All language subtitles for Final-Space-S02E13(0000320356)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,642 --> 00:00:12,176
N� kurz je nastaven na
Sektor 12, Region 6.79.
2
00:00:12,178 --> 00:00:15,647
Do Mlhoviny v Orionu
doraz�me za T-m�nus 30.
3
00:00:15,649 --> 00:00:18,516
Up��mn�, nem��u uv��it,
�e m�me v�ech p�t dimenzion�ln�ch kl���.
4
00:00:18,518 --> 00:00:19,984
Nev�m, jak se n�m to povedlo.
5
00:00:19,986 --> 00:00:22,120
Jednodu�e jsme to nikdy nevzdali.
6
00:00:22,122 --> 00:00:23,921
Gary, mus� se rozhodnout.
7
00:00:23,923 --> 00:00:25,323
Osvobod�me Bola?
8
00:00:25,325 --> 00:00:27,191
Nem��u si dovolit ud�lat chybu.
9
00:00:27,193 --> 00:00:30,328
Pokud m� m�ma pravdu a Bolo je zlej,
10
00:00:30,330 --> 00:00:31,796
mohl bych v�s v�echny ztratit.
11
00:00:31,798 --> 00:00:33,265
- T�ta m� nau�il trik.
- Fakt, j�?
12
00:00:33,267 --> 00:00:36,000
- Ne, m�j druhej t�ta.
- No jo, jasn�, Avocato.
13
00:00:36,002 --> 00:00:38,136
��k�val, "Pokud nev�, co m� d�lat,
14
00:00:38,138 --> 00:00:40,338
najdi tu nejm�n� v�rohodnou osobu co zn�
15
00:00:40,340 --> 00:00:42,674
a ud�lej p�esnej opak."
16
00:00:42,676 --> 00:00:44,943
To je v�n� dobr� rada, synu.
17
00:00:46,280 --> 00:00:49,413
- Ahoj Gary.
- Te� ne, mami, jasn�? Po�kat. Mami?!
18
00:00:52,953 --> 00:00:54,952
Jak ses dostala ven z cely?
19
00:00:54,954 --> 00:00:58,422
Ale v�dy� v�, �e neexistuje cela
v cel� galaxii, kter� by m� zadr�ela.
20
00:00:58,424 --> 00:01:01,893
- Vsad�m se, �e to byl KVN.
- Ahoj, Gary. - Byl jsem to j�.
21
00:01:01,895 --> 00:01:04,428
�ekla mi, �e bych
prost� vypadal skv�le v over�lu,
22
00:01:04,430 --> 00:01:06,498
proti kter�mu jsem m�l vyhr�dy.
23
00:01:06,500 --> 00:01:08,432
Ale ona m�la v�n� pravdu.
24
00:01:08,434 --> 00:01:10,502
- Lhala jsem.
- To je fuk, ned� se to odvolat!
25
00:01:10,504 --> 00:01:12,971
Zmlkni, Tribore. Dob�e, pod�vej,
ty se te� vr�t� do sv� cely.
26
00:01:12,973 --> 00:01:15,173
Ne bez kl���.
27
00:01:15,175 --> 00:01:17,575
Pot�ebuju je, pokud chci
je�t� n�kdy vid�t tv�ho t�tu.
28
00:01:17,577 --> 00:01:20,778
Kdy� ses narodil, tak jsi n�s rozd�lil.
29
00:01:20,780 --> 00:01:22,580
Znovu u� to neud�l�.
30
00:01:23,317 --> 00:01:26,518
Te� bu� hodnej kluk a jdi mi z cesty.
31
00:01:26,520 --> 00:01:27,852
Dob�e, pod�vej, je mi to l�to,
32
00:01:27,854 --> 00:01:29,854
ale zachr�n�m Quinn, a osvobod�m Bola.
33
00:01:29,856 --> 00:01:32,857
Co�e? Bolo je zlej.
Jen si s tebou hraje!
34
00:01:32,859 --> 00:01:35,593
Dej mi ty kl��e!
35
00:01:37,331 --> 00:01:40,198
Vyc�til jsem ten okam�ik spr�vn�, �e jo?
36
00:01:40,200 --> 00:01:43,467
Necht�l jsem v�s p�eru�ovat,
ale pak mi p�ipadalo,
37
00:01:43,469 --> 00:01:46,404
v�ak v�, �e se t� tvoje m�ma pokus� zab�t.
38
00:01:46,406 --> 00:01:49,741
Gary, moje matka se m� sna�ila
ob�tovat had�mu d�monovi,
39
00:01:49,743 --> 00:01:51,409
a tvoje je i tak hor��.
40
00:01:51,411 --> 00:01:53,011
Hra tvoj� d�sn� matky je siln�, chlape.
41
00:01:53,013 --> 00:01:54,478
Poslouchejte, zav�ete ji,
42
00:01:54,480 --> 00:01:56,948
a nikdo... Tribore...
ji tentokr�t nenech� ut�ct.
43
00:01:56,950 --> 00:01:58,883
Jen se modl�m,
a� se ten rozhovor neto�� kolem
44
00:01:58,885 --> 00:02:01,019
kalhotov�ch sukn�, unitard�,
nebo espadrilek,
45
00:02:01,021 --> 00:02:03,821
proto�e pokud je l�ska k nim �patn�,
pak nechci b�t na stran� dobra.
46
00:02:03,823 --> 00:02:07,291
- Je to �patn�.
- J� v�m.
47
00:02:28,253 --> 00:02:31,311
s�rie 2 epizoda 13
�est� kl��
48
00:02:31,313 --> 00:02:36,987
P�elo�il: Janys89
49
00:02:41,861 --> 00:02:44,296
Dorazili jsme do Mlhoviny v Orionu.
50
00:02:51,071 --> 00:02:54,338
Prob�h� sol�rn� bou�e dev�t�ho stupn�.
51
00:02:54,340 --> 00:02:58,743
Navrhuji n�m po�kat, dokud se po�as�
na povrchu slunce nezlep��.
52
00:02:58,745 --> 00:03:01,880
Bude snad pro n�s n�kdy po�as�
na povrchu slunce p��zniv�?
53
00:03:01,882 --> 00:03:04,082
Je tu p�r slune�n�ch dn�.
54
00:03:04,084 --> 00:03:07,085
Slunn� dny na slunci.
Chci ��ct, co jsou...
55
00:03:07,087 --> 00:03:09,487
Dob�e, to bylo fakt dobr�.
56
00:03:09,489 --> 00:03:13,091
Dimenzion�ln� f�zov�n�
je extr�mn� nebezpe�n�.
57
00:03:13,093 --> 00:03:14,492
Jedin� zp�sob, jak na to, je prolet�t...
58
00:03:14,494 --> 00:03:16,895
Prolet�t skrze mr�avou d�ru ve slunci.
59
00:03:16,897 --> 00:03:18,162
V��te mi, u� jsem to d�lal.
60
00:03:18,164 --> 00:03:20,398
J� u� ty v�ci s mal�ma d�rkama zvl�dl.
61
00:03:27,441 --> 00:03:28,506
Avo, co to je?
62
00:03:28,508 --> 00:03:31,175
Nejasn�. Ozna�en� bylo smaz�no.
63
00:03:31,177 --> 00:03:32,977
A let� p��mo na n�s!
64
00:03:36,850 --> 00:03:38,182
St��l� po n�s, Gary!
65
00:03:38,184 --> 00:03:39,651
Ne��kej, fakt?
Jak jsi na to p�i�el?
66
00:03:39,653 --> 00:03:41,119
Ztra� ho v sol�rn� bou�i!
67
00:03:41,121 --> 00:03:43,788
Kdy� sol�rn� erupce rozhazuje �havou smrt?!
To asi ne.
68
00:03:47,060 --> 00:03:48,460
Gary, mus�me se dostat k Bolovi.
69
00:03:48,462 --> 00:03:50,061
J� v�m. Kde m� tahle lo� zbran�?
70
00:03:50,063 --> 00:03:52,730
M�me st�eleckou v�
s p��stupem na lev� stran�.
71
00:03:52,732 --> 00:03:54,266
Je to hned vedle bowlingov� dr�hy.
72
00:03:54,268 --> 00:03:55,933
� m�j Bo�e, my m�me bowlingovou dr�hu?!
73
00:03:55,935 --> 00:03:57,601
Jo, zaj�malo m�, pro� jsi nikdy nep�i�el
74
00:03:57,603 --> 00:04:00,004
na na�e ba�t�n� barbecue, bowling
+ brut�ln� blahobyt.
75
00:04:00,006 --> 00:04:01,873
Nikdo mi o tom ne�ekl.
76
00:04:01,875 --> 00:04:03,275
Trapn�.
77
00:04:03,277 --> 00:04:05,076
- Malej Cato, be� ovl�dat v�!
- J� jim d�m.
78
00:04:05,078 --> 00:04:07,145
J� je sund�m tak dob�e!
79
00:04:07,147 --> 00:04:09,080
- J� jdu taky, Gary.
- Ne.
80
00:04:09,082 --> 00:04:11,349
Pokud bys tam �el, zem�el bys.
81
00:04:11,351 --> 00:04:13,617
Pot�ebuju, abys tu z�stal se mnou, KVNe.
82
00:04:13,619 --> 00:04:15,219
No p�ni, Gary.
83
00:04:15,221 --> 00:04:16,888
Chce� m� po sv�m boku?
84
00:04:16,890 --> 00:04:18,690
Sakra jo. Nav�dy.
85
00:04:18,692 --> 00:04:20,758
A nav�ky?
86
00:04:20,760 --> 00:04:23,261
Slez mi z obli�eje, KVNe!
87
00:04:26,766 --> 00:04:29,834
A� jsi kdo jsi, p�jde� k zemi.
88
00:04:29,836 --> 00:04:31,503
No tak!
89
00:04:36,843 --> 00:04:39,978
Gary... velk� erupce!
Velmi velk� erupce!
90
00:04:50,324 --> 00:04:52,456
- Ale ne.
- Ale ne? Jak� ale ne?
91
00:04:52,458 --> 00:04:55,327
- Je to m�j t�ta!
- Avocato?! On je v�n� po��d na�ivu?
92
00:04:55,329 --> 00:04:56,528
V�n�!
93
00:04:56,530 --> 00:04:58,196
Pokusil ses m� zab�t.
94
00:04:58,198 --> 00:04:59,731
Pokusil ses zab�t sv�ho otce.
95
00:04:59,733 --> 00:05:01,132
J� myslel, �e jsem t� zabil.
96
00:05:01,134 --> 00:05:02,400
Co to ��k�?
Nepozdravuje n�s?
97
00:05:02,402 --> 00:05:03,735
Po��d je posedlej Invictem?
98
00:05:05,605 --> 00:05:07,506
Vypad� to tak.
99
00:05:09,142 --> 00:05:12,344
Foxi, ona je fakt zka�en� jablko.
100
00:05:12,346 --> 00:05:14,679
P�esn� tak, a proto ji pot�ebujeme.
101
00:05:14,681 --> 00:05:18,082
Ale ne. Ale ne!
Ona m� ty ��len� o�i.
102
00:05:18,084 --> 00:05:19,684
Ona v�n� m� ty ��len� o�i,
103
00:05:19,686 --> 00:05:22,153
ale poslouchejte,
stoj�me proti tit�n�m, lidi!
104
00:05:22,155 --> 00:05:24,356
Pot�ebujeme ji na na�� stran�,
a jedin� zp�sob,
105
00:05:24,358 --> 00:05:27,158
jak toho doc�lit, je, pokud se ona a Gary
nalad� na stejnou vlnu.
106
00:05:27,160 --> 00:05:28,760
��dn� takov� neexistuje.
107
00:05:28,762 --> 00:05:33,565
Leda�e pou�ijeme hluboce, hluboce,
hluboce hlubokou mozek-ovou terapii.
108
00:05:33,567 --> 00:05:36,834
Vid�l jsem to v n�kolika m�ch obl�ben�ch
m�dlov�ch oper�ch.
109
00:05:36,836 --> 00:05:38,102
Na Pokraji ��lenstv�?
110
00:05:38,104 --> 00:05:40,104
Kdy� Lorenzo oklamal svou sestru dvoj�e,
111
00:05:40,106 --> 00:05:42,106
aby sp�chala zlo�iny od srdce?
112
00:05:42,108 --> 00:05:43,307
Klasika.
113
00:05:43,309 --> 00:05:46,310
V�c se m� tak, �e budeme
pot�ebovat Virtual�zium.
114
00:05:46,312 --> 00:05:49,781
Virtual�zium?
Tak to m� �t�st�, p��teli.
115
00:05:49,783 --> 00:05:51,383
No tak to je bingo kr�t bingo.
116
00:05:51,385 --> 00:05:53,785
To je super bingo.
Mo�n� z tebe bude bingon��.
117
00:05:53,787 --> 00:05:57,521
P�ni! Jak� to den!
118
00:06:03,129 --> 00:06:05,730
Nenu� m� to ud�lat.
119
00:06:05,732 --> 00:06:08,933
U� jsi to zkusil a selhal jsi.
Te� je �ada na m�!
120
00:06:19,545 --> 00:06:21,012
Dostal z�sah.
121
00:06:21,014 --> 00:06:24,548
Gary, pokud m�me f�zovat
do Vnit�n�ho Prostoru a osvobodit Bola,
122
00:06:24,550 --> 00:06:26,350
mus�me to ud�lat te�.
123
00:06:26,352 --> 00:06:28,152
To znamen�, �e te�.
124
00:06:28,154 --> 00:06:29,621
Fajn, jdeme na to!
125
00:06:33,427 --> 00:06:36,494
Vstup do �t�rbiny za 3...
126
00:06:36,496 --> 00:06:38,963
2... 1.
127
00:06:38,965 --> 00:06:40,564
Nadsv�teln� pohon!
128
00:06:40,566 --> 00:06:44,368
Nem��u uv��it, �e to d�l�me zno-o-o-va!
129
00:06:44,370 --> 00:06:48,039
Jo! V�ichni spolu um�eme!
130
00:06:52,312 --> 00:06:55,413
V�tejte zp�t ve Vnit�n�m Prostoru.
131
00:06:57,251 --> 00:07:00,652
A tady... ho... m�me.
132
00:07:07,594 --> 00:07:09,661
V�n� t� d�me po��dn� do kupy,
sestro m�mo.
133
00:07:09,663 --> 00:07:12,063
Zabudoval jsem
hyper-linkov� bypass
134
00:07:12,065 --> 00:07:13,465
do jej� mozkov� k�ry.
135
00:07:13,467 --> 00:07:14,933
Stejn� jako v Na Pokraji ��lenstv�,
136
00:07:14,935 --> 00:07:16,534
akor�t Lorenzo musel vz�t v potaz
137
00:07:16,536 --> 00:07:19,137
Lorettin vysok� po�et �erven�ch krvinek,
proto�e h�dej pro�.
138
00:07:19,139 --> 00:07:22,206
�ekala miminko s ambasadorem!
139
00:07:25,011 --> 00:07:27,145
- P�ipraven.
- Spus� to.
140
00:07:31,217 --> 00:07:33,617
Ty jsi m� jen vyu��vala.
141
00:07:33,619 --> 00:07:37,689
Jak� monstrum by s n�k�m m�lo d�t�,
jen aby mohlo ukr�st n�jak� pl�ny?
142
00:07:37,691 --> 00:07:41,159
Tak�e tohle je ta h�dka, co v�s rozd�lila.
143
00:07:41,161 --> 00:07:43,495
�ekl, �e mi nem��e v��it...
144
00:07:45,832 --> 00:07:47,299
a �e m�m vypadnout.
145
00:07:47,301 --> 00:07:49,167
A jak ses kv�li tomu c�tila?
146
00:07:49,169 --> 00:07:50,434
Zlomen�.
147
00:07:50,436 --> 00:07:53,104
P�eju si, aby ses nikdy nenarodil!
148
00:07:53,106 --> 00:07:56,174
Ale nebesa, ty jsi byla tot�ln� Lorenzo.
149
00:07:56,176 --> 00:07:57,309
Bo���ku.
150
00:07:57,311 --> 00:07:59,311
Tyhle m�sy, to je k�i���l,
151
00:07:59,313 --> 00:08:02,246
nebo plast, o kter�m bych se m�l
ihned dozv�d�t v�c?
152
00:08:04,918 --> 00:08:06,184
Ahoj Bolo.
153
00:08:06,186 --> 00:08:08,119
Je tak o�klivej, jak si ho pamatuju.
154
00:08:08,121 --> 00:08:10,254
Kritick� selh�n� syst�m�.
155
00:08:10,256 --> 00:08:12,790
Nadsv�teln� pohon je offline.
156
00:08:12,792 --> 00:08:14,926
Sp�dov� pohon je offline.
157
00:08:14,928 --> 00:08:17,195
Videoherna je offline.
158
00:08:17,197 --> 00:08:19,931
Ale... ale no tak, to mysl�te v�n�?
My m�me hernu?
159
00:08:19,933 --> 00:08:22,867
Jo, a kav�rnu, co m� vaflov� pond�lky!
160
00:08:22,869 --> 00:08:24,468
D�l�te si srandu?!
No co u�.
161
00:08:24,470 --> 00:08:26,804
Tak fajn, Malej Cato,
oprav nadsv�teln� motory.
162
00:08:26,806 --> 00:08:28,740
- My jdeme ven.
- Jdu na to, Gary.
163
00:08:28,742 --> 00:08:30,074
Zaj�mav�.
164
00:08:30,076 --> 00:08:33,678
Detekuji p��tomnost kysl�ku
ve Vnit�n�m Prostoru.
165
00:08:39,485 --> 00:08:41,019
�us, Bolo!
166
00:08:41,021 --> 00:08:43,955
Gary, z�skal jsi dimenzion�ln� kl��e?
167
00:08:43,957 --> 00:08:47,158
M�me je, ale ne� se k nim dostaneme,
168
00:08:47,160 --> 00:08:50,028
jen si pot�ebuju rychle n�co ov��it.
169
00:08:50,030 --> 00:08:51,163
Hraje� si s n�ma?
170
00:08:51,165 --> 00:08:53,431
Moje m�ma byla kontaktov�na
jedn�m z tv�ch k�mo��.
171
00:08:53,433 --> 00:08:55,900
��k� ti n�co tit�n jm�nem Oreskis?
172
00:08:55,902 --> 00:08:57,702
Oreskis? Jen ne tenhle chlap.
173
00:08:57,704 --> 00:09:00,238
- Jo, tenhle chlap.
- Hroznej kus hajzla.
174
00:09:00,240 --> 00:09:03,841
To bylo je�t� p�edt�m, ne� byla
jeho mysl otr�vena. Jemu se ned� v��it.
175
00:09:03,843 --> 00:09:06,378
Hele, my si nejsme jist�,
�e se d� v��it tob�.
176
00:09:06,380 --> 00:09:09,982
��kal, �e jsi zlej, a �e se chyst� zni�it
d�le�it� nesmysly, pokud t� pust�me.
177
00:09:09,983 --> 00:09:11,849
Tohle �e �ekl?
�ekl v�m taky,
178
00:09:11,851 --> 00:09:14,252
�e svedl moji prvn� l�sku Jill,
179
00:09:14,254 --> 00:09:16,520
a dal j� p��ern� p��pad upipi-um�.
180
00:09:16,522 --> 00:09:18,456
Upipi-um�?
Co to sakra je?
181
00:09:18,458 --> 00:09:23,061
To nejhor��! Kv�li tomu ��r�
skute�nou l�vu ze sv� ��rac� d�ry.
182
00:09:23,063 --> 00:09:24,929
Tak to je d�siv�!
183
00:09:24,931 --> 00:09:26,998
Brusinkov� tablety to jen zhor�uj�.
184
00:09:28,735 --> 00:09:30,935
Co mysl�? M��eme mu v��it?
185
00:09:30,937 --> 00:09:33,205
- Jsem pro, pokud jsi pro.
- P�esn� na tohle jsem �ekal.
186
00:09:33,207 --> 00:09:35,407
Fajn, tak�e, jak t� osvobod�me?
187
00:09:35,409 --> 00:09:37,675
St�ny m�ho v�zen� jsou neproniknuteln�,
188
00:09:37,677 --> 00:09:39,611
ale pokud d� kl��e Mooncakovi,
189
00:09:39,613 --> 00:09:42,214
ta ob�� s�la v�boje rozt��t� cokoliv.
190
00:09:42,216 --> 00:09:44,548
- Je to pro Mooncakea bezpe�n�?
- Ano.
191
00:09:44,550 --> 00:09:48,220
Ale ne� za�neme,
�est� kl�� mus� p�edstoupit.
192
00:09:48,222 --> 00:09:50,288
Po�kat, po�kat, po�kat, po�kat, po�kat.
�est�?
193
00:09:50,290 --> 00:09:51,823
J� myslel, �e je jich jen p�t.
194
00:09:51,825 --> 00:09:55,693
Je tu je�t� �est� kl��,
a je to jeden z v�s.
195
00:10:01,034 --> 00:10:02,967
Tak�e abych si to ujasnil.
196
00:10:02,969 --> 00:10:04,903
M�la jsi l�sku, kari�ru, tyhle m�sy,
197
00:10:04,905 --> 00:10:08,706
ale pak jsi lhala, zradila jsi,
a hodila to v�echno na Garyho?
198
00:10:08,708 --> 00:10:11,575
Kdy� se na sc�n� objevil Gary,
v�echno zni�il.
199
00:10:11,577 --> 00:10:15,379
Ale, �lov��e. Vytahov�n� t�hle v�c�
je pro m� opravdu t�k�.
200
00:10:15,381 --> 00:10:16,981
Z�sta�te p�izemi, emoce!
201
00:10:16,983 --> 00:10:19,383
Drahou�ku, to d�t� je v�sledek
tvoj� a Johnovi l�sky.
202
00:10:19,385 --> 00:10:22,120
Napadlo t� to n�kdy?
203
00:10:27,327 --> 00:10:29,661
Sheryl, drah�, pod�vej se mi do o��.
204
00:10:29,663 --> 00:10:32,330
Okradla jsi sama sebe o �ivot pln� �t�st�.
205
00:10:32,332 --> 00:10:33,731
- H.U.E.?
- P�ipraven.
206
00:10:33,733 --> 00:10:34,933
Ud�lej tomu tamto.
207
00:10:42,876 --> 00:10:44,809
Co se to d�je?
208
00:10:44,811 --> 00:10:48,813
Tohle jsou okam�iky,
kter� mohly nastat,
209
00:10:48,815 --> 00:10:51,883
kdyby jsi z�stala pobl�.
210
00:10:51,885 --> 00:10:55,287
O tohle v�e jsem p�i�la.
211
00:10:57,223 --> 00:10:59,557
Tohle nen�...
212
00:10:59,559 --> 00:11:01,425
Na cokoliv z tohohle
je u� moc pozd�.
213
00:11:01,427 --> 00:11:03,761
M� pravdu. Fakt je pozd�.
214
00:11:03,763 --> 00:11:07,832
Ale jen pro tyhle,
st�le m��e� stvo�it n�jak� nov�.
215
00:11:07,834 --> 00:11:09,501
John zesnul.
216
00:11:09,503 --> 00:11:12,370
Ano, ale st�le m� Garyho.
217
00:11:19,513 --> 00:11:22,180
Jin�mi slovy, �hav� m�mo,
nikdy nen� pozd�.
218
00:11:22,182 --> 00:11:25,249
P�idej se k n�m, pr�v� te� m� �anci.
219
00:11:25,251 --> 00:11:26,918
Vem si to. Str� si to do kapsy.
220
00:11:26,920 --> 00:11:29,387
Vem na m�stek s sebou sv�j um
a ten �ern� over�lek,
221
00:11:29,389 --> 00:11:31,389
a� tenhle okam�ik n�co znamen�.
222
00:11:31,391 --> 00:11:32,857
Jde� do toho, nebo od toho?
223
00:11:32,859 --> 00:11:35,927
Jsi s n�ma? Nebo nejsi?
Nebo nic z toho?
224
00:11:35,929 --> 00:11:38,062
Ale ne, ne "nic z toho."
225
00:11:40,334 --> 00:11:42,901
Nebesa, ona jde do toho.
226
00:11:46,839 --> 00:11:50,241
�est�m kl��em je jeden z n�s?
O �em to mluv�?!
227
00:11:50,243 --> 00:11:52,377
Jeden z v�s mus� ob�tovat sv�j �ivot.
228
00:11:52,379 --> 00:11:54,445
Co�e? Ne. Ze��lel jsi?
229
00:11:54,447 --> 00:11:56,915
To jsi s t�m �ekal a� na te�?
230
00:11:56,917 --> 00:11:58,649
Jinak bys nep�i�el.
231
00:11:58,651 --> 00:12:01,319
Je mi l�to, ale nen� jin� mo�nost.
232
00:12:01,321 --> 00:12:05,189
Ka�d� cesta do Kone�n�ho Prostoru
pro tebe kon�� ztr�tou n��eho.
233
00:12:05,191 --> 00:12:06,657
Ale pro� mus� n�kdo zem��t?
234
00:12:06,659 --> 00:12:09,127
Proto�e nen� nic siln�j��ho, ne� �ivot.
235
00:12:09,129 --> 00:12:13,064
Skrze vlastn� ob�tov�n�
se jeden stane kl��em.
236
00:12:13,066 --> 00:12:15,934
Dob�e, dob�e, fajn,
co kdy� t� neosvobod�me?
237
00:12:15,936 --> 00:12:19,304
Potom Quinn zem�e.
238
00:12:21,141 --> 00:12:23,874
J� budu ten �est� kl��.
239
00:12:23,876 --> 00:12:27,278
Ne, m�m daleko lep�� n�pad.
KVNe! A� jsi tu, ale rychle.
240
00:12:28,148 --> 00:12:30,815
- Ano, Gary?
- Pot�ebuju laskavost. M��e� ihned um��t?
241
00:12:30,817 --> 00:12:32,951
�e jo? Taky m� to napadlo, Gary,
242
00:12:32,953 --> 00:12:34,619
ale KVN nen� �iv�.
243
00:12:34,621 --> 00:12:37,555
Hur�, KVN nikdy nezem�e!
Sbohem!
244
00:12:37,557 --> 00:12:40,158
Najdeme jin� zp�sob.
Mus� existovat i jin� zp�sob.
245
00:12:40,160 --> 00:12:42,293
J� myslel, �e ti m��u v��it.
246
00:12:44,631 --> 00:12:47,231
Nikdo neosvobod� Bola!
247
00:12:48,635 --> 00:12:49,968
Gary!
248
00:12:53,774 --> 00:12:55,640
Avocato!
249
00:12:55,642 --> 00:12:58,042
Fakt sis myslel, �e mi ukradne� syna
250
00:12:58,044 --> 00:12:59,578
a nech� m� um��t?!
251
00:12:59,580 --> 00:13:02,380
Gary, Avocata ovl�d� Invictus.
252
00:13:02,382 --> 00:13:04,915
- To vid�m!
- Ty ho neporaz�.
253
00:13:04,917 --> 00:13:07,385
Posledn�, co uvid�,
254
00:13:07,387 --> 00:13:10,655
budu j�, jak ti rvu srdce z t�la!
255
00:13:10,657 --> 00:13:13,324
Dob�e. Hodn� koul� ve vzduchu,
hodn� koul�.
256
00:13:13,326 --> 00:13:17,127
Myslel sis, �e m��e� �elit
s�le Invicta s�m a p�e�ije�?
257
00:13:17,129 --> 00:13:19,263
Kdo ��k�, �e je s�m?
258
00:13:19,265 --> 00:13:20,799
T�mov� Dru�stvo!
259
00:13:24,937 --> 00:13:27,338
V�ichni tu um�ete.
260
00:13:42,956 --> 00:13:45,457
Stejn� jako v Na Pokraji ��lenstv�.
261
00:13:51,498 --> 00:13:54,232
Rychle, Mooncakeu,
dokud ned�v� pozor.
262
00:13:54,234 --> 00:13:55,500
Chookity pok?
263
00:13:58,371 --> 00:13:59,971
P�ich�z�m.
264
00:14:08,315 --> 00:14:10,248
Mus� to b�t te� hned.
265
00:14:10,250 --> 00:14:12,717
Chookity chok chok.
266
00:14:12,719 --> 00:14:14,919
Spr�vn�.
267
00:14:14,921 --> 00:14:17,121
Jeden posledn� velkej prost�edn��ek
na celej vesm�r,
268
00:14:17,123 --> 00:14:21,192
aby mohli, pro jednou,
b�t Gary a Quinn spolu.
269
00:14:30,737 --> 00:14:31,936
Tati!
270
00:14:43,083 --> 00:14:45,216
Chookity pok.
271
00:14:47,954 --> 00:14:50,021
Gary.
272
00:14:50,023 --> 00:14:52,223
Ne, ne, ne, ne!
Nightfall, st�j!
273
00:14:52,225 --> 00:14:55,293
Ty a j� bysme m�li b�t spolu,
ale spolu b�t nem��eme.
274
00:14:55,295 --> 00:14:57,428
Ned�lej to! Nightfall!
275
00:14:57,430 --> 00:15:01,500
A� uvid� Quinn, nenech ji odej�t.
276
00:15:01,502 --> 00:15:05,103
Ne! Ne! Pros�m, Nightfall!
Pros�m, ne! Ne!
277
00:15:07,508 --> 00:15:10,308
Dob�e, Mooncakeu, jdi na to.
278
00:15:11,778 --> 00:15:16,647
Chookity-y-y po-o-o-k!
279
00:15:25,325 --> 00:15:27,992
Mo�n� je m� k n��emu,
k �emu se budou hodit.
280
00:15:27,994 --> 00:15:30,729
Mysl� n�co, co se je�t� nestalo?
281
00:15:30,731 --> 00:15:33,331
Jo. Tak�e, skv�l� pr�ce.
282
00:15:33,333 --> 00:15:35,266
Bude� ��asn�.
283
00:16:06,232 --> 00:16:12,503
Jsem voln�!
284
00:16:17,244 --> 00:16:19,243
Gary...
285
00:16:19,245 --> 00:16:23,181
Nightfallina ob� nebude zbyte�n�.
286
00:16:24,517 --> 00:16:27,118
Gary?
287
00:16:27,120 --> 00:16:28,853
Kde to u v�ech �ert� jsem?
288
00:16:28,855 --> 00:16:31,790
Avocato? V�n� jsi to ty?
289
00:16:31,792 --> 00:16:33,992
Zav�i ten sv�j zob�k a odpov�z na ot�zku.
290
00:16:33,994 --> 00:16:36,995
- Kde to u v�ech �ert� jsem?!
- Jsi to ty.
291
00:16:36,997 --> 00:16:40,398
Do... b�e.
292
00:16:40,400 --> 00:16:42,601
Co to do pekla je?!
293
00:16:42,603 --> 00:16:45,036
Je fajn t� m�t zp�tky, k�mo.
294
00:16:47,007 --> 00:16:49,540
Sakra jo.
295
00:16:49,542 --> 00:16:51,876
Uh... co to je?
296
00:16:51,878 --> 00:16:53,077
To je KVN!
297
00:16:53,079 --> 00:16:55,614
V�ichni se okam�it� mus�te vr�tit do lodi!
298
00:16:55,616 --> 00:16:58,883
V�boj z dimenzion�ln�ch kl���
oslabil st�ny Vnit�n�ho Prostoru.
299
00:16:58,885 --> 00:17:01,019
Vnit�n� Prostor kolabuje!
300
00:17:01,353 --> 00:17:03,087
Avo, na�hav nadsv�teln� pohon.
301
00:17:03,089 --> 00:17:04,755
Cel� dimenze kolabuje!
302
00:17:04,757 --> 00:17:06,757
Nadsv�teln� motory jsou st�le offline.
303
00:17:06,759 --> 00:17:09,360
Sp�dov� pohon je nefunk�n�.
304
00:17:09,362 --> 00:17:11,229
Fakt nev�m, jak se z toho dostaneme!
305
00:17:11,231 --> 00:17:14,365
Bo�e, kdyby jste tak m�li
nejlep��ho pilota ve vesm�ru.
306
00:17:14,367 --> 00:17:16,167
Tak po�kat, vy m�te.
307
00:17:16,169 --> 00:17:19,504
Omlouv�m se za zpo�d�n�, drah�,
o n�jak�ch, asi 30 let?
308
00:17:19,506 --> 00:17:21,506
32 let, ale hej, kdo by to po��tal?
309
00:17:21,508 --> 00:17:23,508
No ty, o�ividn�.
310
00:17:24,311 --> 00:17:26,711
Malej Cato, pot�ebujeme
opravit ty nadsv�teln� motory,
311
00:17:26,713 --> 00:17:28,913
- pokud se odsud m�me dostat.
- D�l�m na tom.
312
00:17:28,915 --> 00:17:31,916
Nem��u uv��it, �e oba moji t�tov�
tu te� jsou spole�n�.
313
00:17:31,918 --> 00:17:33,718
- Je to napjat�!
- T�tov�?
314
00:17:33,720 --> 00:17:35,186
To je te� v�c.
Jdi s dobou.
315
00:17:37,457 --> 00:17:39,591
Gary, le�!
316
00:17:47,267 --> 00:17:48,933
Zvedni to, drahou�ku!
Zvedni to!
317
00:17:48,935 --> 00:17:50,935
Kolabuj�c� dimenze
jsou pro m� novinka, mami!
318
00:17:50,937 --> 00:17:52,603
Hodila by se mi n�jak� rada.
M� n�jakou?
319
00:17:52,605 --> 00:17:53,872
- Vlastn� m�m.
- Pros�m!
320
00:17:53,874 --> 00:17:56,140
Uhni! Zvl�dnu to.
321
00:18:03,283 --> 00:18:05,083
Nen� �as!
322
00:18:06,286 --> 00:18:08,619
Tit�nsk�...
323
00:18:08,621 --> 00:18:10,621
rychlost!
324
00:18:31,644 --> 00:18:33,177
T�sn�!
325
00:18:33,179 --> 00:18:37,382
A nyn� se p�ipoj�me k boji!
326
00:18:37,384 --> 00:18:40,385
Arachnitekti!
327
00:18:43,990 --> 00:18:46,725
Bolo?
328
00:18:46,727 --> 00:18:50,395
Ale, Arachnitekti.
V�c koul�, v�c koul�.
329
00:18:50,397 --> 00:18:54,265
Arachnitekti, beru ten boj
do Kone�n�ho Prostoru.
330
00:18:54,267 --> 00:18:57,936
V�, co le�� mezi tebou a Invictem,...
331
00:18:57,938 --> 00:18:59,804
arm�da tit�n�.
332
00:18:59,806 --> 00:19:02,407
J� je zabiju v�echny do jednoho.
333
00:19:02,409 --> 00:19:05,676
Pokud se ti to nepovede, vesm�r zanikne.
334
00:19:05,678 --> 00:19:08,079
J� je zabiju v�echny do jednoho!
335
00:19:08,081 --> 00:19:10,415
�, on ��k�, �e je v�echny pozab�j�!
336
00:19:10,417 --> 00:19:12,150
J� ho sly�el, Jeremy.
337
00:19:12,152 --> 00:19:15,286
J� v�m, ale m� to inspirovalo.
338
00:19:15,288 --> 00:19:17,756
Otev�eme Kone�n� Prostor,
339
00:19:17,758 --> 00:19:22,194
ale jakmile vstoup�te, zav�eme ho za v�mi.
340
00:19:24,231 --> 00:19:27,232
Odte� ji� nebude n�vratu.
Jdeme dovnit�.
341
00:19:43,716 --> 00:19:46,651
A te�, pomsta.
342
00:19:49,322 --> 00:19:52,190
Pole�me do Kone�n�ho Prostoru.
343
00:21:07,868 --> 00:21:09,534
Quinn?
344
00:21:09,536 --> 00:21:11,336
Gary.
27063