All language subtitles for ENG+SUB【斗罗大陆+Soul+Land】EP24+_+赵老师不敌泰坦巨猿

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,549 --> 00:00:52,619 ♪The past is buried with farewell tears♪ 2 00:00:52,780 --> 00:00:56,320 ♪Tang's belief is regained in the Soul Land♪ 3 00:00:56,679 --> 00:00:59,579 ♪Ghostly Trace, from place to place you run♪ 4 00:00:59,979 --> 00:01:02,149 ♪Xuan Tian power burns♪ 5 00:01:02,520 --> 00:01:05,920 ♪Never look down at the shabby wooden house♪ 6 00:01:06,379 --> 00:01:09,750 ♪Create our glorious miracles in the Soul Land♪ 7 00:01:10,319 --> 00:01:13,279 ♪When seven creatures combine, hope is what we get♪ 8 00:01:13,750 --> 00:01:16,819 ♪Never give up as it'll be unforgettable♪ 9 00:01:16,819 --> 00:01:21,519 ♪For a hundred thousand years I'll search and grow with you♪ 10 00:01:21,819 --> 00:01:28,149 ♪I'll turn into a sky of bright stars when I think of you♪ 11 00:01:29,019 --> 00:01:32,379 ♪Life is full of wars, battles, adventures♪ 12 00:01:32,750 --> 00:01:36,079 ♪and I'll still protect you♪ 13 00:01:36,420 --> 00:01:42,680 ♪I'm still the King no matter the Black and Blue are awakened or not♪ 14 00:01:42,680 --> 00:01:46,520 ♪The darkness is all released by clouds and mists♪ 15 00:01:46,519 --> 00:01:49,979 ♪I'll never forget my promise♪ 16 00:01:49,980 --> 00:01:53,020 ♪even if the sky and earth changes or the sea roars♪ 17 00:01:53,420 --> 00:01:58,579 ♪I'll stand up high even the Gods have to look up♪ 18 00:01:58,879 --> 00:02:04,979 ♪My invincible legend right on this Soul Land♪ 19 00:02:19,930 --> 00:02:23,360 [This animation is based on the novel Soul Land] [written by Tangjia Sanshao] 20 00:02:25,340 --> 00:02:25,979 [Previous Episode] 21 00:02:25,979 --> 00:02:26,979 A battle of soul power? 22 00:02:27,419 --> 00:02:28,099 Come on then. 23 00:02:31,289 --> 00:02:32,569 I admit that I lost. 24 00:02:32,569 --> 00:02:35,799 Phoenix Tail Crest Serpent is yours now. 25 00:02:35,800 --> 00:02:37,990 I'll show you my third soul skill. 26 00:02:37,990 --> 00:02:39,000 Don't be frightened. 27 00:02:39,000 --> 00:02:40,120 Flying? 28 00:02:41,120 --> 00:02:43,140 I have also reached level 30 just now. 29 00:02:43,139 --> 00:02:43,779 Mr. Zhao, 30 00:02:43,900 --> 00:02:45,700 can we stay on... 31 00:02:45,889 --> 00:02:48,189 to search for a suitable soul beast for me? 32 00:02:48,189 --> 00:02:49,139 San. 33 00:02:49,139 --> 00:02:51,619 You're really the best among the Shrek's monsters. 34 00:02:56,969 --> 00:03:01,780 [Soul Land] [Episode 24] 35 00:03:21,129 --> 00:03:22,680 This is... 36 00:03:23,699 --> 00:03:25,699 King of Forest, Titan Giant Ape. 37 00:03:36,460 --> 00:03:39,930 Titan Giant Ape is like the overlord of the soul beasts. 38 00:03:39,930 --> 00:03:41,920 It has the same wisdom as human. 39 00:03:41,919 --> 00:03:44,069 Its strength, speed, attack and defense... 40 00:03:44,069 --> 00:03:46,269 are almost flawless. 41 00:03:46,270 --> 00:03:48,240 Even if it's only at a century level, 42 00:03:48,259 --> 00:03:50,819 it can also battle with soul beasts at ten thousand years old. 43 00:03:53,699 --> 00:03:54,539 The most terrifying is... 44 00:03:55,340 --> 00:03:57,900 they can also use similar skills like our soul skills. 45 00:04:03,219 --> 00:04:06,639 This is the soul beast standing at the top of the pyramid. 46 00:04:23,300 --> 00:04:25,100 It is also a nightmare for all soul masters. 47 00:04:25,100 --> 00:04:27,680 This Titan Giant Ape looks so strong. 48 00:04:27,680 --> 00:04:29,930 Its cultivation is obviously over ten thousand years. 49 00:04:29,930 --> 00:04:32,230 Probably, no soul beast can compare... 50 00:04:32,230 --> 00:04:33,710 with this terrifying king. 51 00:04:33,709 --> 00:04:36,680 It should have existed in the core of the Star Dou Forest. 52 00:04:36,680 --> 00:04:38,519 Why does it appear here? 53 00:04:52,379 --> 00:04:54,519 Dear King of the Forest. 54 00:04:54,519 --> 00:04:56,099 We don't mean to offend. 55 00:04:56,899 --> 00:05:00,099 If this is your territory, we'll get out at once. 56 00:05:07,139 --> 00:05:09,019 Titan Giant Ape understand human language. 57 00:05:09,500 --> 00:05:11,019 Hope it is not malicious. 58 00:05:25,740 --> 00:05:26,980 Is it like San said... 59 00:05:27,339 --> 00:05:28,219 the indiscriminate killing... 60 00:05:28,220 --> 00:05:30,020 has created soul beasts' hatred towards human? 61 00:05:35,050 --> 00:05:36,319 What shall we do? 62 00:05:42,019 --> 00:05:45,599 Mu Bai, bring them out! Hurry up! 63 00:05:49,939 --> 00:05:51,629 Strength enhancement! 64 00:05:55,000 --> 00:05:56,959 San, you cover them and leave. 65 00:05:57,550 --> 00:05:59,400 White Tiger Vajra Transformation! 66 00:06:04,170 --> 00:06:06,310 You guys go first! I'll help them! 67 00:06:07,500 --> 00:06:09,399 Qibao has its name! 68 00:06:10,709 --> 00:06:11,729 First name, strength! 69 00:06:11,730 --> 00:06:13,200 Second name, speed! 70 00:06:13,199 --> 00:06:15,750 The amplification of Qibao Amber Pagoda ignores the base of soul power. 71 00:06:15,750 --> 00:06:17,029 Mu Bai is at level 37. 72 00:06:17,029 --> 00:06:19,079 By increasing 30% of its strength and speed, 73 00:06:19,079 --> 00:06:21,300 So does Mr. Zhao at level 76. 74 00:06:21,300 --> 00:06:23,560 That means Mr. Zhao's current attack... 75 00:06:23,560 --> 00:06:25,360 has already exceeded soul power of level 80. 76 00:06:31,800 --> 00:06:33,840 White Tiger Intense Light Wave! 77 00:06:38,439 --> 00:06:40,069 It didn't work at all. 78 00:06:40,069 --> 00:06:40,990 Let's do it together! 79 00:07:22,839 --> 00:07:23,799 It's bad. 80 00:08:01,750 --> 00:08:03,540 Rong Rong, hurry up and hide! 81 00:08:04,759 --> 00:08:05,819 It's bad! 82 00:08:24,899 --> 00:08:26,359 Wu, you go first. 83 00:08:32,539 --> 00:08:33,500 Ah! 84 00:08:39,379 --> 00:08:41,559 No! Let go of Wu! 85 00:09:07,620 --> 00:09:09,299 Real body of Martial Soul! 86 00:09:16,700 --> 00:09:19,060 Supreme Bear! 87 00:09:33,220 --> 00:09:35,060 The real body of Mr. Zhao's 7th soul skill Martial Soul. 88 00:09:38,620 --> 00:09:40,019 No one is allowed to come over! 89 00:09:40,220 --> 00:09:41,940 I'll defeat it! 90 00:09:42,659 --> 00:09:43,620 Is this 91 00:09:43,740 --> 00:09:45,379 the real body of Supreme Bear Martial Soul? 92 00:09:46,600 --> 00:09:47,580 This soul skill is overbearing. 93 00:09:47,779 --> 00:09:48,899 Its side effect is also the strongest. 94 00:09:49,299 --> 00:09:50,139 It can use any soul skills 95 00:09:50,139 --> 00:09:51,419 under level 7 96 00:09:51,419 --> 00:09:52,539 for 30 minutes unlimited. 97 00:09:52,929 --> 00:09:55,559 The strength is 150% of its initial strength, 98 00:09:55,559 --> 00:09:57,909 while the defense is increased by 200%. 99 00:09:58,179 --> 00:10:00,259 But every time after using the Martial Soul's real body, 100 00:10:00,740 --> 00:10:02,100 the soul master's own attributes 101 00:10:02,299 --> 00:10:03,740 will be weakened by 50%. 102 00:10:04,259 --> 00:10:06,100 They'll need 7 days to recover. 103 00:10:06,419 --> 00:10:08,099 So, unless there's no choice, 104 00:10:08,580 --> 00:10:09,620 a soul master who exceeds level 70... 105 00:10:09,620 --> 00:10:10,659 would no use it. 106 00:10:11,100 --> 00:10:12,980 This is already Mr. Zhao's last resort. 107 00:10:16,200 --> 00:10:18,120 Little rascal, come back! 108 00:10:31,100 --> 00:10:33,300 I am Wu. 'Wu' means dancing. 109 00:10:33,519 --> 00:10:35,460 Faster, even faster. 110 00:10:35,460 --> 00:10:37,470 I will protect my sister forever. 111 00:10:41,470 --> 00:10:44,830 I won't let her get hurt. 112 00:10:45,620 --> 00:10:47,659 Yes. Brother, you walked so far. 113 00:10:47,659 --> 00:10:48,779 This is called Rou skill. 114 00:10:49,980 --> 00:10:51,139 San. Let's discuss about this. 115 00:10:51,860 --> 00:10:55,259 I am a girl. I don't care about it. Why do you fear? 116 00:11:07,330 --> 00:11:08,520 No! 117 00:11:20,379 --> 00:11:21,299 Brother. 118 00:11:28,620 --> 00:11:32,259 If one day, many people want to kill me, 119 00:11:33,100 --> 00:11:36,500 what can you do if you can't beat them? 120 00:11:37,779 --> 00:11:41,100 Step over my body first. 121 00:12:08,419 --> 00:12:12,939 [Soul Land] 122 00:12:55,860 --> 00:12:58,980 Why would Titan Giant Ape appear at the outer part of Star Dou Forest? 123 00:12:59,700 --> 00:13:00,940 Sorry, everyone. 124 00:13:01,340 --> 00:13:03,980 It's my fault as I didn't stop... 125 00:13:05,500 --> 00:13:05,899 No, 126 00:13:06,179 --> 00:13:06,859 it's not your fault. 127 00:13:07,379 --> 00:13:09,059 I didn't take good care of Wu. 128 00:13:11,419 --> 00:13:12,579 Let's take a rest... 129 00:13:13,139 --> 00:13:14,220 and decide later. 130 00:13:14,500 --> 00:13:16,179 Ao, give me a Mushroom Sausage. 131 00:13:22,299 --> 00:13:23,659 If you still treat me as a your brother, 132 00:13:23,899 --> 00:13:24,899 don't say it. 133 00:13:25,509 --> 00:13:27,460 Ao, I beg you. 134 00:13:27,980 --> 00:13:29,420 Wu is my sister. 135 00:13:29,419 --> 00:13:31,299 If I don't go now, 136 00:13:31,299 --> 00:13:32,699 this will be a regret in my life. 137 00:13:33,909 --> 00:13:35,339 As long as I don't die this time, 138 00:13:35,539 --> 00:13:37,860 I'll remember your kindness. 139 00:13:37,860 --> 00:13:40,180 Please, Ao. 140 00:13:52,620 --> 00:13:53,970 Fine. 141 00:13:53,970 --> 00:13:55,290 My third soul ring... 142 00:13:55,289 --> 00:13:57,799 was got by you risking your life, San. 143 00:13:57,799 --> 00:13:58,659 I will surely... 144 00:13:58,659 --> 00:14:00,779 do whatever you want me to do. 145 00:14:00,779 --> 00:14:03,730 Flying Mushroom Sausage. 146 00:14:05,960 --> 00:14:07,610 What are you doing? 147 00:14:24,100 --> 00:14:25,220 Sorry, everyone. 148 00:14:25,460 --> 00:14:26,660 I have to look for Wu. 149 00:14:27,200 --> 00:14:28,500 Even if she's died. 150 00:14:32,860 --> 00:14:34,100 Go, San. 151 00:14:34,259 --> 00:14:35,220 I support you. 152 00:14:35,419 --> 00:14:36,500 Qibao has its name. 153 00:14:36,779 --> 00:14:38,100 Second name, speed! 154 00:14:44,240 --> 00:14:46,060 You... 155 00:14:46,379 --> 00:14:47,620 Mr. Zhao, sorry. 156 00:14:48,100 --> 00:14:49,300 Blame me if you want. 157 00:14:49,299 --> 00:14:51,419 You've also seen San's look. 158 00:14:51,419 --> 00:14:52,419 If I didn't help him, 159 00:14:52,580 --> 00:14:53,940 I'm afraid he's going to walk. 160 00:14:54,179 --> 00:14:55,099 What blame? 161 00:14:55,480 --> 00:14:57,580 Hurry up and make me one of your Mushroom Sausage. 162 00:14:57,700 --> 00:14:58,860 Let's do it together. 163 00:15:08,179 --> 00:15:09,439 Hurry up. 164 00:15:10,090 --> 00:15:16,720 Flying Mushroom Sausage. 165 00:15:43,620 --> 00:15:44,600 Brother. 166 00:15:47,259 --> 00:15:48,419 Wu. 167 00:15:52,500 --> 00:15:53,179 Wu. 168 00:16:37,100 --> 00:16:38,779 Er Ming, stay here. 169 00:16:38,779 --> 00:16:39,899 Don't go anymore. 170 00:16:40,100 --> 00:16:41,180 I need to go back as soon as possible. 171 00:16:42,110 --> 00:16:44,580 Er Ming, you shouldn't have come out to look for me. 172 00:17:00,100 --> 00:17:01,659 Brother is injured. 173 00:17:01,659 --> 00:17:02,579 I was caught by you. 174 00:17:02,580 --> 00:17:03,820 He must be very anxious. 175 00:17:04,660 --> 00:17:06,460 Er Ming, you shouldn't have done it. 176 00:17:10,500 --> 00:17:12,980 If you see me next time, you should observe first. 177 00:17:13,130 --> 00:17:15,100 You cannot hurt my friends anymore. 178 00:17:24,140 --> 00:17:25,759 Is Da Ming all right? 179 00:17:27,619 --> 00:17:28,419 That's good. 180 00:17:29,220 --> 00:17:30,500 Since I was brought out by you, 181 00:17:31,299 --> 00:17:33,059 I'll simply complete the third soul ring. 182 00:17:33,779 --> 00:17:35,809 Er Ming, you cover it for me. 183 00:18:15,950 --> 00:18:16,740 Wu, 184 00:18:17,099 --> 00:18:18,179 where are you? 185 00:18:19,299 --> 00:18:20,460 You must stay alive. 186 00:18:21,019 --> 00:18:22,940 I've promised to protect you. 187 00:18:24,500 --> 00:18:25,859 You must stay alive. 188 00:18:26,259 --> 00:18:27,220 Wu. 189 00:20:59,460 --> 00:21:02,700 [Next Episode] 190 00:21:02,700 --> 00:21:04,140 It's Human Faced Demon Spider. 191 00:21:09,779 --> 00:21:10,500 No! 192 00:21:10,980 --> 00:21:12,019 Who did this? 193 00:21:14,779 --> 00:21:16,700 You rest at Tang's clan. 194 00:21:16,700 --> 00:21:18,620 Everything will be all right. 195 00:21:20,539 --> 00:21:22,980 Seems like there is something important... 196 00:21:23,140 --> 00:21:24,410 that I need to do. 12620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.