Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,679 --> 00:00:56,750
♪The past is buried with farewell tears♪
2
00:00:56,869 --> 00:01:00,329
♪Tang's belief is regained in the Soul Land♪
3
00:01:00,659 --> 00:01:03,579
♪Ghostly Trace, from place to place you run♪
4
00:01:04,079 --> 00:01:06,329
♪Xuan Tian power burns♪
5
00:01:06,609 --> 00:01:10,019
♪Never look down at the shabby wooden house♪
6
00:01:10,500 --> 00:01:13,730
♪Create our glorious miracles in the Soul Land♪
7
00:01:14,290 --> 00:01:17,410
♪When seven creatures combine,
hope is what we get♪
8
00:01:17,670 --> 00:01:20,909
♪Never give up as it'll be unforgettable♪
9
00:01:20,909 --> 00:01:25,579
♪For a hundred thousand years
I'll search and grow with you♪
10
00:01:25,829 --> 00:01:32,079
♪I'll turn into a sky of bright stars
when I think of you♪
11
00:01:33,290 --> 00:01:36,480
♪Life is full of wars, battles, adventures♪
12
00:01:36,859 --> 00:01:39,859
♪and I'll still protect you♪
13
00:01:40,290 --> 00:01:46,000
♪I'm still the King no matter
the Black and Blue are awakened or not♪
14
00:01:46,599 --> 00:01:50,229
♪The darkness is all released
by clouds and mists♪
15
00:01:50,689 --> 00:01:53,899
♪I'll never forget my promise♪
16
00:01:54,349 --> 00:01:57,009
♪even if the sky and earth changes
or the sea roars♪
17
00:01:57,340 --> 00:02:02,299
♪I'll stand up high even the Gods have to look up♪
18
00:02:02,989 --> 00:02:07,859
♪My invincible legend right on this Soul Land♪
19
00:02:24,689 --> 00:02:27,750
[This animation is based on the novel Soul Land]
[written by Tangjia Sanshao]
20
00:02:28,139 --> 00:02:29,519
[Previous Episode]
Stop!
21
00:02:29,520 --> 00:02:31,460
You're going back to Shrek School with me.
22
00:02:31,460 --> 00:02:33,180
You won't need many herbs.
23
00:02:33,180 --> 00:02:35,480
This old freak is willing to come to our school?
24
00:02:35,479 --> 00:02:37,219
This is unbelievable!
25
00:02:37,219 --> 00:02:38,719
With a Grand Soul Land Master here,
26
00:02:38,719 --> 00:02:41,139
it's a good thing for our school too.
27
00:02:41,139 --> 00:02:43,479
Master, I want to see them.
28
00:02:43,479 --> 00:02:45,840
You just came back,
don't you want to rest?
29
00:02:45,840 --> 00:02:46,759
I'm not tired.
30
00:02:46,759 --> 00:02:49,099
I bring some gifts for them.
31
00:02:49,099 --> 00:02:49,739
What did you say?
32
00:02:49,740 --> 00:02:51,219
Your soul power has reached Level 37?
33
00:02:52,120 --> 00:02:55,140
I swear. I'll never leave you
34
00:02:55,139 --> 00:02:57,500
unless I die.
35
00:02:58,569 --> 00:03:03,530
[Soul Land]
[Episode 53]
36
00:03:18,759 --> 00:03:20,979
San, you're finally back.
37
00:03:21,919 --> 00:03:25,399
If you take longer, Wu will be worried.
38
00:03:27,719 --> 00:03:30,219
I've been away for a long time, I've made you worry.
39
00:03:30,219 --> 00:03:32,340
Brother San, where are the gifts?
40
00:03:32,340 --> 00:03:33,840
Hurry and show us.
41
00:03:41,960 --> 00:03:44,540
I've brought Boss Dai this
Rare Powerful Chrysanthemum.
42
00:03:44,539 --> 00:03:46,799
Eight Petal Fairy Orchid is for Ao.
43
00:03:46,800 --> 00:03:49,080
Cockscomb Phoenix Flower is for Fatty.
44
00:03:49,080 --> 00:03:52,300
Rong Rong, yours is Silk Woven Tulip.
45
00:03:52,300 --> 00:03:56,140
You're giving them the herbs
that you got from Du Gu Bo.
46
00:03:56,139 --> 00:03:57,919
For your ability,
47
00:03:57,919 --> 00:04:00,099
you don't need a shortcut like this.
48
00:04:00,099 --> 00:04:01,460
Don't worry, Master.
49
00:04:01,460 --> 00:04:05,620
I've picked these premium herbs
according to their characteristics.
50
00:04:05,620 --> 00:04:08,759
Mainly to solidify their body
and remove impurities.
51
00:04:08,759 --> 00:04:10,899
It won't do them any harm.
52
00:04:10,900 --> 00:04:14,039
Okay, I believe that
you know what you're doing.
53
00:04:14,039 --> 00:04:15,879
San,
54
00:04:15,879 --> 00:04:18,560
although Du Gu Bo is in favor of you
55
00:04:18,560 --> 00:04:21,100
he's willing to be our school's adviser,
56
00:04:21,100 --> 00:04:25,439
we still have to stay vigilant as he's weird.
57
00:04:27,459 --> 00:04:29,620
Brother, Master,
58
00:04:29,620 --> 00:04:33,180
are you saying that Du Gu Bo has come to our school?
59
00:04:33,180 --> 00:04:37,920
Master, Wu, and all, don't worry.
60
00:04:37,920 --> 00:04:39,960
Du Gu is a nice senior.
61
00:04:39,959 --> 00:04:41,919
Besides, he has promised me
62
00:04:41,920 --> 00:04:44,080
that he won't hurt anyone from Shrek.
63
00:04:44,079 --> 00:04:45,560
You can rest assured.
64
00:04:52,160 --> 00:04:57,260
Zhu Qing, this ultimate premium herb for you.
65
00:04:57,259 --> 00:05:02,079
It can raise the dead, grow flesh from
bones and seize the world's fortune.
66
00:05:03,399 --> 00:05:06,560
However, to consume this premium herb,
67
00:05:06,560 --> 00:05:09,100
you need to pay a price.
68
00:05:09,100 --> 00:05:12,220
I hope that you'll be prepared for this.
69
00:05:12,220 --> 00:05:15,220
I understand, thank you, Brother San.
70
00:05:16,420 --> 00:05:19,699
This herb is named as
Lovesick Heartbroken Scarlet.
71
00:05:21,720 --> 00:05:25,840
There's a lovely yet sorrowful story about it.
72
00:05:26,519 --> 00:05:28,839
Once upon a time, there was a young man.
73
00:05:28,839 --> 00:05:32,139
He was placid and he loved to
care for the flowers and trees.
74
00:05:32,139 --> 00:05:35,539
His garden was full of green lotus,
which was a beautiful sight.
75
00:05:35,540 --> 00:05:39,040
He sang to the flowers
and drank with the moon.
76
00:05:39,040 --> 00:05:42,780
If he saw a flower withered,
he would mourn for it.
77
00:05:42,779 --> 00:05:47,819
He would collect the petals,
bury and mourn for them.
78
00:05:47,819 --> 00:05:50,420
It is said that
emotions touch Heaven and earth.
79
00:05:50,420 --> 00:05:54,640
His love for flowers
touched the Flower Fairy.
80
00:05:54,639 --> 00:05:57,639
She descended to earth and married him.
81
00:06:00,680 --> 00:06:03,060
But their good time don't last long.
82
00:06:03,060 --> 00:06:06,100
God knew about this and was furious.
83
00:06:06,100 --> 00:06:07,939
As fairy and human can't be together,
84
00:06:07,939 --> 00:06:10,839
he ordered Flower Fairy back to Heaven.
85
00:06:10,839 --> 00:06:13,479
Since the young man lost his wife,
86
00:06:13,480 --> 00:06:18,660
he was in deep sorrow and
didn't take care of the flowers.
87
00:06:18,660 --> 00:06:21,960
Thus the walls and fences
fell apart and the flowers withered.
88
00:06:21,959 --> 00:06:24,819
It was a miserable sight in the garden.
89
00:06:24,819 --> 00:06:27,800
One day, an old man came.
90
00:06:27,800 --> 00:06:31,340
He told the man that his favorite
white peony in the garden
91
00:06:31,339 --> 00:06:33,979
was the incarnation of his wife.
92
00:06:33,980 --> 00:06:38,640
If he ruined the flower,
Flower Fairy would lose her fairy form
93
00:06:38,639 --> 00:06:41,599
and descended to earth again to be his wife.
94
00:06:41,600 --> 00:06:44,240
But he must not give up caring for his garden.
95
00:06:44,240 --> 00:06:47,439
After saying those,
the old man disappeared into thin air.
96
00:06:47,439 --> 00:06:49,259
The young man woke up.
97
00:06:49,259 --> 00:06:53,860
He regretted his actions,
so he cared for the flowers again.
98
00:06:53,860 --> 00:06:56,280
Yet, although he loved his wife,
99
00:06:56,279 --> 00:06:58,819
he can't afford to ruin the peony.
100
00:06:58,819 --> 00:07:02,740
So he cared for it more than usual,
and cried to the flower day and night.
101
00:07:02,740 --> 00:07:06,620
Lovesick and heartbroken took away his life.
102
00:07:06,620 --> 00:07:10,480
When he died, he bled on the petals.
103
00:07:22,060 --> 00:07:24,899
The blood stained on the petals
104
00:07:24,899 --> 00:07:27,399
is the young man's heart blood.
105
00:07:27,399 --> 00:07:31,739
Lovesick and heartbroken,
two parallels never meet.
106
00:07:31,740 --> 00:07:34,840
This flower is extraordinary,
and it chooses its owner.
107
00:07:34,839 --> 00:07:38,519
When you pluck it,
you must think of your loved one.
108
00:07:38,519 --> 00:07:41,699
Drop a drop of blood on the petal.
109
00:07:41,699 --> 00:07:43,500
If you change your mind,
110
00:07:43,500 --> 00:07:47,660
even if you bleed to death,
you can never pluck the flower away.
111
00:07:47,660 --> 00:07:51,640
The stone under the flower
is the Dark Absolute. If you ruin it,
112
00:07:51,639 --> 00:07:55,860
this Lovesick Heartbroken Scarlet
will lose its healing ability as well.
113
00:07:55,860 --> 00:07:58,860
After plucking the flower,
as long as it stays with its owner,
114
00:07:58,860 --> 00:08:01,460
it will never wither.
115
00:08:03,699 --> 00:08:05,719
But I...
116
00:08:05,720 --> 00:08:11,360
Zhu Qing, although I know little
about your affairs with Boss Dai,
117
00:08:11,360 --> 00:08:13,199
among the seven of us,
118
00:08:13,199 --> 00:08:16,920
you are the only couple.
119
00:08:16,920 --> 00:08:19,699
That's why I bring this to you.
120
00:08:19,699 --> 00:08:22,879
I hope that you can be the fateful one.
121
00:09:13,720 --> 00:09:17,720
Let's go together. Didn't you say...
122
00:09:43,279 --> 00:09:44,779
I'm sorry, Brother San.
123
00:09:44,779 --> 00:09:48,199
I'm not single-minded.
I have no fate with this flower.
124
00:09:54,860 --> 00:09:58,159
Zhu Qing, there's no need to say sorry.
125
00:10:01,399 --> 00:10:04,500
Master, you're in love with Auntie Er Long,
126
00:10:04,500 --> 00:10:06,320
maybe you can try this.
127
00:10:18,159 --> 00:10:21,759
What can it bring to me even if I eat it?
128
00:10:21,759 --> 00:10:26,480
If there's a fate, I'll keep it with me forever.
129
00:10:52,600 --> 00:10:59,540
[Soul Land]
130
00:11:21,460 --> 00:11:24,300
Er Long, my wife,
131
00:11:24,299 --> 00:11:27,219
is my second uncle's illegitimate daughter,
132
00:11:27,220 --> 00:11:31,080
which means she is my cousin.
133
00:11:57,179 --> 00:12:00,019
Seems like I still can't let it go.
134
00:12:07,480 --> 00:12:11,100
Wu hasn't moved her gaze away from Brother San.
135
00:12:11,100 --> 00:12:16,879
That gaze is focused, true and pure.
136
00:13:05,120 --> 00:13:08,820
I can't believe that I'm the fated one.
137
00:13:08,820 --> 00:13:12,100
Brother, I've finally understood.
138
00:13:15,799 --> 00:13:20,740
Brother, that legend must be true, right?
139
00:13:30,100 --> 00:13:32,060
I don't know either.
140
00:13:32,059 --> 00:13:34,299
Wu, eat it then.
141
00:13:34,299 --> 00:13:36,879
It will help you.
142
00:13:42,019 --> 00:13:45,699
No, Master is right. This premium herb,
143
00:13:45,700 --> 00:13:48,180
how can I bear to eat it?
144
00:13:48,179 --> 00:13:49,439
Didn't you say that
145
00:13:49,440 --> 00:13:52,420
after it chooses its owner, it will never wither?
146
00:13:52,419 --> 00:13:56,799
I want it to accompany me,
I'll care for it with my love.
147
00:13:57,740 --> 00:13:59,460
But...
148
00:13:59,460 --> 00:14:03,259
Brother, don't worry, I'll work hard.
149
00:14:03,259 --> 00:14:05,439
I'll keep improving.
150
00:14:09,720 --> 00:14:11,700
Then you shall protect it.
151
00:14:11,700 --> 00:14:14,140
It will protect you as well.
152
00:15:13,340 --> 00:15:17,019
Should I leave him?
153
00:15:17,019 --> 00:15:18,620
If I don't,
154
00:15:18,620 --> 00:15:23,639
I'm afraid that the Grand Soul Land
Master with him will harm me.
155
00:15:23,639 --> 00:15:25,519
No, I can't leave.
156
00:15:25,519 --> 00:15:27,860
I've sworn that I won't leave him.
157
00:15:27,860 --> 00:15:29,659
Only with him,
158
00:15:29,659 --> 00:15:32,219
I can feel the happiness
that mum has mentioned.
159
00:15:32,220 --> 00:15:41,899
Great, this is awesome.
160
00:15:41,899 --> 00:15:46,720
Five levels, my soul power
has increased by five levels!
161
00:15:46,720 --> 00:15:49,560
Why are you so excited?
It's just five levels.
162
00:15:49,559 --> 00:15:51,839
I've increased by six levels.
163
00:15:51,840 --> 00:15:54,040
This premium herb is so wonderful.
164
00:15:54,039 --> 00:15:55,699
Why should we work hard then?
165
00:15:55,700 --> 00:15:58,220
We should just eat this every day.
166
00:15:58,220 --> 00:15:59,740
Stop daydreaming.
167
00:15:59,740 --> 00:16:02,720
San has said previously,
everything has their limits.
168
00:16:02,720 --> 00:16:05,740
Herbs are harmful if we overeat it.
169
00:16:05,740 --> 00:16:08,080
I'm just saying.
170
00:16:09,919 --> 00:16:12,579
Rong Rong, look.
171
00:16:12,940 --> 00:16:16,540
One, two, three, four.
172
00:16:17,720 --> 00:16:20,940
Your Qibao Amber Pagoda has nine levels now!
173
00:16:20,940 --> 00:16:22,960
It has turned into Jiubao Amber Pagoda.
174
00:16:22,960 --> 00:16:24,879
Is it that Silk Woven Tulip
175
00:16:24,879 --> 00:16:28,080
is the secret key to
breaking the limits of my tribe?
176
00:16:35,519 --> 00:16:37,379
You've all done absorbing?
177
00:16:37,379 --> 00:16:39,399
Brother San.
178
00:16:51,639 --> 00:16:54,919
Brother San, thank you so much.
179
00:16:54,919 --> 00:16:58,099
I have no idea how I can repay you.
180
00:17:17,859 --> 00:17:22,119
Brother San, my Qibao Amber Pagoda
has turned into Jiubao Amber Pagoda.
181
00:17:22,119 --> 00:17:25,719
That means I'm no longer restricted by
my tribe's inherited constraints.
182
00:17:26,839 --> 00:17:29,439
You're welcome, we're teammates.
183
00:17:43,619 --> 00:17:45,119
Did he notice anything?
184
00:17:45,119 --> 00:17:47,559
Brother San, what is this skill?
185
00:17:47,559 --> 00:17:49,799
Why did I lose my sight just now?
186
00:17:49,799 --> 00:17:51,759
Rong Rong, are you okay?
187
00:17:51,759 --> 00:17:54,160
I'm sorry, I didn't control my vision power just now.
188
00:17:54,160 --> 00:17:55,680
This is my Purple Demon Eye.
189
00:17:55,680 --> 00:17:57,680
All thanks to the Eager Gaze Dew,
190
00:17:57,680 --> 00:18:00,080
I've grown to the Surreal level.
191
00:18:00,079 --> 00:18:05,079
In Tang's clan, Surreal level
Purple Demon Eye only exists in legends.
192
00:18:05,079 --> 00:18:08,799
Out of my surprise,
it can see through all disguise.
193
00:18:08,799 --> 00:18:10,579
Wu...
194
00:18:12,259 --> 00:18:14,379
Brother, congratulations.
195
00:18:14,380 --> 00:18:16,800
If you eat this Lovesick Heartbroken Scarlet,
196
00:18:16,799 --> 00:18:19,259
you'll improve better than us.
197
00:18:19,259 --> 00:18:22,039
No, I can't bear to.
198
00:18:22,039 --> 00:18:24,759
I want to keep it with me forever.
199
00:20:22,400 --> 00:20:24,980
[Next Episode]
I'll entrust Wu to you.
200
00:20:25,880 --> 00:20:27,780
You're leaving?
201
00:20:27,779 --> 00:20:31,759
About my ability, we'll see on the ring.
202
00:20:31,759 --> 00:20:35,359
If there's another round, I'll hit him hard.
203
00:20:35,359 --> 00:20:37,459
I'm afraid that you don't have the chance.
204
00:20:37,460 --> 00:20:40,980
You're new here, don't you know
about our advance class's rules?
205
00:20:40,980 --> 00:20:43,240
Rules? People like them,
206
00:20:43,240 --> 00:20:45,420
how can they be a Grand Soul Land Master?
207
00:20:45,680 --> 00:20:49,460
The enemy who wants to take
your lives away will not show any mercy.
208
00:20:49,779 --> 00:20:51,460
Be careful, everyone.
15323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.