Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,920 --> 00:01:09,120
Case number 93-25168.
2
00:01:09,260 --> 00:01:14,200
And murder by proxy...
Charges of first degree murder
3
00:01:14,360 --> 00:01:16,660
will now go into hearing.
4
00:01:17,100 --> 00:01:20,370
Defendant LEE Joon-suk.
Please rise.
5
00:01:23,240 --> 00:01:25,900
The prosecution may begin.
6
00:01:29,680 --> 00:01:32,670
Do you know...
7
00:01:32,750 --> 00:01:38,880
HAN Dong-su, who was murdered
outside Kukje Night Club?
8
00:01:40,560 --> 00:01:43,920
Yes, he's my friend.
9
00:01:47,560 --> 00:01:52,800
Then, did you order
PARK Eun-gi and SONG Gi-ho
10
00:01:52,970 --> 00:01:57,630
to kill HAN Dong-su?
11
00:02:03,110 --> 00:02:04,510
I gave the order.
12
00:02:18,560 --> 00:02:22,020
FRIEND: THE GREAT LEGACY
13
00:03:14,820 --> 00:03:17,220
Too bad the treasure hunt
got canceled.
14
00:03:17,820 --> 00:03:18,880
See?
15
00:03:19,090 --> 00:03:23,120
I went last night and saw
the teachers hide 'em.
16
00:03:25,490 --> 00:03:26,960
Imbecile!
17
00:03:30,370 --> 00:03:31,360
What the?
18
00:03:32,770 --> 00:03:33,700
Know him?
19
00:03:34,140 --> 00:03:37,870
He just moved here from Seoul.
20
00:03:38,770 --> 00:03:41,680
WOO Yong-baek! You live here?
21
00:03:45,050 --> 00:03:47,020
Sounds like they're fighting.
22
00:03:55,990 --> 00:03:57,250
Hey, you.
23
00:03:58,460 --> 00:03:59,550
Wanna come over?
24
00:04:00,460 --> 00:04:02,950
- I won this game!
- No way!
25
00:04:05,600 --> 00:04:07,570
- No school trip?
- It rained.
26
00:04:07,700 --> 00:04:08,570
Really?
27
00:04:08,640 --> 00:04:10,160
Mom's playing a game.
28
00:04:10,240 --> 00:04:11,710
I'll order you food soon.
29
00:04:11,810 --> 00:04:12,400
Hello, ma'am.
30
00:04:12,470 --> 00:04:16,780
Why didn't you give it up
long ago? Bitch!
31
00:04:25,150 --> 00:04:26,710
Damn it!
32
00:04:27,360 --> 00:04:28,590
What?
33
00:04:29,260 --> 00:04:31,280
Your wife's got a son that big?
34
00:04:32,830 --> 00:04:34,760
Forget him and tape it up!
35
00:04:35,200 --> 00:04:37,430
How long has it been done?
36
00:04:45,880 --> 00:04:48,470
Tape it well
or the weed smoke will leak!
37
00:05:06,930 --> 00:05:10,230
What's with all the damn racket!
38
00:05:13,070 --> 00:05:14,230
Damn bitches.
39
00:05:14,640 --> 00:05:15,540
Right?
40
00:05:21,540 --> 00:05:22,810
Lost your mind?
41
00:05:23,480 --> 00:05:24,470
What?
42
00:05:25,510 --> 00:05:27,420
Got no money to go out.
43
00:05:27,780 --> 00:05:29,310
Where else but home?
44
00:05:30,220 --> 00:05:31,450
You scumbags!
45
00:05:31,720 --> 00:05:32,880
Get lost!
46
00:05:34,090 --> 00:05:36,020
Watch it, Mrs.!
47
00:05:36,490 --> 00:05:39,690
You talk like shit.
48
00:05:41,160 --> 00:05:43,690
You son of a bitch!
49
00:05:44,170 --> 00:05:46,000
Don't hit my friend!
50
00:06:02,720 --> 00:06:04,480
That's nothing.
51
00:06:05,420 --> 00:06:07,790
My parents fight with kitchen knives.
52
00:06:09,830 --> 00:06:14,130
When I become a grown up,
I'll kill 'em!
53
00:06:25,910 --> 00:06:29,740
13 YEARS LATER, YANGSAN
54
00:06:39,790 --> 00:06:42,420
- Bastards!
- Attack!
55
00:07:42,920 --> 00:07:43,750
Let's see!
56
00:07:44,020 --> 00:07:46,220
Cut it out!
57
00:07:50,060 --> 00:07:51,580
You're all gangsters!
58
00:07:51,860 --> 00:07:53,160
Get out!
59
00:07:53,530 --> 00:07:54,620
If you don't!
60
00:07:56,630 --> 00:07:59,190
- I'll burn it down!
- Son of a bitch!
61
00:08:06,780 --> 00:08:07,940
Burn it.
62
00:08:12,050 --> 00:08:13,240
Use this.
63
00:08:18,850 --> 00:08:20,620
Let go! You gangsters!
64
00:08:21,360 --> 00:08:23,480
Let go! You fools!
65
00:08:23,960 --> 00:08:26,930
Let go! You gangsters!
66
00:08:32,940 --> 00:08:33,900
What ya looking at?
67
00:08:34,870 --> 00:08:36,100
Shit!
68
00:08:39,740 --> 00:08:41,110
Eat up, fool!
69
00:08:41,810 --> 00:08:44,780
Can't ya eat meat with a friend
70
00:08:44,880 --> 00:08:46,470
you met after 10 years?
71
00:08:47,680 --> 00:08:48,980
Unbelievable.
72
00:08:49,080 --> 00:08:53,550
I had no clue you'd end up
being a monk.
73
00:08:53,660 --> 00:08:55,250
Shit!
74
00:08:55,420 --> 00:08:58,260
But I knew long ago
you'd end up like this.
75
00:08:58,760 --> 00:08:59,490
What, fool?
76
00:08:59,630 --> 00:09:01,460
A gangster, fool!
77
00:09:05,030 --> 00:09:07,370
You sucked like shit in school!
78
00:09:07,440 --> 00:09:10,460
Can you even read?
79
00:09:12,010 --> 00:09:13,740
I can, fool!
80
00:09:14,010 --> 00:09:16,270
Yeah, right!
81
00:09:16,350 --> 00:09:19,800
The hell did you shave
your head for, fool!
82
00:09:20,020 --> 00:09:23,610
Who cares?
Worry about yourself, pal!
83
00:09:25,790 --> 00:09:27,260
You shit!
84
00:09:27,860 --> 00:09:31,160
You became a monk to do this
with female visitors.
85
00:09:31,530 --> 00:09:32,690
Right?
86
00:09:35,460 --> 00:09:38,800
It's time you got punished
from Buddha.
87
00:09:43,310 --> 00:09:44,470
Fine.
88
00:09:44,670 --> 00:09:46,300
Give it to me!
89
00:09:55,420 --> 00:09:57,320
Shit!
90
00:10:07,560 --> 00:10:09,930
You phony monk bastard!
91
00:10:10,470 --> 00:10:12,430
I'll kill ya! Shithead!
92
00:10:12,530 --> 00:10:14,300
You bastard!
93
00:10:14,740 --> 00:10:16,100
Buddha have mercy.
94
00:10:25,080 --> 00:10:26,410
A friend?
95
00:10:26,580 --> 00:10:27,919
Never heard the name.
2010, SEOUL PRISON
96
00:10:27,920 --> 00:10:30,850
When you're set to leave,
folks come to win your favor.
97
00:10:41,960 --> 00:10:43,460
Do I know you?
98
00:10:45,470 --> 00:10:47,130
You don't remember?
99
00:10:48,470 --> 00:10:52,340
I used to listen to music
over at your house and stuff.
100
00:10:53,580 --> 00:10:56,480
I'm YEON Hae-ji.
A Rainbow Band member.
101
00:10:56,980 --> 00:10:58,610
I was close with Jin-sook.
102
00:11:00,920 --> 00:11:04,750
Right! Hae-ji!
103
00:11:05,050 --> 00:11:06,210
I remember.
104
00:11:08,960 --> 00:11:10,930
But what brings you here?
105
00:11:12,690 --> 00:11:17,260
I got a favor to ask you.
106
00:11:18,970 --> 00:11:20,200
What?
107
00:11:22,100 --> 00:11:25,340
Back in high school,
I got pregnant.
108
00:11:25,540 --> 00:11:28,100
Then, our family moved to Ulsan.
109
00:11:29,240 --> 00:11:31,680
I had a son.
110
00:11:32,510 --> 00:11:35,610
The fool always gets into fights.
111
00:11:36,550 --> 00:11:39,490
He fought with your Busan boys.
112
00:11:39,790 --> 00:11:43,560
He's in here now.
113
00:11:46,800 --> 00:11:50,320
His friends say your boys
114
00:11:50,430 --> 00:11:52,420
can hurt him in there.
115
00:11:53,570 --> 00:11:57,770
He's my only kid.
I can't sleep worrying.
116
00:12:00,510 --> 00:12:02,640
I'm sorry to come to you like this.
117
00:12:03,610 --> 00:12:05,840
Can you stop 'em
from harming him?
118
00:12:11,550 --> 00:12:12,750
What's his name?
119
00:12:13,390 --> 00:12:16,220
CHOI Sung-hoon.
120
00:12:16,890 --> 00:12:19,090
Boss! He's a tough kid.
121
00:12:19,260 --> 00:12:23,630
Last year, he clashed with our boys
over taking Yangsan Temple.
122
00:12:24,430 --> 00:12:26,430
He hacked our boys with a sickle.
123
00:12:27,140 --> 00:12:28,930
Our boys became cripples, sir.
124
00:12:29,240 --> 00:12:30,870
Got his family here?
125
00:12:31,110 --> 00:12:34,340
Just a couple young fools
tagging along.
126
00:12:36,310 --> 00:12:39,480
An order came from the outside
to kill him, sir.
127
00:12:48,420 --> 00:12:49,550
That's him, sir.
128
00:12:54,100 --> 00:12:55,160
Hey, kid!
129
00:12:56,230 --> 00:12:57,390
Come here!
130
00:13:08,710 --> 00:13:09,770
What is it?
131
00:13:12,580 --> 00:13:13,780
Are you Sung-hoon?
132
00:13:15,650 --> 00:13:16,550
Who's asking?
133
00:13:16,720 --> 00:13:18,280
Bow! You fool!
134
00:13:18,550 --> 00:13:20,220
He's Big Boss LEE Joon-suk!
135
00:13:21,690 --> 00:13:25,460
Really? I heard about you.
136
00:13:26,190 --> 00:13:28,600
Had a run-in with our boys
on the outside?
137
00:13:30,170 --> 00:13:31,060
Yeah...
138
00:13:31,600 --> 00:13:32,470
So what?
139
00:13:33,800 --> 00:13:36,290
Young fool talking
with no manners.
140
00:13:39,610 --> 00:13:41,200
Don't fight in here.
141
00:13:41,740 --> 00:13:45,370
Even when I get out, got that?
142
00:13:47,050 --> 00:13:48,180
Yes, sir.
143
00:13:49,250 --> 00:13:50,150
You, too?
144
00:13:51,890 --> 00:13:55,050
If they don't touch me first,
I won't.
145
00:14:04,870 --> 00:14:06,660
It's okay. Smoke.
146
00:14:14,740 --> 00:14:16,110
How old are ya?
147
00:14:18,580 --> 00:14:19,810
Twenty-seven, sir.
148
00:14:20,980 --> 00:14:25,220
Did you attack
knowing our boys got the temple?
149
00:14:27,820 --> 00:14:28,760
Yes, sir.
150
00:14:29,190 --> 00:14:31,630
Fool's got balls.
151
00:14:34,600 --> 00:14:35,690
You know me, sir?
152
00:14:36,900 --> 00:14:41,360
I'm an old friend of your mom's.
153
00:14:41,440 --> 00:14:43,270
I see.
154
00:14:44,610 --> 00:14:45,870
How long you in for?
155
00:14:49,780 --> 00:14:53,220
One year. I'll be out in June.
156
00:14:53,820 --> 00:14:55,110
Call me when you're out.
157
00:14:56,220 --> 00:14:57,980
Let's grab some food
with your mom.
158
00:15:00,860 --> 00:15:01,820
Yes, sir.
159
00:15:13,170 --> 00:15:14,570
He pushed!
160
00:15:33,660 --> 00:15:34,680
What? You shithead!
161
00:15:35,290 --> 00:15:37,490
You son of bitch!
162
00:15:54,040 --> 00:15:55,370
CHOI Sung-hoon!
163
00:16:07,890 --> 00:16:10,450
Think you're strong?
164
00:16:13,230 --> 00:16:16,600
Hide your claws.
Ain't good to show 'em first.
165
00:16:48,260 --> 00:16:52,030
Look at the time!
166
00:16:52,170 --> 00:16:55,160
If it's past midnight, it's the 28th!
167
00:16:55,300 --> 00:17:00,440
After 17 years inside,
let him out now!
168
00:17:00,510 --> 00:17:03,500
Number 1733! Discharged!
169
00:17:17,060 --> 00:17:21,050
$7,442 left in provisional holdings...
170
00:17:22,030 --> 00:17:23,090
Check if it's right.
171
00:17:23,870 --> 00:17:24,990
Can you put this in...
172
00:17:27,000 --> 00:17:29,030
for these people here?
173
00:17:29,700 --> 00:17:30,930
Put it in yourself later.
174
00:17:32,370 --> 00:17:33,570
Sign here, please.
175
00:17:36,680 --> 00:17:38,340
DISCHARGE CONFIRMED
176
00:17:40,280 --> 00:17:41,870
LEE JOON-SUK
177
00:17:41,950 --> 00:17:44,780
His release is today, too.
Let him out.
178
00:17:45,350 --> 00:17:46,450
Great to meet you, sir!
179
00:17:46,620 --> 00:17:48,250
I'm KO Jo-tae, sir!
180
00:17:50,890 --> 00:17:52,950
Welcome back, boss!
181
00:18:00,140 --> 00:18:01,130
The fool...
182
00:18:02,170 --> 00:18:03,190
He didn't come?
183
00:18:03,640 --> 00:18:08,470
Sir VP is getting ready
to welcome you in Busan, sir.
184
00:18:10,350 --> 00:18:11,750
He's the VP?
185
00:18:22,790 --> 00:18:23,720
Hey!
186
00:18:24,360 --> 00:18:25,220
Yes, sir!
187
00:18:26,190 --> 00:18:27,180
Get in.
188
00:19:01,700 --> 00:19:03,360
There's an accident up ahead.
189
00:19:03,500 --> 00:19:05,430
- Exit off the ramp.
- Yes, sir.
190
00:19:11,670 --> 00:19:15,170
We can use the Internet
on phones these days, sir.
191
00:19:34,830 --> 00:19:36,800
Who's he? Never seen him.
192
00:19:37,300 --> 00:19:38,200
Don't know.
193
00:19:38,870 --> 00:19:42,100
Big Boss scouted him
from the inside.
194
00:20:10,670 --> 00:20:12,190
Snow Ice! It's marvelous!
195
00:20:13,400 --> 00:20:15,030
Snow Ice is cool!
196
00:20:15,400 --> 00:20:17,870
It's really good for men.
197
00:20:17,970 --> 00:20:18,870
Please, sir.
198
00:20:19,270 --> 00:20:21,210
Why you!
199
00:20:21,610 --> 00:20:25,670
It's best to avoid an attack, sir!
200
00:20:36,660 --> 00:20:38,820
Welcome back, sir!
201
00:20:41,500 --> 00:20:42,900
Welcome back, sir.
202
00:20:47,240 --> 00:20:50,260
The VP is looking good.
203
00:20:51,470 --> 00:20:52,340
No, sir.
204
00:20:54,110 --> 00:20:56,510
No, fool. You look good.
205
00:20:58,480 --> 00:21:02,540
Sir Chairman is quite ill
and will meet you next month.
206
00:21:03,820 --> 00:21:05,050
Let's go in, sir.
207
00:21:12,290 --> 00:21:13,520
It's an unlisted phone.
208
00:21:14,300 --> 00:21:15,990
They won't know who the user is.
209
00:21:16,260 --> 00:21:18,790
Feel free to use it, sir.
210
00:21:24,840 --> 00:21:26,640
Why is this soju so weak?
211
00:21:27,080 --> 00:21:28,100
There's no Jinro soju?
212
00:21:29,880 --> 00:21:33,940
But this doesn't give you
hangovers, sir.
213
00:21:35,620 --> 00:21:39,280
Soju should make your head
pound the next day.
214
00:21:48,960 --> 00:21:50,120
Anyway...
215
00:21:52,230 --> 00:21:54,260
Why'd you stop visiting me?
216
00:21:56,340 --> 00:21:57,500
I'm sorry, sir.
217
00:21:58,740 --> 00:22:01,180
I got really busy, and couldn't go.
218
00:22:04,810 --> 00:22:06,800
What's the family business
these days?
219
00:22:08,120 --> 00:22:10,850
This and that, sir.
220
00:22:13,050 --> 00:22:15,080
Call that an answer, fool!
221
00:22:30,040 --> 00:22:30,870
Sir.
222
00:22:32,570 --> 00:22:34,410
Rest a few days.
223
00:22:35,340 --> 00:22:39,300
How about a trip abroad?
224
00:22:42,120 --> 00:22:44,310
Bastard...
225
00:22:44,920 --> 00:22:46,290
Got big, huh?
226
00:23:07,010 --> 00:23:09,100
Catch me now, darling!
227
00:23:20,820 --> 00:23:21,980
Joon-suk?
228
00:23:22,120 --> 00:23:24,090
Who do you think is faster?
229
00:23:24,730 --> 00:23:25,490
What?
230
00:23:25,730 --> 00:23:28,930
Top swimmer, CHO Oh-ryun
231
00:23:29,160 --> 00:23:31,260
or a turtle in a swimming race?
232
00:23:32,430 --> 00:23:33,330
Don't know.
233
00:23:47,180 --> 00:23:48,510
What's your name again?
234
00:23:48,650 --> 00:23:50,310
It's KO Jo-tae, sir!
235
00:23:52,290 --> 00:23:53,520
Great name.
236
00:23:53,990 --> 00:23:55,010
How old?
237
00:23:55,260 --> 00:23:56,720
Thirty-three, sir!
238
00:23:59,830 --> 00:24:00,760
But...
239
00:24:02,760 --> 00:24:04,230
What are you doing?
240
00:24:05,100 --> 00:24:05,790
Pardon?
241
00:24:06,670 --> 00:24:09,030
Why follow me
and not go home, fool?
242
00:24:09,240 --> 00:24:12,940
To get you anything
you might need, sir.
243
00:24:13,170 --> 00:24:14,110
Really?
244
00:24:15,110 --> 00:24:18,240
See Eun-gi's boys tailing me?
245
00:24:20,950 --> 00:24:25,040
Go cut up the damn annoying tails.
246
00:24:25,120 --> 00:24:26,490
Bastards.
247
00:24:28,920 --> 00:24:30,290
Yes, sir!
248
00:24:31,390 --> 00:24:33,290
Fool! Come back!
249
00:24:33,490 --> 00:24:34,520
I was kidding.
250
00:24:36,460 --> 00:24:37,960
I knew you were, sir!
251
00:24:39,400 --> 00:24:40,270
Fool.
252
00:24:41,000 --> 00:24:44,460
You look soft, but got guts.
253
00:24:44,970 --> 00:24:46,070
Thank you, sir!
254
00:24:56,480 --> 00:24:58,390
Goodnight, sir!
255
00:24:58,520 --> 00:24:59,920
When will he get the picture?
256
00:25:00,760 --> 00:25:03,120
Heard how he talks to me?
257
00:25:03,690 --> 00:25:07,460
Boss Joon-suk made
many mistakes, sir.
258
00:25:15,570 --> 00:25:17,440
He's testing my patience.
259
00:25:20,010 --> 00:25:21,940
Goodnight, sir!
260
00:25:40,460 --> 00:25:41,720
Joon-suk!
261
00:25:43,330 --> 00:25:44,960
Sorry to make you come.
262
00:25:45,330 --> 00:25:46,390
Don't be.
263
00:25:46,930 --> 00:25:48,960
We open at night anyway.
264
00:25:49,170 --> 00:25:51,570
This is nothing compared to
how you looked after my son.
265
00:25:52,670 --> 00:25:55,470
Call me anytime you need a driver.
266
00:26:00,350 --> 00:26:03,220
I called and double checked.
REHABILITATION CENTER
267
00:26:03,950 --> 00:26:08,820
But who's SONG Ki-ho?
268
00:26:10,060 --> 00:26:13,960
We stood trial together.
269
00:26:18,670 --> 00:26:19,570
What?
270
00:26:21,070 --> 00:26:23,870
Want me to butcher
someone again?
271
00:26:25,140 --> 00:26:26,540
How long have you been here?
272
00:26:28,010 --> 00:26:29,640
Just go, sir.
273
00:26:30,810 --> 00:26:33,300
I gave up long ago.
274
00:26:35,320 --> 00:26:38,410
I didn't come
to ask you for a job.
275
00:26:39,750 --> 00:26:40,780
But...
276
00:26:44,790 --> 00:26:46,090
I'll ask one thing.
277
00:26:50,260 --> 00:26:51,430
Why'd you do it?
278
00:27:03,240 --> 00:27:07,310
I'm not sure either.
279
00:27:11,590 --> 00:27:12,680
Fine.
280
00:27:19,730 --> 00:27:22,990
Take good care of yourself.
281
00:27:27,640 --> 00:27:30,370
Guess he gave you some money?
282
00:27:35,210 --> 00:27:37,110
When I came out
after 10 years...
283
00:27:38,280 --> 00:27:41,080
he just gave me dope.
284
00:27:41,780 --> 00:27:43,720
That's why I ended up like this.
285
00:27:44,990 --> 00:27:46,350
Eun-gi...
286
00:27:46,850 --> 00:27:52,050
I complained to the bastard
just once!
287
00:27:54,030 --> 00:27:55,930
Know what he did to me?
288
00:28:16,520 --> 00:28:17,510
Hello?
289
00:28:18,720 --> 00:28:19,710
Where are you?
290
00:28:23,160 --> 00:28:24,250
Sir Chairman.
291
00:28:29,960 --> 00:28:31,190
Now...
292
00:28:32,570 --> 00:28:35,800
I can't cherish memories
for much longer.
293
00:28:36,340 --> 00:28:37,530
You take 'em all.
294
00:28:40,110 --> 00:28:45,810
You wasted your youth away
because of me.
295
00:28:48,020 --> 00:28:49,040
No, sir.
296
00:28:49,950 --> 00:28:52,150
I followed you on my own, sir.
297
00:28:55,190 --> 00:28:57,990
Two weeks before you got out...
298
00:28:58,960 --> 00:29:01,660
Eun-gi came to me.
299
00:29:03,600 --> 00:29:06,070
Said I should officially retire...
300
00:29:07,770 --> 00:29:12,170
and move to Jeju Island
for fresh air.
301
00:29:13,310 --> 00:29:14,240
So?
302
00:29:14,340 --> 00:29:15,830
Did you say you'll go?
303
00:29:17,110 --> 00:29:18,100
No.
304
00:29:19,310 --> 00:29:22,810
I said the air is fresh here.
305
00:29:23,850 --> 00:29:25,650
That bastard!
306
00:29:26,220 --> 00:29:27,980
Gangsters don't retire.
307
00:29:28,460 --> 00:29:30,050
There's nothing else to do.
308
00:29:31,160 --> 00:29:32,290
Right?
309
00:29:45,210 --> 00:29:46,470
Stay outside.
310
00:29:54,120 --> 00:29:59,380
Eun-gi keeps quiet and is smart.
311
00:29:59,820 --> 00:30:02,950
And he gets things done right.
312
00:30:03,060 --> 00:30:05,460
So I trusted him.
313
00:30:07,060 --> 00:30:14,090
After a year,
some boys started coming...
314
00:30:15,600 --> 00:30:20,370
saying who got killed
and disappeared.
315
00:30:22,640 --> 00:30:25,980
I later realized...
316
00:30:27,310 --> 00:30:30,510
my close boys like you
vanished off in order.
317
00:30:32,620 --> 00:30:34,150
Son of a bitch!
318
00:30:34,960 --> 00:30:39,690
He cut off my arms and legs
while I was hospitalized.
319
00:30:42,260 --> 00:30:43,160
What?
320
00:30:54,710 --> 00:30:56,440
Sir VP sent me, boss.
321
00:30:57,950 --> 00:31:01,640
It's a ticket for Thailand.
322
00:31:02,350 --> 00:31:06,120
You can leave anytime
within the month.
323
00:31:10,290 --> 00:31:11,120
Let's go.
324
00:31:19,370 --> 00:31:20,490
Take it.
325
00:31:23,740 --> 00:31:25,370
It has about 2 million.
326
00:31:28,310 --> 00:31:30,210
Should I spend this?
327
00:31:32,210 --> 00:31:33,770
Or use it to band up?
328
00:31:35,950 --> 00:31:37,540
These days...
329
00:31:38,720 --> 00:31:40,310
I keep thinking of...
330
00:31:42,560 --> 00:31:47,090
Big Boss, your father.
I wonder why...
331
00:32:00,110 --> 00:32:03,540
1963, BUSAN
332
00:32:09,250 --> 00:32:14,050
Thinking compensation from Japan
will jump start the economy...
333
00:32:14,260 --> 00:32:17,320
some cunning Korean Japanese...
334
00:32:17,420 --> 00:32:20,620
will take over every little thing
to make cash.
335
00:32:21,330 --> 00:32:23,020
So, the fishermen...
336
00:32:23,260 --> 00:32:28,670
are illegally selling off goods
to Fukuoka gangs?
337
00:32:28,870 --> 00:32:30,200
Right!
338
00:32:30,570 --> 00:32:35,410
Things worth $1 at most here...
339
00:32:35,610 --> 00:32:39,810
could be worth 20 times that
in Japan.
340
00:32:42,220 --> 00:32:43,380
Sang-gon?
341
00:32:43,780 --> 00:32:45,080
What do you think?
342
00:32:47,820 --> 00:32:50,220
When the state is in chaos
like now...
343
00:32:50,390 --> 00:32:53,490
we should show 'em that
344
00:32:53,590 --> 00:32:55,590
Busan fists are alive and well.
345
00:33:01,540 --> 00:33:02,530
No way.
346
00:33:02,640 --> 00:33:06,970
They must pay major bribes
to smuggle things out.
347
00:33:07,980 --> 00:33:12,210
Think army jerks will stand
losing their cash-cow?
348
00:33:12,880 --> 00:33:14,280
Stay out of it, fool!
349
00:33:14,680 --> 00:33:19,640
Sometimes Yakuza and soldiers
come by to eat there and stuff.
350
00:33:20,890 --> 00:33:24,260
Fool! Know who he is?
351
00:33:26,890 --> 00:33:29,390
Busan's top fist,
Mr. LEE Chul-ju?
352
00:33:31,800 --> 00:33:34,460
Then, who are you?
353
00:33:36,370 --> 00:33:38,430
Shoeblack, KIM Hyung-du, sir.
354
00:33:43,040 --> 00:33:46,070
It's more fish than last week!
Is this it?
355
00:33:49,120 --> 00:33:51,050
Half of it is deposit money!
356
00:33:51,120 --> 00:33:53,520
The union is watching us!
357
00:33:53,750 --> 00:33:55,380
We can't do this for petty cash!
358
00:34:03,260 --> 00:34:04,960
Look! Look! Look!
359
00:34:07,300 --> 00:34:08,670
The union promised!
360
00:34:09,200 --> 00:34:11,930
They'll overlook things till today.
361
00:34:12,810 --> 00:34:13,930
So, go on home.
362
00:34:15,640 --> 00:34:17,940
Hurry up and leave!
363
00:34:26,050 --> 00:34:27,080
What?
364
00:34:28,220 --> 00:34:29,250
Bastards!
365
00:34:31,730 --> 00:34:35,630
Damn shitheads!
Pulling out knives?
366
00:34:36,860 --> 00:34:41,100
If you're Yakuzas,
you should work with the big boys!
367
00:34:43,000 --> 00:34:44,370
Who's your boss?
368
00:34:45,940 --> 00:34:47,370
Bring him out!
369
00:34:47,470 --> 00:34:48,410
Kill 'em!
370
00:35:34,590 --> 00:35:37,020
Hyung-du! Are you okay?
371
00:35:37,290 --> 00:35:38,760
Hyung-du!
372
00:35:40,490 --> 00:35:42,290
Merinol Hospital
373
00:35:44,160 --> 00:35:46,220
Damn bastards!
374
00:35:46,370 --> 00:35:50,170
Why use Sashimi knives
in a men's fight!
375
00:35:50,870 --> 00:35:52,340
We're not fish!
376
00:35:53,570 --> 00:35:55,070
Damn cowards!
377
00:35:56,340 --> 00:35:57,500
No!
378
00:35:57,910 --> 00:36:00,510
They did illegal things first.
379
00:36:00,580 --> 00:36:02,480
So they won't be able
to squeal!
380
00:36:02,650 --> 00:36:04,850
Sir! Look outside!
381
00:36:09,760 --> 00:36:11,620
Search every corner!
382
00:36:17,900 --> 00:36:19,090
Hyung-du! Get up!
383
00:36:19,730 --> 00:36:23,000
Sang-gon, you stay behind
and stall for us!
384
00:36:24,540 --> 00:36:25,600
Run up!
385
00:36:29,140 --> 00:36:32,170
Hide here at least half a day!
386
00:36:32,850 --> 00:36:36,370
Even if I get caught,
you stay put!
387
00:36:49,930 --> 00:36:51,420
LEE Chul-ju's not here.
388
00:36:51,600 --> 00:36:53,090
Who tipped him off?
389
00:37:07,680 --> 00:37:08,610
Freeze!
390
00:37:12,720 --> 00:37:15,020
Damn slimy gangster!
391
00:37:17,220 --> 00:37:18,520
Let's go!
392
00:37:26,800 --> 00:37:27,839
2010, SEOUL PRISON
393
00:37:27,840 --> 00:37:29,930
Did you read my letters?
2010, SEOUL PRISON
394
00:37:31,270 --> 00:37:32,200
Nope.
395
00:37:32,510 --> 00:37:34,630
I just ripped 'em all up.
396
00:37:35,480 --> 00:37:38,640
As I said before,
I didn't call the cops.
397
00:37:38,850 --> 00:37:40,750
They came on their own.
398
00:37:41,450 --> 00:37:44,440
But you prayed for me
to get punished!
399
00:37:44,890 --> 00:37:46,950
Do you even think
you're getting punished?
400
00:37:47,150 --> 00:37:48,180
No way, man!
401
00:37:48,960 --> 00:37:51,760
So, you'll go out
and be a gangster again?
402
00:37:52,860 --> 00:37:55,330
So what if I'm a gangster!
403
00:37:55,500 --> 00:37:57,230
You phony monk!
404
00:38:14,110 --> 00:38:14,980
Yeah?
405
00:38:18,150 --> 00:38:21,090
2001 ULSAN
406
00:38:25,760 --> 00:38:26,950
What's this?
407
00:38:27,090 --> 00:38:29,120
Cost me $450!
408
00:38:29,600 --> 00:38:30,430
That's it?
409
00:38:30,760 --> 00:38:32,290
Got it from working
as a waiter.
410
00:38:32,430 --> 00:38:34,530
My girlfriend's birthday is soon.
411
00:38:34,970 --> 00:38:36,230
So we can go party.
412
00:38:37,740 --> 00:38:39,570
What's with your face?
413
00:38:40,110 --> 00:38:42,270
It's nothing.
414
00:38:42,880 --> 00:38:44,710
Fought with some Busan boys.
415
00:38:44,980 --> 00:38:45,840
Busan boys?
416
00:38:45,950 --> 00:38:48,440
Got in a brawl with them at dawn.
417
00:38:50,720 --> 00:38:51,780
Where?
418
00:38:55,520 --> 00:38:57,550
Found 'em.
The three by the door.
419
00:39:00,990 --> 00:39:02,190
Go keep the car running.
420
00:39:04,930 --> 00:39:06,760
Hey! You can't go alone.
421
00:39:07,000 --> 00:39:09,530
What if they report you?
They know your face.
422
00:39:39,930 --> 00:39:41,800
Sis! I told you!
423
00:39:42,200 --> 00:39:47,270
Sung-hoon and Yong-baek
are the top fists around here.
424
00:39:47,470 --> 00:39:48,570
Really?
425
00:39:49,380 --> 00:39:51,370
I saw your pics before.
426
00:39:51,910 --> 00:39:53,240
Let's be friends.
427
00:39:55,120 --> 00:39:57,080
Let's hang out often.
428
00:40:07,930 --> 00:40:10,190
Shit!
429
00:40:11,260 --> 00:40:13,060
Right on! Right on!
430
00:40:28,050 --> 00:40:29,350
Where to?
431
00:40:29,480 --> 00:40:30,680
Let's hit Busan!
432
00:40:30,820 --> 00:40:32,720
Let's roll!
433
00:41:06,090 --> 00:41:08,560
That bastard!
434
00:41:39,290 --> 00:41:40,810
Wanna go see a ship?
435
00:41:42,620 --> 00:41:43,750
What ship?
436
00:41:44,660 --> 00:41:47,960
Take me there. It's close.
437
00:41:51,870 --> 00:41:53,060
What about Yong-baek?
438
00:42:06,450 --> 00:42:11,510
That's an American ship.
It goes around the world.
439
00:42:13,820 --> 00:42:17,050
Why? Wanna go somewhere else?
440
00:42:18,490 --> 00:42:21,720
I hate living with my stepfather.
441
00:42:22,400 --> 00:42:25,390
I wanna run far away.
442
00:42:33,670 --> 00:42:34,870
Where's that fool!
443
00:42:34,980 --> 00:42:37,340
Police? Come quick!
444
00:42:37,410 --> 00:42:39,940
It's urgent!
445
00:42:52,130 --> 00:42:53,350
Sung-hoon!
446
00:42:53,860 --> 00:42:56,350
Sung-hoon! Where are you!
447
00:42:57,560 --> 00:42:59,500
Sung-hoon!
448
00:43:00,070 --> 00:43:02,090
Damn bastards!
449
00:43:02,700 --> 00:43:04,070
Sung-hoon!
450
00:43:22,560 --> 00:43:25,190
What were you doing?
451
00:43:27,990 --> 00:43:30,460
Shit!
I should've gone with him.
452
00:43:32,370 --> 00:43:35,930
If someone found him
and called for help...
453
00:43:37,800 --> 00:43:39,470
Shit!
454
00:44:05,600 --> 00:44:07,630
I didn't look at him!
455
00:44:10,640 --> 00:44:12,110
You dirty whore!
456
00:44:12,540 --> 00:44:13,870
Living with all those men,
457
00:44:13,940 --> 00:44:16,240
wanna fuck every man you see?
458
00:44:16,380 --> 00:44:19,210
I'll sell you off
to a whore house!
459
00:44:19,350 --> 00:44:22,480
Come here! Get up! You bitch!
460
00:44:23,050 --> 00:44:24,310
You whore!
461
00:44:24,880 --> 00:44:27,620
Fine! Sell me off!
462
00:44:37,730 --> 00:44:41,000
You psycho bitch!
463
00:44:46,140 --> 00:44:48,610
Dang, I'm starving.
464
00:44:49,640 --> 00:44:53,510
Stupid shitty thing!
465
00:45:03,190 --> 00:45:05,160
Two bowls of noodles!
466
00:45:05,260 --> 00:45:06,620
Yes, boss!
467
00:45:06,960 --> 00:45:08,590
Have a good trip?
468
00:45:09,400 --> 00:45:10,890
Two noodles!
469
00:45:11,100 --> 00:45:12,220
Enjoy your meal.
470
00:45:13,770 --> 00:45:17,100
Couples fight and stuff, fool!
471
00:45:17,170 --> 00:45:19,800
Then, they get close.
472
00:45:21,810 --> 00:45:22,710
You'll see.
473
00:45:23,040 --> 00:45:26,910
I'll fix your mama's
trampy ways.
474
00:45:27,310 --> 00:45:29,870
For good!
475
00:45:54,470 --> 00:45:56,910
Sung-hoon!
476
00:46:16,030 --> 00:46:17,520
Son of a bitch!
477
00:46:42,420 --> 00:46:45,390
Why'd you marry her!
478
00:46:45,790 --> 00:46:49,060
You shitty asshole!
479
00:46:51,500 --> 00:46:56,300
Mom's not your sandbag!
You bastard!
480
00:47:00,710 --> 00:47:03,610
2010 ULSAN
481
00:47:21,090 --> 00:47:24,790
Wearing a wig like that,
who'd recognize you?
482
00:47:44,020 --> 00:47:45,490
Had it rough, huh?
483
00:48:02,840 --> 00:48:06,330
PRINCESS SINGING BAR
484
00:48:12,510 --> 00:48:14,610
I returned the carts.
485
00:48:14,810 --> 00:48:17,780
There's no record of it.
486
00:48:19,290 --> 00:48:22,020
Go to Room 10, sir!
487
00:48:22,490 --> 00:48:25,120
I missed you so much, sir!
488
00:48:26,160 --> 00:48:28,290
I really missed you, sir!
489
00:48:32,600 --> 00:48:35,090
I couldn't even go
when you came out.
490
00:48:35,770 --> 00:48:39,730
I counted down the days, sir!
491
00:48:41,510 --> 00:48:42,530
Boss...
492
00:48:49,680 --> 00:48:51,080
Who's he, sir?
493
00:48:52,390 --> 00:48:55,010
Glad to meet you!
I'm KO Jo-tae, sir!
494
00:48:57,560 --> 00:49:01,150
Honestly?
I don't know what's what now.
495
00:49:02,930 --> 00:49:06,090
Maybe I shouldn't act like
496
00:49:06,630 --> 00:49:09,130
the owner after 17 years away.
497
00:49:11,300 --> 00:49:13,170
My head's all messed up.
498
00:49:14,470 --> 00:49:17,440
But you're the real owner, sir!
499
00:49:17,780 --> 00:49:19,309
You didn't rot in jail
500
00:49:19,310 --> 00:49:21,280
for 17 years just for you!
501
00:49:21,880 --> 00:49:26,050
And your father is
our gang's founder!
502
00:49:26,250 --> 00:49:29,150
Of course you should be
the next in charge!
503
00:49:30,320 --> 00:49:32,990
I'm not KIM Jong-il.
504
00:49:40,330 --> 00:49:41,460
Boss...
505
00:49:42,600 --> 00:49:45,440
I lived like a dog all this time.
506
00:49:47,210 --> 00:49:51,170
Sir, if you don't plan to...
507
00:49:52,380 --> 00:49:53,570
I'll do it alone.
508
00:49:56,520 --> 00:49:57,880
I'll kill Eun-gi.
509
00:50:03,060 --> 00:50:05,030
You shitheads!
510
00:50:05,560 --> 00:50:07,420
Think I haven't got cash
to pay!
511
00:50:08,900 --> 00:50:11,160
Know how close I am
to Boss Joon-suk?
512
00:50:11,360 --> 00:50:14,430
I thought if I followed Big Boss,
513
00:50:14,700 --> 00:50:17,730
I'd be in the Busan Family.
514
00:50:18,470 --> 00:50:21,530
Why do you wanna be one of us?
515
00:50:22,440 --> 00:50:24,910
Busan Gang rules in Korea!
516
00:50:26,750 --> 00:50:28,510
But it's dang hard.
517
00:50:28,880 --> 00:50:31,980
He doesn't know anything
and complains.
518
00:50:32,450 --> 00:50:34,610
Never pays me,
but says to get dope.
519
00:50:35,920 --> 00:50:39,590
Is he a fake LEE Joon-suk?
520
00:50:39,730 --> 00:50:41,420
Sung-hoon gets out on the 10th?
521
00:50:42,130 --> 00:50:42,860
Yeah.
522
00:50:44,100 --> 00:50:47,690
Can we start up a hostess bar
in your name or Sung-hoon's?
523
00:50:48,600 --> 00:50:49,730
A hostess bar?
524
00:50:50,270 --> 00:50:52,260
I'll fund it.
525
00:50:55,040 --> 00:50:56,300
Sung-hoon!
526
00:51:00,110 --> 00:51:02,380
You poor thing!
527
00:51:03,520 --> 00:51:04,680
Try this!
528
00:51:06,320 --> 00:51:07,310
Back off!
529
00:51:09,060 --> 00:51:11,850
Sorry you took all the blame.
530
00:51:12,530 --> 00:51:13,690
Forget it, man.
531
00:51:19,200 --> 00:51:20,130
What's that?
532
00:51:20,630 --> 00:51:22,000
Know Joon-suk?
533
00:51:22,140 --> 00:51:24,800
Your friends said
you'd like this.
534
00:51:28,470 --> 00:51:30,070
The hell?
535
00:51:30,780 --> 00:51:31,770
You two dating?
536
00:51:32,850 --> 00:51:34,370
He's out!
537
00:51:35,310 --> 00:51:37,080
He flipped over it!
538
00:51:38,950 --> 00:51:44,790
He asked if you and me
are getting married.
539
00:51:46,590 --> 00:51:47,690
Don't know.
540
00:51:48,160 --> 00:51:50,030
Probably sensed something.
541
00:51:50,430 --> 00:51:52,400
Welcome!
542
00:51:53,070 --> 00:51:54,470
Welcome!
543
00:52:02,240 --> 00:52:04,300
Your mama got loaded!
544
00:52:11,880 --> 00:52:14,150
Laughing so much!
545
00:52:19,590 --> 00:52:20,960
Aren't ya drinking?
546
00:53:07,240 --> 00:53:12,040
If you force it in
and make a hole...
547
00:53:12,480 --> 00:53:14,910
what will it look like?
548
00:53:15,550 --> 00:53:16,880
What?
549
00:53:17,450 --> 00:53:19,440
Stiff!
550
00:53:19,550 --> 00:53:20,320
What?
551
00:53:20,750 --> 00:53:24,950
A stiff little hole!
552
00:53:27,190 --> 00:53:27,990
It's me.
553
00:53:28,090 --> 00:53:30,530
Joon-suk is living with a girl
554
00:53:30,660 --> 00:53:32,960
who runs a bar in Ulsan.
555
00:53:33,170 --> 00:53:34,190
Ulsan?
556
00:53:34,870 --> 00:53:36,300
Who's the girl?
557
00:53:36,700 --> 00:53:38,640
Someone from way back.
558
00:53:39,240 --> 00:53:40,500
But sir...
559
00:53:41,370 --> 00:53:43,370
She's got a helluva kid.
560
00:53:44,080 --> 00:53:48,210
He clashed with us a year ago
over a temple in Yangsan.
561
00:53:49,720 --> 00:53:52,510
The Ulsan kids, right?
I remember.
562
00:53:53,190 --> 00:53:54,180
Right, sir.
563
00:53:54,550 --> 00:54:00,360
I heard our boys tried to
do him in on the inside.
564
00:54:01,090 --> 00:54:02,930
But Joon-suk stopped it.
565
00:54:04,700 --> 00:54:05,720
Really?
566
00:54:06,770 --> 00:54:08,600
Is he in Chittagong's gang?
567
00:54:08,900 --> 00:54:09,870
No, sir.
568
00:54:10,640 --> 00:54:14,900
He's no gangster, sir.
Got just a little dike.
569
00:54:15,540 --> 00:54:16,670
And, sir...
570
00:54:17,580 --> 00:54:21,380
Is Joon-suk on dope?
571
00:54:25,150 --> 00:54:26,410
Did you spill?
572
00:54:27,450 --> 00:54:28,180
Yes, sir.
573
00:54:28,320 --> 00:54:30,380
I said you tell me to buy dope
574
00:54:31,320 --> 00:54:33,350
without paying me.
575
00:54:33,760 --> 00:54:35,490
I was damn mad, sir.
576
00:54:35,600 --> 00:54:37,620
No, I acted like it, sir.
577
00:54:38,830 --> 00:54:39,820
Good work.
578
00:54:45,440 --> 00:54:46,460
Here's 20 grand.
579
00:54:47,340 --> 00:54:48,500
You use half of it.
580
00:54:48,670 --> 00:54:52,940
Use the rest to buy the boys
beer and dope as needed.
581
00:54:53,310 --> 00:54:54,440
Round up the boys.
582
00:54:54,810 --> 00:54:56,080
Ask if you need more.
583
00:54:56,280 --> 00:54:57,770
Thank you, sir!
584
00:54:59,190 --> 00:55:00,520
What if...
585
00:55:01,520 --> 00:55:05,550
they suspect you
using money like crazy?
586
00:55:06,830 --> 00:55:10,700
I'll say Dad died
and I sold off everything.
587
00:55:11,500 --> 00:55:12,660
Did he really die?
588
00:55:13,100 --> 00:55:15,070
He's almost about to.
589
00:55:15,170 --> 00:55:18,630
He's practically gone
on Al-Qaeda disease, sir.
590
00:55:18,970 --> 00:55:19,870
What?
591
00:55:20,010 --> 00:55:22,130
The sickness that kills
your brain, sir.
592
00:55:25,280 --> 00:55:26,300
Let's do this.
593
00:55:27,680 --> 00:55:29,710
Say your father is very ill
594
00:55:29,880 --> 00:55:32,280
and you got his property rights.
595
00:55:33,620 --> 00:55:35,490
Great thinking, sir!
596
00:55:51,970 --> 00:55:55,570
Sorry to ask you to come
all the way to Ulsan.
597
00:55:56,280 --> 00:55:57,210
Don't be.
598
00:55:58,510 --> 00:56:00,670
Meeting in Busan
is out for us, too.
599
00:56:01,550 --> 00:56:03,980
Got to try some whale meat.
600
00:56:12,690 --> 00:56:19,930
I expect this situation.
But if anyone dies,
601
00:56:21,630 --> 00:56:24,500
our hands are tied.
602
00:56:25,070 --> 00:56:26,000
Of course.
603
00:56:27,340 --> 00:56:28,330
I know.
604
00:56:33,080 --> 00:56:34,880
How about a drink?
605
00:56:35,280 --> 00:56:36,210
No need.
606
00:56:36,480 --> 00:56:38,580
I got early morning meetings.
607
00:56:40,320 --> 00:56:41,480
Stay here.
608
00:56:43,120 --> 00:56:48,190
No use having a cop and a gangster
being seen together.
609
00:56:58,840 --> 00:56:59,860
What?
610
00:57:14,590 --> 00:57:15,820
Finish it up.
611
00:57:18,520 --> 00:57:19,650
I'm full, sir.
612
00:57:20,360 --> 00:57:21,660
I ate till late.
613
00:57:23,860 --> 00:57:29,230
Know why gangsters always
ask each other if they ate?
614
00:57:30,500 --> 00:57:31,230
Why, sir?
615
00:57:32,570 --> 00:57:37,410
Cuz most of 'em struggle
and have it hard.
616
00:57:38,010 --> 00:57:39,440
Sometimes they can't eat.
617
00:57:40,780 --> 00:57:42,810
That sucks, doesn't it?
618
00:57:44,080 --> 00:57:44,910
Why?
619
00:57:45,550 --> 00:57:47,110
Don't care to live like that?
620
00:57:49,260 --> 00:57:54,460
You only live once.
A man should live it up.
621
00:58:00,800 --> 00:58:04,100
Then, wanna take
over Busan with me?
622
00:58:08,410 --> 00:58:09,400
Yes, sir.
623
00:58:09,980 --> 00:58:11,070
I'm not kidding.
624
00:58:11,640 --> 00:58:12,740
I'm not either.
625
00:58:21,220 --> 00:58:22,710
18,000 won in all.
626
00:58:24,720 --> 00:58:27,320
So, how many boys you got?
627
00:58:28,590 --> 00:58:31,220
Don't worry about 'em, sir.
628
00:58:31,460 --> 00:58:35,870
I know strong guys
in 3 different cities.
629
00:58:36,500 --> 00:58:39,230
Then, let's all get together
sometime and eat.
630
00:58:41,810 --> 00:58:43,710
Just give 'em cash, sir.
631
00:58:47,180 --> 00:58:50,270
No need to eat and drink.
632
00:58:50,350 --> 00:58:52,010
Just pay 'em and they'll work.
633
00:58:54,950 --> 00:58:56,390
Thank you, sir.
634
00:59:00,660 --> 00:59:05,500
You mean just pay 'em
and not try to be a family?
635
00:59:08,200 --> 00:59:12,570
Well, they gotta get paid
to wanna be a family.
636
00:59:18,110 --> 00:59:19,240
Thank you, sir.
637
00:59:25,180 --> 00:59:27,880
By the way...
638
00:59:28,850 --> 00:59:32,690
when we join forces
and take over Busan...
639
00:59:33,460 --> 00:59:36,760
who'll take charge?
640
00:59:41,270 --> 00:59:42,700
We'll see.
641
00:59:42,970 --> 00:59:46,630
If you got more boys
following you, you'll be.
642
00:59:46,810 --> 00:59:49,270
If there are more
following me, I'll be.
643
00:59:50,340 --> 00:59:52,040
Gotta have a gang
to be a leader.
644
00:59:54,410 --> 00:59:57,750
Then, it comes down
to money again.
645
01:00:04,420 --> 01:00:06,050
One more thing...
646
01:00:07,860 --> 01:00:08,620
What?
647
01:00:10,060 --> 01:00:14,500
Can I call you Big Boss?
648
01:00:16,340 --> 01:00:17,130
Sure.
649
01:00:18,070 --> 01:00:18,900
Yes.
650
01:00:23,740 --> 01:00:25,400
Why become blood brothers?
651
01:00:26,580 --> 01:00:27,340
Pardon?
652
01:00:28,580 --> 01:00:33,380
Why do boys band as one
like brothers?
653
01:00:36,190 --> 01:00:40,130
Well, cuz they do jobs
together...
654
01:00:40,360 --> 01:00:40,950
And?
655
01:00:42,630 --> 01:00:43,960
They grow up together...
656
01:00:44,060 --> 01:00:45,400
Cuz they starved together.
657
01:00:47,430 --> 01:00:48,960
Been on the run together.
658
01:00:49,940 --> 01:00:51,400
Almost died together!
659
01:00:51,940 --> 01:00:53,700
Sobbed aloud together!
660
01:00:54,240 --> 01:00:57,400
That's how you become a family.
661
01:00:58,410 --> 01:01:00,170
Not by just paying 'em.
662
01:01:10,590 --> 01:01:11,890
Sir!
663
01:01:15,190 --> 01:01:18,060
1963, BUSAN SECURITY COMMAND
664
01:01:24,140 --> 01:01:25,260
I'm sorry.
665
01:01:25,640 --> 01:01:27,040
It's my fault.
666
01:01:28,510 --> 01:01:32,470
We sold everything
to get you out.
667
01:01:33,010 --> 01:01:34,670
We lost everything.
668
01:01:35,050 --> 01:01:36,480
The others?
669
01:01:37,880 --> 01:01:39,820
We all got scattered apart.
670
01:01:41,490 --> 01:01:44,220
Some of 'em got caught
and dragged away.
671
01:01:49,860 --> 01:01:51,420
Who's behind this?
672
01:01:52,770 --> 01:01:55,530
Call your Yakuza informant.
673
01:01:59,040 --> 01:02:00,670
It's Murakami Ken.
674
01:02:00,910 --> 01:02:04,000
He's the head of
Hiroyoshi Yakuzas.
675
01:02:04,240 --> 01:02:08,810
He paid 20 grand
to have you arrested.
676
01:02:09,010 --> 01:02:10,279
FUKUOKA, JAPAN
677
01:02:10,280 --> 01:02:12,910
Don't pull anything in Japan.
678
01:02:13,590 --> 01:02:18,820
Even other Yakuzas won't touch
that damn bastard.
679
01:02:20,830 --> 01:02:24,990
If we came into the tiger's den,
we should see his face.
680
01:02:25,660 --> 01:02:26,930
Find him!
681
01:02:29,270 --> 01:02:32,860
There's no other way out!
682
01:02:38,110 --> 01:02:43,880
If we don't kill him,
we'll get killed!
683
01:02:44,880 --> 01:02:47,150
We only have one chance.
684
01:02:51,820 --> 01:02:53,120
Sir?
685
01:03:35,230 --> 01:03:36,400
Are you okay, sir?
686
01:05:14,170 --> 01:05:16,660
Boss! Boss!
687
01:05:17,900 --> 01:05:19,130
Are you okay!
688
01:05:19,640 --> 01:05:22,110
Boss!
689
01:05:24,910 --> 01:05:29,350
I heard Korean President PARK
690
01:05:29,580 --> 01:05:32,710
went to the U.S. and said...
691
01:05:33,620 --> 01:05:36,560
Korea will send soldiers
692
01:05:37,790 --> 01:05:41,850
to Vietnam for financial support.
693
01:05:42,830 --> 01:05:47,890
Start going around Korea.
Now, big money will
694
01:05:52,170 --> 01:05:57,870
How about doing business with us?
695
01:06:00,310 --> 01:06:02,440
Sounds good.
696
01:06:02,980 --> 01:06:06,110
For petty cash.
But we won't be your henchmen
697
01:06:06,750 --> 01:06:09,950
in charge of Busan.
I, LEE Chul-ju, will be
698
01:06:14,360 --> 01:06:16,590
Japanese or American goods...
699
01:06:17,000 --> 01:06:20,830
nothing can come in
without going through Busan!
700
01:06:31,680 --> 01:06:32,679
1964, BUSAN
701
01:06:32,680 --> 01:06:34,370
CHA Sang-gon! 1964, BUSAN
702
01:06:39,790 --> 01:06:42,080
MYUNG Tae-sup!
703
01:06:46,360 --> 01:06:49,290
GONG Chi-sung!
704
01:06:53,870 --> 01:06:59,900
Busan is now one big family.
705
01:07:01,440 --> 01:07:06,500
If we work separately,
we'll just end up fighting.
706
01:07:07,580 --> 01:07:10,640
Then, we'll just make petty cash.
707
01:07:11,380 --> 01:07:15,880
But if we band together,
we could work millions!
708
01:07:17,020 --> 01:07:18,290
Wait and see.
709
01:07:19,060 --> 01:07:20,790
From now on...
710
01:07:21,160 --> 01:07:23,320
American and Japanese goods...
711
01:07:23,600 --> 01:07:26,690
will come flooding in
through Busan.
712
01:07:26,900 --> 01:07:28,299
1964, MISS BUSAN PAGEANT
713
01:07:28,300 --> 01:07:29,670
Slot machines.
1964, MISS BUSAN PAGEANT
714
01:07:29,800 --> 01:07:33,640
TVs, fridges, stereos, watches,
diamonds, gold...
715
01:07:34,510 --> 01:07:38,140
For every one legal import,
10 will be smuggled!
716
01:07:44,780 --> 01:07:49,410
The world is changing fast.
We gotta adjust...
717
01:07:50,090 --> 01:07:52,750
and change along with it!
718
01:07:55,260 --> 01:07:58,660
Cops, judges, soldiers,
customs, newspapers...
719
01:07:59,330 --> 01:08:02,860
grease 'em all up good with money.
720
01:08:03,840 --> 01:08:08,270
The era of ruling with fists is over.
721
01:08:08,970 --> 01:08:13,470
Now, money is power.
722
01:08:18,850 --> 01:08:21,680
I forgot to give it to you last time.
723
01:08:22,990 --> 01:08:26,820
It's your father's.
You take it.
724
01:08:28,460 --> 01:08:32,920
When you followed me off that day...
725
01:08:34,300 --> 01:08:36,230
know what your father said?
726
01:08:38,340 --> 01:08:43,040
'At my old age,
know what I live for?'
727
01:08:45,180 --> 01:08:47,200
What, sir?
728
01:08:48,610 --> 01:08:49,980
Being sick.
729
01:08:54,990 --> 01:08:57,920
I've been on the inside
for a while, too.
730
01:08:59,260 --> 01:09:04,630
Prison is not a place to be.
731
01:09:06,930 --> 01:09:11,340
Can't you settle things
a different way?
732
01:09:12,900 --> 01:09:17,540
When I had a hard time
over my friend...
733
01:09:19,010 --> 01:09:22,280
you told me something
734
01:09:23,720 --> 01:09:25,580
that my dad used to say.
735
01:09:28,090 --> 01:09:31,990
'If you don't do it now,
the result is obvious.'
736
01:09:33,730 --> 01:09:35,420
'You'll get done in later.'
737
01:09:41,370 --> 01:09:47,740
I guess making
regrettable choices in life...
738
01:09:50,740 --> 01:09:52,940
that's a gangster.
739
01:09:58,520 --> 01:10:01,720
Jjanggu is Eun-gi's right hand.
740
01:10:01,990 --> 01:10:06,980
He disappears for days
high on drugs.
741
01:10:09,630 --> 01:10:11,560
Yu-sik has the most boys.
742
01:10:11,700 --> 01:10:15,900
But they aren't tight,
so he's the weakest to fight.
743
01:10:16,070 --> 01:10:18,040
Damn it!
744
01:10:19,040 --> 01:10:21,600
Chew likes gambling
745
01:10:21,710 --> 01:10:27,610
and has no sense of loyalty.
746
01:10:29,310 --> 01:10:32,580
Just futz with 'em for now.
747
01:10:33,050 --> 01:10:34,080
Remember...
748
01:10:36,590 --> 01:10:38,890
no one dies.
749
01:10:39,830 --> 01:10:42,450
To Big Boss! Cheers!
750
01:10:42,530 --> 01:10:43,890
Cheers!
751
01:10:49,730 --> 01:10:51,600
Thank you, sir!
752
01:10:51,770 --> 01:10:53,330
Make yourselves comfortable.
753
01:10:56,910 --> 01:10:59,140
Get lost, you son of a bitch!
754
01:10:59,480 --> 01:11:01,500
But I'm a paying costumer!
755
01:11:02,180 --> 01:11:03,150
Get out!
756
01:11:03,650 --> 01:11:05,580
I came to give you business.
757
01:11:05,650 --> 01:11:08,020
I'm not selling to you!
758
01:11:08,120 --> 01:11:09,250
Never changed!
759
01:11:09,350 --> 01:11:10,120
What?
760
01:11:10,260 --> 01:11:11,480
Bastard!
761
01:11:15,030 --> 01:11:18,900
Is that you? Sung-hoon?
762
01:11:20,670 --> 01:11:22,860
Long time no see!
763
01:11:23,030 --> 01:11:26,840
Haven't seen you in years!
Good to see ya!
764
01:11:27,010 --> 01:11:31,600
All grown up and helping
your mama's business, huh?
765
01:11:33,680 --> 01:11:36,610
Come with me.
Let's talk inside.
766
01:11:36,680 --> 01:11:41,750
You still have my last name?
CHOI?
767
01:11:41,850 --> 01:11:43,910
- Unbelievable.
- He's not your son!
768
01:11:44,290 --> 01:11:50,460
When I was in grade 4,
Mom first got married.
769
01:11:50,900 --> 01:11:55,560
I thought having a dad
like other kids would be great.
770
01:11:57,340 --> 01:12:02,870
But he always fought with Mom
and hit her.
771
01:12:02,970 --> 01:12:07,780
Took all Mom's money
from the bar and gambled.
772
01:12:08,380 --> 01:12:10,320
Such a complete bastard.
773
01:12:11,620 --> 01:12:12,950
That guy back then?
774
01:12:14,220 --> 01:12:16,190
And all the others after him.
775
01:12:20,130 --> 01:12:21,720
So ever since I was young...
776
01:12:23,330 --> 01:12:25,350
I hated all men.
777
01:12:26,670 --> 01:12:29,460
Stepfathers, teachers, costumers...
778
01:12:30,200 --> 01:12:31,730
Shit!
779
01:12:31,970 --> 01:12:34,340
I wanted to grow up fast.
780
01:12:35,110 --> 01:12:38,080
That's all I'd think.
781
01:12:42,710 --> 01:12:44,110
Then, one day...
782
01:12:45,820 --> 01:12:46,810
Mommy...
783
01:12:49,250 --> 01:12:52,350
got drunk and cried.
784
01:12:53,560 --> 01:13:00,560
She said she made a mistake
and had me.
785
01:13:04,970 --> 01:13:07,440
And her life got fucked.
786
01:13:08,570 --> 01:13:11,480
Don't remember your
real dad at all?
787
01:13:13,450 --> 01:13:15,210
Only his funeral.
788
01:13:17,550 --> 01:13:20,040
I was too young
to remember much.
789
01:13:21,020 --> 01:13:23,110
Said he got beaten to death.
790
01:13:27,230 --> 01:13:32,360
A born mistake is bound
to make mistakes.
791
01:13:36,470 --> 01:13:38,799
You just got out.
792
01:13:38,800 --> 01:13:40,070
Why'd you drink so much!
793
01:13:46,410 --> 01:13:48,940
Sorry, boss.
794
01:13:50,420 --> 01:13:52,410
No need to apologize to me.
795
01:13:54,820 --> 01:13:56,450
Go on in.
796
01:13:57,090 --> 01:13:59,820
Goodnight, sir.
797
01:14:04,400 --> 01:14:05,560
Boss?
798
01:14:07,170 --> 01:14:08,220
What?
799
01:14:12,670 --> 01:14:14,470
Thank you, sir.
800
01:14:16,170 --> 01:14:18,770
Sure. Watch your hangover.
801
01:14:19,610 --> 01:14:20,940
Not that, sir.
802
01:14:23,350 --> 01:14:24,440
What?
803
01:14:26,180 --> 01:14:27,980
Inside the pen.
804
01:14:33,590 --> 01:14:35,360
It was the first time...
805
01:14:39,500 --> 01:14:41,400
a grown man...
806
01:14:45,340 --> 01:14:47,130
ever took my side.
807
01:14:53,610 --> 01:14:55,140
Thank you, sir.
808
01:15:48,000 --> 01:15:52,600
Why no batting cages
in this part of town?
809
01:15:55,140 --> 01:15:56,440
Son of a bitch!
810
01:15:57,510 --> 01:15:58,530
What, bastard?
811
01:15:59,410 --> 01:16:00,340
What?
812
01:16:01,050 --> 01:16:02,840
You called me, fool.
813
01:16:06,050 --> 01:16:07,020
Hey, boys.
814
01:16:08,250 --> 01:16:09,980
Drag the kid out.
815
01:16:17,260 --> 01:16:18,790
Bastards!
816
01:16:20,600 --> 01:16:21,790
Son of a bitch!
817
01:16:41,790 --> 01:16:43,080
Son of a bitch!
818
01:16:44,360 --> 01:16:46,090
You asshole!
819
01:16:52,060 --> 01:16:53,960
Son of a bitch!
820
01:17:04,140 --> 01:17:06,240
Being in there suits ya!
821
01:17:06,380 --> 01:17:07,610
Son of a bitch!
822
01:17:08,350 --> 01:17:12,110
You'll pay for this, bastards!
823
01:17:16,620 --> 01:17:17,710
Remember?
824
01:17:18,390 --> 01:17:22,290
You did this to my head.
825
01:17:24,930 --> 01:17:26,120
Fool!
826
01:17:26,430 --> 01:17:28,960
Go to hell, shithead!
827
01:17:29,700 --> 01:17:30,900
Light him.
828
01:17:31,640 --> 01:17:33,160
Burn him for 10 sec.
829
01:17:33,640 --> 01:17:35,400
Barbecue party!
830
01:18:01,600 --> 01:18:02,570
What?
831
01:18:03,400 --> 01:18:04,530
Something wrong?
832
01:18:07,470 --> 01:18:08,740
Sung-hoon...
833
01:18:11,110 --> 01:18:12,940
You wanted him under you?
834
01:18:16,680 --> 01:18:19,150
That's why you made me
this bar?
835
01:18:25,390 --> 01:18:28,830
Men like us crave to be
836
01:18:29,890 --> 01:18:33,160
in charge in our own ways.
837
01:18:35,500 --> 01:18:38,030
Politicians, businessmen...
838
01:18:38,540 --> 01:18:39,730
athletes...
839
01:18:40,870 --> 01:18:43,340
and gangsters.
We're all the same.
840
01:18:45,310 --> 01:18:46,210
Especially...
841
01:18:47,280 --> 01:18:51,650
guys like Sung-hoon and me
with boiling blood.
842
01:18:53,450 --> 01:18:54,940
What do you mean?
843
01:18:57,220 --> 01:18:59,280
Sung-hoon hates losing, too.
844
01:18:59,960 --> 01:19:03,860
He had to protect himself
since he was young.
845
01:19:04,600 --> 01:19:08,030
He grew up knowing
if you're weak, you're beat.
846
01:19:09,770 --> 01:19:11,830
No use trying to stop him now.
847
01:19:15,310 --> 01:19:19,140
He'll reach his potential
under me.
848
01:19:21,880 --> 01:19:25,370
I'll make sure of that.
849
01:19:27,390 --> 01:19:28,750
But what if he dies?
850
01:19:31,120 --> 01:19:32,320
If he does...
851
01:19:33,560 --> 01:19:35,050
what will you do?
852
01:19:39,000 --> 01:19:41,360
Give me 10 receipts.
853
01:19:42,030 --> 01:19:46,840
Mom says she'd rather
make offerings than pay taxes.
854
01:19:49,140 --> 01:19:50,040
What?
855
01:19:50,710 --> 01:19:52,570
Buddha hates
this kind of money?
856
01:19:54,310 --> 01:19:55,610
I'll take it.
857
01:19:56,680 --> 01:19:59,780
We can use this money.
858
01:20:00,420 --> 01:20:02,680
But since we're a small temple,
859
01:20:03,420 --> 01:20:05,890
I'll ask about the receipts.
860
01:20:06,620 --> 01:20:09,360
Whatever you say, monk.
861
01:20:10,600 --> 01:20:11,720
Why are you doing this?
862
01:20:13,560 --> 01:20:14,460
Do what?
863
01:20:15,670 --> 01:20:17,900
Don't you hate me?
864
01:20:19,970 --> 01:20:21,600
No, fool.
865
01:20:23,310 --> 01:20:25,280
Just think you're pathetic.
866
01:20:28,950 --> 01:20:33,210
Kiss up to your boss...
867
01:20:36,390 --> 01:20:41,520
and pray hard
for Yong-baek's soul.
868
01:20:44,000 --> 01:20:45,430
Back then...
869
01:20:45,530 --> 01:20:47,500
I went to his cremation.
870
01:20:47,830 --> 01:20:52,430
A worker there said
it'll take over 2 hours.
871
01:20:52,900 --> 01:20:56,470
He told us to go eat
and come back later.
872
01:20:57,810 --> 01:20:58,970
That was it.
873
01:20:59,680 --> 01:21:02,270
Someone dying...
874
01:21:03,310 --> 01:21:05,310
Just say it, fool.
875
01:21:07,290 --> 01:21:09,190
Yong-baek died cuz of me.
876
01:21:09,620 --> 01:21:10,420
No.
877
01:21:10,520 --> 01:21:12,990
It's not because of
anyone else.
878
01:21:13,320 --> 01:21:15,730
It's just retribution
for a former life.
879
01:21:17,460 --> 01:21:18,360
So?
880
01:21:19,400 --> 01:21:22,030
Saying that
to make me feel better?
881
01:21:23,940 --> 01:21:26,530
No, I'm saying live right.
882
01:21:31,680 --> 01:21:32,510
What?
883
01:21:33,040 --> 01:21:36,110
I'll keep praying so that
884
01:21:36,410 --> 01:21:38,470
you'll sin less and be good.
885
01:21:43,020 --> 01:21:45,580
Cut the crap, you asshole.
886
01:21:46,620 --> 01:21:48,720
Just put up lanterns
with the money.
887
01:21:49,430 --> 01:21:50,760
You phony monk!
888
01:22:05,180 --> 01:22:07,540
You stupid fool.
889
01:22:08,380 --> 01:22:09,640
Call that a tattoo?
890
01:22:12,980 --> 01:22:16,280
I know, sir.
My tattoo's kinda weak.
891
01:22:17,660 --> 01:22:18,710
But...
892
01:22:20,220 --> 01:22:21,590
I got charisma, sir.
893
01:22:23,090 --> 01:22:24,030
Right.
894
01:22:25,300 --> 01:22:26,890
Think what you want.
895
01:22:29,100 --> 01:22:31,000
Going home already, sir?
896
01:22:32,700 --> 01:22:33,830
I'm taking a dump.
897
01:22:35,470 --> 01:22:38,670
Sir! Go to Starbucks.
898
01:22:38,740 --> 01:22:40,770
It's really clean there, sir!
899
01:22:45,920 --> 01:22:50,050
All that instant food!
900
01:22:50,450 --> 01:22:54,890
WOO Jang-chun would be horrified.
901
01:22:56,930 --> 01:22:58,120
Who's WOO Jang-chun?
902
01:22:58,560 --> 01:23:02,190
Don't know?
The seedless watermelon?
903
01:23:02,900 --> 01:23:04,370
Why no seeds?
904
01:23:07,200 --> 01:23:09,470
I don't believe this.
905
01:23:10,210 --> 01:23:12,940
You heard of
WOO Jang-chun, right?
906
01:23:13,950 --> 01:23:15,240
Boss Jang-chun?
907
01:23:17,380 --> 01:23:20,650
If I see his face,
maybe it'll ring a bell.
908
01:23:20,720 --> 01:23:22,620
You bird brain!
909
01:23:23,220 --> 01:23:26,950
During Japanese rule,
Dr. WOO Jang-chun...
910
01:23:27,190 --> 01:23:32,960
made seedless watermelon and...
911
01:23:36,500 --> 01:23:37,870
What was that?
912
01:23:53,220 --> 01:23:55,150
Jo-tae's undergoing brain surgery.
913
01:23:55,420 --> 01:23:58,620
And Jumbo will end up
a cripple for life.
914
01:24:06,960 --> 01:24:08,090
It's me.
915
01:24:08,570 --> 01:24:11,560
Why are you doing this, sir?
916
01:24:12,500 --> 01:24:16,340
Thought you could use
a vacation abroad.
917
01:24:16,670 --> 01:24:19,610
Looks like
you misunderstood, sir.
918
01:24:20,010 --> 01:24:23,000
Don't you know
I hate going on planes?
919
01:24:23,350 --> 01:24:25,540
I thought you wanted
to get rid of me.
920
01:24:26,920 --> 01:24:29,010
I'll go to where you are, sir.
921
01:24:29,790 --> 01:24:34,280
Ever been to the big seawall?
922
01:24:35,960 --> 01:24:37,690
No, but I'll find it.
923
01:24:39,400 --> 01:24:43,200
I'll be there at noon
924
01:24:43,670 --> 01:24:45,160
fishing with just my driver.
925
01:24:45,540 --> 01:24:50,530
Let's work out
the details, sir.
926
01:24:51,440 --> 01:24:53,740
Fine. Let's talk in person.
927
01:25:21,540 --> 01:25:23,010
It's inevitable.
928
01:25:42,260 --> 01:25:43,390
What was that?
929
01:25:45,730 --> 01:25:46,790
What, sir?
930
01:25:47,160 --> 01:25:49,190
Why throw coins out?
931
01:25:51,740 --> 01:25:56,400
When I see roadkills,
I throw 'em coins.
932
01:25:57,510 --> 01:26:01,600
So if they're still alive,
they can call 911.
933
01:26:04,950 --> 01:26:08,180
Ever hit one while driving?
934
01:26:09,590 --> 01:26:11,720
I don't think so.
935
01:26:12,260 --> 01:26:13,320
Why, sir?
936
01:26:14,660 --> 01:26:18,290
It's best to run 'em down good.
937
01:26:19,130 --> 01:26:24,400
Otherwise, you were killed.
938
01:26:46,020 --> 01:26:47,750
CHOI Sung-hoon?
939
01:26:51,000 --> 01:26:51,890
What?
940
01:26:54,870 --> 01:26:59,960
I heard your real last name
is HAN.
941
01:27:12,320 --> 01:27:13,580
Catch anything?
942
01:27:15,850 --> 01:27:17,190
Have a seat, sir.
943
01:27:17,720 --> 01:27:18,550
Forget it.
944
01:27:19,260 --> 01:27:20,620
I'll just stand.
945
01:27:28,200 --> 01:27:32,930
After Dong-su
hit on Boss Hyung-du...
946
01:27:33,770 --> 01:27:35,540
he sat at a place like this.
947
01:27:36,170 --> 01:27:42,580
He suddenly asked me
who'd win a swimming race.
948
01:27:42,780 --> 01:27:46,440
CHO Oh-ryun or a turtle...
949
01:27:48,350 --> 01:27:50,380
After he died...
950
01:27:52,220 --> 01:27:58,030
I thought long and hard
about what he meant.
951
01:27:59,760 --> 01:28:02,290
So? Did you find out?
952
01:28:02,900 --> 01:28:04,840
Not sure if it's right...
953
01:28:06,400 --> 01:28:11,270
But maybe he was talking about
having to fight between friends.
954
01:28:13,480 --> 01:28:16,280
He probably meant,
it's all useless.
955
01:28:18,020 --> 01:28:21,320
Something like that?
956
01:28:22,850 --> 01:28:23,820
I guess.
957
01:28:25,290 --> 01:28:27,280
Could be.
958
01:28:28,860 --> 01:28:34,860
I'll just take Haeundae
with my boys.
959
01:28:36,670 --> 01:28:41,770
How about having the rest of Busan
like before, sir?
960
01:28:58,560 --> 01:29:01,390
I smell a rat.
961
01:29:01,960 --> 01:29:03,290
No matter what...
962
01:29:03,360 --> 01:29:05,800
Eun-gi's up to something.
963
01:29:07,600 --> 01:29:08,930
On Sunday...
964
01:29:09,970 --> 01:29:12,330
arm up all our boys.
965
01:29:17,110 --> 01:29:18,040
Yes, sir.
966
01:29:49,670 --> 01:29:51,340
You go take a piss.
967
01:29:52,040 --> 01:29:53,170
Yes, sir!
968
01:30:05,560 --> 01:30:09,760
I was so shocked.
969
01:30:10,960 --> 01:30:15,490
You're mom brought
this little kid...
970
01:30:16,330 --> 01:30:18,770
to Boss Dong-su and cried.
971
01:30:19,000 --> 01:30:22,670
I thought it was his nephew.
I had no idea!
972
01:30:24,240 --> 01:30:27,610
You stood trial together?
973
01:30:28,880 --> 01:30:29,870
Right.
974
01:30:31,480 --> 01:30:37,010
Since Boss Joon-suk fessed up
to everything...
975
01:30:37,620 --> 01:30:39,390
I got out real soon.
976
01:30:40,190 --> 01:30:48,190
Back then, I just did as I was told.
977
01:30:52,240 --> 01:30:53,800
The fact is...
978
01:30:54,440 --> 01:30:56,370
Joon-suk is the one
979
01:30:57,610 --> 01:31:03,570
who planted me under your dad.
980
01:31:06,750 --> 01:31:09,050
After that happened...
981
01:31:10,690 --> 01:31:13,350
it was really hard on me.
982
01:31:15,360 --> 01:31:18,890
Being close and spending
every day with Boss Dong-su...
983
01:31:19,660 --> 01:31:22,530
I saw his humane sides.
984
01:31:23,370 --> 01:31:26,570
I came to really like him.
985
01:31:28,440 --> 01:31:32,570
He was a hard, tough man,
986
01:31:33,380 --> 01:31:35,710
but very open.
987
01:31:39,780 --> 01:31:42,050
I don't really have
any memories of him.
988
01:31:43,190 --> 01:31:47,320
Just tell me your message
to Boss Joon-suk.
989
01:31:49,990 --> 01:31:51,550
To be honest...
990
01:31:53,330 --> 01:31:59,500
I never saw Joon-suk
do anyone in himself.
991
01:32:00,900 --> 01:32:03,460
He never gets blood
on his hands.
992
01:32:04,270 --> 01:32:10,340
He always got
the little boys to do the job.
993
01:32:12,650 --> 01:32:14,620
That's why you wanted
to see me?
994
01:32:16,820 --> 01:32:21,260
Know who got the order
995
01:32:22,230 --> 01:32:24,290
to kill your dad?
996
01:32:35,040 --> 01:32:36,940
Wanna talk to him?
997
01:32:41,180 --> 01:32:47,210
I was just 19.
What would I know?
998
01:32:48,690 --> 01:32:53,920
I was so stupid
999
01:32:54,930 --> 01:32:59,190
and regret it like hell.
1000
01:33:01,100 --> 01:33:06,260
What is taking charge...
1001
01:33:07,270 --> 01:33:12,540
that friends must order
to kill each other?
1002
01:33:15,880 --> 01:33:16,780
Yeah?
1003
01:33:17,780 --> 01:33:21,880
Oh, no. What do we do, sir?
1004
01:33:22,390 --> 01:33:23,380
What?
1005
01:33:57,690 --> 01:34:00,210
The Chairman passed away.
1006
01:34:04,390 --> 01:34:07,960
No matter what happens...
1007
01:34:09,330 --> 01:34:12,330
you stay back and quiet.
1008
01:34:13,870 --> 01:34:14,800
What?
1009
01:34:19,280 --> 01:34:20,640
Gather up the boys.
1010
01:34:32,920 --> 01:34:36,450
Scatter out and stay low.
1011
01:34:37,890 --> 01:34:39,920
Make the money last.
1012
01:34:40,600 --> 01:34:43,570
Don't call each other.
1013
01:35:10,890 --> 01:35:12,560
Get rid of this shit!
1014
01:36:27,340 --> 01:36:33,240
KIM HYUNG-DU
1015
01:36:46,560 --> 01:36:48,180
Everyone pull out, now.
1016
01:36:49,960 --> 01:36:51,620
Let's go!
1017
01:37:13,450 --> 01:37:14,750
Everything's set?
1018
01:37:15,350 --> 01:37:17,380
Don't worry, sir.
1019
01:37:20,190 --> 01:37:21,210
Good.
1020
01:37:25,100 --> 01:37:28,860
Hurry! Get lost!
1021
01:38:08,210 --> 01:38:09,400
Shit!
1022
01:40:31,880 --> 01:40:33,110
The hell?
1023
01:40:46,160 --> 01:40:47,150
Where are you?
1024
01:40:49,530 --> 01:40:50,560
Outside, sir.
1025
01:40:52,170 --> 01:40:53,730
It's all done.
1026
01:40:54,300 --> 01:40:57,210
Come in and greet the others.
1027
01:41:04,110 --> 01:41:05,050
Why?
1028
01:41:08,790 --> 01:41:10,520
Wants me to greet 'em.
1029
01:41:13,520 --> 01:41:14,820
Bow to 'em.
1030
01:41:29,640 --> 01:41:30,700
Hello?
1031
01:41:37,280 --> 01:41:43,410
There's something
I have to get off my chest.
1032
01:41:55,730 --> 01:41:58,100
You're a gangster, too.
1033
01:41:59,670 --> 01:42:01,930
Must've used tools before.
1034
01:42:04,640 --> 01:42:06,800
When you do someone in...
1035
01:42:07,410 --> 01:42:15,280
you give a few blows
and make 'em cripples.
1036
01:42:17,720 --> 01:42:24,750
People don't cut up people
that brutally.
1037
01:42:36,640 --> 01:42:38,130
Look! Get those bastards!
1038
01:42:50,020 --> 01:42:57,020
He didn't resist much.
So, I was going to stop.
1039
01:42:58,960 --> 01:43:04,590
But Eun-gi, that bastard...
1040
01:43:09,370 --> 01:43:14,940
I keep having nightmares.
1041
01:43:16,350 --> 01:43:21,380
I can't take it anymore.
1042
01:46:21,460 --> 01:46:23,020
That day...
1043
01:46:26,140 --> 01:46:28,000
I went over quite late.
1044
01:46:28,870 --> 01:46:36,870
I heard you and Dong-su
fighting over Jin-sook.
1045
01:46:41,250 --> 01:46:42,620
That night...
1046
01:46:45,690 --> 01:46:50,890
Dong-su held me.
1047
01:46:54,900 --> 01:46:56,660
Instead of Jin-sook...
1048
01:46:59,770 --> 01:47:00,860
me...
1049
01:47:10,310 --> 01:47:11,680
It's Capt. KIM, sir.
1050
01:47:22,030 --> 01:47:22,960
Yes?
1051
01:47:23,260 --> 01:47:27,630
No one will die?
Didn't you promise me
1052
01:47:28,600 --> 01:47:32,590
Bring me all the bastards
who killed at the hospital.
1053
01:47:33,170 --> 01:47:36,370
I have no choice.
1054
01:47:37,410 --> 01:47:41,280
Now, it's war
between you and me.
1055
01:47:48,150 --> 01:47:50,250
In a hospital at 2 AM today...
1056
01:47:50,390 --> 01:47:54,150
a top Busan gangster head
has been murdered.
1057
01:47:54,390 --> 01:47:57,850
The suspects lured police away
1058
01:47:57,960 --> 01:48:00,490
and went inside the hospital.
1059
01:48:00,730 --> 01:48:05,070
Police suspect it occurred
over a power war between gangs.
1060
01:48:05,230 --> 01:48:07,330
YTN news, KIM In-chul.
1061
01:48:27,620 --> 01:48:28,650
It's okay.
1062
01:48:30,630 --> 01:48:33,990
We need to talk.
You stay far back.
1063
01:48:52,520 --> 01:48:53,640
A while ago...
1064
01:48:54,980 --> 01:48:56,710
you met Eun-gi in private?
1065
01:48:59,920 --> 01:49:00,820
Yes.
1066
01:49:01,990 --> 01:49:03,390
Why didn't you tell me?
1067
01:49:05,430 --> 01:49:09,160
It wasn't anything important.
1068
01:49:10,030 --> 01:49:11,930
Just rambled on some shit.
1069
01:49:19,780 --> 01:49:23,340
Cops can't cover
for you on this one.
1070
01:49:23,365 --> 01:49:25,365
Subtitle By: SharePirate.Com
1071
01:49:29,720 --> 01:49:33,850
You said it's best
to run 'em down good.
1072
01:49:48,070 --> 01:49:50,700
I'll deal with the cops.
1073
01:49:51,410 --> 01:49:52,970
Till I call you back...
1074
01:49:54,580 --> 01:49:57,740
stay quiet for 2 or 3 years.
1075
01:49:59,480 --> 01:50:02,250
When you arrive and call me...
1076
01:50:04,190 --> 01:50:06,590
I'll send you the money
you need.
1077
01:50:30,280 --> 01:50:31,140
Go on.
1078
01:50:50,400 --> 01:50:54,700
You dropped the cigarette
and gave the sign...
1079
01:50:58,710 --> 01:51:02,240
to do my dad in?
1080
01:52:52,890 --> 01:52:54,220
Where to, sir?
1081
01:52:57,390 --> 01:52:58,660
Anywhere...
1082
01:53:01,160 --> 01:53:03,190
No one calls me over.
1083
01:53:40,740 --> 01:53:44,040
Got any close friends?
1084
01:53:47,240 --> 01:53:51,200
My best friend died
a while back.
1085
01:53:53,480 --> 01:53:54,380
Why?
1086
01:53:57,150 --> 01:53:58,210
Because...
1087
01:54:00,720 --> 01:54:02,250
I made a mistake.
1088
01:54:16,210 --> 01:54:18,800
Joon-suk!
1089
01:54:21,510 --> 01:54:23,910
Joon-suk!
1090
01:54:25,650 --> 01:54:26,910
They're calling us.
1091
01:54:30,750 --> 01:54:32,050
It's time to go.
69484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.