All language subtitles for El.aviso.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,680 --> 00:00:28,513 WwW.SubYab.CoM NETFLIX-ALKUPERÄISELOKUVA 2 00:01:58,222 --> 00:02:00,305 - Hei, Andrea. - Hei, Jon. 3 00:02:00,388 --> 00:02:02,722 Oletko Davidin kanssa? Hän ei vastaa. 4 00:02:02,805 --> 00:02:05,930 En. Odotan ulkona. Hän taisi olla kokouksessa. 5 00:02:06,013 --> 00:02:10,138 Onpa hänellä otsaa. Jos hän ei tule 5 minuutissa, raahaan hänet ulos. 6 00:02:10,722 --> 00:02:11,722 Selvä. 7 00:02:11,763 --> 00:02:16,722 Voitko hakea jäitä kaupasta? Kaverisi ei selviä ilman gin tonicia. 8 00:02:16,805 --> 00:02:18,222 Hoituu, pomo. 9 00:02:18,305 --> 00:02:20,888 Älä viivy myöhään. Pusuja. 10 00:02:21,347 --> 00:02:22,763 Nähdään pian. Pusuja. 11 00:02:32,763 --> 00:02:35,763 - No niin, Jon. Mennään. - Olet 32 minuuttia myöhässä. 12 00:02:35,847 --> 00:02:39,638 - Anteeksi. Selitän myöhemmin. Mennään. - Haen jäitä kaupasta. 13 00:02:40,805 --> 00:02:41,805 Ja samppanjaa. 14 00:02:59,055 --> 00:03:01,222 Eikä helvetissä. Aiotko kosia? 15 00:03:03,180 --> 00:03:05,680 - Tänäänkö? - Jep, kun sinä olet paikalla. 16 00:03:06,763 --> 00:03:10,597 En todellakaan. Kerron, että lähdemme viikonlopuksi Pariisiin. 17 00:03:10,680 --> 00:03:12,180 Mahtavaa. Pariisiin. 18 00:03:12,263 --> 00:03:14,513 Kosin häntä Pariisissa. 19 00:03:14,597 --> 00:03:18,638 Hän pitää siitä varmasti. Olen onnellinen teidän molempien puolesta. 20 00:03:18,722 --> 00:03:19,722 Tiedän. 21 00:03:23,055 --> 00:03:25,263 Tiedätkö, kenestä tulee bestmanini? 22 00:03:25,347 --> 00:03:28,347 - Jos hän suostuu. - Voi helvetti. Voisitko kuvitella? 23 00:03:28,430 --> 00:03:32,013 Polvistun Eiffel-tornin alla: "Tuletko vaimokseni?" 24 00:03:32,097 --> 00:03:36,347 Ja hän vastaa: "En helvetissä." 25 00:03:36,430 --> 00:03:37,430 Ja paskat. 26 00:04:04,222 --> 00:04:05,222 Minä menen. 27 00:04:08,097 --> 00:04:11,097 - Haluatko mitään? - Älä unohda jäitä. Kiitos. 28 00:04:56,347 --> 00:04:57,722 24 H -KAUPPA 29 00:05:18,138 --> 00:05:19,305 David. 30 00:05:31,430 --> 00:05:32,513 Soita ambulanssi! 31 00:05:36,097 --> 00:05:37,097 Soita ambulanssi! 32 00:05:42,388 --> 00:05:44,972 ANDREA SOITTAA 33 00:06:35,555 --> 00:06:39,555 10 VUOTTA MYÖHEMMIN 34 00:06:45,347 --> 00:06:50,722 Mies tapettiin tuolla 10 vuotta sitten. Lattialla oli verta ja aivojen palasia. 35 00:06:51,472 --> 00:06:55,180 Se oli ammuskelu. Kaksi miestä kuoli. 36 00:06:59,930 --> 00:07:02,388 Katsokaa. Hän kusee alleen. 37 00:07:06,138 --> 00:07:07,138 Se on minun. 38 00:07:08,138 --> 00:07:11,055 Käy hakemassa meille pornolehti. 39 00:07:12,555 --> 00:07:13,680 Mene! 40 00:07:42,513 --> 00:07:43,805 Vauhtia nyt! 41 00:08:02,847 --> 00:08:06,847 Nico, mitä teet täällä? Odotin sinua koulullasi puoli tuntia! 42 00:08:15,222 --> 00:08:16,305 Oletko kunnossa? 43 00:08:16,638 --> 00:08:17,722 Anteeksi, äiti. 44 00:08:18,430 --> 00:08:19,430 Tule sisään. 45 00:08:27,763 --> 00:08:31,472 - Missä reppusi on? - Koulussa. En saanut läksyjä. 46 00:08:33,055 --> 00:08:37,138 Älä enää koskaan lähde kysymättä minulta. Laita vyö kiinni. 47 00:09:21,847 --> 00:09:22,847 Selvä. 48 00:09:25,097 --> 00:09:26,138 Miten hän voi? 49 00:09:26,930 --> 00:09:31,097 Hän on koomassa. Hänen aivotoimintaansa testataan. 50 00:09:31,180 --> 00:09:33,055 Saamme tulokset aamulla. 51 00:09:34,055 --> 00:09:35,972 Veljeni ei kuole noin vain. 52 00:09:37,513 --> 00:09:39,305 - Saanko nähdä hänet? - Kohta. 53 00:09:41,138 --> 00:09:42,263 Näitkö tekijän? 54 00:09:44,013 --> 00:09:46,555 Näin jonkun lähtevän, mutten nähnyt kasvoja. 55 00:09:46,638 --> 00:09:49,930 - Juoksiko hän pois? - Hän hyppäsi autoon. 56 00:09:50,013 --> 00:09:53,180 - Oliko muuta? - Sisällä oli toinen mies. 57 00:09:54,472 --> 00:09:57,513 Hän oli idästä tai Venäjältä. 58 00:09:57,597 --> 00:10:03,055 Hänellä oli tatuointi tässä. Hän oli loukkaantunut. Hän osoitti aseella. 59 00:10:03,847 --> 00:10:05,888 Me nappaamme sen kusipään. 60 00:10:07,138 --> 00:10:08,305 Mennään. 61 00:10:21,305 --> 00:10:24,138 Kultaseni... 62 00:10:26,638 --> 00:10:28,180 Sinun on taisteltava. 63 00:10:33,888 --> 00:10:35,680 Älä jätä minua yksin. Pyydän. 64 00:10:37,097 --> 00:10:40,597 Yritä kestää. Minä pyydän. 65 00:10:50,638 --> 00:10:51,722 Hän ei voi kuolla. 66 00:11:03,347 --> 00:11:04,680 Hän ei kuole. 67 00:11:29,055 --> 00:11:30,305 Olet lehden velkaa! 68 00:11:37,805 --> 00:11:39,097 Älä unohda, runkkari. 69 00:11:43,222 --> 00:11:47,263 Äiti! Mennään. Mennään nyt. 70 00:11:52,472 --> 00:11:55,180 - Sinun on puolustauduttava. - He ovat vanhempia. 71 00:11:55,263 --> 00:11:59,055 Jos et kerro opettajalle, minä teen sen. 72 00:11:59,138 --> 00:12:02,347 En ole mikään vasikka. Älä kerro koululle. 73 00:12:03,305 --> 00:12:06,180 Jos et puolustaudu, he eivät jätä sinua rauhaan - 74 00:12:06,263 --> 00:12:07,805 ja vievät reppusi. 75 00:12:19,680 --> 00:12:22,930 Minun pitää tankata. Hae pirtelö itsellesi. 76 00:13:05,722 --> 00:13:08,138 PELILEHTI 77 00:13:14,055 --> 00:13:15,388 Mitä sinä teet? 78 00:13:23,180 --> 00:13:26,222 Etkö ole liian nuori varastamaan pornolehtiä? 79 00:13:36,222 --> 00:13:37,597 Kuinka vanha olet? 80 00:13:38,388 --> 00:13:40,055 Täytän 10 ensi viikolla. 81 00:14:05,263 --> 00:14:07,388 Pyydän, älä kerro äidilleni. 82 00:14:10,138 --> 00:14:11,263 Ei huolta. 83 00:14:11,847 --> 00:14:12,847 Kiitos. 84 00:14:13,638 --> 00:14:15,597 Otitko jo pirtelön? 85 00:14:15,680 --> 00:14:16,680 En vielä. 86 00:14:17,388 --> 00:14:18,597 Mitä sinä odotat? 87 00:14:21,513 --> 00:14:23,013 Paljonko? Seiskapumppu. 88 00:14:23,472 --> 00:14:26,805 30 euroa bensasta ja lehdestä. 89 00:14:26,888 --> 00:14:28,055 Kiitos. 90 00:14:39,555 --> 00:14:42,138 - Käytkö täällä usein? - En. 91 00:14:42,722 --> 00:14:46,055 Ihan kuin omistaja tuntisi sinut. Mistä te juttelitte? 92 00:14:47,388 --> 00:14:52,097 Tiesitkö, että täällä tapettiin mies 10 vuotta sitten? Aivot ammuttiin pihalle. 93 00:14:52,930 --> 00:14:58,055 - Kuka sen kertoi? - Yhdet oppilaat. Onko se totta? 94 00:14:59,138 --> 00:15:01,013 Samat, jotka kiusasivat sinua? 95 00:15:03,472 --> 00:15:05,722 He vain halusivat pelotella sinua. 96 00:15:19,597 --> 00:15:21,222 Se on positiivinen reaktio. 97 00:15:21,305 --> 00:15:25,013 Olemme optimistisia, mutta meidän on odotettava. 98 00:15:25,097 --> 00:15:26,138 Anteeksi. 99 00:15:37,305 --> 00:15:40,638 Lääkärin mukaan suoni tukkii hänen ohimolohkonsa. 100 00:15:40,722 --> 00:15:43,347 Se voi olla syy, miksi aivot eivät reagoi. 101 00:15:43,430 --> 00:15:47,430 - Voidaanko hänet pelastaa? - Kyllä, vaikkakin leikkaus on vaikea. 102 00:15:47,513 --> 00:15:50,222 On mahdollista, että hän herää koomasta. 103 00:15:50,972 --> 00:15:52,055 Mahtava uutinen. 104 00:15:52,972 --> 00:15:56,388 - Milloin hänet leikataan? - En tiedä. Hän on todella heikko. 105 00:15:56,472 --> 00:16:00,222 Hän on saanut verensiirtoja. Heidän on seurattava häntä. 106 00:16:01,222 --> 00:16:02,222 Suo anteeksi. 107 00:16:03,972 --> 00:16:04,972 Marta. 108 00:16:05,013 --> 00:16:08,263 Saitko viestini? 109 00:16:11,222 --> 00:16:13,388 AMMUSKELU 24 H -KAUPASSA 110 00:16:13,972 --> 00:16:15,388 Hän on yhä heikkona. 111 00:16:20,097 --> 00:16:22,263 Älä kerro vielä äidille ja isälle. 112 00:16:23,597 --> 00:16:25,847 Ei huolta. Pidän sinut ajan tasalla. 113 00:16:25,930 --> 00:16:30,472 ETAN TERRORISTI-ISKU SAMASSA PAIKASSA 32 VUOTTA SITTEN 114 00:16:30,555 --> 00:16:31,555 Heippa. 115 00:16:34,138 --> 00:16:35,138 Jon. 116 00:16:39,513 --> 00:16:42,305 Samassa paikassa tapahtui isku 32 vuotta sitten. 117 00:16:42,972 --> 00:16:44,305 Kaupassako? 118 00:16:49,847 --> 00:16:52,472 Mene kotiin lepäämään. Olet varmasti uupunut. 119 00:16:52,555 --> 00:16:56,388 Olen kunnossa. Käydäänkö illallisella? 120 00:16:57,930 --> 00:17:00,430 Haluan viettää aikaa Davidin äidin kanssa. 121 00:17:00,513 --> 00:17:02,763 Kerron sinulle, jos jotain tapahtuu. 122 00:17:02,847 --> 00:17:03,847 Selvä. 123 00:17:05,638 --> 00:17:09,263 Kiitos. Heippa. 124 00:17:25,597 --> 00:17:27,847 HENKI PELASTETTU LISANDRO LÓPEZ, 10 125 00:17:27,930 --> 00:17:30,930 10. 32. 126 00:17:31,013 --> 00:17:33,555 BENSA-ASEMA 32 VUOTTA SITTEN 127 00:17:33,638 --> 00:17:36,347 32-VUOTIASTA MIESTÄ AMMUTTIIN KAKSI KERTAA... 128 00:17:36,430 --> 00:17:38,013 10. 32. 129 00:17:55,972 --> 00:17:57,347 Välipalasi. 130 00:18:06,930 --> 00:18:09,138 Syö ja tee läksyt loppuun. 131 00:18:21,597 --> 00:18:22,597 Välipalasi. 132 00:18:38,388 --> 00:18:42,055 Mikä hätänä? Oletko kunnossa? 133 00:18:51,847 --> 00:18:52,847 Paskiaiset. 134 00:18:54,805 --> 00:18:55,805 Ei huolta. 135 00:18:57,055 --> 00:19:00,097 Ei hätää. Se on pelkkä sairas vitsi. 136 00:19:01,097 --> 00:19:03,263 Nousehan ylös. Sinulla kävi vahinko. 137 00:19:13,555 --> 00:19:14,555 Anteeksi, äiti. 138 00:19:16,888 --> 00:19:19,888 - En huomannut. - Ei haittaa. Ei mitään hätää. 139 00:19:20,513 --> 00:19:21,680 Mene vessaan. 140 00:19:28,680 --> 00:19:32,763 ÄLÄ MENE 24 H -KAUPPAAN SYNTYMÄPÄIVÄNÄSI. MUUTEN KUOLET. 141 00:19:32,847 --> 00:19:36,847 Se oli hänen repussaan. He tekevät hänen elämästään mahdotonta. 142 00:19:36,930 --> 00:19:40,722 Häntä kiusataan ja hakataan. Kukaan ei tee asialle mitään. 143 00:19:40,805 --> 00:19:42,763 Näin sen itsekin. Ja nyt tämä. 144 00:19:42,847 --> 00:19:46,138 Teemme kaikkemme välttääksemme tällaisen, Lucía. 145 00:19:47,097 --> 00:19:49,597 Selvitän, keitä he ovat ja juttelen heille. 146 00:19:49,680 --> 00:19:55,597 Tässä ei ole kyse juttelemisesta. Haluan, että heidät erotetaan koulusta. 147 00:19:55,680 --> 00:20:00,888 Ymmärrän, mutta tämä on julkinen koulu. Meidän on oltava aivan varmoja. 148 00:20:04,097 --> 00:20:06,055 Juttelen ensin Nicon kanssa. 149 00:20:06,138 --> 00:20:10,097 Hän ei kerro mitään. Hänellä on rankkaa. 150 00:20:11,097 --> 00:20:14,347 He pelottelevat häntä sillä miehellä, joka tapettiin. 151 00:20:14,430 --> 00:20:17,888 Ja nyt tämä kirje. He vainoavat häntä. 152 00:20:17,972 --> 00:20:20,388 Tuo on aika rankasti sanottu. 153 00:20:21,805 --> 00:20:23,097 Rankasti sanottu? 154 00:20:28,763 --> 00:20:33,722 "Älä mene kauppaan syntymäpäivänäsi 12.4.2018. 155 00:20:34,805 --> 00:20:35,972 Muuten kuolet." 156 00:20:38,680 --> 00:20:43,513 Nico laski alleen lukiessaan tämän. Hänelle ei ole ennen käynyt niin. 157 00:20:49,680 --> 00:20:52,180 Tehdään tämä. Jätä se minulle, kiitos. 158 00:20:54,597 --> 00:20:57,430 Nicon on kerrottava, jos häntä vielä häiritään. 159 00:20:57,513 --> 00:21:01,180 Jollekin opettajista. Muuten emme voi auttaa. 160 00:21:28,888 --> 00:21:30,013 Katso tätä. 161 00:21:35,263 --> 00:21:36,263 Tuossa. 162 00:21:40,638 --> 00:21:42,638 Luoti tuli tuon kusipään aseesta. 163 00:21:45,055 --> 00:21:46,722 - Löysitkö mitään muuta? - En. 164 00:21:46,805 --> 00:21:50,097 Mutta nappaamme hänet. Se on vain ajan kysymys. 165 00:21:51,097 --> 00:21:53,763 Entä muut? Kaupan tyyppi ja poika. 166 00:21:53,847 --> 00:21:57,222 Omistaja on kunnossa. Hän kylläkin säikähti pahasti. 167 00:21:58,388 --> 00:22:00,888 Olen huolissani pojasta. Hän on 10-vuotias. 168 00:22:03,430 --> 00:22:04,430 Kymmenen? 169 00:22:05,055 --> 00:22:06,138 Niin. Miksi? 170 00:22:10,597 --> 00:22:13,388 Tiesitkö, että tuolla tapahtui isku vuonna 1976? 171 00:22:14,138 --> 00:22:17,388 Silloinkin paikalla oli poika. 10-vuotias. 172 00:22:20,222 --> 00:22:22,305 Outoa, eikö? 173 00:22:24,097 --> 00:22:25,097 Sattumaa. 174 00:22:32,430 --> 00:22:33,430 Hiton ötökät. 175 00:23:13,305 --> 00:23:14,347 Mikä on hätänä? 176 00:23:14,805 --> 00:23:17,597 Äitini jutteli rehtorille eilen. 177 00:23:18,180 --> 00:23:20,930 Tiedän, että joudun ongelmiin. 178 00:23:25,222 --> 00:23:26,263 Katso. 179 00:23:30,097 --> 00:23:31,097 Mennään. 180 00:23:32,305 --> 00:23:33,555 Kenen idea se oli? 181 00:23:34,805 --> 00:23:36,180 Emme tehneet mitään. 182 00:23:36,472 --> 00:23:40,097 Se lappu varmaankin vain ilmestyi Nicon reppuun. 183 00:23:40,930 --> 00:23:41,930 Ehkä. 184 00:23:41,972 --> 00:23:44,597 Teemme käsialatestin. 185 00:23:45,763 --> 00:23:50,722 Jos jonkun käsiala täsmää tähän, aloitan häirintäprotokollan. 186 00:23:51,680 --> 00:23:54,347 Jos saan tietää, että olette koskeneet Nicoon, 187 00:23:55,013 --> 00:23:57,930 erotan teidät kaikki. Onko selvä? 188 00:23:59,972 --> 00:24:01,097 Mitä lapussa lukee? 189 00:24:02,263 --> 00:24:05,722 Että kuolen, jos menen 24 h -kauppaan syntymäpäivänäni. 190 00:24:18,430 --> 00:24:19,805 - Jon? - Jon Zárate. 191 00:24:20,555 --> 00:24:22,222 - Miten voit? - Mukava tavata. 192 00:24:22,305 --> 00:24:23,763 Tule peremmälle. 193 00:24:24,680 --> 00:24:27,097 - Otin kopioita. - Kiitos. 194 00:24:28,263 --> 00:24:30,805 Näetkö? Siellä ei ollut kauppaa vuonna 1976. 195 00:24:31,555 --> 00:24:36,388 Vain bensapumput ja toimisto. Auto oli tässä tankkaamassa. 196 00:24:37,180 --> 00:24:43,555 Kenraali luki lehteä takapenkillä. Puhdistin kenraalin auton tuulilasia. 197 00:24:43,638 --> 00:24:45,430 Kaunis musta Dodge. 198 00:24:49,055 --> 00:24:54,138 Sitten kuulin moottoripyörän lähestyvän. Kyydissä oli kaksi miestä. 199 00:24:57,055 --> 00:25:00,763 Yhtäkkiä matkustaja otti konepistoolin esiin. 200 00:25:03,388 --> 00:25:04,638 Se tapahtui nopeasti. 201 00:25:07,430 --> 00:25:10,847 Kenraalin saattaja hyppäsi eteeni suojellakseen minua. 202 00:25:13,138 --> 00:25:16,097 Terroristit ampuivat autoa. 203 00:25:20,055 --> 00:25:21,847 Kun lipas oli tyhjä, 204 00:25:23,888 --> 00:25:27,138 he huusivat: "Kauan eläköön ETA" ja poistuivat paikalta. 205 00:25:28,347 --> 00:25:32,972 En pystynyt liikkumaan. Saattajan ruumis oli päälläni. 206 00:25:37,722 --> 00:25:38,722 Hän kuoli. 207 00:25:40,680 --> 00:25:44,805 Kenraalia ammuttiin monta kertaa, mutta hän selvisi. 208 00:25:46,347 --> 00:25:50,013 Menin hautajaisiin. En koskaan unohda sitä. 209 00:25:51,847 --> 00:25:54,430 Saattajan äiti tuli luokseni - 210 00:25:56,138 --> 00:26:01,305 ja käski tekemään jotain elämälläni, jotta hänen poikansa ei kuollut turhaan. 211 00:26:02,680 --> 00:26:05,680 En ole nero tai tiedemies, 212 00:26:06,555 --> 00:26:10,847 mutta pystyn rahoittamaan tämän yrityksen tuotoilla soppakeittiöitä - 213 00:26:11,430 --> 00:26:16,055 ja vähävaraisten lasten kesäleirejä. Pidin lupaukseni. 214 00:26:19,263 --> 00:26:21,263 Miksi haluat tietää tämän? 215 00:26:21,347 --> 00:26:26,847 - Ammuskelussa ammuttiin parasta ystävääni. - Olen pahoillani. 216 00:26:28,555 --> 00:26:30,430 Eikö se ole hieman outoa? 217 00:26:32,680 --> 00:26:33,513 Mikä? 218 00:26:33,597 --> 00:26:36,097 Samassa paikassa ammuskeltiin kaksi kertaa. 219 00:26:36,805 --> 00:26:40,763 Molemmilla kerroilla paikalla oli viisi ihmistä ja 10-vuotias poika. 220 00:26:42,347 --> 00:26:43,763 Se on outoa. 221 00:26:46,930 --> 00:26:48,388 INTOHIMORIKOS 222 00:26:48,472 --> 00:26:52,472 Koska vuonna 1955 siellä tapahtui toinenkin murha. 223 00:26:55,597 --> 00:26:57,555 Se tapahtui 12. huhtikuuta. 224 00:27:34,305 --> 00:27:36,930 NÄHDÄÄN PUKUHUONEESSA. TÄMÄ ON TÄRKEÄÄ. 225 00:27:50,930 --> 00:27:51,972 Sara? 226 00:27:59,805 --> 00:28:01,597 Luulit, että onnistuit. 227 00:28:01,680 --> 00:28:04,513 Keksit sen jutun kusettaaksesi meitä. 228 00:28:04,597 --> 00:28:07,972 - En keksinyt mitään. - Kirjoitit sen itse! 229 00:28:08,055 --> 00:28:10,180 Meidät voidaan erottaa! 230 00:28:11,972 --> 00:28:16,388 - Riisu vaatteesi. - Jos et tee sitä, hakkaan sinut! 231 00:28:18,222 --> 00:28:19,263 Riisuudu! 232 00:28:54,513 --> 00:28:55,513 Hymyile. 233 00:28:59,013 --> 00:29:00,013 Kuuntele minua. 234 00:29:01,430 --> 00:29:04,763 Laitamme kuvan nettiin, jos teet vielä noin. 235 00:29:06,055 --> 00:29:07,055 Tajusitko? 236 00:29:44,972 --> 00:29:46,430 Haluatteko nähdä kuvan? 237 00:29:46,763 --> 00:29:48,222 Miksi sinulla on se? 238 00:29:48,638 --> 00:29:49,847 Miten menee, Nico? 239 00:29:49,930 --> 00:29:51,347 Hän näyttää kamalalta. 240 00:29:53,722 --> 00:29:55,430 Minulla on kuva. 241 00:29:55,972 --> 00:29:57,930 Näytä se. Miksi sinulla on se? 242 00:31:07,430 --> 00:31:09,972 JON ZÁRATE, MATIKKAOLYMPIALAISTEN VOITTAJA 243 00:31:10,055 --> 00:31:13,972 Täällä on Jon Zárate. Jätä viesti. Kiitos. 244 00:31:14,722 --> 00:31:17,513 Soitan sosiaalivirastosta, herra Zárate. 245 00:31:17,597 --> 00:31:21,263 Väliaikaisen lomasi uudelleenarviointi lähestyy. 246 00:31:21,638 --> 00:31:25,555 Meidän on tehtävä täysi tarkastus, jotta voimme antaa siihen luvan. 247 00:32:34,263 --> 00:32:35,263 Haloo? 248 00:32:36,097 --> 00:32:37,472 Tulen sinne. 249 00:33:23,847 --> 00:33:25,013 ETSI KAAVA 250 00:33:26,722 --> 00:33:28,263 - Mikä hätänä? - Ei mikään. 251 00:33:28,347 --> 00:33:31,763 Kuinka vanha se kaupassa ollut venäläinen oli? 252 00:33:32,222 --> 00:33:34,013 40 tai 42. 253 00:33:34,097 --> 00:33:35,180 Kumpi? 254 00:33:37,597 --> 00:33:38,638 En tiedä. 42. 255 00:33:40,138 --> 00:33:41,138 42. 256 00:33:55,013 --> 00:33:56,680 Kauanko on jo mennyt? 257 00:33:59,180 --> 00:34:01,597 Davidin piti viedä minut Pariisiin. 258 00:34:02,638 --> 00:34:05,347 Näin liput hänen tietokoneeltaan. 259 00:34:06,513 --> 00:34:08,930 Hän ei osaa pitää salaisuuksia. 260 00:34:10,597 --> 00:34:11,597 Niinpä. 261 00:34:16,097 --> 00:34:17,555 Hän kertoi kaiken, vai? 262 00:34:19,680 --> 00:34:25,263 - Kun pääsin sairaalasta. - Ne olivat rankat kuusi kuukautta. 263 00:34:26,472 --> 00:34:27,680 Sellaista sattuu. 264 00:34:28,805 --> 00:34:32,472 Olin siellä pitkään. Vietitte paljon aikaa yhdessä. 265 00:34:42,305 --> 00:34:43,722 - He ovat valmiita. - Ja? 266 00:34:45,097 --> 00:34:49,680 Leikkaus meni hyvin. Nyt meidän on odotettava. 267 00:34:49,763 --> 00:34:51,388 - Käydään syömässä. - Selvä. 268 00:35:01,930 --> 00:35:03,513 Nappasimme tekijän. 269 00:35:07,722 --> 00:35:10,722 - Etkö ole tyytyväinen? - Tietysti. 270 00:35:10,805 --> 00:35:13,222 Jos hän on alaikäinen, hän selviää siitä. 271 00:35:13,305 --> 00:35:17,430 Ei ole. Hän on noin 20-vuotias. 272 00:35:19,097 --> 00:35:21,430 21. Hän on 21-vuotias. 273 00:35:26,263 --> 00:35:29,513 Tämä voi kuulostaa oudolta, mutta kuunnelkaa silti. 274 00:35:32,597 --> 00:35:34,763 Olen tutkinut asioita. 275 00:35:35,430 --> 00:35:39,513 Katsokaa. Paikalla oli viisi ihmistä, kun Davidia ammuttiin. 276 00:35:39,597 --> 00:35:42,305 53-vuotias omistaja, 10-vuotias poika, 277 00:35:42,388 --> 00:35:44,888 32-vuotias David, 42-vuotias venäläinen - 278 00:35:44,972 --> 00:35:48,513 ja hyökkääjä, jonka ikää ei tiedetä. 279 00:35:49,555 --> 00:35:55,430 Samaan paikkaan iskettiin 12.4.1976. Silloinkin paikalla oli viisi ihmistä. 280 00:35:55,513 --> 00:36:00,430 53-vuotias kenraali, 21-vuotias saattaja, 10-vuotias poika ja 42-vuotias terroristi. 281 00:36:00,513 --> 00:36:04,305 Toinen terroristi oli 32-vuotias. Näettekö yhtäläisyyden? 282 00:36:08,305 --> 00:36:11,430 - Tuo on hullua. - Odotahan vain. 283 00:36:14,055 --> 00:36:18,138 12. huhtikuuta 1955 samassa paikassa tapahtui ammuskelu. 284 00:36:18,222 --> 00:36:20,930 - Bensa-asemallako? - Se oli silloin majatalo. 285 00:36:21,013 --> 00:36:24,263 Se oli intohimorikos. Omistajalla oli rakastaja. 286 00:36:24,847 --> 00:36:27,472 Omistaja sekosi, kun rakastaja halusi erota, 287 00:36:27,555 --> 00:36:32,555 joten hän tuli paikalle aseen kanssa. Mies oli 53-vuotias, nainen 42-vuotias, 288 00:36:32,638 --> 00:36:37,055 paikalla ollut sukulaispoika 21-vuotias ja siellä ollut asiakas 32-vuotias. 289 00:36:37,138 --> 00:36:40,847 Kuka muu oli siellä? Naisen poika, joka oli kymmenen. 290 00:36:40,930 --> 00:36:44,305 Siksi Davidin tappaja on 21-vuotias. 291 00:36:44,388 --> 00:36:47,347 Numerot täsmäävät täydellisesti. Uskomatonta! 292 00:36:47,430 --> 00:36:50,388 Ihmiset eivät kuole matematiikan takia. 293 00:36:50,472 --> 00:36:54,555 - Tässä ei ole järkeä. - Kyllä on. Tämä on todiste. 294 00:36:54,638 --> 00:36:58,388 Numerot eivät valehtele. Joku kuoli joka kerta. Matematiikkaa. 295 00:36:58,472 --> 00:37:00,180 David ei ole kuollut! 296 00:37:06,263 --> 00:37:08,263 Olen pahoillani. Anna anteeksi. 297 00:37:11,680 --> 00:37:12,680 Se on totta. 298 00:37:14,472 --> 00:37:15,722 Tämä oli typerä idea. 299 00:37:17,805 --> 00:37:21,680 Jon. Davidia ammuttiin 2. huhtikuuta, ei 12. huhtikuuta. 300 00:37:22,722 --> 00:37:23,722 Se on totta. 301 00:37:24,180 --> 00:37:27,763 - Mistä keksit sen päivämäärän? - Keksinkö tämän muka päästäni? 302 00:37:27,847 --> 00:37:31,680 En väitä sellaista. 12. huhtikuuta on syntymäpäiväsi. 303 00:37:32,472 --> 00:37:36,138 - Ja? - Lopetitko lääkkeesi? 304 00:37:36,222 --> 00:37:39,597 En voi ottaa niitä. Mieleni pitää pysyä kirkkaana. 305 00:37:39,680 --> 00:37:42,097 Et voi lopettaa niiden käyttöä. 306 00:37:43,972 --> 00:37:45,305 Tietääkö lääkärisi? 307 00:37:49,138 --> 00:37:50,555 Menen vessaan. 308 00:39:30,222 --> 00:39:31,263 21,50, kiitos. 309 00:39:31,597 --> 00:39:35,597 Perheesi ei kiinnosta paskan vertaa. Et lähde mihinkään synttäreille. 310 00:39:35,680 --> 00:39:39,388 - Tiedät, että olin innoissani siitä. - Sinä jäät kotiin. 311 00:39:39,472 --> 00:39:41,680 Lähdet kotiin vahtimaan lapsiasi! 312 00:39:41,763 --> 00:39:43,513 Pyydän, ei täällä. 313 00:39:43,597 --> 00:39:44,430 Pyydän. 314 00:39:44,513 --> 00:39:47,180 Et lähde mihinkään sen lutkaserkkusi kanssa. 315 00:39:47,263 --> 00:39:48,805 Minä hoidan tämän. 316 00:39:49,680 --> 00:39:53,097 - Herra, teidän on poistuttava. - Älä koske minuun, läski! 317 00:40:13,597 --> 00:40:15,263 - Istu alas. - Ei kiitos. 318 00:40:18,763 --> 00:40:22,722 Juttelimme lapusta epäiltyjen poikien kanssa. 319 00:40:24,638 --> 00:40:27,555 - Kaikki kieltävät sen. - Tietysti. 320 00:40:28,305 --> 00:40:33,388 Teimme käsialatestin. Kenenkään käsiala ei täsmää. 321 00:40:34,430 --> 00:40:36,597 Katso itse. 322 00:40:43,930 --> 00:40:45,347 KÄSIALARAPORTTI 323 00:40:46,055 --> 00:40:48,305 Mutta joku kirjoitti sen. 324 00:40:48,388 --> 00:40:51,055 Testin mukaan se oli aikuinen. 325 00:40:54,263 --> 00:40:58,055 En halua udella, mutta minun kuuluu sanoa jotain. 326 00:40:58,847 --> 00:41:02,013 Ehkä tämä kirje liittyy perheesi tilanteeseen. 327 00:41:03,055 --> 00:41:04,263 En ymmärrä. 328 00:41:04,347 --> 00:41:07,680 Tiedämme, että ex-miehelläsi on lähestymiskielto. 329 00:41:07,805 --> 00:41:12,430 Olemme kohdanneet tällaista ennenkin. Ehkä Nicon isä liittyy tähän. 330 00:41:13,597 --> 00:41:14,597 En jaksa enempää. 331 00:41:16,430 --> 00:41:17,430 Kuuntele minua. 332 00:41:18,805 --> 00:41:22,180 Tässä mainitaan synttärit. Ehkä isä haluaa nähdä poikansa. 333 00:41:22,805 --> 00:41:26,347 - Teen rikosilmoituksen. - Pyydän. 334 00:41:28,722 --> 00:41:31,930 Anteeksi, jos loukkasin sinua, mutta se on mahdollista. 335 00:41:32,472 --> 00:41:35,472 Et välitä muusta kuin maineestasi ja tästä koulusta. 336 00:41:35,555 --> 00:41:37,180 Välitän oppilaistani. 337 00:41:37,263 --> 00:41:39,638 Pidä sitten heidät kaukana hänestä! 338 00:41:41,638 --> 00:41:44,722 Vakuutan, että he eivät enää koske poikaasi. 339 00:41:46,847 --> 00:41:49,847 Sanoit samaa viimeksikin. Mikään ei muuttunut. 340 00:42:38,347 --> 00:42:41,138 Ja servietit. 341 00:42:41,222 --> 00:42:43,472 Tässä on. Ja vaihtorahat. 342 00:42:44,847 --> 00:42:45,888 - Kiitos. - Hei hei. 343 00:42:57,513 --> 00:42:59,180 Hyvää päivää. 344 00:43:02,138 --> 00:43:05,555 Kävin täällä poikani kanssa. Hän osti lehden. 345 00:43:05,638 --> 00:43:10,180 Joku laittoi sisälle uhkauskirjeen, jonka mukaan hän kuolee, jos tulee tänne. 346 00:43:11,388 --> 00:43:13,138 Ehkä se ei ole uhkaus. 347 00:43:15,513 --> 00:43:16,763 Ehkä se on varoitus. 348 00:43:18,138 --> 00:43:20,138 Naurettavaa. Teitkö sinä sen? 349 00:43:21,555 --> 00:43:25,055 Täällä tapahtui ammuskelu 12. huhtikuuta. 350 00:43:25,138 --> 00:43:28,888 Älä anna poikasi tulla tänne silloin. Sillä selvä. 351 00:43:54,013 --> 00:43:54,847 TYÖNTEKIJÄ 32 352 00:43:54,930 --> 00:43:56,847 TAPPAJA 53 353 00:43:58,597 --> 00:44:02,763 Jon Zárate täällä. Jätä viesti. Kiitos. 354 00:44:04,097 --> 00:44:09,013 Herra Zárate, tohtori Ortiz vaatii, että otat heti yhteyttä. 355 00:44:09,097 --> 00:44:13,222 Terapia on välttämätöntä lääkityksen edistymisen hallitsemiseksi. 356 00:44:13,305 --> 00:44:14,388 Pyydän, soita. 357 00:44:15,222 --> 00:44:20,472 VERINEN TAPAUS CRÉDITO AGRÍCOLA -PANKIN TOIMISTOSSA 358 00:44:42,055 --> 00:44:43,680 Älä räpyttele, kiitos. 359 00:44:45,972 --> 00:44:47,097 Vasen. 360 00:44:50,888 --> 00:44:51,930 Hyvä. 361 00:44:54,138 --> 00:44:55,472 Oletko kunnossa? 362 00:44:56,305 --> 00:44:58,263 En ole nukkunut viime aikoina. 363 00:44:59,638 --> 00:45:02,722 Silmäsi ovat väsyneet. Määrään sinulle tippoja. 364 00:45:05,013 --> 00:45:07,347 En tullut silmieni takia. 365 00:45:08,263 --> 00:45:09,722 Miksi sitten? 366 00:45:11,430 --> 00:45:14,055 Haluan tietää, oletko Mercedes Vizcayn poika. 367 00:45:15,097 --> 00:45:17,680 Naisen, joka kuoli Los Molinosin majatalossa. 368 00:45:28,180 --> 00:45:30,513 Anteeksi, mutta minulla on potilaita. 369 00:45:30,597 --> 00:45:33,097 Olit 10-vuotias, kun se tapahtui. 370 00:45:34,263 --> 00:45:35,763 Oletko journalisti? 371 00:45:35,847 --> 00:45:37,347 En ole. 372 00:45:37,805 --> 00:45:40,513 Ystäväni ammuttiin siellä pari päivää sitten. 373 00:45:40,597 --> 00:45:45,180 - Luin siitä lehdestä. Olen pahoillani. - Kiitos. 374 00:45:46,597 --> 00:45:49,305 Siellä tapahtui isku myös vuonna 1976. 375 00:45:49,388 --> 00:45:52,763 Ja murha vuonna 1913. En tiedä, tiesitkö sitä. 376 00:45:55,805 --> 00:45:59,055 - Mitä haluat minulta? - Mitä tahansa. Tietoja. 377 00:45:59,597 --> 00:46:02,305 En löytänyt kauheasti tietoja vuodesta 1913. 378 00:46:06,222 --> 00:46:07,597 Se paikka on kirottu. 379 00:46:09,555 --> 00:46:11,013 Se oli teurastus. 380 00:46:11,888 --> 00:46:13,430 Tiedätkö, mitä tapahtui? 381 00:46:15,597 --> 00:46:17,347 Usko minua. Anna asian olla. 382 00:46:18,805 --> 00:46:19,930 Unohda se paikka. 383 00:46:20,263 --> 00:46:23,055 Minun on tiedettävä. Pyydän. 384 00:46:44,305 --> 00:46:48,638 Kysy Verónicaa. Ehkä hän voi kertoa yksityiskohtia. 385 00:46:52,555 --> 00:46:56,930 Verónica täällä. En pääse nyt puhelimeen. Jätä viesti, niin soitan sinulle. 386 00:47:00,222 --> 00:47:02,430 Verónica täällä. En pääse nyt... 387 00:47:03,680 --> 00:47:05,555 Hei! Idiootti! 388 00:47:07,305 --> 00:47:08,305 Kusipää. 389 00:48:34,680 --> 00:48:35,680 Voinko auttaa? 390 00:48:38,222 --> 00:48:40,638 Anteeksi, mutta etsitkö jotain? 391 00:48:50,472 --> 00:48:51,472 Tunnen sinut. 392 00:48:55,222 --> 00:48:57,180 Olit täällä ammuskelupäivänä. 393 00:48:59,722 --> 00:49:02,138 Mitä tiedät tämän paikan historiasta? 394 00:49:02,847 --> 00:49:05,263 Tämä oli bensa-asema. Ostin paikan. 395 00:49:05,347 --> 00:49:06,472 Tuo on valhe. 396 00:49:09,180 --> 00:49:12,263 Jos et osta mitään, sinun pitää lähteä. 397 00:49:24,680 --> 00:49:28,138 En halua ongelmia. Mene tai soitan poliisille. 398 00:49:51,680 --> 00:49:57,472 Nämä lajit välttelevät näitä ongelmia kehittämällä aivan toisenlaisen käytöksen. 399 00:49:58,222 --> 00:49:59,930 Nämä työskentelevät... 400 00:50:00,013 --> 00:50:01,097 Anna minun olla. 401 00:50:01,638 --> 00:50:02,722 Mikä hätänä? 402 00:50:03,388 --> 00:50:04,680 Tiedät kyllä. 403 00:50:05,180 --> 00:50:08,680 En osallistunut siihen. Miten voit edes kuvitella sellaista? 404 00:50:10,472 --> 00:50:12,597 Et ole ainoa, joka sai varoituksen. 405 00:50:12,680 --> 00:50:16,472 ...suureen kammioon, joka on yli puoli metriä syvä. 406 00:50:17,597 --> 00:50:24,180 Nyt on tärkeintä kerätä ruokaa... 407 00:50:24,263 --> 00:50:26,555 Myös Martín Vallet sai sellaisen. 408 00:50:27,597 --> 00:50:30,472 - Miten tiedät? - Hänen äitinsä kertoi omalleni. 409 00:50:33,180 --> 00:50:34,263 Saiko hän viestin? 410 00:50:34,347 --> 00:50:39,888 Ei, vaan kun Martín syntyi, sairaalaan tuli mies, joka varoitti heitä. 411 00:50:41,180 --> 00:50:42,305 Mitä hän sanoi? 412 00:50:42,388 --> 00:50:46,847 Että jos hän menisi 24 h -kauppaan, kun hän täyttää 10, hän kuolisi. 413 00:50:48,680 --> 00:50:51,888 Siksi hän ei saa lähteä kotoaan sinä päivänä. 414 00:51:23,930 --> 00:51:25,263 HUHTIKUU 2018 415 00:51:28,847 --> 00:51:30,888 - Mitään ei tapahdu. - Miten tiedät? 416 00:51:30,972 --> 00:51:32,138 Se on ihana päivä. 417 00:51:32,222 --> 00:51:33,805 Et voi olla varma. 418 00:51:33,888 --> 00:51:37,305 Se on syntymäpäiväsi. Käymme elokuvissa ja hampurilaisella. 419 00:51:39,180 --> 00:51:40,972 En halua mennä 24 h -kauppaan. 420 00:51:41,972 --> 00:51:45,763 Menemme sinne yhdessä. Ostan sinulle lahjan. 421 00:51:45,847 --> 00:51:49,097 Oletko hullu? En mene sinne syntymäpäivänäni. 422 00:51:49,180 --> 00:51:52,138 Et voi elää pelossa, kulta. Se on pahinta. 423 00:51:52,222 --> 00:51:54,055 Ei kiinnosta. En mene sinne! 424 00:51:54,138 --> 00:51:55,930 - Kyllä menet. - Et voi pakottaa. 425 00:51:56,013 --> 00:51:58,513 Minä tulen mukaasi. 426 00:51:58,597 --> 00:51:59,930 Isäni ei tekisi näin. 427 00:52:02,763 --> 00:52:05,472 - Hyvä isä tekisi. - Tuo on valhe. 428 00:52:07,055 --> 00:52:09,472 Toinenkin poika sai varoituksen. 429 00:52:10,222 --> 00:52:13,430 Hänen vanhempansa eivät anna hänen poistua kotoa. 430 00:52:43,138 --> 00:52:45,680 OUR LADY OF PILAR -VANHAINKOTI 431 00:53:04,888 --> 00:53:06,513 Davidin tila huononee. 432 00:53:06,597 --> 00:53:10,513 Lääkärit pelkäävät pahinta. Hoidot eivät toimi. 433 00:53:10,597 --> 00:53:11,888 Soita minulle. 434 00:53:16,597 --> 00:53:22,013 Hänen oikea korvansa on kuuro. Joskus ihmiset ja paikat menevät sekaisin. 435 00:53:22,930 --> 00:53:24,305 Muuten hän on kunnossa. 436 00:53:26,055 --> 00:53:27,055 Tuolla hän on. 437 00:53:36,930 --> 00:53:39,888 Hyvää iltapäivää. Kiitos, että suostuit tapaamaan. 438 00:53:46,597 --> 00:53:47,930 Tunnemmeko toisemme? 439 00:53:48,347 --> 00:53:51,472 Emme. Tulin lapsenlapsesi Verónican takia. 440 00:53:52,305 --> 00:53:58,138 Hän kehui sinua uskomattomaksi. Sinulla on kuulemma hyvä muisti. 441 00:53:59,347 --> 00:54:02,555 Hän on historioitsija, joka pitää vanhoista asioista. 442 00:54:03,513 --> 00:54:07,930 Mutta miksi hän lähetti sinut tähän muumioiden kammioon? 443 00:54:09,013 --> 00:54:14,638 Hän sanoi, että voisit kertoa minulle, mitä Crédito Agrícola -pankissa tapahtui. 444 00:54:17,472 --> 00:54:18,972 Siitä on pitkä aika. 445 00:54:20,888 --> 00:54:22,638 Olin hädin tuskin 2-vuotias. 446 00:54:24,263 --> 00:54:28,222 Mutta kuulit, mitä isäsi Ezequiel González teki. 447 00:54:33,680 --> 00:54:37,013 Mitä tapahtui? Millainen isäsi oli? 448 00:54:39,055 --> 00:54:41,013 Isäni oli epätoivoinen mies. 449 00:54:43,180 --> 00:54:45,680 Hän soti pitkään Afrikassa. 450 00:54:47,305 --> 00:54:50,638 Hän sai kaikenlaisia tauteja siellä ollessaan. 451 00:54:52,222 --> 00:54:57,888 Kun hän palasi, hän tartutti minuun sellaisen afrikkalaisen viruksen. 452 00:54:58,847 --> 00:55:03,680 Olin kuolemaisillani. Isälläni ei ollut rahaa hoitoihini, 453 00:55:03,763 --> 00:55:10,055 joten hän meni pankkiin anelemaan lainaa johtajalta. 454 00:55:12,597 --> 00:55:16,263 Mutta koska olimme köyhiä eikä meillä ollut omaisuutta, 455 00:55:17,847 --> 00:55:19,055 johtaja kieltäytyi. 456 00:55:20,763 --> 00:55:27,513 Isäni oli niin epätoivoinen, että hän päätti ryöstää pankin. 457 00:55:29,305 --> 00:55:30,805 Mutta jokin meni pieleen. 458 00:55:33,680 --> 00:55:35,013 Kaikki meni. 459 00:55:41,055 --> 00:55:45,513 Johtajalla oli ase, jolla hän yritti estää ryöstön. 460 00:55:49,722 --> 00:55:51,930 Muut alkoivat huutaa. 461 00:55:53,513 --> 00:55:56,680 Hän käyttäytyi kuin hän olisi taas sodassa. 462 00:55:57,347 --> 00:56:00,430 Hän sekosi ja alkoi ammuskella. 463 00:56:06,222 --> 00:56:08,097 Hän tappoi neljä ihmistä. 464 00:56:12,805 --> 00:56:14,430 Sitten hän teki itsemurhan. 465 00:56:16,263 --> 00:56:17,513 Itsemurhan? 466 00:56:25,097 --> 00:56:29,638 Kuka voisi elää tapettuaan neljä viatonta ihmistä? 467 00:56:35,138 --> 00:56:36,763 En vaivaa sinua enempää. 468 00:56:41,138 --> 00:56:42,638 Kiitos kaikesta. 469 00:56:43,972 --> 00:56:48,097 Oletko varma, ettemme tunne toisiamme? 470 00:56:53,638 --> 00:56:54,638 En. 471 00:56:56,638 --> 00:56:57,680 Kiitos. 472 00:57:13,930 --> 00:57:16,222 12. huhtikuuta 1913. 473 00:57:18,763 --> 00:57:20,847 12. huhtikuuta 1955. 474 00:57:23,763 --> 00:57:25,597 12. huhtikuuta 1976. 475 00:57:27,055 --> 00:57:28,263 Aina 12. huhtikuuta. 476 00:57:32,222 --> 00:57:33,555 2. HUHTIKUUTA 2008 477 00:57:35,013 --> 00:57:36,055 Ei aina. 478 00:57:38,472 --> 00:57:39,597 Ei aina. 479 00:59:13,638 --> 00:59:17,180 SAIRAALA 480 00:59:19,055 --> 00:59:20,847 Mutta hän on yhä elossa. 481 00:59:21,638 --> 00:59:27,722 Fyysisesti kyllä, mutta testien mukaan hän on nelosvaiheessa. 482 00:59:28,680 --> 00:59:30,513 Häntä ei voida pelastaa. 483 00:59:31,930 --> 00:59:33,055 Olen pahoillani. 484 00:59:33,513 --> 00:59:35,222 Ettekö voi tehdä mitään? 485 00:59:36,847 --> 00:59:38,180 Valitettavasti emme. 486 00:59:38,263 --> 00:59:43,597 Inhimillisintä olisi irrottaa hänet laitteista ja antaa hänen kuolla. 487 00:59:44,472 --> 00:59:47,305 Jotkut ovat heränneet. Niin on tapahtunut. 488 00:59:47,388 --> 00:59:51,055 - Mahdollisuus on yksi miljoonasta. - Eli toivoa on. 489 00:59:51,513 --> 00:59:53,805 David voi olla se yksi miljoonasta. 490 00:59:55,763 --> 00:59:56,930 Mennään. 491 00:59:57,638 --> 00:59:58,638 Se on ohi. 492 00:59:59,680 --> 01:00:03,347 Emme voi antaa hänen kuolla. Pyydän. 493 01:00:20,097 --> 01:00:24,013 Jon Zárate täällä. Jätä viesti. Kiitos. 494 01:00:24,555 --> 01:00:26,930 He haluavat irrottaa hänet laitteista. 495 01:00:27,472 --> 01:00:32,013 Sinun on autettava minua. Tule tänne tai soita minulle. 496 01:00:54,555 --> 01:00:59,388 10-VUOTIAS POIKA 497 01:01:05,763 --> 01:01:06,763 Mene! 498 01:01:07,847 --> 01:01:08,847 Mene! 499 01:01:10,847 --> 01:01:12,680 Tuo, jolla on pilli. 500 01:01:18,055 --> 01:01:19,472 Huono tuomari. 501 01:01:22,763 --> 01:01:24,013 - Suo anteeksi. - Hei. 502 01:01:24,097 --> 01:01:25,805 Oletko Martín Valletin isä? 503 01:01:25,888 --> 01:01:28,347 Olen Lucia, Nicolásin äiti. 504 01:01:28,430 --> 01:01:29,680 Mukava tavata. 505 01:01:30,013 --> 01:01:32,597 - Tappelivatko he? - Eivät. 506 01:01:33,180 --> 01:01:35,638 Eikö Martín tule kouluun tiistaina? 507 01:01:36,513 --> 01:01:37,513 Ei. Miksi? 508 01:01:37,930 --> 01:01:42,013 Poikani sai varoituksen tai uhkauksen... 509 01:01:42,097 --> 01:01:43,638 - Epäiletkö Martínia? - En. 510 01:01:43,722 --> 01:01:49,555 Hän kertoi, että tekin saitte sellaisen, kun vaimosi oli synnyttämässä. 511 01:01:49,638 --> 01:01:51,513 En tiedä, mitä tarkoitat. 512 01:01:52,097 --> 01:01:54,972 Martín ei tule kouluun tiistaina lääkärin takia. 513 01:01:55,722 --> 01:01:59,055 - Vai niin. Anteeksi. - Ei hätää. 514 01:01:59,138 --> 01:02:00,763 - Kiitos. - Eipä kestä. 515 01:02:13,180 --> 01:02:15,888 Mitä hän sanoi? Hän ei mene kouluun. 516 01:02:15,972 --> 01:02:17,972 Koska hän menee lääkäriin. 517 01:02:18,055 --> 01:02:21,097 - Niin varmaan. - Lopeta jo! 518 01:02:24,097 --> 01:02:27,972 En halua kuulla enää sanaakaan tästä. Onko selvä? 519 01:02:29,847 --> 01:02:31,222 Kiinnitä turvavyösi. 520 01:03:06,138 --> 01:03:08,263 - Yritin soittaa. - Puhelin katosi. 521 01:03:08,347 --> 01:03:10,888 Pahoittelen tätä sotkua. Miten David voi? 522 01:03:11,680 --> 01:03:15,388 Hänet irrotetaan huomenna. Pablo ja hänen äitinsä päättivät sen. 523 01:03:15,472 --> 01:03:19,263 Sinun on puhuttava heille. Sano, että hän on elossa. 524 01:03:19,347 --> 01:03:20,888 Huomennako? 525 01:03:22,305 --> 01:03:25,847 Huomenna on 12. päivä. Nyt siinä on järkeä. 526 01:03:27,722 --> 01:03:28,722 Missä? 527 01:03:34,555 --> 01:03:37,138 Se tapahtuu aina 12. päivä. Tajuatko? 528 01:03:37,680 --> 01:03:40,972 Ezequiel tappoi neljä ihmistä ja teki itsemurhan 12.4. 529 01:03:43,638 --> 01:03:46,430 Tarkalleen 42 vuotta myöhemmin 42-vuotias kuoli. 530 01:03:49,055 --> 01:03:51,555 21 vuotta myöhemmin 21-vuotias kuoli. 531 01:03:54,180 --> 01:03:56,680 32 vuotta myöhemmin 32-vuotias mies kuolee. 532 01:03:59,805 --> 01:04:02,805 Tajuatko? Kaava on toistunut neljä kertaa. 533 01:04:03,805 --> 01:04:05,805 Kun yksi kuolee, seuraava syntyy. 534 01:04:06,305 --> 01:04:09,263 Ympyrä sulkeutuu, kun se tapahtuu vielä kerran. 535 01:04:11,388 --> 01:04:14,222 10 vuoden päästä 10-vuotias poika kuolee. 536 01:04:16,222 --> 01:04:17,763 Kuuletko puheitasi? 537 01:04:18,180 --> 01:04:20,097 - Mitä tarkoitat? - En tiedä. 538 01:04:20,513 --> 01:04:23,347 Väität, että he kaikki ovat yksi ja sama henkilö. 539 01:04:23,430 --> 01:04:29,638 Aina kun yksi kuolee, seuraava syntyy, eli Ezequiel syntyy uudestaan. 540 01:04:29,722 --> 01:04:34,138 - Se on numeerinen sekvenssi. - Eli David ja tappaja ovat sama henkilö! 541 01:04:34,222 --> 01:04:36,638 Kuunteletko minua vai et? 542 01:04:37,263 --> 01:04:40,597 David kuolee. Kun niin käy, poika syntyy. 543 01:04:40,680 --> 01:04:45,680 Sitä poikaa ammutaan 10 vuoden päästä. Me voimme estää sen. 544 01:04:45,763 --> 01:04:48,430 Tunnet syyllisyyttä tapahtuneesta. 545 01:04:48,513 --> 01:04:51,430 Sen oli tapahduttava. Meidän oli oltava siellä. 546 01:04:51,513 --> 01:04:53,930 Menit sinne, koska pyysin. 547 01:04:54,013 --> 01:04:56,055 Davidin oli mentävä sisälle. 548 01:04:56,138 --> 01:04:58,555 Sinun piti mennä sinne! 549 01:04:59,347 --> 01:05:01,555 Pyysin sinua hakemaan jäitä! 550 01:05:01,638 --> 01:05:05,055 Etkö tajua, että sinun pitäisi olla kuolemaisillaan? 551 01:05:06,388 --> 01:05:09,347 Ehkä, mutta minä puhun nyt sinulle. 552 01:05:26,263 --> 01:05:29,305 Paljon onnea vaan 553 01:05:29,847 --> 01:05:32,555 Paljon onnea vaan 554 01:05:32,972 --> 01:05:35,972 Paljon onnea, Nico 555 01:05:36,555 --> 01:05:39,263 Paljon onnea vaan 556 01:05:39,347 --> 01:05:40,347 Toivo jotain. 557 01:05:46,097 --> 01:05:47,388 Hienoa. 558 01:05:49,347 --> 01:05:50,680 Hyvää syntymäpäivää. 559 01:06:04,222 --> 01:06:05,472 Kiitos, äiti. 560 01:06:05,555 --> 01:06:06,972 Ole hyvä, muru. 561 01:06:10,805 --> 01:06:13,472 Vaihda vaatteet, ettet myöhästy. 562 01:06:36,472 --> 01:06:39,763 He irrottavat koneet iltapäivällä. 563 01:06:40,472 --> 01:06:43,263 Haluaisin, että olet kanssani silloin. 564 01:06:44,513 --> 01:06:47,513 Hyvää syntymäpäivää. Pusuja. 565 01:07:00,013 --> 01:07:02,430 ELINTOIMINTOJEN YLLÄPITÄMISEN LOPETTAMINEN 566 01:07:33,263 --> 01:07:35,388 Pakottaako äitisi sinut sinne? 567 01:08:01,138 --> 01:08:03,638 David aikoi kosia sinua Pariisissa. 568 01:08:08,722 --> 01:08:12,638 - Pidin sen, jos hän vaikka selviäisi. - Kiitos. 569 01:08:58,513 --> 01:08:59,513 Suostun. 570 01:09:37,347 --> 01:09:41,763 En voinut pelastaa sinua tässä elämässä, mutta pelastan sinut seuraavassa. 571 01:10:03,847 --> 01:10:06,347 - Äitiysosasto? - Tuon oven takana. 572 01:10:16,305 --> 01:10:17,888 ÄITIYSOSASTO 573 01:10:22,722 --> 01:10:24,888 Äiti on todella onnellinen. 574 01:10:32,597 --> 01:10:35,138 Hei, et saa olla täällä. 575 01:10:35,222 --> 01:10:37,722 Tämä on tärkeää. Poikanne saattaa kuolla. 576 01:10:37,805 --> 01:10:39,847 Kuuntele. Mitä ikinä tapahtuukaan, 577 01:10:39,930 --> 01:10:43,638 älä päästä poikaasi 24 h -kauppaan 12. huhtikuuta 2018. 578 01:10:43,722 --> 01:10:46,805 - Mitä sinä selität? - 24 h -kauppa, 12.4.2018. 579 01:10:46,888 --> 01:10:49,180 - Päästä irti. - Fontana-kadulla. 580 01:10:49,263 --> 01:10:51,222 - Päästä irti! - Haluan vain auttaa! 581 01:10:51,305 --> 01:10:54,513 - Päästäkää irti tai poika kuolee! - Häivy täältä! 582 01:10:54,597 --> 01:10:59,513 Halusin vain auttaa! 583 01:11:01,847 --> 01:11:06,513 Päästäkää irti! Teidän on kuunneltava minua! Pyydän! 584 01:11:14,763 --> 01:11:16,097 Miten voit, kulta? 585 01:11:19,097 --> 01:11:20,347 Mene autolle. 586 01:11:59,972 --> 01:12:01,180 Hän ei ole koulussa. 587 01:12:02,555 --> 01:12:04,013 Etsimme kaikkialta. 588 01:12:04,847 --> 01:12:07,222 Joku näki varmasti hänet. 589 01:12:07,305 --> 01:12:09,263 Olisiko hän voinut palata kotiin? 590 01:12:10,097 --> 01:12:11,930 Ei. On hänen syntymäpäivänsä. 591 01:12:12,638 --> 01:12:15,180 Hän tiesi, että hakisin hänet. 592 01:12:15,263 --> 01:12:17,430 Rauhoitu. Löydämme hänet. 593 01:12:17,513 --> 01:12:21,347 Tutkimme koulun, soitamme ystäville ja löydämme hänet. 594 01:12:21,430 --> 01:12:22,597 Pysy rauhallisena. 595 01:12:23,222 --> 01:12:24,222 Suo anteeksi. 596 01:12:25,763 --> 01:12:27,388 Hyvää iltapäivää. 597 01:12:27,472 --> 01:12:29,263 Poika on kadonnut. 598 01:12:44,930 --> 01:12:46,305 Mikä sinua vaivaa? 599 01:12:51,847 --> 01:12:53,972 En voi auttaa, jos et kerro. 600 01:12:57,180 --> 01:12:59,763 Oletko ottanut huumeita tai lääkkeitä? 601 01:13:07,888 --> 01:13:11,930 - Tarvitsen pillerini. - Mitä pillereitä sinä syöt? 602 01:13:12,013 --> 01:13:13,180 Ne ovat taskussani. 603 01:13:18,972 --> 01:13:22,013 Halusin vain varoittaa. Heidän lapsensa on vaarassa. 604 01:13:22,097 --> 01:13:23,763 Nämä ovat skitsofreniaan. 605 01:13:24,430 --> 01:13:26,763 Uskokaa minua. 12. huhtikuuta 2018. 606 01:13:27,305 --> 01:13:30,430 - Se tapahtuu taas. - Annan sinulle pistoksen. 607 01:14:07,347 --> 01:14:08,430 Oletko kunnossa? 608 01:14:09,055 --> 01:14:10,138 Olen. 609 01:14:29,513 --> 01:14:32,847 - Se naisraukka on paniikissa. - Nico on varmasti kunnossa. 610 01:14:32,930 --> 01:14:35,013 Myöhästyt musiikkiharkoistasi. 611 01:14:40,638 --> 01:14:42,138 Mitä oikein ajattelit? 612 01:14:44,847 --> 01:14:48,097 Tajuatko, kuinka peloissani olin? Tämä on kamalan noloa. 613 01:14:48,180 --> 01:14:52,638 - Olen pahoillani. - Se oli minun vikani ja ideani. 614 01:14:53,680 --> 01:14:54,680 Anteeksi. 615 01:14:58,430 --> 01:14:59,430 Mennään. 616 01:15:16,388 --> 01:15:20,013 - Onko hän yhä elossa? - On. 617 01:15:21,013 --> 01:15:22,347 Hän ei halua kuolla. 618 01:15:41,430 --> 01:15:44,222 ANDREA SOITTAA 619 01:16:04,888 --> 01:16:05,972 Pyydän, äiti. 620 01:16:23,680 --> 01:16:26,347 - Minun pitää käydä vessassa. - Nopeasti. 621 01:16:41,347 --> 01:16:43,305 - Ulos autosta. - En mene sisään. 622 01:16:43,388 --> 01:16:45,055 Ulos sieltä! En jaksa tätä! 623 01:16:47,013 --> 01:16:49,888 Kuuntele minua. Olin aikoinaan kuin sinä. 624 01:16:49,972 --> 01:16:53,472 Luulin, että kaikki se katoaisi, jos en herättäisi huomiota. 625 01:16:54,138 --> 01:16:56,680 Mutta se ei katoa. Se vain paheni. 626 01:16:57,263 --> 01:17:00,180 Pelko ei hellittänyt edes, kun olin yksin. 627 01:17:00,805 --> 01:17:05,555 Eräänä päivänä päätin lopettaa sen ja kohdata tilanteen. 628 01:17:05,638 --> 01:17:07,472 Sitten se kaikki loppui. 629 01:17:07,555 --> 01:17:10,513 Tajuatko, miksi sinun pitää mennä tuonne? 630 01:17:11,847 --> 01:17:12,847 Katso. 631 01:17:13,222 --> 01:17:14,222 Tässä. 632 01:17:15,930 --> 01:17:19,722 Osta pirtelö ja sen suosikkilehtesi uusin numero. 633 01:17:19,972 --> 01:17:23,472 Lupaan, ettemme enää puhu tästä, kun tulet ulos sieltä. 634 01:17:24,180 --> 01:17:25,180 Onko selvä? 635 01:17:27,097 --> 01:17:28,097 Mene. 636 01:18:01,013 --> 01:18:03,847 - En ehdi jutella, Andrea. - Odota. 637 01:18:04,972 --> 01:18:06,513 David on yksi miljoonasta. 638 01:18:08,013 --> 01:18:08,847 Mitä? 639 01:18:08,930 --> 01:18:10,888 Hän on elossa. Hän on heikko, 640 01:18:10,972 --> 01:18:14,138 mutta hän on elossa. Hän heräsi henkiin. Tämä on ihme. 641 01:18:15,013 --> 01:18:17,430 Kuuletko? Sinun on tultava. 642 01:18:19,847 --> 01:18:23,055 - Sitten olit oikeassa. - Mitä? 643 01:18:24,055 --> 01:18:29,263 - Se olin minä, jonka piti kuolla. - Kukaan ei kuole. 644 01:18:29,972 --> 01:18:34,013 - Minun on mentävä. - Odota hetki. 645 01:18:34,097 --> 01:18:35,513 Rakastan sinua kovasti. 646 01:20:01,347 --> 01:20:03,847 SOITETAAN POLIISILLE 647 01:20:13,597 --> 01:20:17,222 ÄLÄ MENE 24 H -KAUPPAAN SYNTYMÄPÄIVÄNÄSI 12. HUHTIKUUTA 2018. 648 01:20:17,305 --> 01:20:18,763 MUUTEN KUOLET. 649 01:20:40,555 --> 01:20:42,597 Tuo tyyppi aikoo ryöstää kaupan. 650 01:20:45,555 --> 01:20:47,180 Kielsin sinua palaamasta. 651 01:20:47,263 --> 01:20:49,888 - Se tapahtuu taas. - Häivy täältä. 652 01:20:52,055 --> 01:20:53,180 Mikä tämä on? 653 01:20:53,263 --> 01:20:56,097 Pojalle 10 vuoden päästä. Varoita häntä. 654 01:20:56,180 --> 01:20:58,805 - Häivy tai soitan poliisille. - Kuuntele nyt! 655 01:20:58,888 --> 01:21:01,388 Se tapahtuu 12. huhtikuuta 10 vuoden päästä. 656 01:21:01,472 --> 01:21:02,972 Poika muistuttaa minua. 657 01:21:05,722 --> 01:21:07,222 Häivy helvettiin täältä! 658 01:21:13,555 --> 01:21:15,055 Se tapahtuu nyt. 659 01:21:27,013 --> 01:21:28,722 Missä se vanhus on? 660 01:21:28,805 --> 01:21:30,263 Hän otti vapaapäivän. 661 01:21:41,388 --> 01:21:42,805 Se tapahtuu nyt. 662 01:21:50,638 --> 01:21:51,722 Ei, älä ammu! 663 01:21:51,805 --> 01:21:52,972 Rauhoitu. 664 01:21:57,222 --> 01:21:59,805 - Ota aseesi esiin. - Minulla ei ole. 665 01:22:03,138 --> 01:22:05,472 Kaikki ulos! 666 01:22:06,055 --> 01:22:07,055 Ulos! 667 01:22:40,722 --> 01:22:43,222 Ulos! 668 01:22:46,472 --> 01:22:49,347 Ulos! Käykää polvillenne! 669 01:22:52,180 --> 01:22:54,263 - Onko sisällä ketään muuta? - Ei. 670 01:22:55,013 --> 01:22:57,305 - Ehkä vessassa? - Siellä ei ole muita! 671 01:22:59,138 --> 01:23:00,222 Tämä ei täsmää. 672 01:23:07,972 --> 01:23:11,763 Poliisi saapuu. Pudota ase ennen kuin jotain tapahtuu. 673 01:23:24,638 --> 01:23:26,305 Pudota ase! 674 01:24:01,888 --> 01:24:03,180 Pudota ase! 675 01:24:33,180 --> 01:24:34,430 Häivy täältä! 676 01:24:35,472 --> 01:24:36,597 Pudota ase! 677 01:24:37,513 --> 01:24:40,722 Juokse! 678 01:24:43,347 --> 01:24:44,638 Anna rahat. 679 01:24:44,722 --> 01:24:46,180 Vitut! Pudota se! 680 01:24:51,972 --> 01:24:54,055 Viimeisen kerran! Pudota ase! 681 01:24:54,555 --> 01:24:56,305 Juokse! 682 01:24:56,388 --> 01:24:57,972 Pudota se ase! 683 01:24:58,055 --> 01:24:59,805 Ota ne rahat esiin! 684 01:25:03,013 --> 01:25:04,513 Juokse! 685 01:25:07,972 --> 01:25:10,222 Nico! 686 01:25:10,805 --> 01:25:12,180 Juokse! 687 01:25:38,013 --> 01:25:41,472 Oletko kunnossa? 688 01:25:51,138 --> 01:25:53,388 Minua ei pelottanut, äiti. 689 01:25:54,722 --> 01:25:55,722 Oikeasti. 690 01:25:57,472 --> 01:25:58,597 En pelännyt. 691 01:26:51,097 --> 01:26:52,097 Jon! 692 01:26:59,430 --> 01:27:02,180 Onko hän kunnossa? Onko kaikki hyvin? 693 01:27:16,263 --> 01:27:17,680 Jon! 694 01:27:31,597 --> 01:27:34,555 Ei... 695 01:28:21,138 --> 01:28:22,597 Hei, Nicolás. 696 01:28:26,847 --> 01:28:27,847 Hei. 697 01:32:15,180 --> 01:32:17,680 Tekstitys: Jerry Savolainen 51591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.