Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,680 --> 00:00:28,513
WwW.SubYab.CoM
NETFLIX-ALKUPERÄISELOKUVA
2
00:01:58,222 --> 00:02:00,305
- Hei, Andrea.
- Hei, Jon.
3
00:02:00,388 --> 00:02:02,722
Oletko Davidin kanssa? Hän ei vastaa.
4
00:02:02,805 --> 00:02:05,930
En. Odotan ulkona.
Hän taisi olla kokouksessa.
5
00:02:06,013 --> 00:02:10,138
Onpa hänellä otsaa. Jos hän ei tule
5 minuutissa, raahaan hänet ulos.
6
00:02:10,722 --> 00:02:11,722
Selvä.
7
00:02:11,763 --> 00:02:16,722
Voitko hakea jäitä kaupasta?
Kaverisi ei selviä ilman gin tonicia.
8
00:02:16,805 --> 00:02:18,222
Hoituu, pomo.
9
00:02:18,305 --> 00:02:20,888
Älä viivy myöhään. Pusuja.
10
00:02:21,347 --> 00:02:22,763
Nähdään pian. Pusuja.
11
00:02:32,763 --> 00:02:35,763
- No niin, Jon. Mennään.
- Olet 32 minuuttia myöhässä.
12
00:02:35,847 --> 00:02:39,638
- Anteeksi. Selitän myöhemmin. Mennään.
- Haen jäitä kaupasta.
13
00:02:40,805 --> 00:02:41,805
Ja samppanjaa.
14
00:02:59,055 --> 00:03:01,222
Eikä helvetissä. Aiotko kosia?
15
00:03:03,180 --> 00:03:05,680
- Tänäänkö?
- Jep, kun sinä olet paikalla.
16
00:03:06,763 --> 00:03:10,597
En todellakaan. Kerron,
että lähdemme viikonlopuksi Pariisiin.
17
00:03:10,680 --> 00:03:12,180
Mahtavaa. Pariisiin.
18
00:03:12,263 --> 00:03:14,513
Kosin häntä Pariisissa.
19
00:03:14,597 --> 00:03:18,638
Hän pitää siitä varmasti.
Olen onnellinen teidän molempien puolesta.
20
00:03:18,722 --> 00:03:19,722
Tiedän.
21
00:03:23,055 --> 00:03:25,263
Tiedätkö, kenestä tulee bestmanini?
22
00:03:25,347 --> 00:03:28,347
- Jos hän suostuu.
- Voi helvetti. Voisitko kuvitella?
23
00:03:28,430 --> 00:03:32,013
Polvistun Eiffel-tornin alla:
"Tuletko vaimokseni?"
24
00:03:32,097 --> 00:03:36,347
Ja hän vastaa: "En helvetissä."
25
00:03:36,430 --> 00:03:37,430
Ja paskat.
26
00:04:04,222 --> 00:04:05,222
Minä menen.
27
00:04:08,097 --> 00:04:11,097
- Haluatko mitään?
- Älä unohda jäitä. Kiitos.
28
00:04:56,347 --> 00:04:57,722
24 H -KAUPPA
29
00:05:18,138 --> 00:05:19,305
David.
30
00:05:31,430 --> 00:05:32,513
Soita ambulanssi!
31
00:05:36,097 --> 00:05:37,097
Soita ambulanssi!
32
00:05:42,388 --> 00:05:44,972
ANDREA SOITTAA
33
00:06:35,555 --> 00:06:39,555
10 VUOTTA MYÖHEMMIN
34
00:06:45,347 --> 00:06:50,722
Mies tapettiin tuolla 10 vuotta sitten.
Lattialla oli verta ja aivojen palasia.
35
00:06:51,472 --> 00:06:55,180
Se oli ammuskelu. Kaksi miestä kuoli.
36
00:06:59,930 --> 00:07:02,388
Katsokaa. Hän kusee alleen.
37
00:07:06,138 --> 00:07:07,138
Se on minun.
38
00:07:08,138 --> 00:07:11,055
Käy hakemassa meille pornolehti.
39
00:07:12,555 --> 00:07:13,680
Mene!
40
00:07:42,513 --> 00:07:43,805
Vauhtia nyt!
41
00:08:02,847 --> 00:08:06,847
Nico, mitä teet täällä?
Odotin sinua koulullasi puoli tuntia!
42
00:08:15,222 --> 00:08:16,305
Oletko kunnossa?
43
00:08:16,638 --> 00:08:17,722
Anteeksi, äiti.
44
00:08:18,430 --> 00:08:19,430
Tule sisään.
45
00:08:27,763 --> 00:08:31,472
- Missä reppusi on?
- Koulussa. En saanut läksyjä.
46
00:08:33,055 --> 00:08:37,138
Älä enää koskaan lähde kysymättä minulta.
Laita vyö kiinni.
47
00:09:21,847 --> 00:09:22,847
Selvä.
48
00:09:25,097 --> 00:09:26,138
Miten hän voi?
49
00:09:26,930 --> 00:09:31,097
Hän on koomassa.
Hänen aivotoimintaansa testataan.
50
00:09:31,180 --> 00:09:33,055
Saamme tulokset aamulla.
51
00:09:34,055 --> 00:09:35,972
Veljeni ei kuole noin vain.
52
00:09:37,513 --> 00:09:39,305
- Saanko nähdä hänet?
- Kohta.
53
00:09:41,138 --> 00:09:42,263
Näitkö tekijän?
54
00:09:44,013 --> 00:09:46,555
Näin jonkun lähtevän,
mutten nähnyt kasvoja.
55
00:09:46,638 --> 00:09:49,930
- Juoksiko hän pois?
- Hän hyppäsi autoon.
56
00:09:50,013 --> 00:09:53,180
- Oliko muuta?
- Sisällä oli toinen mies.
57
00:09:54,472 --> 00:09:57,513
Hän oli idästä tai Venäjältä.
58
00:09:57,597 --> 00:10:03,055
Hänellä oli tatuointi tässä. Hän oli
loukkaantunut. Hän osoitti aseella.
59
00:10:03,847 --> 00:10:05,888
Me nappaamme sen kusipään.
60
00:10:07,138 --> 00:10:08,305
Mennään.
61
00:10:21,305 --> 00:10:24,138
Kultaseni...
62
00:10:26,638 --> 00:10:28,180
Sinun on taisteltava.
63
00:10:33,888 --> 00:10:35,680
Älä jätä minua yksin. Pyydän.
64
00:10:37,097 --> 00:10:40,597
Yritä kestää. Minä pyydän.
65
00:10:50,638 --> 00:10:51,722
Hän ei voi kuolla.
66
00:11:03,347 --> 00:11:04,680
Hän ei kuole.
67
00:11:29,055 --> 00:11:30,305
Olet lehden velkaa!
68
00:11:37,805 --> 00:11:39,097
Älä unohda, runkkari.
69
00:11:43,222 --> 00:11:47,263
Äiti! Mennään. Mennään nyt.
70
00:11:52,472 --> 00:11:55,180
- Sinun on puolustauduttava.
- He ovat vanhempia.
71
00:11:55,263 --> 00:11:59,055
Jos et kerro opettajalle, minä teen sen.
72
00:11:59,138 --> 00:12:02,347
En ole mikään vasikka. Älä kerro koululle.
73
00:12:03,305 --> 00:12:06,180
Jos et puolustaudu,
he eivät jätä sinua rauhaan -
74
00:12:06,263 --> 00:12:07,805
ja vievät reppusi.
75
00:12:19,680 --> 00:12:22,930
Minun pitää tankata.
Hae pirtelö itsellesi.
76
00:13:05,722 --> 00:13:08,138
PELILEHTI
77
00:13:14,055 --> 00:13:15,388
Mitä sinä teet?
78
00:13:23,180 --> 00:13:26,222
Etkö ole liian nuori
varastamaan pornolehtiä?
79
00:13:36,222 --> 00:13:37,597
Kuinka vanha olet?
80
00:13:38,388 --> 00:13:40,055
Täytän 10 ensi viikolla.
81
00:14:05,263 --> 00:14:07,388
Pyydän, älä kerro äidilleni.
82
00:14:10,138 --> 00:14:11,263
Ei huolta.
83
00:14:11,847 --> 00:14:12,847
Kiitos.
84
00:14:13,638 --> 00:14:15,597
Otitko jo pirtelön?
85
00:14:15,680 --> 00:14:16,680
En vielä.
86
00:14:17,388 --> 00:14:18,597
Mitä sinä odotat?
87
00:14:21,513 --> 00:14:23,013
Paljonko? Seiskapumppu.
88
00:14:23,472 --> 00:14:26,805
30 euroa bensasta ja lehdestä.
89
00:14:26,888 --> 00:14:28,055
Kiitos.
90
00:14:39,555 --> 00:14:42,138
- Käytkö täällä usein?
- En.
91
00:14:42,722 --> 00:14:46,055
Ihan kuin omistaja tuntisi sinut.
Mistä te juttelitte?
92
00:14:47,388 --> 00:14:52,097
Tiesitkö, että täällä tapettiin mies
10 vuotta sitten? Aivot ammuttiin pihalle.
93
00:14:52,930 --> 00:14:58,055
- Kuka sen kertoi?
- Yhdet oppilaat. Onko se totta?
94
00:14:59,138 --> 00:15:01,013
Samat, jotka kiusasivat sinua?
95
00:15:03,472 --> 00:15:05,722
He vain halusivat pelotella sinua.
96
00:15:19,597 --> 00:15:21,222
Se on positiivinen reaktio.
97
00:15:21,305 --> 00:15:25,013
Olemme optimistisia,
mutta meidän on odotettava.
98
00:15:25,097 --> 00:15:26,138
Anteeksi.
99
00:15:37,305 --> 00:15:40,638
Lääkärin mukaan suoni tukkii
hänen ohimolohkonsa.
100
00:15:40,722 --> 00:15:43,347
Se voi olla syy, miksi aivot eivät reagoi.
101
00:15:43,430 --> 00:15:47,430
- Voidaanko hänet pelastaa?
- Kyllä, vaikkakin leikkaus on vaikea.
102
00:15:47,513 --> 00:15:50,222
On mahdollista, että hän herää koomasta.
103
00:15:50,972 --> 00:15:52,055
Mahtava uutinen.
104
00:15:52,972 --> 00:15:56,388
- Milloin hänet leikataan?
- En tiedä. Hän on todella heikko.
105
00:15:56,472 --> 00:16:00,222
Hän on saanut verensiirtoja.
Heidän on seurattava häntä.
106
00:16:01,222 --> 00:16:02,222
Suo anteeksi.
107
00:16:03,972 --> 00:16:04,972
Marta.
108
00:16:05,013 --> 00:16:08,263
Saitko viestini?
109
00:16:11,222 --> 00:16:13,388
AMMUSKELU 24 H -KAUPASSA
110
00:16:13,972 --> 00:16:15,388
Hän on yhä heikkona.
111
00:16:20,097 --> 00:16:22,263
Älä kerro vielä äidille ja isälle.
112
00:16:23,597 --> 00:16:25,847
Ei huolta. Pidän sinut ajan tasalla.
113
00:16:25,930 --> 00:16:30,472
ETAN TERRORISTI-ISKU
SAMASSA PAIKASSA 32 VUOTTA SITTEN
114
00:16:30,555 --> 00:16:31,555
Heippa.
115
00:16:34,138 --> 00:16:35,138
Jon.
116
00:16:39,513 --> 00:16:42,305
Samassa paikassa tapahtui isku
32 vuotta sitten.
117
00:16:42,972 --> 00:16:44,305
Kaupassako?
118
00:16:49,847 --> 00:16:52,472
Mene kotiin lepäämään.
Olet varmasti uupunut.
119
00:16:52,555 --> 00:16:56,388
Olen kunnossa. Käydäänkö illallisella?
120
00:16:57,930 --> 00:17:00,430
Haluan viettää aikaa Davidin äidin kanssa.
121
00:17:00,513 --> 00:17:02,763
Kerron sinulle, jos jotain tapahtuu.
122
00:17:02,847 --> 00:17:03,847
Selvä.
123
00:17:05,638 --> 00:17:09,263
Kiitos. Heippa.
124
00:17:25,597 --> 00:17:27,847
HENKI PELASTETTU
LISANDRO LÓPEZ, 10
125
00:17:27,930 --> 00:17:30,930
10. 32.
126
00:17:31,013 --> 00:17:33,555
BENSA-ASEMA
32 VUOTTA SITTEN
127
00:17:33,638 --> 00:17:36,347
32-VUOTIASTA MIESTÄ
AMMUTTIIN KAKSI KERTAA...
128
00:17:36,430 --> 00:17:38,013
10. 32.
129
00:17:55,972 --> 00:17:57,347
Välipalasi.
130
00:18:06,930 --> 00:18:09,138
Syö ja tee läksyt loppuun.
131
00:18:21,597 --> 00:18:22,597
Välipalasi.
132
00:18:38,388 --> 00:18:42,055
Mikä hätänä? Oletko kunnossa?
133
00:18:51,847 --> 00:18:52,847
Paskiaiset.
134
00:18:54,805 --> 00:18:55,805
Ei huolta.
135
00:18:57,055 --> 00:19:00,097
Ei hätää. Se on pelkkä sairas vitsi.
136
00:19:01,097 --> 00:19:03,263
Nousehan ylös. Sinulla kävi vahinko.
137
00:19:13,555 --> 00:19:14,555
Anteeksi, äiti.
138
00:19:16,888 --> 00:19:19,888
- En huomannut.
- Ei haittaa. Ei mitään hätää.
139
00:19:20,513 --> 00:19:21,680
Mene vessaan.
140
00:19:28,680 --> 00:19:32,763
ÄLÄ MENE 24 H -KAUPPAAN SYNTYMÄPÄIVÄNÄSI.
MUUTEN KUOLET.
141
00:19:32,847 --> 00:19:36,847
Se oli hänen repussaan. He tekevät
hänen elämästään mahdotonta.
142
00:19:36,930 --> 00:19:40,722
Häntä kiusataan ja hakataan.
Kukaan ei tee asialle mitään.
143
00:19:40,805 --> 00:19:42,763
Näin sen itsekin. Ja nyt tämä.
144
00:19:42,847 --> 00:19:46,138
Teemme kaikkemme
välttääksemme tällaisen, Lucía.
145
00:19:47,097 --> 00:19:49,597
Selvitän, keitä he ovat
ja juttelen heille.
146
00:19:49,680 --> 00:19:55,597
Tässä ei ole kyse juttelemisesta.
Haluan, että heidät erotetaan koulusta.
147
00:19:55,680 --> 00:20:00,888
Ymmärrän, mutta tämä on julkinen koulu.
Meidän on oltava aivan varmoja.
148
00:20:04,097 --> 00:20:06,055
Juttelen ensin Nicon kanssa.
149
00:20:06,138 --> 00:20:10,097
Hän ei kerro mitään. Hänellä on rankkaa.
150
00:20:11,097 --> 00:20:14,347
He pelottelevat häntä sillä miehellä,
joka tapettiin.
151
00:20:14,430 --> 00:20:17,888
Ja nyt tämä kirje. He vainoavat häntä.
152
00:20:17,972 --> 00:20:20,388
Tuo on aika rankasti sanottu.
153
00:20:21,805 --> 00:20:23,097
Rankasti sanottu?
154
00:20:28,763 --> 00:20:33,722
"Älä mene kauppaan
syntymäpäivänäsi 12.4.2018.
155
00:20:34,805 --> 00:20:35,972
Muuten kuolet."
156
00:20:38,680 --> 00:20:43,513
Nico laski alleen lukiessaan tämän.
Hänelle ei ole ennen käynyt niin.
157
00:20:49,680 --> 00:20:52,180
Tehdään tämä. Jätä se minulle, kiitos.
158
00:20:54,597 --> 00:20:57,430
Nicon on kerrottava,
jos häntä vielä häiritään.
159
00:20:57,513 --> 00:21:01,180
Jollekin opettajista.
Muuten emme voi auttaa.
160
00:21:28,888 --> 00:21:30,013
Katso tätä.
161
00:21:35,263 --> 00:21:36,263
Tuossa.
162
00:21:40,638 --> 00:21:42,638
Luoti tuli tuon kusipään aseesta.
163
00:21:45,055 --> 00:21:46,722
- Löysitkö mitään muuta?
- En.
164
00:21:46,805 --> 00:21:50,097
Mutta nappaamme hänet.
Se on vain ajan kysymys.
165
00:21:51,097 --> 00:21:53,763
Entä muut? Kaupan tyyppi ja poika.
166
00:21:53,847 --> 00:21:57,222
Omistaja on kunnossa.
Hän kylläkin säikähti pahasti.
167
00:21:58,388 --> 00:22:00,888
Olen huolissani pojasta.
Hän on 10-vuotias.
168
00:22:03,430 --> 00:22:04,430
Kymmenen?
169
00:22:05,055 --> 00:22:06,138
Niin. Miksi?
170
00:22:10,597 --> 00:22:13,388
Tiesitkö, että tuolla tapahtui isku
vuonna 1976?
171
00:22:14,138 --> 00:22:17,388
Silloinkin paikalla oli poika. 10-vuotias.
172
00:22:20,222 --> 00:22:22,305
Outoa, eikö?
173
00:22:24,097 --> 00:22:25,097
Sattumaa.
174
00:22:32,430 --> 00:22:33,430
Hiton ötökät.
175
00:23:13,305 --> 00:23:14,347
Mikä on hätänä?
176
00:23:14,805 --> 00:23:17,597
Äitini jutteli rehtorille eilen.
177
00:23:18,180 --> 00:23:20,930
Tiedän, että joudun ongelmiin.
178
00:23:25,222 --> 00:23:26,263
Katso.
179
00:23:30,097 --> 00:23:31,097
Mennään.
180
00:23:32,305 --> 00:23:33,555
Kenen idea se oli?
181
00:23:34,805 --> 00:23:36,180
Emme tehneet mitään.
182
00:23:36,472 --> 00:23:40,097
Se lappu varmaankin vain ilmestyi
Nicon reppuun.
183
00:23:40,930 --> 00:23:41,930
Ehkä.
184
00:23:41,972 --> 00:23:44,597
Teemme käsialatestin.
185
00:23:45,763 --> 00:23:50,722
Jos jonkun käsiala täsmää tähän,
aloitan häirintäprotokollan.
186
00:23:51,680 --> 00:23:54,347
Jos saan tietää,
että olette koskeneet Nicoon,
187
00:23:55,013 --> 00:23:57,930
erotan teidät kaikki. Onko selvä?
188
00:23:59,972 --> 00:24:01,097
Mitä lapussa lukee?
189
00:24:02,263 --> 00:24:05,722
Että kuolen, jos menen 24 h -kauppaan
syntymäpäivänäni.
190
00:24:18,430 --> 00:24:19,805
- Jon?
- Jon Zárate.
191
00:24:20,555 --> 00:24:22,222
- Miten voit?
- Mukava tavata.
192
00:24:22,305 --> 00:24:23,763
Tule peremmälle.
193
00:24:24,680 --> 00:24:27,097
- Otin kopioita.
- Kiitos.
194
00:24:28,263 --> 00:24:30,805
Näetkö? Siellä ei ollut kauppaa
vuonna 1976.
195
00:24:31,555 --> 00:24:36,388
Vain bensapumput ja toimisto.
Auto oli tässä tankkaamassa.
196
00:24:37,180 --> 00:24:43,555
Kenraali luki lehteä takapenkillä.
Puhdistin kenraalin auton tuulilasia.
197
00:24:43,638 --> 00:24:45,430
Kaunis musta Dodge.
198
00:24:49,055 --> 00:24:54,138
Sitten kuulin moottoripyörän lähestyvän.
Kyydissä oli kaksi miestä.
199
00:24:57,055 --> 00:25:00,763
Yhtäkkiä matkustaja otti
konepistoolin esiin.
200
00:25:03,388 --> 00:25:04,638
Se tapahtui nopeasti.
201
00:25:07,430 --> 00:25:10,847
Kenraalin saattaja hyppäsi eteeni
suojellakseen minua.
202
00:25:13,138 --> 00:25:16,097
Terroristit ampuivat autoa.
203
00:25:20,055 --> 00:25:21,847
Kun lipas oli tyhjä,
204
00:25:23,888 --> 00:25:27,138
he huusivat: "Kauan eläköön ETA"
ja poistuivat paikalta.
205
00:25:28,347 --> 00:25:32,972
En pystynyt liikkumaan.
Saattajan ruumis oli päälläni.
206
00:25:37,722 --> 00:25:38,722
Hän kuoli.
207
00:25:40,680 --> 00:25:44,805
Kenraalia ammuttiin monta kertaa,
mutta hän selvisi.
208
00:25:46,347 --> 00:25:50,013
Menin hautajaisiin.
En koskaan unohda sitä.
209
00:25:51,847 --> 00:25:54,430
Saattajan äiti tuli luokseni -
210
00:25:56,138 --> 00:26:01,305
ja käski tekemään jotain elämälläni,
jotta hänen poikansa ei kuollut turhaan.
211
00:26:02,680 --> 00:26:05,680
En ole nero tai tiedemies,
212
00:26:06,555 --> 00:26:10,847
mutta pystyn rahoittamaan tämän yrityksen
tuotoilla soppakeittiöitä -
213
00:26:11,430 --> 00:26:16,055
ja vähävaraisten lasten kesäleirejä.
Pidin lupaukseni.
214
00:26:19,263 --> 00:26:21,263
Miksi haluat tietää tämän?
215
00:26:21,347 --> 00:26:26,847
- Ammuskelussa ammuttiin parasta ystävääni.
- Olen pahoillani.
216
00:26:28,555 --> 00:26:30,430
Eikö se ole hieman outoa?
217
00:26:32,680 --> 00:26:33,513
Mikä?
218
00:26:33,597 --> 00:26:36,097
Samassa paikassa ammuskeltiin
kaksi kertaa.
219
00:26:36,805 --> 00:26:40,763
Molemmilla kerroilla paikalla oli
viisi ihmistä ja 10-vuotias poika.
220
00:26:42,347 --> 00:26:43,763
Se on outoa.
221
00:26:46,930 --> 00:26:48,388
INTOHIMORIKOS
222
00:26:48,472 --> 00:26:52,472
Koska vuonna 1955 siellä tapahtui
toinenkin murha.
223
00:26:55,597 --> 00:26:57,555
Se tapahtui 12. huhtikuuta.
224
00:27:34,305 --> 00:27:36,930
NÄHDÄÄN PUKUHUONEESSA.
TÄMÄ ON TÄRKEÄÄ.
225
00:27:50,930 --> 00:27:51,972
Sara?
226
00:27:59,805 --> 00:28:01,597
Luulit, että onnistuit.
227
00:28:01,680 --> 00:28:04,513
Keksit sen jutun kusettaaksesi meitä.
228
00:28:04,597 --> 00:28:07,972
- En keksinyt mitään.
- Kirjoitit sen itse!
229
00:28:08,055 --> 00:28:10,180
Meidät voidaan erottaa!
230
00:28:11,972 --> 00:28:16,388
- Riisu vaatteesi.
- Jos et tee sitä, hakkaan sinut!
231
00:28:18,222 --> 00:28:19,263
Riisuudu!
232
00:28:54,513 --> 00:28:55,513
Hymyile.
233
00:28:59,013 --> 00:29:00,013
Kuuntele minua.
234
00:29:01,430 --> 00:29:04,763
Laitamme kuvan nettiin,
jos teet vielä noin.
235
00:29:06,055 --> 00:29:07,055
Tajusitko?
236
00:29:44,972 --> 00:29:46,430
Haluatteko nähdä kuvan?
237
00:29:46,763 --> 00:29:48,222
Miksi sinulla on se?
238
00:29:48,638 --> 00:29:49,847
Miten menee, Nico?
239
00:29:49,930 --> 00:29:51,347
Hän näyttää kamalalta.
240
00:29:53,722 --> 00:29:55,430
Minulla on kuva.
241
00:29:55,972 --> 00:29:57,930
Näytä se. Miksi sinulla on se?
242
00:31:07,430 --> 00:31:09,972
JON ZÁRATE,
MATIKKAOLYMPIALAISTEN VOITTAJA
243
00:31:10,055 --> 00:31:13,972
Täällä on Jon Zárate. Jätä viesti. Kiitos.
244
00:31:14,722 --> 00:31:17,513
Soitan sosiaalivirastosta, herra Zárate.
245
00:31:17,597 --> 00:31:21,263
Väliaikaisen lomasi
uudelleenarviointi lähestyy.
246
00:31:21,638 --> 00:31:25,555
Meidän on tehtävä täysi tarkastus,
jotta voimme antaa siihen luvan.
247
00:32:34,263 --> 00:32:35,263
Haloo?
248
00:32:36,097 --> 00:32:37,472
Tulen sinne.
249
00:33:23,847 --> 00:33:25,013
ETSI KAAVA
250
00:33:26,722 --> 00:33:28,263
- Mikä hätänä?
- Ei mikään.
251
00:33:28,347 --> 00:33:31,763
Kuinka vanha
se kaupassa ollut venäläinen oli?
252
00:33:32,222 --> 00:33:34,013
40 tai 42.
253
00:33:34,097 --> 00:33:35,180
Kumpi?
254
00:33:37,597 --> 00:33:38,638
En tiedä. 42.
255
00:33:40,138 --> 00:33:41,138
42.
256
00:33:55,013 --> 00:33:56,680
Kauanko on jo mennyt?
257
00:33:59,180 --> 00:34:01,597
Davidin piti viedä minut Pariisiin.
258
00:34:02,638 --> 00:34:05,347
Näin liput hänen tietokoneeltaan.
259
00:34:06,513 --> 00:34:08,930
Hän ei osaa pitää salaisuuksia.
260
00:34:10,597 --> 00:34:11,597
Niinpä.
261
00:34:16,097 --> 00:34:17,555
Hän kertoi kaiken, vai?
262
00:34:19,680 --> 00:34:25,263
- Kun pääsin sairaalasta.
- Ne olivat rankat kuusi kuukautta.
263
00:34:26,472 --> 00:34:27,680
Sellaista sattuu.
264
00:34:28,805 --> 00:34:32,472
Olin siellä pitkään.
Vietitte paljon aikaa yhdessä.
265
00:34:42,305 --> 00:34:43,722
- He ovat valmiita.
- Ja?
266
00:34:45,097 --> 00:34:49,680
Leikkaus meni hyvin.
Nyt meidän on odotettava.
267
00:34:49,763 --> 00:34:51,388
- Käydään syömässä.
- Selvä.
268
00:35:01,930 --> 00:35:03,513
Nappasimme tekijän.
269
00:35:07,722 --> 00:35:10,722
- Etkö ole tyytyväinen?
- Tietysti.
270
00:35:10,805 --> 00:35:13,222
Jos hän on alaikäinen, hän selviää siitä.
271
00:35:13,305 --> 00:35:17,430
Ei ole. Hän on noin 20-vuotias.
272
00:35:19,097 --> 00:35:21,430
21. Hän on 21-vuotias.
273
00:35:26,263 --> 00:35:29,513
Tämä voi kuulostaa oudolta,
mutta kuunnelkaa silti.
274
00:35:32,597 --> 00:35:34,763
Olen tutkinut asioita.
275
00:35:35,430 --> 00:35:39,513
Katsokaa. Paikalla oli viisi ihmistä,
kun Davidia ammuttiin.
276
00:35:39,597 --> 00:35:42,305
53-vuotias omistaja, 10-vuotias poika,
277
00:35:42,388 --> 00:35:44,888
32-vuotias David, 42-vuotias venäläinen -
278
00:35:44,972 --> 00:35:48,513
ja hyökkääjä, jonka ikää ei tiedetä.
279
00:35:49,555 --> 00:35:55,430
Samaan paikkaan iskettiin 12.4.1976.
Silloinkin paikalla oli viisi ihmistä.
280
00:35:55,513 --> 00:36:00,430
53-vuotias kenraali, 21-vuotias saattaja,
10-vuotias poika ja 42-vuotias terroristi.
281
00:36:00,513 --> 00:36:04,305
Toinen terroristi oli 32-vuotias.
Näettekö yhtäläisyyden?
282
00:36:08,305 --> 00:36:11,430
- Tuo on hullua.
- Odotahan vain.
283
00:36:14,055 --> 00:36:18,138
12. huhtikuuta 1955 samassa paikassa
tapahtui ammuskelu.
284
00:36:18,222 --> 00:36:20,930
- Bensa-asemallako?
- Se oli silloin majatalo.
285
00:36:21,013 --> 00:36:24,263
Se oli intohimorikos.
Omistajalla oli rakastaja.
286
00:36:24,847 --> 00:36:27,472
Omistaja sekosi,
kun rakastaja halusi erota,
287
00:36:27,555 --> 00:36:32,555
joten hän tuli paikalle aseen kanssa.
Mies oli 53-vuotias, nainen 42-vuotias,
288
00:36:32,638 --> 00:36:37,055
paikalla ollut sukulaispoika 21-vuotias
ja siellä ollut asiakas 32-vuotias.
289
00:36:37,138 --> 00:36:40,847
Kuka muu oli siellä?
Naisen poika, joka oli kymmenen.
290
00:36:40,930 --> 00:36:44,305
Siksi Davidin tappaja on 21-vuotias.
291
00:36:44,388 --> 00:36:47,347
Numerot täsmäävät täydellisesti.
Uskomatonta!
292
00:36:47,430 --> 00:36:50,388
Ihmiset eivät kuole matematiikan takia.
293
00:36:50,472 --> 00:36:54,555
- Tässä ei ole järkeä.
- Kyllä on. Tämä on todiste.
294
00:36:54,638 --> 00:36:58,388
Numerot eivät valehtele.
Joku kuoli joka kerta. Matematiikkaa.
295
00:36:58,472 --> 00:37:00,180
David ei ole kuollut!
296
00:37:06,263 --> 00:37:08,263
Olen pahoillani. Anna anteeksi.
297
00:37:11,680 --> 00:37:12,680
Se on totta.
298
00:37:14,472 --> 00:37:15,722
Tämä oli typerä idea.
299
00:37:17,805 --> 00:37:21,680
Jon. Davidia ammuttiin 2. huhtikuuta,
ei 12. huhtikuuta.
300
00:37:22,722 --> 00:37:23,722
Se on totta.
301
00:37:24,180 --> 00:37:27,763
- Mistä keksit sen päivämäärän?
- Keksinkö tämän muka päästäni?
302
00:37:27,847 --> 00:37:31,680
En väitä sellaista.
12. huhtikuuta on syntymäpäiväsi.
303
00:37:32,472 --> 00:37:36,138
- Ja?
- Lopetitko lääkkeesi?
304
00:37:36,222 --> 00:37:39,597
En voi ottaa niitä.
Mieleni pitää pysyä kirkkaana.
305
00:37:39,680 --> 00:37:42,097
Et voi lopettaa niiden käyttöä.
306
00:37:43,972 --> 00:37:45,305
Tietääkö lääkärisi?
307
00:37:49,138 --> 00:37:50,555
Menen vessaan.
308
00:39:30,222 --> 00:39:31,263
21,50, kiitos.
309
00:39:31,597 --> 00:39:35,597
Perheesi ei kiinnosta paskan vertaa.
Et lähde mihinkään synttäreille.
310
00:39:35,680 --> 00:39:39,388
- Tiedät, että olin innoissani siitä.
- Sinä jäät kotiin.
311
00:39:39,472 --> 00:39:41,680
Lähdet kotiin vahtimaan lapsiasi!
312
00:39:41,763 --> 00:39:43,513
Pyydän, ei täällä.
313
00:39:43,597 --> 00:39:44,430
Pyydän.
314
00:39:44,513 --> 00:39:47,180
Et lähde mihinkään
sen lutkaserkkusi kanssa.
315
00:39:47,263 --> 00:39:48,805
Minä hoidan tämän.
316
00:39:49,680 --> 00:39:53,097
- Herra, teidän on poistuttava.
- Älä koske minuun, läski!
317
00:40:13,597 --> 00:40:15,263
- Istu alas.
- Ei kiitos.
318
00:40:18,763 --> 00:40:22,722
Juttelimme lapusta
epäiltyjen poikien kanssa.
319
00:40:24,638 --> 00:40:27,555
- Kaikki kieltävät sen.
- Tietysti.
320
00:40:28,305 --> 00:40:33,388
Teimme käsialatestin.
Kenenkään käsiala ei täsmää.
321
00:40:34,430 --> 00:40:36,597
Katso itse.
322
00:40:43,930 --> 00:40:45,347
KÄSIALARAPORTTI
323
00:40:46,055 --> 00:40:48,305
Mutta joku kirjoitti sen.
324
00:40:48,388 --> 00:40:51,055
Testin mukaan se oli aikuinen.
325
00:40:54,263 --> 00:40:58,055
En halua udella,
mutta minun kuuluu sanoa jotain.
326
00:40:58,847 --> 00:41:02,013
Ehkä tämä kirje liittyy
perheesi tilanteeseen.
327
00:41:03,055 --> 00:41:04,263
En ymmärrä.
328
00:41:04,347 --> 00:41:07,680
Tiedämme, että ex-miehelläsi
on lähestymiskielto.
329
00:41:07,805 --> 00:41:12,430
Olemme kohdanneet tällaista ennenkin.
Ehkä Nicon isä liittyy tähän.
330
00:41:13,597 --> 00:41:14,597
En jaksa enempää.
331
00:41:16,430 --> 00:41:17,430
Kuuntele minua.
332
00:41:18,805 --> 00:41:22,180
Tässä mainitaan synttärit.
Ehkä isä haluaa nähdä poikansa.
333
00:41:22,805 --> 00:41:26,347
- Teen rikosilmoituksen.
- Pyydän.
334
00:41:28,722 --> 00:41:31,930
Anteeksi, jos loukkasin sinua,
mutta se on mahdollista.
335
00:41:32,472 --> 00:41:35,472
Et välitä muusta kuin maineestasi
ja tästä koulusta.
336
00:41:35,555 --> 00:41:37,180
Välitän oppilaistani.
337
00:41:37,263 --> 00:41:39,638
Pidä sitten heidät kaukana hänestä!
338
00:41:41,638 --> 00:41:44,722
Vakuutan,
että he eivät enää koske poikaasi.
339
00:41:46,847 --> 00:41:49,847
Sanoit samaa viimeksikin.
Mikään ei muuttunut.
340
00:42:38,347 --> 00:42:41,138
Ja servietit.
341
00:42:41,222 --> 00:42:43,472
Tässä on. Ja vaihtorahat.
342
00:42:44,847 --> 00:42:45,888
- Kiitos.
- Hei hei.
343
00:42:57,513 --> 00:42:59,180
Hyvää päivää.
344
00:43:02,138 --> 00:43:05,555
Kävin täällä poikani kanssa.
Hän osti lehden.
345
00:43:05,638 --> 00:43:10,180
Joku laittoi sisälle uhkauskirjeen,
jonka mukaan hän kuolee, jos tulee tänne.
346
00:43:11,388 --> 00:43:13,138
Ehkä se ei ole uhkaus.
347
00:43:15,513 --> 00:43:16,763
Ehkä se on varoitus.
348
00:43:18,138 --> 00:43:20,138
Naurettavaa. Teitkö sinä sen?
349
00:43:21,555 --> 00:43:25,055
Täällä tapahtui ammuskelu 12. huhtikuuta.
350
00:43:25,138 --> 00:43:28,888
Älä anna poikasi tulla tänne silloin.
Sillä selvä.
351
00:43:54,013 --> 00:43:54,847
TYÖNTEKIJÄ 32
352
00:43:54,930 --> 00:43:56,847
TAPPAJA 53
353
00:43:58,597 --> 00:44:02,763
Jon Zárate täällä. Jätä viesti. Kiitos.
354
00:44:04,097 --> 00:44:09,013
Herra Zárate, tohtori Ortiz vaatii,
että otat heti yhteyttä.
355
00:44:09,097 --> 00:44:13,222
Terapia on välttämätöntä
lääkityksen edistymisen hallitsemiseksi.
356
00:44:13,305 --> 00:44:14,388
Pyydän, soita.
357
00:44:15,222 --> 00:44:20,472
VERINEN TAPAUS
CRÉDITO AGRÍCOLA -PANKIN TOIMISTOSSA
358
00:44:42,055 --> 00:44:43,680
Älä räpyttele, kiitos.
359
00:44:45,972 --> 00:44:47,097
Vasen.
360
00:44:50,888 --> 00:44:51,930
Hyvä.
361
00:44:54,138 --> 00:44:55,472
Oletko kunnossa?
362
00:44:56,305 --> 00:44:58,263
En ole nukkunut viime aikoina.
363
00:44:59,638 --> 00:45:02,722
Silmäsi ovat väsyneet.
Määrään sinulle tippoja.
364
00:45:05,013 --> 00:45:07,347
En tullut silmieni takia.
365
00:45:08,263 --> 00:45:09,722
Miksi sitten?
366
00:45:11,430 --> 00:45:14,055
Haluan tietää,
oletko Mercedes Vizcayn poika.
367
00:45:15,097 --> 00:45:17,680
Naisen,
joka kuoli Los Molinosin majatalossa.
368
00:45:28,180 --> 00:45:30,513
Anteeksi, mutta minulla on potilaita.
369
00:45:30,597 --> 00:45:33,097
Olit 10-vuotias, kun se tapahtui.
370
00:45:34,263 --> 00:45:35,763
Oletko journalisti?
371
00:45:35,847 --> 00:45:37,347
En ole.
372
00:45:37,805 --> 00:45:40,513
Ystäväni ammuttiin siellä
pari päivää sitten.
373
00:45:40,597 --> 00:45:45,180
- Luin siitä lehdestä. Olen pahoillani.
- Kiitos.
374
00:45:46,597 --> 00:45:49,305
Siellä tapahtui isku myös vuonna 1976.
375
00:45:49,388 --> 00:45:52,763
Ja murha vuonna 1913.
En tiedä, tiesitkö sitä.
376
00:45:55,805 --> 00:45:59,055
- Mitä haluat minulta?
- Mitä tahansa. Tietoja.
377
00:45:59,597 --> 00:46:02,305
En löytänyt kauheasti tietoja
vuodesta 1913.
378
00:46:06,222 --> 00:46:07,597
Se paikka on kirottu.
379
00:46:09,555 --> 00:46:11,013
Se oli teurastus.
380
00:46:11,888 --> 00:46:13,430
Tiedätkö, mitä tapahtui?
381
00:46:15,597 --> 00:46:17,347
Usko minua. Anna asian olla.
382
00:46:18,805 --> 00:46:19,930
Unohda se paikka.
383
00:46:20,263 --> 00:46:23,055
Minun on tiedettävä. Pyydän.
384
00:46:44,305 --> 00:46:48,638
Kysy Verónicaa.
Ehkä hän voi kertoa yksityiskohtia.
385
00:46:52,555 --> 00:46:56,930
Verónica täällä. En pääse nyt puhelimeen.
Jätä viesti, niin soitan sinulle.
386
00:47:00,222 --> 00:47:02,430
Verónica täällä. En pääse nyt...
387
00:47:03,680 --> 00:47:05,555
Hei! Idiootti!
388
00:47:07,305 --> 00:47:08,305
Kusipää.
389
00:48:34,680 --> 00:48:35,680
Voinko auttaa?
390
00:48:38,222 --> 00:48:40,638
Anteeksi, mutta etsitkö jotain?
391
00:48:50,472 --> 00:48:51,472
Tunnen sinut.
392
00:48:55,222 --> 00:48:57,180
Olit täällä ammuskelupäivänä.
393
00:48:59,722 --> 00:49:02,138
Mitä tiedät tämän paikan historiasta?
394
00:49:02,847 --> 00:49:05,263
Tämä oli bensa-asema. Ostin paikan.
395
00:49:05,347 --> 00:49:06,472
Tuo on valhe.
396
00:49:09,180 --> 00:49:12,263
Jos et osta mitään, sinun pitää lähteä.
397
00:49:24,680 --> 00:49:28,138
En halua ongelmia.
Mene tai soitan poliisille.
398
00:49:51,680 --> 00:49:57,472
Nämä lajit välttelevät näitä ongelmia
kehittämällä aivan toisenlaisen käytöksen.
399
00:49:58,222 --> 00:49:59,930
Nämä työskentelevät...
400
00:50:00,013 --> 00:50:01,097
Anna minun olla.
401
00:50:01,638 --> 00:50:02,722
Mikä hätänä?
402
00:50:03,388 --> 00:50:04,680
Tiedät kyllä.
403
00:50:05,180 --> 00:50:08,680
En osallistunut siihen.
Miten voit edes kuvitella sellaista?
404
00:50:10,472 --> 00:50:12,597
Et ole ainoa, joka sai varoituksen.
405
00:50:12,680 --> 00:50:16,472
...suureen kammioon,
joka on yli puoli metriä syvä.
406
00:50:17,597 --> 00:50:24,180
Nyt on tärkeintä kerätä ruokaa...
407
00:50:24,263 --> 00:50:26,555
Myös Martín Vallet sai sellaisen.
408
00:50:27,597 --> 00:50:30,472
- Miten tiedät?
- Hänen äitinsä kertoi omalleni.
409
00:50:33,180 --> 00:50:34,263
Saiko hän viestin?
410
00:50:34,347 --> 00:50:39,888
Ei, vaan kun Martín syntyi,
sairaalaan tuli mies, joka varoitti heitä.
411
00:50:41,180 --> 00:50:42,305
Mitä hän sanoi?
412
00:50:42,388 --> 00:50:46,847
Että jos hän menisi 24 h -kauppaan,
kun hän täyttää 10, hän kuolisi.
413
00:50:48,680 --> 00:50:51,888
Siksi hän ei saa lähteä kotoaan
sinä päivänä.
414
00:51:23,930 --> 00:51:25,263
HUHTIKUU 2018
415
00:51:28,847 --> 00:51:30,888
- Mitään ei tapahdu.
- Miten tiedät?
416
00:51:30,972 --> 00:51:32,138
Se on ihana päivä.
417
00:51:32,222 --> 00:51:33,805
Et voi olla varma.
418
00:51:33,888 --> 00:51:37,305
Se on syntymäpäiväsi.
Käymme elokuvissa ja hampurilaisella.
419
00:51:39,180 --> 00:51:40,972
En halua mennä 24 h -kauppaan.
420
00:51:41,972 --> 00:51:45,763
Menemme sinne yhdessä.
Ostan sinulle lahjan.
421
00:51:45,847 --> 00:51:49,097
Oletko hullu?
En mene sinne syntymäpäivänäni.
422
00:51:49,180 --> 00:51:52,138
Et voi elää pelossa, kulta. Se on pahinta.
423
00:51:52,222 --> 00:51:54,055
Ei kiinnosta. En mene sinne!
424
00:51:54,138 --> 00:51:55,930
- Kyllä menet.
- Et voi pakottaa.
425
00:51:56,013 --> 00:51:58,513
Minä tulen mukaasi.
426
00:51:58,597 --> 00:51:59,930
Isäni ei tekisi näin.
427
00:52:02,763 --> 00:52:05,472
- Hyvä isä tekisi.
- Tuo on valhe.
428
00:52:07,055 --> 00:52:09,472
Toinenkin poika sai varoituksen.
429
00:52:10,222 --> 00:52:13,430
Hänen vanhempansa
eivät anna hänen poistua kotoa.
430
00:52:43,138 --> 00:52:45,680
OUR LADY OF PILAR -VANHAINKOTI
431
00:53:04,888 --> 00:53:06,513
Davidin tila huononee.
432
00:53:06,597 --> 00:53:10,513
Lääkärit pelkäävät pahinta.
Hoidot eivät toimi.
433
00:53:10,597 --> 00:53:11,888
Soita minulle.
434
00:53:16,597 --> 00:53:22,013
Hänen oikea korvansa on kuuro.
Joskus ihmiset ja paikat menevät sekaisin.
435
00:53:22,930 --> 00:53:24,305
Muuten hän on kunnossa.
436
00:53:26,055 --> 00:53:27,055
Tuolla hän on.
437
00:53:36,930 --> 00:53:39,888
Hyvää iltapäivää.
Kiitos, että suostuit tapaamaan.
438
00:53:46,597 --> 00:53:47,930
Tunnemmeko toisemme?
439
00:53:48,347 --> 00:53:51,472
Emme. Tulin lapsenlapsesi Verónican takia.
440
00:53:52,305 --> 00:53:58,138
Hän kehui sinua uskomattomaksi.
Sinulla on kuulemma hyvä muisti.
441
00:53:59,347 --> 00:54:02,555
Hän on historioitsija,
joka pitää vanhoista asioista.
442
00:54:03,513 --> 00:54:07,930
Mutta miksi hän lähetti sinut
tähän muumioiden kammioon?
443
00:54:09,013 --> 00:54:14,638
Hän sanoi, että voisit kertoa minulle,
mitä Crédito Agrícola -pankissa tapahtui.
444
00:54:17,472 --> 00:54:18,972
Siitä on pitkä aika.
445
00:54:20,888 --> 00:54:22,638
Olin hädin tuskin 2-vuotias.
446
00:54:24,263 --> 00:54:28,222
Mutta kuulit,
mitä isäsi Ezequiel González teki.
447
00:54:33,680 --> 00:54:37,013
Mitä tapahtui? Millainen isäsi oli?
448
00:54:39,055 --> 00:54:41,013
Isäni oli epätoivoinen mies.
449
00:54:43,180 --> 00:54:45,680
Hän soti pitkään Afrikassa.
450
00:54:47,305 --> 00:54:50,638
Hän sai kaikenlaisia tauteja
siellä ollessaan.
451
00:54:52,222 --> 00:54:57,888
Kun hän palasi, hän tartutti minuun
sellaisen afrikkalaisen viruksen.
452
00:54:58,847 --> 00:55:03,680
Olin kuolemaisillani.
Isälläni ei ollut rahaa hoitoihini,
453
00:55:03,763 --> 00:55:10,055
joten hän meni pankkiin
anelemaan lainaa johtajalta.
454
00:55:12,597 --> 00:55:16,263
Mutta koska olimme köyhiä
eikä meillä ollut omaisuutta,
455
00:55:17,847 --> 00:55:19,055
johtaja kieltäytyi.
456
00:55:20,763 --> 00:55:27,513
Isäni oli niin epätoivoinen,
että hän päätti ryöstää pankin.
457
00:55:29,305 --> 00:55:30,805
Mutta jokin meni pieleen.
458
00:55:33,680 --> 00:55:35,013
Kaikki meni.
459
00:55:41,055 --> 00:55:45,513
Johtajalla oli ase,
jolla hän yritti estää ryöstön.
460
00:55:49,722 --> 00:55:51,930
Muut alkoivat huutaa.
461
00:55:53,513 --> 00:55:56,680
Hän käyttäytyi
kuin hän olisi taas sodassa.
462
00:55:57,347 --> 00:56:00,430
Hän sekosi ja alkoi ammuskella.
463
00:56:06,222 --> 00:56:08,097
Hän tappoi neljä ihmistä.
464
00:56:12,805 --> 00:56:14,430
Sitten hän teki itsemurhan.
465
00:56:16,263 --> 00:56:17,513
Itsemurhan?
466
00:56:25,097 --> 00:56:29,638
Kuka voisi elää
tapettuaan neljä viatonta ihmistä?
467
00:56:35,138 --> 00:56:36,763
En vaivaa sinua enempää.
468
00:56:41,138 --> 00:56:42,638
Kiitos kaikesta.
469
00:56:43,972 --> 00:56:48,097
Oletko varma, ettemme tunne toisiamme?
470
00:56:53,638 --> 00:56:54,638
En.
471
00:56:56,638 --> 00:56:57,680
Kiitos.
472
00:57:13,930 --> 00:57:16,222
12. huhtikuuta 1913.
473
00:57:18,763 --> 00:57:20,847
12. huhtikuuta 1955.
474
00:57:23,763 --> 00:57:25,597
12. huhtikuuta 1976.
475
00:57:27,055 --> 00:57:28,263
Aina 12. huhtikuuta.
476
00:57:32,222 --> 00:57:33,555
2. HUHTIKUUTA 2008
477
00:57:35,013 --> 00:57:36,055
Ei aina.
478
00:57:38,472 --> 00:57:39,597
Ei aina.
479
00:59:13,638 --> 00:59:17,180
SAIRAALA
480
00:59:19,055 --> 00:59:20,847
Mutta hän on yhä elossa.
481
00:59:21,638 --> 00:59:27,722
Fyysisesti kyllä, mutta testien mukaan
hän on nelosvaiheessa.
482
00:59:28,680 --> 00:59:30,513
Häntä ei voida pelastaa.
483
00:59:31,930 --> 00:59:33,055
Olen pahoillani.
484
00:59:33,513 --> 00:59:35,222
Ettekö voi tehdä mitään?
485
00:59:36,847 --> 00:59:38,180
Valitettavasti emme.
486
00:59:38,263 --> 00:59:43,597
Inhimillisintä olisi irrottaa hänet
laitteista ja antaa hänen kuolla.
487
00:59:44,472 --> 00:59:47,305
Jotkut ovat heränneet. Niin on tapahtunut.
488
00:59:47,388 --> 00:59:51,055
- Mahdollisuus on yksi miljoonasta.
- Eli toivoa on.
489
00:59:51,513 --> 00:59:53,805
David voi olla se yksi miljoonasta.
490
00:59:55,763 --> 00:59:56,930
Mennään.
491
00:59:57,638 --> 00:59:58,638
Se on ohi.
492
00:59:59,680 --> 01:00:03,347
Emme voi antaa hänen kuolla. Pyydän.
493
01:00:20,097 --> 01:00:24,013
Jon Zárate täällä. Jätä viesti. Kiitos.
494
01:00:24,555 --> 01:00:26,930
He haluavat irrottaa hänet laitteista.
495
01:00:27,472 --> 01:00:32,013
Sinun on autettava minua.
Tule tänne tai soita minulle.
496
01:00:54,555 --> 01:00:59,388
10-VUOTIAS POIKA
497
01:01:05,763 --> 01:01:06,763
Mene!
498
01:01:07,847 --> 01:01:08,847
Mene!
499
01:01:10,847 --> 01:01:12,680
Tuo, jolla on pilli.
500
01:01:18,055 --> 01:01:19,472
Huono tuomari.
501
01:01:22,763 --> 01:01:24,013
- Suo anteeksi.
- Hei.
502
01:01:24,097 --> 01:01:25,805
Oletko Martín Valletin isä?
503
01:01:25,888 --> 01:01:28,347
Olen Lucia, Nicolásin äiti.
504
01:01:28,430 --> 01:01:29,680
Mukava tavata.
505
01:01:30,013 --> 01:01:32,597
- Tappelivatko he?
- Eivät.
506
01:01:33,180 --> 01:01:35,638
Eikö Martín tule kouluun tiistaina?
507
01:01:36,513 --> 01:01:37,513
Ei. Miksi?
508
01:01:37,930 --> 01:01:42,013
Poikani sai varoituksen tai uhkauksen...
509
01:01:42,097 --> 01:01:43,638
- Epäiletkö Martínia?
- En.
510
01:01:43,722 --> 01:01:49,555
Hän kertoi, että tekin saitte sellaisen,
kun vaimosi oli synnyttämässä.
511
01:01:49,638 --> 01:01:51,513
En tiedä, mitä tarkoitat.
512
01:01:52,097 --> 01:01:54,972
Martín ei tule kouluun tiistaina
lääkärin takia.
513
01:01:55,722 --> 01:01:59,055
- Vai niin. Anteeksi.
- Ei hätää.
514
01:01:59,138 --> 01:02:00,763
- Kiitos.
- Eipä kestä.
515
01:02:13,180 --> 01:02:15,888
Mitä hän sanoi? Hän ei mene kouluun.
516
01:02:15,972 --> 01:02:17,972
Koska hän menee lääkäriin.
517
01:02:18,055 --> 01:02:21,097
- Niin varmaan.
- Lopeta jo!
518
01:02:24,097 --> 01:02:27,972
En halua kuulla enää sanaakaan tästä.
Onko selvä?
519
01:02:29,847 --> 01:02:31,222
Kiinnitä turvavyösi.
520
01:03:06,138 --> 01:03:08,263
- Yritin soittaa.
- Puhelin katosi.
521
01:03:08,347 --> 01:03:10,888
Pahoittelen tätä sotkua. Miten David voi?
522
01:03:11,680 --> 01:03:15,388
Hänet irrotetaan huomenna.
Pablo ja hänen äitinsä päättivät sen.
523
01:03:15,472 --> 01:03:19,263
Sinun on puhuttava heille.
Sano, että hän on elossa.
524
01:03:19,347 --> 01:03:20,888
Huomennako?
525
01:03:22,305 --> 01:03:25,847
Huomenna on 12. päivä.
Nyt siinä on järkeä.
526
01:03:27,722 --> 01:03:28,722
Missä?
527
01:03:34,555 --> 01:03:37,138
Se tapahtuu aina 12. päivä. Tajuatko?
528
01:03:37,680 --> 01:03:40,972
Ezequiel tappoi neljä ihmistä
ja teki itsemurhan 12.4.
529
01:03:43,638 --> 01:03:46,430
Tarkalleen 42 vuotta myöhemmin
42-vuotias kuoli.
530
01:03:49,055 --> 01:03:51,555
21 vuotta myöhemmin 21-vuotias kuoli.
531
01:03:54,180 --> 01:03:56,680
32 vuotta myöhemmin
32-vuotias mies kuolee.
532
01:03:59,805 --> 01:04:02,805
Tajuatko? Kaava on toistunut neljä kertaa.
533
01:04:03,805 --> 01:04:05,805
Kun yksi kuolee, seuraava syntyy.
534
01:04:06,305 --> 01:04:09,263
Ympyrä sulkeutuu,
kun se tapahtuu vielä kerran.
535
01:04:11,388 --> 01:04:14,222
10 vuoden päästä 10-vuotias poika kuolee.
536
01:04:16,222 --> 01:04:17,763
Kuuletko puheitasi?
537
01:04:18,180 --> 01:04:20,097
- Mitä tarkoitat?
- En tiedä.
538
01:04:20,513 --> 01:04:23,347
Väität, että he kaikki ovat
yksi ja sama henkilö.
539
01:04:23,430 --> 01:04:29,638
Aina kun yksi kuolee, seuraava syntyy,
eli Ezequiel syntyy uudestaan.
540
01:04:29,722 --> 01:04:34,138
- Se on numeerinen sekvenssi.
- Eli David ja tappaja ovat sama henkilö!
541
01:04:34,222 --> 01:04:36,638
Kuunteletko minua vai et?
542
01:04:37,263 --> 01:04:40,597
David kuolee. Kun niin käy, poika syntyy.
543
01:04:40,680 --> 01:04:45,680
Sitä poikaa ammutaan 10 vuoden päästä.
Me voimme estää sen.
544
01:04:45,763 --> 01:04:48,430
Tunnet syyllisyyttä tapahtuneesta.
545
01:04:48,513 --> 01:04:51,430
Sen oli tapahduttava.
Meidän oli oltava siellä.
546
01:04:51,513 --> 01:04:53,930
Menit sinne, koska pyysin.
547
01:04:54,013 --> 01:04:56,055
Davidin oli mentävä sisälle.
548
01:04:56,138 --> 01:04:58,555
Sinun piti mennä sinne!
549
01:04:59,347 --> 01:05:01,555
Pyysin sinua hakemaan jäitä!
550
01:05:01,638 --> 01:05:05,055
Etkö tajua,
että sinun pitäisi olla kuolemaisillaan?
551
01:05:06,388 --> 01:05:09,347
Ehkä, mutta minä puhun nyt sinulle.
552
01:05:26,263 --> 01:05:29,305
Paljon onnea vaan
553
01:05:29,847 --> 01:05:32,555
Paljon onnea vaan
554
01:05:32,972 --> 01:05:35,972
Paljon onnea, Nico
555
01:05:36,555 --> 01:05:39,263
Paljon onnea vaan
556
01:05:39,347 --> 01:05:40,347
Toivo jotain.
557
01:05:46,097 --> 01:05:47,388
Hienoa.
558
01:05:49,347 --> 01:05:50,680
Hyvää syntymäpäivää.
559
01:06:04,222 --> 01:06:05,472
Kiitos, äiti.
560
01:06:05,555 --> 01:06:06,972
Ole hyvä, muru.
561
01:06:10,805 --> 01:06:13,472
Vaihda vaatteet, ettet myöhästy.
562
01:06:36,472 --> 01:06:39,763
He irrottavat koneet iltapäivällä.
563
01:06:40,472 --> 01:06:43,263
Haluaisin, että olet kanssani silloin.
564
01:06:44,513 --> 01:06:47,513
Hyvää syntymäpäivää. Pusuja.
565
01:07:00,013 --> 01:07:02,430
ELINTOIMINTOJEN YLLÄPITÄMISEN
LOPETTAMINEN
566
01:07:33,263 --> 01:07:35,388
Pakottaako äitisi sinut sinne?
567
01:08:01,138 --> 01:08:03,638
David aikoi kosia sinua Pariisissa.
568
01:08:08,722 --> 01:08:12,638
- Pidin sen, jos hän vaikka selviäisi.
- Kiitos.
569
01:08:58,513 --> 01:08:59,513
Suostun.
570
01:09:37,347 --> 01:09:41,763
En voinut pelastaa sinua tässä elämässä,
mutta pelastan sinut seuraavassa.
571
01:10:03,847 --> 01:10:06,347
- Äitiysosasto?
- Tuon oven takana.
572
01:10:16,305 --> 01:10:17,888
ÄITIYSOSASTO
573
01:10:22,722 --> 01:10:24,888
Äiti on todella onnellinen.
574
01:10:32,597 --> 01:10:35,138
Hei, et saa olla täällä.
575
01:10:35,222 --> 01:10:37,722
Tämä on tärkeää. Poikanne saattaa kuolla.
576
01:10:37,805 --> 01:10:39,847
Kuuntele. Mitä ikinä tapahtuukaan,
577
01:10:39,930 --> 01:10:43,638
älä päästä poikaasi 24 h -kauppaan
12. huhtikuuta 2018.
578
01:10:43,722 --> 01:10:46,805
- Mitä sinä selität?
- 24 h -kauppa, 12.4.2018.
579
01:10:46,888 --> 01:10:49,180
- Päästä irti.
- Fontana-kadulla.
580
01:10:49,263 --> 01:10:51,222
- Päästä irti!
- Haluan vain auttaa!
581
01:10:51,305 --> 01:10:54,513
- Päästäkää irti tai poika kuolee!
- Häivy täältä!
582
01:10:54,597 --> 01:10:59,513
Halusin vain auttaa!
583
01:11:01,847 --> 01:11:06,513
Päästäkää irti!
Teidän on kuunneltava minua! Pyydän!
584
01:11:14,763 --> 01:11:16,097
Miten voit, kulta?
585
01:11:19,097 --> 01:11:20,347
Mene autolle.
586
01:11:59,972 --> 01:12:01,180
Hän ei ole koulussa.
587
01:12:02,555 --> 01:12:04,013
Etsimme kaikkialta.
588
01:12:04,847 --> 01:12:07,222
Joku näki varmasti hänet.
589
01:12:07,305 --> 01:12:09,263
Olisiko hän voinut palata kotiin?
590
01:12:10,097 --> 01:12:11,930
Ei. On hänen syntymäpäivänsä.
591
01:12:12,638 --> 01:12:15,180
Hän tiesi, että hakisin hänet.
592
01:12:15,263 --> 01:12:17,430
Rauhoitu. Löydämme hänet.
593
01:12:17,513 --> 01:12:21,347
Tutkimme koulun, soitamme ystäville
ja löydämme hänet.
594
01:12:21,430 --> 01:12:22,597
Pysy rauhallisena.
595
01:12:23,222 --> 01:12:24,222
Suo anteeksi.
596
01:12:25,763 --> 01:12:27,388
Hyvää iltapäivää.
597
01:12:27,472 --> 01:12:29,263
Poika on kadonnut.
598
01:12:44,930 --> 01:12:46,305
Mikä sinua vaivaa?
599
01:12:51,847 --> 01:12:53,972
En voi auttaa, jos et kerro.
600
01:12:57,180 --> 01:12:59,763
Oletko ottanut huumeita tai lääkkeitä?
601
01:13:07,888 --> 01:13:11,930
- Tarvitsen pillerini.
- Mitä pillereitä sinä syöt?
602
01:13:12,013 --> 01:13:13,180
Ne ovat taskussani.
603
01:13:18,972 --> 01:13:22,013
Halusin vain varoittaa.
Heidän lapsensa on vaarassa.
604
01:13:22,097 --> 01:13:23,763
Nämä ovat skitsofreniaan.
605
01:13:24,430 --> 01:13:26,763
Uskokaa minua. 12. huhtikuuta 2018.
606
01:13:27,305 --> 01:13:30,430
- Se tapahtuu taas.
- Annan sinulle pistoksen.
607
01:14:07,347 --> 01:14:08,430
Oletko kunnossa?
608
01:14:09,055 --> 01:14:10,138
Olen.
609
01:14:29,513 --> 01:14:32,847
- Se naisraukka on paniikissa.
- Nico on varmasti kunnossa.
610
01:14:32,930 --> 01:14:35,013
Myöhästyt musiikkiharkoistasi.
611
01:14:40,638 --> 01:14:42,138
Mitä oikein ajattelit?
612
01:14:44,847 --> 01:14:48,097
Tajuatko, kuinka peloissani olin?
Tämä on kamalan noloa.
613
01:14:48,180 --> 01:14:52,638
- Olen pahoillani.
- Se oli minun vikani ja ideani.
614
01:14:53,680 --> 01:14:54,680
Anteeksi.
615
01:14:58,430 --> 01:14:59,430
Mennään.
616
01:15:16,388 --> 01:15:20,013
- Onko hän yhä elossa?
- On.
617
01:15:21,013 --> 01:15:22,347
Hän ei halua kuolla.
618
01:15:41,430 --> 01:15:44,222
ANDREA SOITTAA
619
01:16:04,888 --> 01:16:05,972
Pyydän, äiti.
620
01:16:23,680 --> 01:16:26,347
- Minun pitää käydä vessassa.
- Nopeasti.
621
01:16:41,347 --> 01:16:43,305
- Ulos autosta.
- En mene sisään.
622
01:16:43,388 --> 01:16:45,055
Ulos sieltä! En jaksa tätä!
623
01:16:47,013 --> 01:16:49,888
Kuuntele minua. Olin aikoinaan kuin sinä.
624
01:16:49,972 --> 01:16:53,472
Luulin, että kaikki se katoaisi,
jos en herättäisi huomiota.
625
01:16:54,138 --> 01:16:56,680
Mutta se ei katoa. Se vain paheni.
626
01:16:57,263 --> 01:17:00,180
Pelko ei hellittänyt edes, kun olin yksin.
627
01:17:00,805 --> 01:17:05,555
Eräänä päivänä päätin lopettaa sen
ja kohdata tilanteen.
628
01:17:05,638 --> 01:17:07,472
Sitten se kaikki loppui.
629
01:17:07,555 --> 01:17:10,513
Tajuatko, miksi sinun pitää mennä tuonne?
630
01:17:11,847 --> 01:17:12,847
Katso.
631
01:17:13,222 --> 01:17:14,222
Tässä.
632
01:17:15,930 --> 01:17:19,722
Osta pirtelö
ja sen suosikkilehtesi uusin numero.
633
01:17:19,972 --> 01:17:23,472
Lupaan, ettemme enää puhu tästä,
kun tulet ulos sieltä.
634
01:17:24,180 --> 01:17:25,180
Onko selvä?
635
01:17:27,097 --> 01:17:28,097
Mene.
636
01:18:01,013 --> 01:18:03,847
- En ehdi jutella, Andrea.
- Odota.
637
01:18:04,972 --> 01:18:06,513
David on yksi miljoonasta.
638
01:18:08,013 --> 01:18:08,847
Mitä?
639
01:18:08,930 --> 01:18:10,888
Hän on elossa. Hän on heikko,
640
01:18:10,972 --> 01:18:14,138
mutta hän on elossa.
Hän heräsi henkiin. Tämä on ihme.
641
01:18:15,013 --> 01:18:17,430
Kuuletko? Sinun on tultava.
642
01:18:19,847 --> 01:18:23,055
- Sitten olit oikeassa.
- Mitä?
643
01:18:24,055 --> 01:18:29,263
- Se olin minä, jonka piti kuolla.
- Kukaan ei kuole.
644
01:18:29,972 --> 01:18:34,013
- Minun on mentävä.
- Odota hetki.
645
01:18:34,097 --> 01:18:35,513
Rakastan sinua kovasti.
646
01:20:01,347 --> 01:20:03,847
SOITETAAN POLIISILLE
647
01:20:13,597 --> 01:20:17,222
ÄLÄ MENE 24 H -KAUPPAAN SYNTYMÄPÄIVÄNÄSI
12. HUHTIKUUTA 2018.
648
01:20:17,305 --> 01:20:18,763
MUUTEN KUOLET.
649
01:20:40,555 --> 01:20:42,597
Tuo tyyppi aikoo ryöstää kaupan.
650
01:20:45,555 --> 01:20:47,180
Kielsin sinua palaamasta.
651
01:20:47,263 --> 01:20:49,888
- Se tapahtuu taas.
- Häivy täältä.
652
01:20:52,055 --> 01:20:53,180
Mikä tämä on?
653
01:20:53,263 --> 01:20:56,097
Pojalle 10 vuoden päästä. Varoita häntä.
654
01:20:56,180 --> 01:20:58,805
- Häivy tai soitan poliisille.
- Kuuntele nyt!
655
01:20:58,888 --> 01:21:01,388
Se tapahtuu 12. huhtikuuta
10 vuoden päästä.
656
01:21:01,472 --> 01:21:02,972
Poika muistuttaa minua.
657
01:21:05,722 --> 01:21:07,222
Häivy helvettiin täältä!
658
01:21:13,555 --> 01:21:15,055
Se tapahtuu nyt.
659
01:21:27,013 --> 01:21:28,722
Missä se vanhus on?
660
01:21:28,805 --> 01:21:30,263
Hän otti vapaapäivän.
661
01:21:41,388 --> 01:21:42,805
Se tapahtuu nyt.
662
01:21:50,638 --> 01:21:51,722
Ei, älä ammu!
663
01:21:51,805 --> 01:21:52,972
Rauhoitu.
664
01:21:57,222 --> 01:21:59,805
- Ota aseesi esiin.
- Minulla ei ole.
665
01:22:03,138 --> 01:22:05,472
Kaikki ulos!
666
01:22:06,055 --> 01:22:07,055
Ulos!
667
01:22:40,722 --> 01:22:43,222
Ulos!
668
01:22:46,472 --> 01:22:49,347
Ulos! Käykää polvillenne!
669
01:22:52,180 --> 01:22:54,263
- Onko sisällä ketään muuta?
- Ei.
670
01:22:55,013 --> 01:22:57,305
- Ehkä vessassa?
- Siellä ei ole muita!
671
01:22:59,138 --> 01:23:00,222
Tämä ei täsmää.
672
01:23:07,972 --> 01:23:11,763
Poliisi saapuu.
Pudota ase ennen kuin jotain tapahtuu.
673
01:23:24,638 --> 01:23:26,305
Pudota ase!
674
01:24:01,888 --> 01:24:03,180
Pudota ase!
675
01:24:33,180 --> 01:24:34,430
Häivy täältä!
676
01:24:35,472 --> 01:24:36,597
Pudota ase!
677
01:24:37,513 --> 01:24:40,722
Juokse!
678
01:24:43,347 --> 01:24:44,638
Anna rahat.
679
01:24:44,722 --> 01:24:46,180
Vitut! Pudota se!
680
01:24:51,972 --> 01:24:54,055
Viimeisen kerran! Pudota ase!
681
01:24:54,555 --> 01:24:56,305
Juokse!
682
01:24:56,388 --> 01:24:57,972
Pudota se ase!
683
01:24:58,055 --> 01:24:59,805
Ota ne rahat esiin!
684
01:25:03,013 --> 01:25:04,513
Juokse!
685
01:25:07,972 --> 01:25:10,222
Nico!
686
01:25:10,805 --> 01:25:12,180
Juokse!
687
01:25:38,013 --> 01:25:41,472
Oletko kunnossa?
688
01:25:51,138 --> 01:25:53,388
Minua ei pelottanut, äiti.
689
01:25:54,722 --> 01:25:55,722
Oikeasti.
690
01:25:57,472 --> 01:25:58,597
En pelännyt.
691
01:26:51,097 --> 01:26:52,097
Jon!
692
01:26:59,430 --> 01:27:02,180
Onko hän kunnossa? Onko kaikki hyvin?
693
01:27:16,263 --> 01:27:17,680
Jon!
694
01:27:31,597 --> 01:27:34,555
Ei...
695
01:28:21,138 --> 01:28:22,597
Hei, Nicolás.
696
01:28:26,847 --> 01:28:27,847
Hei.
697
01:32:15,180 --> 01:32:17,680
Tekstitys: Jerry Savolainen
51591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.