No time, no time!
1335
01:18:09,162 --> 01:18:10,250
Hey...
1336
01:18:14,690 --> 01:18:16,213
Uh, where the hell are they?
1337
01:18:16,300 --> 01:18:17,605
I don't know!
1338
01:18:17,693 --> 01:18:19,259
This is getting freaking weird.
1339
01:18:19,346 --> 01:18:20,739
We're late already.
1340
01:18:24,221 --> 01:18:25,788
Henry is looking for you.
1341
01:18:25,875 --> 01:18:27,224
- No shit!
- No shit!
1342
01:18:30,444 --> 01:18:31,924
Okay, um...
1343
01:18:32,011 --> 01:18:33,611
It doesn't matter.
Just put something on.
1344
01:18:43,893 --> 01:18:44,981
You got it on backwards.
1345
01:18:45,068 --> 01:18:46,504
Raise that hanger right there.
1346
01:18:46,591 --> 01:18:48,245
Okay, okay.
1347
01:18:52,075 --> 01:18:54,120
A light, a light!
1348
01:18:54,207 --> 01:18:55,426
'Tis he.
1349
01:19:03,477 --> 01:19:04,740
It will rain tonight.
1350
01:19:04,827 --> 01:19:06,045
Let it come down!
1351
01:19:24,890 --> 01:19:26,805
Get dressed later, come on.
Pig, pig.
1352
01:19:36,772 --> 01:19:38,121
Goblets!
1353
01:19:38,208 --> 01:19:39,600
The pig!
1354
01:19:39,687 --> 01:19:41,037
Let's go. Go!
1355
01:19:46,520 --> 01:19:48,958
Ready, and set.
1356
01:20:03,668 --> 01:20:04,887
Best murder ever!
1357
01:20:04,974 --> 01:20:06,453
But what are you doing here?
1358
01:20:06,540 --> 01:20:07,561
You have a quick change
into the banquet scene!
1359
01:20:07,585 --> 01:20:09,108
Go! Go, go, go!
1360
01:20:12,851 --> 01:20:14,679
Archie! Archie, are we ready?
1361
01:20:14,766 --> 01:20:16,072
Please tell me that we're ready.
1362
01:20:16,159 --> 01:20:17,595
And cue Banquet.
1363
01:20:17,682 --> 01:20:19,640
Go.
1364
01:20:19,727 --> 01:20:23,775
Ourself will mingle with society
and play the humble host.
1365
01:20:23,862 --> 01:20:25,298
Our hostess keeps her state,
1366
01:20:25,385 --> 01:20:26,778
but in best time,
1367
01:20:26,865 --> 01:20:28,780
we will require her welcome.
1368
01:20:31,652 --> 01:20:33,916
Announce it for me.
1369
01:20:34,003 --> 01:20:36,179
To all our friends.
1370
01:20:36,266 --> 01:20:37,833
- From my heart...
- Okay, okay.
1371
01:20:37,920 --> 01:20:39,443
speaks they are very welcome.
1372
01:20:46,145 --> 01:20:48,452
Which of you have done this?
1373
01:20:48,539 --> 01:20:50,019
What, my good Lord?
1374
01:20:50,106 --> 01:20:51,672
Thou can'st not say I did it.
1375
01:20:51,759 --> 01:20:53,718
Never shake
thy gory locks at me!
1376
01:20:53,805 --> 01:20:55,851
Gentlemen, rise.
His Highness is not well.
1377
01:20:55,938 --> 01:20:58,114
Sit, worthy friends.
1378
01:20:58,201 --> 01:20:59,680
- Archie.
- My lord is often...
1379
01:20:59,767 --> 01:21:01,944
Remember how you lit
Banquo's ghost tonight.
1380
01:21:02,031 --> 01:21:04,250
It's perfect.
1381
01:21:05,382 --> 01:21:07,558
- Are you a man?
- Aye.
1382
01:21:07,645 --> 01:21:09,386
And a bold one,
1383
01:21:09,473 --> 01:21:11,513
that dare look at that
which might appall the Devil!
1384
01:21:15,566 --> 01:21:17,220
Double, double time. Let's go!
1385
01:21:17,307 --> 01:21:19,091
- No.
- I'm not ready!
1386
01:21:19,178 --> 01:21:21,311
No, I... I look horrific.
I'm not ready.
1387
01:21:21,398 --> 01:21:22,984
No, come on.
We're supposed to look horrific.
1388
01:21:23,008 --> 01:21:24,357
- Let's go. Come on.
- Oh, jeez.
1389
01:21:24,444 --> 01:21:26,620
I'm not ready.
I'm just not ready.
1390
01:21:28,318 --> 01:21:30,189
Juliet, wait up!
1391
01:21:30,276 --> 01:21:32,322
I'm coming,
I'm coming.
1392
01:21:32,409 --> 01:21:34,280
Oh, well,
should we...
1393
01:21:34,367 --> 01:21:35,934
- Let's go, let's go.
- I'm a freight...
1394
01:21:36,021 --> 01:21:37,501
- Juliet!
- Freight train!
1395
01:21:38,284 --> 01:21:39,503
Come on, Madeline.
1396
01:21:39,590 --> 01:21:41,897
What are you doing?
1397
01:21:41,984 --> 01:21:43,289
What, wait,
where did she go?
1398
01:21:43,376 --> 01:21:44,769
Will you stop
fooling around?
1399
01:21:44,856 --> 01:21:46,256
Madeline, come on.
We need to hurry.
1400
01:21:48,120 --> 01:21:50,079
Wait, can you...
1401
01:21:50,166 --> 01:21:51,686
Off the wall,
we're gonna miss our cue.
1402
01:21:51,732 --> 01:21:53,169
Let's go, let's go, let's go.
1403
01:21:53,256 --> 01:21:55,258
Come on, let's go.
Let's go.
1404
01:21:55,345 --> 01:21:57,477
We're almost there.
We're almost there.
1405
01:21:59,436 --> 01:22:01,786
That's weird.
We're back where we started.
1406
01:22:01,873 --> 01:22:03,527
We have to go. No, no, no.
We have to go.
1407
01:22:03,614 --> 01:22:05,070
We're gonna miss it,
we're gonna miss our scene.
1408
01:22:05,094 --> 01:22:07,748
Double, double toil
and trouble,
1409
01:22:07,835 --> 01:22:10,882
Fire burn, and cauldron bubble.
1410
01:22:10,969 --> 01:22:14,712
Eye of newt and toe of frog,
1411
01:22:14,799 --> 01:22:17,019
Wool of bat and tongue of dog.
1412
01:22:17,106 --> 01:22:21,284
Liver of a blaspheming Jew!
1413
01:22:21,371 --> 01:22:24,548
Gall of goat and slips of yew.
1414
01:22:24,635 --> 01:22:28,160
Finger of birth-strangled babe,
1415
01:22:28,247 --> 01:22:31,207
ditch delivered by a drab,
1416
01:22:31,294 --> 01:22:34,340
make the gruel thick and slab.
1417
01:22:37,126 --> 01:22:40,781
Double, double toil
and trouble.
1418
01:22:40,868 --> 01:22:45,047
Fire burn and cauldron bubble.
1419
01:22:45,134 --> 01:22:46,613
Something's not right.
1420
01:22:46,700 --> 01:22:47,851
Come on,
you should calm down.
1421
01:22:47,875 --> 01:22:49,529
Where is the stage?
1422
01:22:49,616 --> 01:22:50,661
Oh...
1423
01:22:52,315 --> 01:22:53,707
How now,
1424
01:22:53,794 --> 01:22:55,971
you secret, black
and midnight hags?
1425
01:22:56,058 --> 01:22:57,189
What is't you do?
1426
01:22:57,276 --> 01:23:00,584
A deed without a name.
1427
01:23:00,671 --> 01:23:05,589
Pour in sow's blood,
that hath eaten her nine farrow,
1428
01:23:05,676 --> 01:23:09,897
grease that's sweaten
from the murderer's gibbet,
1429
01:23:09,985 --> 01:23:13,118
throw into the flame.
1430
01:23:18,776 --> 01:23:19,777
Crap.
1431
01:23:20,908 --> 01:23:22,562
Henry.
1432
01:23:22,649 --> 01:23:24,608
What the hell is going on?
We didn't kill Banquo.
1433
01:23:24,695 --> 01:23:26,455
What are you talking about?
It was brilliant.
1434
01:23:26,523 --> 01:23:28,090
I mean,
it was very realistic, guys.
1435
01:23:28,177 --> 01:23:30,527
No, listen. We missed our scene.
1436
01:23:30,614 --> 01:23:32,268
We didn't kill Banquo.
1437
01:23:33,051 --> 01:23:34,357
Then who the hell did?
1438
01:23:34,444 --> 01:23:35,445
And where is he?
1439
01:23:36,663 --> 01:23:39,101
Archie, go find Thomas.
1440
01:23:39,188 --> 01:23:42,060
...of hemlock
digg'd i' the dark
1441
01:23:45,194 --> 01:23:46,586
No, it's...
1442
01:24:00,905 --> 01:24:02,298
Macbeth!
1443
01:24:02,385 --> 01:24:03,864
Macbeth!
1444
01:24:03,951 --> 01:24:05,431
- Macbeth!
- That's it.
1445
01:24:05,518 --> 01:24:07,868
It's too real. I'm done.
You play him, Henry.
1446
01:24:07,955 --> 01:24:09,392
Jason, bucket!
1447
01:24:09,479 --> 01:24:11,742
What?
We're killing it out there.
1448
01:24:17,095 --> 01:24:18,140
Thomas.
1449
01:24:18,227 --> 01:24:19,402
We got a weird sit...
1450
01:24:21,404 --> 01:24:22,448
Thomas?
1451
01:24:23,971 --> 01:24:25,582
Thomas! Hey.
1452
01:24:26,626 --> 01:24:28,802
Hey, hey, Thomas!
1453
01:24:29,499 --> 01:24:30,761
Thomas.
1454
01:24:30,848 --> 01:24:32,197
Oh, my god.
1455
01:24:33,242 --> 01:24:36,027
Oh, my god. Oh, my god, shit!
1456
01:24:36,114 --> 01:24:38,856
Shit, shit, shit!
1457
01:24:42,816 --> 01:24:44,253
There's knocking at the gate.
1458
01:24:54,785 --> 01:24:56,308
Oh, come.
1459
01:24:57,614 --> 01:24:58,702
Come.
1460
01:25:08,929 --> 01:25:11,236
What's done cannot be undone.
1461
01:25:37,480 --> 01:25:40,178
We're ready for you, my King.
1462
01:25:40,265 --> 01:25:41,875
Ready for you, my King.
1463
01:26:15,213 --> 01:26:17,346
Henry, we have a bit
of a situation here.
1464
01:26:17,433 --> 01:26:19,391
You're telling me?
Where is Alex?
1465
01:26:20,349 --> 01:26:21,567
Oh, thank god, there he is.
1466
01:26:21,654 --> 01:26:23,003
Henry.
1467
01:26:23,090 --> 01:26:24,416
- Hey, Henry. Henry!
- Jason. Jason.
1468
01:26:24,440 --> 01:26:25,963
- Henry.
- Cue his spot, now.
1469
01:26:27,356 --> 01:26:29,314
Thomas is dead.
1470
01:26:29,401 --> 01:26:30,837
Tomorrow...
1471
01:26:32,056 --> 01:26:33,492
and tomorrow.
1472
01:26:34,841 --> 01:26:36,234
And tomorrow.
1473
01:26:37,801 --> 01:26:39,019
What's going on?
1474
01:26:39,106 --> 01:26:41,326
He was really stabbed. For real.
1475
01:26:41,935 --> 01:26:43,894
Thomas is dead.
1476
01:26:45,678 --> 01:26:46,766
Not completely.
1477
01:26:48,464 --> 01:26:51,684
And all our yesterdays
have lighted fools
1478
01:26:51,771 --> 01:26:53,512
the way to dusty death.
1479
01:26:54,470 --> 01:26:55,471
Out.
1480
01:26:57,821 --> 01:26:59,692
Out brief candle.
1481
01:27:00,432 --> 01:27:03,740
I'm telling you, he is dead.
1482
01:27:03,827 --> 01:27:05,655
- Who's dead?
- Thomas.
1483
01:27:05,742 --> 01:27:07,265
And why the hell
is he playing my part?
1484
01:27:07,352 --> 01:27:08,832
Excellent question.
1485
01:27:08,919 --> 01:27:11,922
I'm telling you,
he is in his dressing room,
1486
01:27:12,009 --> 01:27:13,663
right now, dead.
1487
01:27:13,750 --> 01:27:15,317
Quiet, son.
You're frightening me.
1488
01:27:15,404 --> 01:27:18,450
It is a tale told by an idiot,
1489
01:27:20,017 --> 01:27:21,801
all sound and fury,
1490
01:27:24,369 --> 01:27:26,415
signifying nothing.
1491
01:27:28,721 --> 01:27:29,896
Show me.
1492
01:27:29,983 --> 01:27:30,984
Come on.
1493
01:27:42,169 --> 01:27:43,214
Oh, no.
1494
01:27:43,301 --> 01:27:45,129
Oh, my god.
1495
01:27:45,216 --> 01:27:46,217
Oh, no.
1496
01:27:46,304 --> 01:27:47,697
Green room. Now.
1497
01:27:53,790 --> 01:27:55,226
- Oh, no!
- Jason!
1498
01:27:55,313 --> 01:27:56,749
Go quickly! Go!
1499
01:27:56,836 --> 01:27:57,881
What?
1500
01:27:57,968 --> 01:27:59,317
Is it time for the curtain call?
1501
01:27:59,404 --> 01:28:00,971
Not quite, Elliot.
1502
01:28:01,058 --> 01:28:02,618
- Thomas has been murdered.
- He's dead.
1503
01:28:03,756 --> 01:28:07,282
But, we have evidence
to the contrary.
1504
01:28:08,761 --> 01:28:10,154
Oh!
1505
01:28:10,241 --> 01:28:11,677
- Oh!
- It's locked, we're trapped.
1506
01:28:11,764 --> 01:28:13,549
It's the curse.
1507
01:28:13,636 --> 01:28:14,961
What are you talking about?
We haven't done anything.
1508
01:28:14,985 --> 01:28:16,726
I'm afraid someone did.
1509
01:28:16,813 --> 01:28:19,816
Well, then someone better undo
this shit.
1510
01:28:21,034 --> 01:28:22,253
I don't know how.
1511
01:28:22,340 --> 01:28:23,733
I don't know how.
1512
01:28:29,347 --> 01:28:31,001
I pull in resolution,
1513
01:28:31,088 --> 01:28:32,544
and begin to doubt
the equivocation of the fiend
1514
01:28:32,568 --> 01:28:35,092
that lies like truth.
1515
01:28:35,179 --> 01:28:36,963
Fear not,
1516
01:28:37,050 --> 01:28:38,922
till Birnam wood
do come to Dunsinane.
1517
01:28:39,009 --> 01:28:42,882
And now, a wood comes
toward Dunsinane!
1518
01:28:42,969 --> 01:28:45,842
There's no worry,
please, hurry.
1519
01:28:45,929 --> 01:28:47,060
Wait a minute.
1520
01:28:47,147 --> 01:28:48,410
Wait a minute.
1521
01:28:48,497 --> 01:28:49,759
Where's Liz Beth?
1522
01:28:50,368 --> 01:28:51,935
Wait.
1523
01:28:52,022 --> 01:28:53,328
Oh, my god, Henry.
1524
01:28:53,415 --> 01:28:54,851
She's still out there.
1525
01:28:55,852 --> 01:28:57,201
Liz!
1526
01:28:57,288 --> 01:28:59,203
Liz!
1527
01:29:03,599 --> 01:29:05,775
Oh, what is that noise?
1528
01:29:07,385 --> 01:29:09,344
This way, my Lord!
1529
01:29:09,431 --> 01:29:11,433
The castle's gently rendered.
1530
01:29:11,520 --> 01:29:14,087
The tyrant's people
on both sides do fight.
1531
01:29:14,174 --> 01:29:16,046
The noble thanes do bravely
in the war...
1532
01:29:16,133 --> 01:29:17,439
Who's doing the play?
1533
01:29:20,485 --> 01:29:22,357
And why are they so damn good?
1534
01:29:32,454 --> 01:29:33,846
Was that real?
1535
01:29:37,894 --> 01:29:39,417
I will...
1536
01:29:40,026 --> 01:29:41,376
not yield!
1537
01:29:45,292 --> 01:29:46,685
Of all men else...
1538
01:29:47,556 --> 01:29:49,732
I have avoided thee, Macduff.
1539
01:29:51,473 --> 01:29:53,475
My poor Elizabeth is in danger!
1540
01:29:53,562 --> 01:29:55,172
We need to help her.
1541
01:29:55,259 --> 01:29:57,348
And I shall assist you
in the rescue.
1542
01:29:57,435 --> 01:29:59,481
I served in the Queen's militia
as a young man.
1543
01:29:59,568 --> 01:30:01,091
Good. Great. What do we do?
1544
01:30:01,178 --> 01:30:02,745
- Battering ram!
- Yes!
1545
01:30:02,832 --> 01:30:04,790
- Yes.
- Stand back!
1546
01:30:07,532 --> 01:30:09,099
Off with his head!
1547
01:32:06,042 --> 01:32:08,261
What is...
what is happening?
1548
01:32:08,348 --> 01:32:09,698
Oh, god.
1549
01:32:11,526 --> 01:32:12,875
Uh, what?
1550
01:32:14,746 --> 01:32:16,705
What is it?
1551
01:32:19,882 --> 01:32:21,231
Close the door.
1552
01:32:23,146 --> 01:32:24,234
Hello?
1553
01:32:25,452 --> 01:32:26,671
Hello?
1554
01:32:29,108 --> 01:32:31,067
You, you go ahead.
1555
01:32:31,154 --> 01:32:32,285
I'll wait here.
1556
01:32:33,373 --> 01:32:34,636
Good luck.
1557
01:32:34,723 --> 01:32:36,246
Oh, no! Oh!
1558
01:32:37,029 --> 01:32:38,204
Break a leg.
1559
01:32:38,291 --> 01:32:39,379
Come.
1560
01:32:39,466 --> 01:32:42,557
You are safe with me, my love.
1561
01:33:01,532 --> 01:33:02,751
Oh, no.
1562
01:33:04,622 --> 01:33:06,276
We need to grab something.
1563
01:33:09,409 --> 01:33:11,237
- Troy.
- Hm?
1564
01:33:11,324 --> 01:33:12,630
If we don't make it...
1565
01:33:14,023 --> 01:33:15,024
I love you.
1566
01:33:16,112 --> 01:33:17,200
We're gonna make it.
1567
01:33:18,157 --> 01:33:19,158
I hope.
1568
01:33:34,043 --> 01:33:35,392
Liz Beth?
1569
01:33:35,479 --> 01:33:36,698
Liz Beth!
1570
01:33:38,656 --> 01:33:39,657
Where is she?
1571
01:33:39,744 --> 01:33:41,006
She was right here.
1572
01:33:42,312 --> 01:33:43,792
After her suicide.
1573
01:33:47,012 --> 01:33:48,144
Oh, my god.
1574
01:33:49,275 --> 01:33:50,625
She's gone, isn't she?
1575
01:33:54,324 --> 01:33:55,630
You mean they're both...
1576
01:33:56,152 --> 01:33:57,153
dead?
1577
01:33:58,067 --> 01:33:59,590
Oh.
1578
01:33:59,677 --> 01:34:00,983
They were such...
1579
01:34:01,679 --> 01:34:03,289
wonderful actors.
1580
01:34:08,468 --> 01:34:11,950
Perhaps they do live on...
1581
01:34:12,037 --> 01:34:14,518
inside the play.
1582
01:34:14,605 --> 01:34:16,302
Do you really think
that's possible?
1583
01:34:16,389 --> 01:34:17,913
Oh, I hope so.
1584
01:34:22,700 --> 01:34:24,963
Hello? Who's there?
1585
01:34:25,050 --> 01:34:26,748
'Allo! 'Allo!
1586
01:34:26,835 --> 01:34:28,795
We are so sorry for the delay
we have been making.
1587
01:34:28,837 --> 01:34:30,534
We are the sisters Levesque.
1588
01:34:30,621 --> 01:34:32,275
Caretaker for Mr. George.
1589
01:34:32,362 --> 01:34:34,277
Uh, the snow
came very unexpected,
1590
01:34:34,364 --> 01:34:36,279
and we are two days delayed.
1591
01:34:36,366 --> 01:34:38,237
You make yourselves at home
though, eh?
1592
01:34:38,324 --> 01:34:39,804
- Ah, tres bien.
- Yeah.
1593
01:34:39,891 --> 01:34:41,763
Uh, Mr. George says
you are doing Mac...
1594
01:34:43,808 --> 01:34:45,984
The Play Scottish.
1595
01:34:46,071 --> 01:34:47,682
Oh! Oh.
1596
01:34:47,769 --> 01:34:49,858
Uh, when will be
the opening, eh?
1597
01:34:49,945 --> 01:34:50,946
Yeah.
1598
01:36:52,328 --> 01:36:56,114
♪ Kill her
With your alien lies ♪
1599
01:36:56,201 --> 01:37:01,076
♪ Kill her
With your expert disguise ♪
1600
01:37:02,120 --> 01:37:04,296
♪ Bump, bump, bump ♪
1601
01:37:07,212 --> 01:37:10,955
♪ Kill him
With your luscious lips ♪
1602
01:37:11,042 --> 01:37:15,525
♪ Kill him
With your swaying hips ♪
1603
01:37:16,961 --> 01:37:19,007
♪ Bump, bump, bump ♪
1604
01:37:21,923 --> 01:37:25,796
♪ Call the cops, call 911 ♪
1605
01:37:25,883 --> 01:37:29,582
♪ Is nice, two is fun ♪
1606
01:37:29,669 --> 01:37:32,542
♪ How'd it get so out of hand ♪
1607
01:37:32,629 --> 01:37:37,112
♪ Hurry, hurry, hurry
Quicksand ♪
1608
01:37:55,043 --> 01:37:58,655
♪ Listen to
The city sirens howl ♪
1609
01:37:58,742 --> 01:38:03,442
♪ Night club
Hunters on the prowl ♪
1610
01:38:05,009 --> 01:38:07,011
♪ Bump, bump, bump ♪
1611
01:38:09,971 --> 01:38:13,452
♪ With hair
All wind-swept skunk ♪
1612
01:38:13,539 --> 01:38:16,542
♪ She meets
Apocalyptic cyberpunk ♪
1613
01:38:16,629 --> 01:38:19,850
♪ And they go bump, bump, bump ♪
1614
01:38:19,937 --> 01:38:22,331
♪ Bump in the night ♪
1615
01:38:24,594 --> 01:38:28,380
♪ Hearts are sinking
Awfully fast ♪
1616
01:38:28,467 --> 01:38:32,167
♪ Like olives
In a sweating glass ♪
1617
01:38:32,254 --> 01:38:35,518
♪ Bed time
The clock strikes twelve ♪
1618
01:38:35,605 --> 01:38:38,042
♪ Hurry, hurry, hurry ♪
1619
01:38:38,129 --> 01:38:40,131
♪ Schnau, schnau ♪
1620
01:38:58,802 --> 01:39:02,675
♪ There's nothing wrong
With bad intent ♪
1621
01:39:02,762 --> 01:39:07,028
♪ Unless of course
There's a consequence ♪
1622
01:39:07,115 --> 01:39:13,295
♪ How'd it get so out of hand ♪
1623
01:39:25,307 --> 01:39:27,439
♪ Bump, bump, bump ♪
1624
01:39:32,792 --> 01:39:34,664
♪ Bump, bump, bump ♪
1625
01:39:40,017 --> 01:39:42,193
♪ Bump, bump, bump ♪
1626
01:39:47,372 --> 01:39:49,505
♪ Bump, bump, bump ♪
1627
01:39:54,858 --> 01:39:57,034
♪ Bump, bump, bump ♪
1628
01:40:02,083 --> 01:40:04,259
♪ Bump, bump, bump ♪
1629
01:40:09,351 --> 01:40:11,527
♪ Bump, bump, bump ♪
104124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.