All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E03.1080p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,194 --> 00:00:02,544 Previously... 2 00:00:02,545 --> 00:00:03,777 I want your word that you're gonna 3 00:00:03,779 --> 00:00:05,120 keep us all together. 4 00:00:05,122 --> 00:00:06,881 No can do. You're each gonna go 5 00:00:06,883 --> 00:00:08,849 where I think is best. 6 00:00:08,851 --> 00:00:09,759 We're just gonna turn ourselves in? 7 00:00:09,761 --> 00:00:11,193 Is that what's happening? 8 00:00:11,195 --> 00:00:13,203 She can take us wherever she wants. 9 00:00:13,205 --> 00:00:14,889 I'm gonna need you to tell me everything you know 10 00:00:14,891 --> 00:00:16,615 about that helicopter you mentioned. 11 00:00:19,120 --> 00:00:20,394 Boy or a girl? 12 00:00:20,396 --> 00:00:22,279 We have a daughter. 13 00:00:22,281 --> 00:00:23,523 We named her Morgan. 14 00:00:27,892 --> 00:00:29,618 Hey. 15 00:00:33,640 --> 00:00:36,583 How's that? 16 00:00:36,585 --> 00:00:39,711 She likes it. 17 00:00:41,739 --> 00:00:44,591 Yeah. 18 00:00:50,841 --> 00:00:53,266 You brought back a lot. 19 00:00:56,588 --> 00:00:57,846 Thank you, Morgan. 20 00:00:57,848 --> 00:01:00,348 I-I brought you some... things, too. 21 00:01:00,350 --> 00:01:02,758 There's, uh, clothes, food, books. 22 00:01:02,760 --> 00:01:04,836 You know, 'cause you got to keep eating. 23 00:01:04,838 --> 00:01:07,906 When Jenny was, uh, nursing Duane, 24 00:01:07,908 --> 00:01:09,357 she couldn't keep the weight on, 25 00:01:09,359 --> 00:01:10,784 so it didn't even matter 26 00:01:10,786 --> 00:01:12,702 how much Chinese take-out I bring home, but... 27 00:01:24,782 --> 00:01:27,359 Where did you get this? 28 00:01:27,361 --> 00:01:29,027 I got somebody on the inside. 29 00:01:29,029 --> 00:01:30,786 - Can you trust them? - Yes, I can. 30 00:01:30,788 --> 00:01:32,547 And he don't know where we are. 31 00:01:32,549 --> 00:01:35,225 And he won't. Not until we're ready to get everybody else out. 32 00:01:41,391 --> 00:01:43,984 I will leave you to it. 33 00:01:48,306 --> 00:01:50,240 D-Do you want to hold her? 34 00:01:55,647 --> 00:01:59,815 No, I don't think my arm's quite up to it yet. 35 00:01:59,817 --> 00:02:03,152 It'll be nice when Morgan has a playmate around here. 36 00:02:07,176 --> 00:02:08,633 Yeah. 37 00:02:10,420 --> 00:02:12,662 Yeah, it will be. 38 00:02:12,664 --> 00:02:15,407 Morgan, where are you going? 39 00:02:24,342 --> 00:02:27,227 People didn't used to change much before. 40 00:02:29,439 --> 00:02:32,682 I mean, that was the dream, though, right? 41 00:02:32,684 --> 00:02:37,019 That's why diets and the lottery and self-help... 42 00:02:39,266 --> 00:02:40,856 And it happened. 43 00:02:40,858 --> 00:02:43,435 Sometimes, but not much. 44 00:02:43,437 --> 00:02:46,195 - Right? - No. 45 00:02:46,197 --> 00:02:49,841 'Cause I feel like I've been 16 different somebodies 46 00:02:49,843 --> 00:02:51,367 since it all ended. 47 00:02:55,873 --> 00:02:57,741 I'm gonna find Grace. 48 00:02:57,743 --> 00:02:59,434 I'm gonna find the rest of them, 49 00:02:59,436 --> 00:03:01,711 and I'm gonna bring them here. 50 00:03:01,713 --> 00:03:03,471 Just by that time 51 00:03:03,473 --> 00:03:06,474 when what I'm probably gonna have to do, 52 00:03:06,476 --> 00:03:08,268 hell, what I've already done... 53 00:03:11,055 --> 00:03:12,722 I'm scared, Rachel. 54 00:03:12,724 --> 00:03:15,408 Scared I'm not gonna be the man that they knew. 55 00:03:18,472 --> 00:03:21,230 Maybe you've changed. 56 00:03:21,232 --> 00:03:22,824 But you'll still be the man they knew. 57 00:03:53,252 --> 00:03:57,784 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 58 00:03:59,412 --> 00:04:00,512 Ready? 59 00:04:00,514 --> 00:04:02,438 Yeah, let's roll. 60 00:04:19,866 --> 00:04:22,216 Yours. And mine. 61 00:04:50,730 --> 00:04:53,155 Camera "A." 62 00:04:53,157 --> 00:04:55,342 Location 731. 63 00:04:55,344 --> 00:04:56,751 Day 4. 64 00:04:56,753 --> 00:04:58,753 1600 hours. 65 00:04:58,755 --> 00:05:00,830 Initial breach. No live ones. 66 00:05:00,832 --> 00:05:03,332 What do you think? Two, three months? 67 00:05:03,334 --> 00:05:05,410 Let her figure it out. 68 00:05:05,412 --> 00:05:06,761 Come on, Al. 69 00:05:06,763 --> 00:05:08,355 Well, if she wanted our opinion, 70 00:05:08,357 --> 00:05:11,173 she wouldn't make us tape it. 71 00:05:11,175 --> 00:05:13,109 Your kill. Your state. 72 00:05:17,407 --> 00:05:18,848 Arizona. 73 00:05:19,826 --> 00:05:21,701 You got something against the Copper State? 74 00:05:21,703 --> 00:05:23,444 Got like 20 of them. 75 00:05:23,446 --> 00:05:25,096 Well, Hawaii and Alaska don't just fall into your lap, Al. 76 00:05:25,098 --> 00:05:26,447 You gotta work for it. 77 00:05:30,937 --> 00:05:33,863 Now, him, he... he could be an Alaska. 78 00:05:33,865 --> 00:05:35,131 Yours. 79 00:05:43,708 --> 00:05:45,374 Damn. 80 00:05:45,376 --> 00:05:47,102 Montana. 81 00:05:49,305 --> 00:05:52,473 Hey, I count at least 15 sleeping bags. 82 00:05:52,475 --> 00:05:54,901 - How many did we drop? - Not enough. 83 00:06:00,057 --> 00:06:02,075 I'll go check upstairs. 84 00:06:02,077 --> 00:06:04,744 Basement. 85 00:06:28,586 --> 00:06:30,995 What's your current location? 86 00:06:30,997 --> 00:06:34,682 Repeat, what is your current location? 87 00:06:34,684 --> 00:06:36,058 Go again, Ground Command. 88 00:06:36,060 --> 00:06:37,861 You're breaking up. 89 00:06:37,863 --> 00:06:40,596 Repeat. What's your current location, Ground 17? 90 00:06:40,598 --> 00:06:42,449 We're waiting out some weather. 91 00:06:42,451 --> 00:06:45,452 Then we'll make the hop to drop site Baker for a refuel. 92 00:06:47,914 --> 00:06:50,606 Will you arrive by 0400? 93 00:06:50,608 --> 00:06:53,168 Affirmative. 94 00:06:54,445 --> 00:06:57,130 Do you copy? 95 00:06:57,132 --> 00:06:59,632 Do you copy? 96 00:07:05,474 --> 00:07:07,623 I copy, Isabelle. 97 00:07:07,625 --> 00:07:10,143 Roger that, Ground 17. 98 00:07:32,650 --> 00:07:35,226 You okay? 99 00:07:38,173 --> 00:07:39,898 No. 100 00:07:39,900 --> 00:07:42,509 Did she just turn? 101 00:07:42,511 --> 00:07:46,120 Smells like formaldehyde. I think someone embalmed her. 102 00:07:46,122 --> 00:07:47,680 What kind of psycho would do that? 103 00:07:50,910 --> 00:07:53,002 - Location 731. - Christ. 104 00:07:53,004 --> 00:07:55,004 15 dead. No living. 105 00:07:55,006 --> 00:07:56,748 Copy that. 106 00:07:56,750 --> 00:07:57,982 We'll head to the rally point. 107 00:07:57,984 --> 00:07:59,433 Not until you're done there. 108 00:07:59,435 --> 00:08:00,860 It's a funeral home. 109 00:08:00,862 --> 00:08:03,980 There's nothing worth scavenging here. 110 00:08:03,982 --> 00:08:05,273 There are dead. 111 00:08:05,275 --> 00:08:06,533 You know the drill. 112 00:08:06,535 --> 00:08:08,092 Find out why. 113 00:08:08,094 --> 00:08:10,477 So we make sure what happened to them 114 00:08:10,479 --> 00:08:12,096 doesn't happen to us. 115 00:08:12,098 --> 00:08:13,614 Copy. 116 00:08:13,616 --> 00:08:15,783 I'm not staying here. 117 00:08:15,785 --> 00:08:18,193 Well, w-we don't really have a choice. 118 00:08:18,195 --> 00:08:19,604 This is bullshit. 119 00:08:19,606 --> 00:08:21,214 I used to interview people who were alive, 120 00:08:21,216 --> 00:08:22,790 not figure out why they're all dead. 121 00:08:22,792 --> 00:08:24,333 How many of these 122 00:08:24,335 --> 00:08:25,718 do you think we've checked out for her? 123 00:08:25,720 --> 00:08:27,202 I don't know. A couple hundred. 124 00:08:27,204 --> 00:08:29,222 It's always the same. 125 00:08:29,224 --> 00:08:31,949 People die because shit went wrong, 126 00:08:31,951 --> 00:08:33,634 and if Virginia actually gave a shit, 127 00:08:33,636 --> 00:08:35,469 she would have gotten to them before it happened. 128 00:08:35,471 --> 00:08:38,815 At least we're not inside one of the settlements. 129 00:08:41,461 --> 00:08:44,312 When I said there wasn't anything worth scavenging, 130 00:08:44,314 --> 00:08:46,030 I lied. 131 00:08:58,144 --> 00:08:59,327 That good, huh? 132 00:08:59,329 --> 00:09:00,661 Oh, it's skunked. 133 00:09:04,984 --> 00:09:07,927 Thinking about beer lady? 134 00:09:09,505 --> 00:09:11,264 Sorry? 135 00:09:11,266 --> 00:09:12,599 What? 136 00:09:12,601 --> 00:09:14,416 What am I supposed to call her? 137 00:09:14,418 --> 00:09:16,010 Anything. Anything but that. 138 00:09:16,012 --> 00:09:17,995 Okay, well, then tell me her name. 139 00:09:27,674 --> 00:09:29,098 You know, this would go down a lot better 140 00:09:29,100 --> 00:09:30,524 with a bag of pretzels. 141 00:09:30,526 --> 00:09:33,161 That's what Sherry used to say about bad beer. 142 00:09:34,597 --> 00:09:36,848 To your wife. 143 00:09:36,850 --> 00:09:39,350 To beer lady. 144 00:09:39,352 --> 00:09:41,920 Weather's clear. We're en route to drop site Baker for a refuel. 145 00:09:41,922 --> 00:09:43,296 - No. - Dwight. 146 00:09:43,298 --> 00:09:44,964 - T-minus 10 hours. - Hey. Dwight. Dwight. 147 00:09:44,966 --> 00:09:46,782 No, who the... No, no, who the hell is that? 148 00:09:46,784 --> 00:09:49,469 Copy that, Ground 17. 149 00:09:49,471 --> 00:09:52,046 - Who's Ground sev... What's drop site Baker? - Just give it to me. 150 00:09:53,549 --> 00:09:54,807 Do you know? Who is it? 151 00:09:54,809 --> 00:09:56,550 - I can't tell you. - Why not? 152 00:09:56,552 --> 00:09:58,311 Trust me. 153 00:09:58,313 --> 00:10:00,696 The less you know about this the better. 154 00:10:02,041 --> 00:10:03,733 You say that every time I ask about beer lady. 155 00:10:05,970 --> 00:10:07,320 Oh, my God. 156 00:10:07,322 --> 00:10:09,906 Ground 17... that's her, isn't it? 157 00:10:11,050 --> 00:10:13,493 Is your camera on? 158 00:10:14,888 --> 00:10:16,329 Is it on? 159 00:10:16,331 --> 00:10:18,723 No. It's off. 160 00:10:18,725 --> 00:10:20,333 Give it. 161 00:10:25,231 --> 00:10:27,340 Yeah. Yeah, it's her. 162 00:10:27,342 --> 00:10:29,342 Holy shit! 163 00:10:29,344 --> 00:10:32,069 And what... and... and drop site Baker? 164 00:10:32,071 --> 00:10:34,347 It's in the city, I think. 165 00:10:34,349 --> 00:10:35,831 Wow. 166 00:10:35,833 --> 00:10:38,242 They switch channels a lot, 167 00:10:38,244 --> 00:10:42,337 but I've caught their chatter a few times. 168 00:10:42,339 --> 00:10:46,359 And been trying to track their movements, 169 00:10:46,361 --> 00:10:49,011 figure out what stuff means. 170 00:10:49,013 --> 00:10:50,905 Do you... you really know, like, where she might be? 171 00:10:51,992 --> 00:10:54,075 Where she might be. 172 00:10:56,246 --> 00:10:58,320 Okay, why aren't we heading there right now? 173 00:10:59,374 --> 00:11:01,933 She has protocols. I'm not even supposed to know she exists. 174 00:11:01,935 --> 00:11:03,376 Screw protocol. 175 00:11:03,378 --> 00:11:04,936 We have them, too. 176 00:11:04,938 --> 00:11:07,380 Yeah, and here we are talking about breaking them. 177 00:11:07,382 --> 00:11:10,124 Maybe she's having the exact same conversation 178 00:11:10,126 --> 00:11:11,384 with someone right now. 179 00:11:12,962 --> 00:11:14,870 I mean, you could be there when that helicopter lands. 180 00:11:14,872 --> 00:11:16,781 And do what? 181 00:11:16,783 --> 00:11:18,799 I don't know, uh, r-run off with her, 182 00:11:18,801 --> 00:11:20,493 go back to where she's from? 183 00:11:20,495 --> 00:11:22,711 I go AWOL, Ginny will kill us, 184 00:11:22,713 --> 00:11:24,880 or she'll kill our friends. 185 00:11:26,543 --> 00:11:28,383 Not if she thinks you're dead. 186 00:11:32,315 --> 00:11:34,073 No, I've... No... 187 00:11:34,075 --> 00:11:36,409 - Alright... - I've thought about it a lot, Al, seriously. 188 00:11:36,411 --> 00:11:40,137 Find a walker your size, recent turn, 189 00:11:40,139 --> 00:11:42,898 mess up its face, toss the camera on it, 190 00:11:42,900 --> 00:11:44,233 I tell her you bought it. 191 00:11:45,736 --> 00:11:49,313 It's my escape hatch if I ever found Sherry out here. 192 00:11:51,317 --> 00:11:53,150 That's crazy. 193 00:11:53,152 --> 00:11:54,743 - Yeah, well... - I can't put that on you. 194 00:11:54,745 --> 00:11:56,003 Yeah. 195 00:11:56,005 --> 00:11:57,321 I mean, you're talking to a guy 196 00:11:57,323 --> 00:11:58,672 who walked halfway across the country 197 00:11:58,674 --> 00:11:59,991 'cause his wife left him a note. 198 00:11:59,993 --> 00:12:01,934 And you haven't found her yet. 199 00:12:01,936 --> 00:12:05,438 No, but if, you know, if I... if I knew she was out there 200 00:12:05,440 --> 00:12:07,589 and you didn't push me to go, I'd kick your ass. 201 00:12:07,591 --> 00:12:08,924 I'd like to see you try. 202 00:12:13,840 --> 00:12:16,690 Get in the truck, bitch. 203 00:12:16,692 --> 00:12:19,452 Burning daylight. 204 00:12:19,454 --> 00:12:22,179 Let's go find beer lady. 205 00:12:48,374 --> 00:12:49,816 That's drop site Baker? 206 00:12:49,818 --> 00:12:51,150 Yep. 207 00:12:51,152 --> 00:12:53,060 Must be a helipad on the roof. 208 00:12:53,062 --> 00:12:55,379 You think that elevator's working? 209 00:12:55,381 --> 00:12:58,140 Better start climbing now. 210 00:13:00,570 --> 00:13:01,828 Look at that. 211 00:13:02,980 --> 00:13:04,313 Alaska. 212 00:13:04,315 --> 00:13:05,798 No! 213 00:13:05,800 --> 00:13:07,083 Get the... 214 00:13:09,486 --> 00:13:12,972 Yeah, tell me that's not a good omen. 215 00:13:12,974 --> 00:13:19,011 I mean, I guess it wasn't for him, but... 216 00:13:21,983 --> 00:13:23,757 Yeah. 217 00:13:37,699 --> 00:13:39,331 Hey, Al. 218 00:13:42,595 --> 00:13:44,871 The world goes to shit. 219 00:13:44,873 --> 00:13:47,615 Everybody's a philosopher. 220 00:13:50,103 --> 00:13:52,545 Let's hit the stairs. 221 00:14:03,357 --> 00:14:05,299 One... 222 00:14:07,287 --> 00:14:09,803 two... three. 223 00:14:29,918 --> 00:14:33,218 What the hell? 224 00:14:37,817 --> 00:14:40,617 Hey, don't touch that thing. 225 00:14:40,619 --> 00:14:43,487 What's the matter? You've never seen a rat before? 226 00:14:43,489 --> 00:14:45,080 I had one in my sleeping bag the other night, 227 00:14:45,082 --> 00:14:47,082 - but that doesn't mean I like 'em. - Okay. 228 00:14:57,186 --> 00:15:00,187 Alright, we better get moving. 229 00:15:11,425 --> 00:15:13,817 That furniture is not gonna hold. 230 00:15:13,819 --> 00:15:15,068 No. 231 00:15:15,070 --> 00:15:17,355 We can't go up. 232 00:15:27,775 --> 00:15:28,991 Whoa! 233 00:15:28,993 --> 00:15:31,059 Okay, easy there. 234 00:15:31,061 --> 00:15:33,462 - Don't move. - How'd you get up here? 235 00:15:33,464 --> 00:15:35,539 - We don't want any trouble. - We were just trying to get away from those walkers. 236 00:15:35,541 --> 00:15:37,224 No, I'll rephrase. What are you doing in the building? 237 00:15:37,226 --> 00:15:39,284 I said what are you doing in the building? 238 00:15:39,286 --> 00:15:42,380 We're just trying to get to the roof. 239 00:15:42,382 --> 00:15:44,648 - You're with them? - We're not with anybody. 240 00:15:44,650 --> 00:15:46,400 If you think whoever's been landing on that roof 241 00:15:46,402 --> 00:15:47,793 is here to save you, think again. 242 00:15:47,795 --> 00:15:49,795 Why's that? 243 00:15:49,797 --> 00:15:51,646 'Cause the last guy who went up there to find out got a bullet instead. 244 00:15:51,648 --> 00:15:53,224 - They shot him? - I heard it. 245 00:15:53,226 --> 00:15:54,834 Right before I saw him go over the side, 246 00:15:54,836 --> 00:15:56,468 and he was a friend of mine. 247 00:15:56,470 --> 00:15:57,819 Okay. 248 00:15:57,821 --> 00:16:00,006 Now, you want to tell me why you're recording us? 249 00:16:03,736 --> 00:16:06,971 Lee, put them in the office, lock the door. 250 00:16:08,591 --> 00:16:10,674 What the hell, Al?! 251 00:16:10,676 --> 00:16:12,259 How was I supposed to know? 252 00:16:12,261 --> 00:16:13,652 I'm not talking about them. 253 00:16:13,654 --> 00:16:15,262 Do you think it was her? 254 00:16:15,264 --> 00:16:16,764 Beer lady? 255 00:16:16,766 --> 00:16:19,108 Do you think she shot our friend Alaska down there? 256 00:16:20,445 --> 00:16:23,328 Shit. We're... 257 00:16:23,330 --> 00:16:24,880 Look, I-I told you she has her protocols, 258 00:16:24,882 --> 00:16:26,348 but we have no way of knowing... 259 00:16:26,350 --> 00:16:27,849 So you were just gonna let me walk you up there? 260 00:16:27,851 --> 00:16:29,726 No, of course not. I would never let her see you. 261 00:16:29,728 --> 00:16:31,670 Well, how do you know you weren't gonna get shot?! 262 00:16:31,672 --> 00:16:32,997 I don't. 263 00:16:39,029 --> 00:16:40,946 So, this is what you do? 264 00:16:40,948 --> 00:16:43,774 You go around recording places that have gone south? 265 00:16:43,776 --> 00:16:46,777 - No, not exactly. - I watched everything that's on here, 266 00:16:46,779 --> 00:16:48,187 - and it's just a whole... - It's so we can stop it 267 00:16:48,189 --> 00:16:50,130 from happening to people that are still here. 268 00:16:50,132 --> 00:16:52,141 - Is that the truth? - Yes. 269 00:16:56,972 --> 00:16:59,623 You better turn 'em on. 270 00:16:59,625 --> 00:17:01,133 Why? 271 00:17:01,135 --> 00:17:02,935 'Cause we need your help. 272 00:17:06,799 --> 00:17:09,075 How long have they been sick? 273 00:17:09,077 --> 00:17:11,819 A few days. 274 00:17:11,821 --> 00:17:14,321 Is this everyone? 275 00:17:14,323 --> 00:17:17,533 Everyone who's left. 276 00:17:17,535 --> 00:17:20,086 Lee, we need more water. 277 00:17:28,096 --> 00:17:30,821 We have to go. 278 00:17:30,823 --> 00:17:32,080 - Leave him. - Huh? 279 00:17:32,082 --> 00:17:34,825 Al, hey... Al, hey, hey, hey. 280 00:17:34,827 --> 00:17:36,343 We can do right by these people. 281 00:17:36,345 --> 00:17:38,104 - We can radio in to Ginny. - Listen to me. 282 00:17:38,106 --> 00:17:40,589 No, Ginny will kill us for going off map. 283 00:17:41,943 --> 00:17:43,609 We can't stay here. 284 00:17:43,611 --> 00:17:45,352 Well, she doesn't have to know how we ended up here. 285 00:17:45,354 --> 00:17:46,946 The... The rats, the bumps on their neck. 286 00:17:46,948 --> 00:17:48,505 It's bubonic plague. 287 00:17:48,507 --> 00:17:49,949 You've seen it before? 288 00:17:49,951 --> 00:17:51,342 In the field in Algeria. 289 00:17:51,344 --> 00:17:53,418 What happened? 290 00:17:53,420 --> 00:17:55,604 We couldn't get antibiotics in time. Everyone in the village died. 291 00:17:55,606 --> 00:17:58,124 - Well, then we'll get them antibiotics in time. - It's too late. 292 00:17:58,126 --> 00:17:59,774 Ginny is not gonna take that risk. 293 00:17:59,776 --> 00:18:00,960 Listen to me. 294 00:18:00,962 --> 00:18:02,811 We'll be lucky if she takes us back. 295 00:18:02,813 --> 00:18:04,371 Come on. We can't do it for them. 296 00:18:04,373 --> 00:18:06,615 It's too late. 297 00:18:09,620 --> 00:18:11,545 Hey. 298 00:18:11,547 --> 00:18:14,949 Hey! Where are you going? 299 00:18:14,951 --> 00:18:16,367 Where are you going? 300 00:18:16,369 --> 00:18:18,552 We're just gonna let them die?! 301 00:18:18,554 --> 00:18:20,612 Back up. 302 00:18:25,052 --> 00:18:26,794 They are days away from turning out like every place we've seen. 303 00:18:26,796 --> 00:18:29,046 You can't do this. 304 00:18:29,048 --> 00:18:31,056 - Ginny is not gonna help them. - Your people... You have to call them. 305 00:18:31,058 --> 00:18:32,324 What are we gonna do? 306 00:18:32,326 --> 00:18:34,051 - Are you still going up there? - Hey! 307 00:18:34,053 --> 00:18:35,661 You're the one who convinced me to come out here. 308 00:18:35,663 --> 00:18:37,165 Yeah, before I knew 309 00:18:37,188 --> 00:18:39,314 - she was maybe gonna shoot you on site. - You can't leave us like this. 310 00:18:39,316 --> 00:18:40,599 Hey, if she does, she does. 311 00:18:40,601 --> 00:18:42,534 Al, this is crazy! 312 00:18:42,536 --> 00:18:43,985 What's crazy is doing what we've been doing 313 00:18:43,987 --> 00:18:45,579 - and calling it living. - Hello? Hello? 314 00:18:45,581 --> 00:18:48,323 Come on, Al! Think... Just think about it for a second, Al! 315 00:18:48,325 --> 00:18:51,752 We made a game out of seeing where dead people came from. 316 00:18:53,422 --> 00:18:55,906 Dwight... 317 00:18:59,670 --> 00:19:02,671 The last time I felt 318 00:19:02,673 --> 00:19:08,994 just alive was with her. 319 00:19:12,182 --> 00:19:15,201 And I want to feel it again. 320 00:19:15,203 --> 00:19:19,538 And even if that means just taking the risk 321 00:19:19,540 --> 00:19:22,691 that it's just for a moment, 322 00:19:22,693 --> 00:19:25,860 then I would still choose that over this. 323 00:19:33,946 --> 00:19:37,056 Uh, how much time do we have left? 324 00:19:41,620 --> 00:19:44,363 3 hours, 12 minutes. 325 00:19:44,365 --> 00:19:46,957 Well, we better get going. 326 00:20:03,233 --> 00:20:05,000 Mine! 327 00:20:09,257 --> 00:20:12,891 We're gonna have to find another way up. 328 00:20:18,549 --> 00:20:20,924 Come on. 329 00:20:20,926 --> 00:20:24,502 Tennessee. 330 00:20:24,504 --> 00:20:26,163 Keep it. 331 00:20:26,165 --> 00:20:27,664 Maybe you're right. 332 00:20:27,666 --> 00:20:29,349 Maybe we shouldn't be doing this. 333 00:20:29,351 --> 00:20:31,018 I didn't mean it. 334 00:20:31,020 --> 00:20:33,837 Where'd that come from, anyways? The license thing? 335 00:20:33,839 --> 00:20:37,190 Uh, a game I used to play with my brother on road trips. 336 00:20:37,192 --> 00:20:38,617 Only back then, 337 00:20:38,619 --> 00:20:41,579 it was with license plates and no dead people. 338 00:20:49,855 --> 00:20:52,189 What are you gonna say to her? 339 00:20:52,191 --> 00:20:54,191 The beer lady. 340 00:20:54,193 --> 00:20:56,785 You mean when she's pointing a gun at me? 341 00:20:56,787 --> 00:20:59,129 No, when she puts the gun down, 342 00:20:59,131 --> 00:21:00,631 if she puts the gun down. 343 00:21:00,633 --> 00:21:02,049 What are you gonna say? 344 00:21:02,051 --> 00:21:03,784 I don't know. I only knew her for two days. 345 00:21:03,786 --> 00:21:04,968 So? 346 00:21:04,970 --> 00:21:06,445 Me and Sherry met pretty quick. 347 00:21:06,447 --> 00:21:07,629 It's different. 348 00:21:07,631 --> 00:21:09,114 What are you gonna say to Sherry 349 00:21:09,116 --> 00:21:10,965 when you finally see her? 350 00:21:10,967 --> 00:21:13,635 I had... I came to peace with the fact 351 00:21:13,637 --> 00:21:15,045 that's not gonna happen, so... 352 00:21:15,047 --> 00:21:16,322 What are you talking about? 353 00:21:16,324 --> 00:21:17,972 What about all the things Ginny was saying 354 00:21:17,974 --> 00:21:20,050 about she knew somebody who "broke bread" with her? 355 00:21:20,052 --> 00:21:21,309 It's bullshit. 356 00:21:21,311 --> 00:21:22,870 We know that. 357 00:21:24,223 --> 00:21:26,815 You heard her voice on the walkie, so... 358 00:21:26,817 --> 00:21:31,578 Well, I-I was dehydrated and I hadn't slept for days 359 00:21:31,580 --> 00:21:32,987 and I thought I was gonna die. 360 00:21:32,989 --> 00:21:34,456 I think I heard it 361 00:21:34,458 --> 00:21:36,658 'cause I needed something to keep me going. 362 00:21:36,660 --> 00:21:39,136 Let's see if it's clear. 363 00:21:42,999 --> 00:21:44,183 Shit. 364 00:21:44,185 --> 00:21:46,910 Maybe beer lady's gonna be late. 365 00:21:46,912 --> 00:21:49,188 Shit! 366 00:21:49,190 --> 00:21:51,915 Maybe they know another way up. 367 00:21:51,917 --> 00:21:53,433 What the hell? 368 00:21:53,435 --> 00:21:55,160 I thought those things were carrying the plague. 369 00:21:55,162 --> 00:21:56,362 They are. 370 00:21:56,364 --> 00:21:58,322 And you still want to go up? 371 00:21:59,867 --> 00:22:02,159 You hear that? 372 00:22:55,889 --> 00:22:58,665 I think there's more up there. 373 00:22:58,667 --> 00:23:02,319 Let's just keep moving. 374 00:23:05,491 --> 00:23:08,325 Go. You got it. 375 00:23:14,333 --> 00:23:16,608 Ground 17 to Ground Command. 376 00:23:16,610 --> 00:23:19,186 We're T-minus 30 to set down at Baker. 377 00:23:19,188 --> 00:23:20,762 Roger that, 17. 378 00:23:20,764 --> 00:23:22,355 Keep us apprised. Over. 379 00:23:22,357 --> 00:23:23,690 We gotta haul ass. 380 00:23:23,692 --> 00:23:25,692 Yeah, I'm not gonna argue with that. 381 00:23:25,694 --> 00:23:28,528 Dwight? 382 00:23:28,530 --> 00:23:31,548 - Yeah? - You're not gonna like this. 383 00:23:36,847 --> 00:23:38,689 Shit. They could be infected. 384 00:23:38,691 --> 00:23:41,783 Yeah, but we have to keep moving. 385 00:23:41,785 --> 00:23:43,326 Let's go. 386 00:24:00,303 --> 00:24:03,213 Come on. 387 00:24:11,740 --> 00:24:14,241 - You okay? - Yeah. Nothing's broke. 388 00:24:18,789 --> 00:24:21,215 - There's more of them with the plague? - Yeah. 389 00:24:24,403 --> 00:24:27,170 They died of it. Let's go. 390 00:24:33,595 --> 00:24:36,413 In here. 391 00:24:36,415 --> 00:24:38,932 Alright. Uh... 392 00:24:38,934 --> 00:24:41,601 Dwight, what is that? 393 00:24:41,603 --> 00:24:43,511 What? 394 00:24:43,513 --> 00:24:45,531 On your neck. What is it? 395 00:24:56,118 --> 00:24:57,525 You're infected. 396 00:25:12,375 --> 00:25:14,876 I told you not to come. 397 00:25:14,878 --> 00:25:16,895 - It's not your fault, Al. - No, I... 398 00:25:16,897 --> 00:25:18,597 You were trying to help me. 399 00:25:18,599 --> 00:25:21,141 You got sick. I'm gonna make this right. 400 00:25:21,143 --> 00:25:22,675 Right, just stay away from me 401 00:25:22,677 --> 00:25:23,902 'cause I don't want to pass it to you. 402 00:25:23,904 --> 00:25:25,270 No, it doesn't work like that. 403 00:25:25,272 --> 00:25:27,297 It doesn't spread person to person. 404 00:25:27,299 --> 00:25:29,633 Well, how long before the symptoms show up? 405 00:25:29,635 --> 00:25:32,544 A day, t-two days, usually. 406 00:25:32,546 --> 00:25:34,988 I couldn't have got it here. 407 00:25:34,990 --> 00:25:36,656 Oh, there was the rat in my sleeping... 408 00:25:36,658 --> 00:25:38,049 in my... in my sleeping bag. 409 00:25:38,051 --> 00:25:40,401 Could've picked it up days ago. 410 00:25:40,403 --> 00:25:41,712 Maybe. 411 00:25:43,665 --> 00:25:47,392 You were trying to do a good thing for me. 412 00:25:47,394 --> 00:25:48,760 - Hey, Al. - We'll figure this out. 413 00:25:48,762 --> 00:25:50,053 It's not over, Al. 414 00:25:50,055 --> 00:25:51,388 I'm gonna get you up to the roof. 415 00:25:51,390 --> 00:25:53,657 Are you kidding? No. 416 00:25:53,659 --> 00:25:57,418 - No, we need to get help. - No, do you know how much crazy shit I went through 417 00:25:57,420 --> 00:25:58,753 to try to find Sherry? 418 00:25:58,755 --> 00:26:01,255 This is the least I can do for you. 419 00:26:01,257 --> 00:26:02,941 Dwight, listen to me. 420 00:26:02,943 --> 00:26:05,185 We need to get you Cipro fast. 421 00:26:05,187 --> 00:26:07,838 Maybe we can get to the rally point early. 422 00:26:19,442 --> 00:26:22,443 - Thank you. - You're lucky I don't shoot you. 423 00:26:22,445 --> 00:26:24,763 Your boss. Call her now. 424 00:26:24,765 --> 00:26:26,206 Trust me, she will not help you. 425 00:26:26,208 --> 00:26:27,782 She will. She'll find antibiotics, 426 00:26:27,784 --> 00:26:30,451 and it looks like your friend could use some, too. 427 00:26:30,453 --> 00:26:31,953 That blockade's not gonna hold much longer. 428 00:26:31,955 --> 00:26:33,296 Look, Al's right. We can't make the call 429 00:26:33,298 --> 00:26:34,789 'cause it's not gonna do anything for you. 430 00:26:34,791 --> 00:26:37,442 But I got enough gas in my truck. 431 00:26:37,444 --> 00:26:38,810 We can go find a pharmacy. 432 00:26:38,812 --> 00:26:41,204 You've been around those rats. 433 00:26:41,206 --> 00:26:43,490 You're exposed, too, you know. 434 00:26:43,492 --> 00:26:46,109 I can take care of myself. 435 00:26:47,470 --> 00:26:50,113 Fine. Let's go. 436 00:26:57,723 --> 00:27:00,407 Roof access is on the other side of this floor. 437 00:27:00,409 --> 00:27:01,758 How do you know that? 438 00:27:01,760 --> 00:27:03,484 Holiday party, 2008. 439 00:27:03,486 --> 00:27:05,470 Too much tequila. 440 00:27:05,472 --> 00:27:08,006 You worked here. So, you knew these people? 441 00:27:08,008 --> 00:27:09,824 We lived on this floor all this time, 442 00:27:09,826 --> 00:27:12,085 and the rest of us left last week when people started dying. 443 00:27:12,087 --> 00:27:14,012 We only made it down to the fifth floor 444 00:27:14,014 --> 00:27:16,481 before more of us got sick. We couldn't go any further. 445 00:27:24,766 --> 00:27:27,183 Alright, you let them out. 446 00:27:27,185 --> 00:27:28,527 I'll kill them. 447 00:27:28,529 --> 00:27:31,104 We'll take it nice and slow. 448 00:27:37,779 --> 00:27:40,021 How many bullets do you have? 449 00:27:42,692 --> 00:27:43,950 Three. 450 00:27:54,704 --> 00:27:56,187 Move! 451 00:28:05,140 --> 00:28:06,714 Let's go. 452 00:28:19,871 --> 00:28:22,563 Al. 453 00:28:34,244 --> 00:28:36,678 Nora. 454 00:28:43,845 --> 00:28:46,346 Nora, we need to go. 455 00:28:46,348 --> 00:28:48,982 Don't record them like this. 456 00:28:52,446 --> 00:28:55,021 No one should remember them like this. 457 00:29:02,605 --> 00:29:05,532 It's hard to even remember what they looked like before. 458 00:29:31,877 --> 00:29:34,394 Your friend, 459 00:29:34,396 --> 00:29:37,881 the one who went up to the roof? 460 00:29:37,883 --> 00:29:40,233 What was his name? 461 00:29:40,235 --> 00:29:41,734 Mark. 462 00:29:44,056 --> 00:29:45,388 Why? 463 00:30:10,840 --> 00:30:13,341 Thank you. 464 00:30:29,817 --> 00:30:32,452 Let's go. 465 00:30:43,465 --> 00:30:46,474 Roof access is two flights up. 466 00:30:48,019 --> 00:30:50,303 Five minutes ahead of schedule. 467 00:30:50,305 --> 00:30:52,380 You better get going. 468 00:30:52,382 --> 00:30:53,906 You'll hit every pharmacy you can find? 469 00:30:53,908 --> 00:30:55,959 I will. 470 00:30:55,961 --> 00:30:57,736 You'll make sure he's okay. 471 00:30:57,738 --> 00:30:59,738 Of course. 472 00:30:59,740 --> 00:31:01,314 You probably still think I'm an asshole. 473 00:31:01,316 --> 00:31:03,316 No. 474 00:31:03,318 --> 00:31:06,077 I-I worked down on the fifth floor 475 00:31:06,079 --> 00:31:08,972 selling timeshares to desperate people 476 00:31:08,974 --> 00:31:10,990 who were trying to escape their boring lives 477 00:31:10,992 --> 00:31:12,733 in places like Peoria and Wichita, 478 00:31:12,735 --> 00:31:15,569 which is funny 'cause I was too much of a chicken shit 479 00:31:15,571 --> 00:31:17,830 to go to any of the exotic locales myself. 480 00:31:17,832 --> 00:31:21,742 So, you're a lot braver than I am. 481 00:31:21,744 --> 00:31:26,230 Or maybe just stupid. 482 00:31:33,665 --> 00:31:35,498 I don't think I'd say anything. 483 00:31:37,093 --> 00:31:39,002 Uh, to Sherry. 484 00:31:39,004 --> 00:31:40,761 You know, if I saw her, 485 00:31:40,763 --> 00:31:45,416 I think I'd just hold her as tight as I can. 486 00:31:47,846 --> 00:31:49,603 I hope you get to do that with beer lady. 487 00:31:51,333 --> 00:31:54,200 I don't think she's gonna shoot you. 488 00:31:58,190 --> 00:31:59,530 Here. 489 00:31:59,532 --> 00:32:01,582 Oh, no, no. 490 00:32:01,584 --> 00:32:03,117 L-L... 491 00:32:03,119 --> 00:32:05,028 I left something on there. 492 00:32:05,030 --> 00:32:07,380 For you. For the chopper ride. 493 00:32:07,382 --> 00:32:08,715 - It's... - Alright. 494 00:32:08,717 --> 00:32:11,050 Hold on to it. 495 00:32:19,044 --> 00:32:21,060 Thank you. 496 00:32:21,062 --> 00:32:22,729 Yeah. 497 00:33:52,304 --> 00:33:54,061 Hey, bud. 498 00:33:54,063 --> 00:33:58,991 Uh, I think you're taking a leak or something, 499 00:33:58,993 --> 00:34:00,310 so I only have a minute till you get back. 500 00:34:00,312 --> 00:34:02,312 But, uh, do me a favor. 501 00:34:02,314 --> 00:34:07,225 When you end up wherever it is you two are going to end up, 502 00:34:07,227 --> 00:34:08,927 crack one open for me, please. 503 00:34:08,929 --> 00:34:11,579 Oh, and, uh, don't forget the pretzels. 504 00:34:11,581 --> 00:34:13,489 That way you can get 'em down. 505 00:34:13,491 --> 00:34:14,841 Alright. 506 00:34:14,843 --> 00:34:17,327 Love ya. 507 00:35:15,829 --> 00:35:19,389 Ground 17, reverse course. 508 00:35:19,391 --> 00:35:23,150 I repeat, Ground 17, reverse course. 509 00:35:23,152 --> 00:35:26,487 Who is on this channel? 510 00:35:26,489 --> 00:35:29,323 Just someone who wants to help you out. 511 00:35:29,325 --> 00:35:31,325 With what? 512 00:35:31,327 --> 00:35:34,570 This place is filled with the dead. 513 00:35:34,572 --> 00:35:38,349 They're infected with the plague. 514 00:35:38,351 --> 00:35:40,927 It's not safe to land. 515 00:35:40,929 --> 00:35:42,687 And you? 516 00:35:42,689 --> 00:35:45,415 Are you infected? 517 00:35:49,178 --> 00:35:52,422 I don't know. Maybe. 518 00:35:52,424 --> 00:35:54,941 Thank you for the warning. 519 00:35:54,943 --> 00:35:57,760 You should stay off this channel. 520 00:35:59,706 --> 00:36:02,265 Copy that. 521 00:36:04,602 --> 00:36:08,771 There's some beer in the supply crates. 522 00:36:08,773 --> 00:36:11,607 Hope it's not your last. 523 00:36:14,446 --> 00:36:17,280 Thank you. 524 00:36:19,726 --> 00:36:21,226 Wait. 525 00:36:21,228 --> 00:36:22,969 I told you to stay off this channel. 526 00:36:22,971 --> 00:36:26,973 I just want to say... 527 00:36:26,975 --> 00:36:29,475 it is good to hear your voice. 528 00:36:33,740 --> 00:36:36,908 Because there aren't many people left. 529 00:36:36,910 --> 00:36:38,468 Copy that. 530 00:36:38,470 --> 00:36:40,319 Ground Command, do you copy? 531 00:36:40,321 --> 00:36:41,804 We copy. 532 00:36:41,806 --> 00:36:44,064 Drop site Baker has been burned. 533 00:36:44,066 --> 00:36:45,808 Proceeding to drop site Delta. 534 00:36:45,810 --> 00:36:49,069 I repeat, proceeding to drop site Delta. 535 00:37:18,843 --> 00:37:20,451 Dwight? 536 00:37:20,453 --> 00:37:22,028 What's going on? Why is the chopper leaving? 537 00:37:22,030 --> 00:37:23,362 Stay where you are. 538 00:37:23,364 --> 00:37:25,181 I'm coming down to you. 539 00:37:55,046 --> 00:37:57,563 What happened up there? 540 00:38:05,073 --> 00:38:06,889 I lost a brother once. 541 00:38:06,891 --> 00:38:09,225 Tapes are all I have left of him. 542 00:38:11,229 --> 00:38:14,138 Guess I didn't want that to happen again. 543 00:38:14,140 --> 00:38:16,065 Come here. 544 00:38:22,740 --> 00:38:25,074 Get yourself some Cipro. 545 00:38:25,076 --> 00:38:27,743 I will. 546 00:38:33,175 --> 00:38:35,843 Have you really been here since the beginning? 547 00:38:35,845 --> 00:38:38,345 Yep. 548 00:38:43,936 --> 00:38:46,612 It's not like that out there anymore. 549 00:38:46,614 --> 00:38:50,099 Not that it ever really was. 550 00:38:51,603 --> 00:38:54,604 This place you're from. 551 00:38:54,606 --> 00:38:56,697 What's it like? 552 00:38:56,699 --> 00:39:00,218 You don't want to go there. 553 00:39:00,220 --> 00:39:02,128 But we will find you someplace better. 554 00:39:36,330 --> 00:39:37,647 Al. 555 00:39:37,649 --> 00:39:40,133 The plague, the rats... 556 00:39:40,135 --> 00:39:42,593 I don't think it's an accident. 557 00:39:42,595 --> 00:39:46,264 What, do you think someone made these people sick? 558 00:39:46,266 --> 00:39:48,174 Like Ginny? 559 00:39:48,176 --> 00:39:51,010 We're outside of her territory. 560 00:39:51,012 --> 00:39:53,929 If I had to guess, I'd say it was 561 00:39:53,931 --> 00:39:57,758 whoever spray-painted that message in the lobby. 562 00:39:57,760 --> 00:40:00,611 Look, maybe we should just check in, you know, 563 00:40:00,613 --> 00:40:03,189 - so the rangers don't start asking questions. - Yeah. 564 00:40:03,191 --> 00:40:04,690 Yeah. Of course. 565 00:40:09,013 --> 00:40:10,955 I repeat, I saw your signal flare. 566 00:40:10,957 --> 00:40:12,698 Is someone in trouble on the roof? 567 00:40:14,502 --> 00:40:16,686 - Is someone in trouble on the roof? - I'm sorry. 568 00:40:16,688 --> 00:40:19,279 - What? - Give me that. 569 00:40:19,281 --> 00:40:20,965 Wh... 570 00:40:23,452 --> 00:40:26,028 Honey, is that you? 571 00:40:34,463 --> 00:40:36,222 Dwight? 572 00:41:58,432 --> 00:42:11,028 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 38909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.