All language subtitles for ENG+SUB【斗罗大陆+Soul+Land】EP25+_+唐三第二次夺走孟依然的魂兽

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,409 --> 00:00:52,479 ♪The past is buried with farewell tears♪ 2 00:00:52,640 --> 00:00:56,179 ♪Tang's belief is regained in the Soul Land♪ 3 00:00:56,539 --> 00:00:59,439 ♪Ghostly Trace, from place to place you run♪ 4 00:00:59,840 --> 00:01:02,010 ♪Xuan Tian power burns♪ 5 00:01:02,380 --> 00:01:05,780 ♪Never look down at the shabby wooden house♪ 6 00:01:06,239 --> 00:01:09,609 ♪Create our glorious miracles in the Soul Land♪ 7 00:01:10,180 --> 00:01:13,140 ♪When seven creatures combine, hope is what we get♪ 8 00:01:13,609 --> 00:01:16,679 ♪Never give up as it'll be unforgettable♪ 9 00:01:16,680 --> 00:01:21,380 ♪For a hundred thousand years I'll search and grow with you♪ 10 00:01:21,680 --> 00:01:28,010 ♪I'll turn into a sky of bright stars when I think of you♪ 11 00:01:28,879 --> 00:01:32,239 ♪Life is full of wars, battles, adventures♪ 12 00:01:32,609 --> 00:01:35,939 ♪and I'll still protect you♪ 13 00:01:36,280 --> 00:01:42,540 ♪I'm still the King no matter the Black and Blue are awakened or not♪ 14 00:01:42,540 --> 00:01:46,380 ♪The darkness is all released by clouds and mists♪ 15 00:01:46,379 --> 00:01:49,839 ♪I'll never forget my promise♪ 16 00:01:49,840 --> 00:01:52,880 ♪even if the sky and earth changes or the sea roars♪ 17 00:01:53,280 --> 00:01:58,439 ♪I'll stand up high even the Gods have to look up♪ 18 00:01:58,739 --> 00:02:04,839 ♪My invincible legend right on this Soul Land♪ 19 00:02:19,680 --> 00:02:22,890 [This animation is based on the novel Soul Land] [written by Tangjia Sanshao] 20 00:02:24,879 --> 00:02:26,780 [Previous Episode] King of Forest, Titan Giant Ape... 21 00:02:27,150 --> 00:02:29,110 is like the overlord of soul beasts. 22 00:02:29,180 --> 00:02:30,680 It has the same wisdom as human. 23 00:02:30,810 --> 00:02:32,710 Its strength, speed, attack and defense... 24 00:02:32,810 --> 00:02:34,210 are almost flawless. 25 00:02:34,780 --> 00:02:36,550 No, let go of Wu. 26 00:02:36,610 --> 00:02:38,250 Little rascal, come back! 27 00:02:38,349 --> 00:02:39,879 Faster, even faster. 28 00:02:44,349 --> 00:02:45,449 No. 29 00:02:47,319 --> 00:02:47,709 Brother. 30 00:02:49,409 --> 00:02:50,349 Sorry, everyone. 31 00:02:50,719 --> 00:02:51,909 I have to look for Wu. 32 00:02:56,699 --> 00:03:01,579 [Soul Land] [Episode 25] 33 00:03:55,479 --> 00:03:56,909 It's Human Faced Demon Spider. 34 00:03:58,150 --> 00:03:59,610 The nightmare of small soul beasts. 35 00:04:02,509 --> 00:04:04,349 Swallowing the existence of life. 36 00:04:07,240 --> 00:04:09,370 The common enemy of every soul beast. 37 00:04:09,370 --> 00:04:12,000 A scarily evil slayer. 38 00:04:12,460 --> 00:04:13,250 Oh, no. 39 00:04:13,530 --> 00:04:14,409 Human Faced Demon Spider 40 00:04:14,509 --> 00:04:15,649 appears at this moment. 41 00:04:20,329 --> 00:04:21,519 Master once mentioned, 42 00:04:21,519 --> 00:04:24,750 it has a hard shell and moves fast, 43 00:04:24,750 --> 00:04:27,279 and its venomous legs are penetrative. 44 00:04:27,959 --> 00:04:28,959 The scariest thing is... 45 00:04:28,959 --> 00:04:31,079 the spider web that it spits. 46 00:04:31,079 --> 00:04:33,310 Its venom can kill most soul beasts. 47 00:04:33,810 --> 00:04:36,379 This fellow seems to be a thousand-year one. 48 00:04:36,810 --> 00:04:39,550 Human Faced Demon Spider is one of the targets of your third soul ring. 49 00:04:39,680 --> 00:04:41,209 But it's also the hardest to obtain. 50 00:04:41,410 --> 00:04:42,980 So don't force yourself. 51 00:04:48,240 --> 00:04:48,650 Weird. 52 00:04:49,009 --> 00:04:50,879 The first thing this spider does to its prey 53 00:04:51,079 --> 00:04:51,979 is spitting spider web. 54 00:04:54,019 --> 00:04:55,310 It can do it three times a day. 55 00:04:55,850 --> 00:04:56,450 Yet this fellow is... 56 00:04:56,649 --> 00:04:57,979 only attacking with its legs. 57 00:04:58,379 --> 00:05:00,050 Could it has used up its quota? 58 00:05:01,379 --> 00:05:02,009 My soul power 59 00:05:02,009 --> 00:05:04,149 can't defeat a fit Human Faced Demon Spider. 60 00:05:05,279 --> 00:05:06,779 But when it's injured, 61 00:05:08,680 --> 00:05:10,180 as long as I can absorb its soul ring, 62 00:05:10,509 --> 00:05:12,449 my body condition will recover completely. 63 00:05:12,800 --> 00:05:13,850 Wu is still waiting for me. 64 00:05:21,949 --> 00:05:22,709 Blue Silver Plant. 65 00:05:22,750 --> 00:05:23,279 Intertwine. 66 00:05:33,000 --> 00:05:34,250 Now it is the time. 67 00:05:55,850 --> 00:05:57,580 Blue Silver Plant can't control it for too long. 68 00:05:57,879 --> 00:05:59,350 I have to solve this as soon as possible. 69 00:06:00,279 --> 00:06:00,809 Besides, 70 00:06:01,050 --> 00:06:02,610 Blue Silver Plant's paralyzing effect... 71 00:06:02,769 --> 00:06:03,779 is useless against it. 72 00:06:04,050 --> 00:06:05,550 It is venomous itself. 73 00:06:06,439 --> 00:06:07,959 This is... 74 00:06:09,259 --> 00:06:10,810 What a strong venom. 75 00:06:10,810 --> 00:06:12,689 Blue Silver Plant is being corroded. 76 00:06:15,990 --> 00:06:18,460 It can't take any longer. 77 00:06:29,350 --> 00:06:30,050 This is not good. 78 00:06:32,000 --> 00:06:32,990 So fast. 79 00:06:58,550 --> 00:07:00,020 Could it be... 80 00:07:10,050 --> 00:07:11,410 That's indeed its weak point. 81 00:07:28,180 --> 00:07:29,009 Goodbye. 82 00:07:29,910 --> 00:07:30,550 This is... 83 00:07:55,680 --> 00:07:58,050 It seems you're fine now. 84 00:07:58,050 --> 00:07:59,449 This voice... 85 00:07:59,980 --> 00:08:00,210 is 86 00:08:20,100 --> 00:08:22,180 I'm back? 87 00:08:30,000 --> 00:08:30,579 San, 88 00:08:30,750 --> 00:08:31,579 outrageous! 89 00:08:32,009 --> 00:08:34,649 How can you be so rude to Chief? 90 00:08:34,980 --> 00:08:35,750 Please, 91 00:08:35,980 --> 00:08:37,210 forgive me, Chief. I... 92 00:08:40,950 --> 00:08:41,950 Second Brother. 93 00:08:44,580 --> 00:08:46,180 Could you have forgotten... 94 00:08:48,379 --> 00:08:49,450 that I've said, 95 00:08:49,450 --> 00:08:51,250 if he cames back alive, 96 00:08:51,440 --> 00:08:54,780 he would be the only heir of mine? 97 00:08:57,009 --> 00:08:57,809 Let alone... 98 00:08:57,879 --> 00:09:00,179 Tang San is badly injured, 99 00:09:00,559 --> 00:09:02,509 he was finally saved. 100 00:09:03,009 --> 00:09:06,980 Should he be exhausted by your red tapes? 101 00:09:07,350 --> 00:09:08,379 Well. 102 00:09:09,580 --> 00:09:11,580 You're right. 103 00:09:11,950 --> 00:09:12,509 Chief, 104 00:09:13,019 --> 00:09:13,419 I... 105 00:09:15,110 --> 00:09:17,550 Devil May Cry was dangerous. 106 00:09:18,049 --> 00:09:20,309 You were fortunate. 107 00:09:20,750 --> 00:09:23,750 In addition to your Xuan Tian Strike, 108 00:09:23,950 --> 00:09:25,610 you're able to survive. 109 00:09:26,179 --> 00:09:28,879 God blesses the Tang's clan. 110 00:09:33,580 --> 00:09:34,280 How was it? 111 00:09:34,679 --> 00:09:36,449 Are you feeling bad? 112 00:09:37,580 --> 00:09:38,450 I feel like 113 00:09:38,679 --> 00:09:39,909 there's something... 114 00:09:40,049 --> 00:09:41,209 important that I need to do. 115 00:09:41,879 --> 00:09:42,580 However, 116 00:09:43,149 --> 00:09:44,879 I can't recall it. 117 00:09:45,960 --> 00:09:47,610 Don't think about it then. 118 00:09:48,049 --> 00:09:49,849 You should rest in Tang's clan. 119 00:09:49,850 --> 00:09:51,649 Everything will be better. 120 00:09:53,149 --> 00:09:55,879 I didn't discover your talent in time, 121 00:09:55,879 --> 00:09:58,149 that's why you had to suffer. 122 00:09:58,610 --> 00:10:00,379 That was really my sin. 123 00:10:01,750 --> 00:10:02,649 I don't dare to blame you. 124 00:10:03,250 --> 00:10:04,009 I, Tang San, 125 00:10:04,179 --> 00:10:05,409 only wishes to live for Tang's clan 126 00:10:05,509 --> 00:10:06,450 and die for it as well. 127 00:10:06,750 --> 00:10:07,450 I'll not 128 00:10:07,580 --> 00:10:08,480 disappoint Tang's clan. 129 00:10:10,149 --> 00:10:10,980 Good. 130 00:10:11,149 --> 00:10:12,709 Remember your words. 131 00:10:13,710 --> 00:10:15,210 Have a good rest. 132 00:10:15,610 --> 00:10:17,509 There are a lot to do. 133 00:10:18,850 --> 00:10:21,180 Second Elder and I will leave now. 134 00:10:22,279 --> 00:10:22,980 Okay. 135 00:10:39,250 --> 00:10:41,750 Who are they? 136 00:11:00,750 --> 00:11:05,080 [Soul Land] 137 00:11:10,350 --> 00:11:11,210 Hello, Senior San. 138 00:11:12,850 --> 00:11:13,480 Don't call me that. 139 00:11:14,080 --> 00:11:14,980 You're an inner disciple. 140 00:11:15,110 --> 00:11:15,550 I... 141 00:11:15,610 --> 00:11:16,710 Don't regard yourself as an outsider. 142 00:11:16,809 --> 00:11:18,250 Since you're saved, 143 00:11:18,649 --> 00:11:21,009 The Elder has abolished the rule of inner and outer disciples. 144 00:11:21,610 --> 00:11:22,810 The ranking depends 145 00:11:22,950 --> 00:11:24,210 on the sequence of enrollment. 146 00:11:24,750 --> 00:11:25,379 Really? 147 00:11:25,649 --> 00:11:26,250 But... 148 00:11:26,750 --> 00:11:27,980 Isn't this breaking the rules? 149 00:11:28,409 --> 00:11:29,549 No, Senior San. 150 00:11:30,950 --> 00:11:33,050 You really shouldn't call me Senior San. 151 00:11:33,210 --> 00:11:33,850 It sounds weird. 152 00:11:34,610 --> 00:11:35,180 Why don't you 153 00:11:35,409 --> 00:11:36,309 call me Brother San? 154 00:11:38,210 --> 00:11:39,580 Senior San, what's going on? 155 00:11:39,850 --> 00:11:40,710 I recall... 156 00:11:41,210 --> 00:11:41,750 Brother. 157 00:11:43,909 --> 00:11:44,579 I recalled something... 158 00:11:46,210 --> 00:11:47,210 What did you recall? 159 00:11:47,809 --> 00:11:49,979 Wu, 160 00:11:50,210 --> 00:11:51,210 Master, 161 00:11:51,350 --> 00:11:52,050 and... 162 00:11:53,600 --> 00:11:54,710 This is not Tang's clan. 163 00:11:54,980 --> 00:11:55,810 I want to go back. 164 00:12:11,250 --> 00:12:12,210 Tang San, 165 00:12:12,580 --> 00:12:13,750 what are you doing? 166 00:12:16,250 --> 00:12:17,049 Chief. 167 00:12:18,799 --> 00:12:19,609 Tang San, 168 00:12:19,909 --> 00:12:23,549 no matter how Tang's clan did you wrong, 169 00:12:23,809 --> 00:12:26,349 I've decided to make up for you. 170 00:12:26,909 --> 00:12:30,179 Can't you forget about the resentment? 171 00:12:32,080 --> 00:12:32,780 Yes, 172 00:12:33,450 --> 00:12:34,480 I can't forget it. 173 00:12:35,309 --> 00:12:36,750 That's why I'm seeing you, 174 00:12:37,149 --> 00:12:38,110 seeing Tang's clan 175 00:12:38,350 --> 00:12:39,710 and being here again. 176 00:12:41,379 --> 00:12:42,549 What are you talking about? 177 00:12:43,470 --> 00:12:46,509 I think the past is too important. 178 00:12:46,509 --> 00:12:48,080 I've lived here for more than 20 years. 179 00:12:49,029 --> 00:12:52,149 Everything here has imprinted in my mind. 180 00:12:54,580 --> 00:12:55,550 It's hard 181 00:12:56,049 --> 00:12:56,909 to forget it. 182 00:12:57,950 --> 00:12:58,509 But 183 00:12:59,350 --> 00:13:00,710 I have to move on. 184 00:13:01,419 --> 00:13:03,209 I don't belong to this world. 185 00:13:03,879 --> 00:13:05,250 In another place, 186 00:13:06,110 --> 00:13:07,550 someone is waiting for me to rescue her. 187 00:13:09,080 --> 00:13:10,050 Wu, 188 00:13:10,580 --> 00:13:11,710 I'm coming. 189 00:13:22,730 --> 00:13:24,480 Turns out it has neurotic venom... 190 00:13:24,480 --> 00:13:25,550 which causes syncope. 191 00:13:28,309 --> 00:13:28,949 Activate... 192 00:13:29,049 --> 00:13:30,250 the inner power of Xuan Tian Strike. 193 00:13:46,350 --> 00:13:46,980 Indeed. 194 00:13:47,210 --> 00:13:49,350 The spider values its abdominal eyes. 195 00:13:49,580 --> 00:13:50,080 However, 196 00:13:50,250 --> 00:13:51,580 with the spider's alertness, 197 00:13:51,779 --> 00:13:53,279 the secret weapon can hardly injure it. 198 00:13:53,610 --> 00:13:54,580 I'll stake all I have. 199 00:13:55,330 --> 00:13:57,879 Although I don't have the soul ring of Iron's Brothers, 200 00:13:57,879 --> 00:13:59,299 I have the skill of secret weapon. 201 00:13:59,320 --> 00:14:00,120 Perhaps... 202 00:14:04,450 --> 00:14:06,240 Second soul skill has no complimentary skill, 203 00:14:06,350 --> 00:14:08,710 but its weight increases with Martial Soul. 204 00:14:09,250 --> 00:14:10,580 There's only one opportunity. 205 00:15:10,679 --> 00:15:11,579 Now. 206 00:15:21,379 --> 00:15:22,779 You're finally dead. 207 00:15:22,980 --> 00:15:24,279 Although my strength is weak, 208 00:15:24,279 --> 00:15:26,079 when I pour in all my soul power, 209 00:15:26,080 --> 00:15:27,280 this little hammer 210 00:15:27,279 --> 00:15:28,379 can weight tonnes. 211 00:15:28,379 --> 00:15:31,049 It's enough to elevate you to expose your vulnerability. 212 00:15:31,450 --> 00:15:33,410 And then I killed you with secret weapons. 213 00:15:34,909 --> 00:15:37,779 Absorbing its soul ring is dangerous. 214 00:15:40,009 --> 00:15:42,309 I have to squeeze out the venom quickly. 215 00:16:36,779 --> 00:16:37,579 No. 216 00:16:42,250 --> 00:16:43,279 My Demon Spider. 217 00:16:43,710 --> 00:16:44,879 Who did this? 218 00:16:45,710 --> 00:16:46,879 Who did this? 219 00:16:50,350 --> 00:16:51,379 What a coincidence. 220 00:16:54,980 --> 00:16:56,379 I killed it. 221 00:17:08,210 --> 00:17:09,779 You? 222 00:17:09,779 --> 00:17:10,710 You again. 223 00:17:24,609 --> 00:17:26,809 You're Tang San? 224 00:17:28,349 --> 00:17:29,709 Do you know... 225 00:17:30,049 --> 00:17:35,049 Human Faced Demon Spider is rarer than Phoenix Tail Crest Serpent? 226 00:17:35,609 --> 00:17:37,579 In order to hunt this Demon Spider, 227 00:17:37,809 --> 00:17:40,909 we have been chasing it for a whole day. 228 00:17:44,230 --> 00:17:47,410 If it weren't for the annoying spider web, 229 00:17:47,410 --> 00:17:51,810 the soul ring would be obtained by our Yi Ran. 230 00:17:51,950 --> 00:17:53,180 I get what you mean. 231 00:17:53,380 --> 00:17:54,110 But 232 00:17:54,410 --> 00:17:55,580 I had to protect myself. 233 00:17:56,410 --> 00:17:58,980 This Human Faced Demon Spider appeared in front of me suddenly. 234 00:18:00,349 --> 00:18:02,609 Should I give up my fate to it? 235 00:18:02,980 --> 00:18:04,049 You mean, 236 00:18:04,250 --> 00:18:07,150 you killed this Human Faced Demon Spider alone? 237 00:18:08,450 --> 00:18:09,710 Thank you for depleting... 238 00:18:09,710 --> 00:18:12,210 its three times web-spitting capability. 239 00:18:19,450 --> 00:18:20,150 Grandpa, 240 00:18:20,210 --> 00:18:21,779 please help me find justice. 241 00:18:22,980 --> 00:18:26,210 I, Meng Shu, have been a soul master for years. 242 00:18:26,210 --> 00:18:28,450 I'm not an unreasonable person. 243 00:18:29,150 --> 00:18:30,710 In the face of Human Faced Demon Spider, 244 00:18:30,910 --> 00:18:32,750 everyone would protect himself. 245 00:18:33,150 --> 00:18:37,310 So it's understandable that you killed it. 246 00:18:37,579 --> 00:18:38,679 However, 247 00:18:38,680 --> 00:18:43,009 you've interrupted my granddaughter twice in getting her soul ring. 248 00:18:43,009 --> 00:18:45,150 We can't let it go easily. 249 00:18:45,150 --> 00:18:46,150 Tang San, 250 00:18:46,779 --> 00:18:49,779 you have two choices. 251 00:18:57,380 --> 00:19:00,280 Although Godly Zhu Ge Crossbow can't injure the two of you, 252 00:19:02,549 --> 00:19:04,779 Meng Yi Ran won't be able to withstand it. 253 00:19:04,779 --> 00:19:06,210 If you go too far, 254 00:19:06,509 --> 00:19:09,279 then don't blame me for using your granddaughter as shield. 255 00:21:14,099 --> 00:21:15,879 [Next Episode] 256 00:21:15,880 --> 00:21:18,280 Since you want to die, 257 00:21:18,279 --> 00:21:20,450 I'll fulfill your dream. 258 00:21:34,079 --> 00:21:35,909 What a strong fluctuation of soul power. 15916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.