All language subtitles for ENG+SUB【斗罗大陆+Soul+Land】EP23+_+孟依然和唐三进行了比拼

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,679 --> 00:00:52,750 ♪The past is buried with farewell tears♪ 2 00:00:52,909 --> 00:00:56,449 ♪Tang's belief is regained in the Soul Land♪ 3 00:00:56,810 --> 00:00:59,710 ♪Ghostly Trace, from place to place you run♪ 4 00:01:00,109 --> 00:01:02,280 ♪Xuan Tian power burns♪ 5 00:01:02,649 --> 00:01:06,049 ♪Never look down at the shabby wooden house♪ 6 00:01:06,510 --> 00:01:09,880 ♪Create our glorious miracles in the Soul Land♪ 7 00:01:10,450 --> 00:01:13,409 ♪When seven creatures combine, hope is what we get♪ 8 00:01:13,879 --> 00:01:16,949 ♪Never give up as it'll be unforgettable♪ 9 00:01:16,950 --> 00:01:21,650 ♪For a hundred thousand years I'll search and grow with you♪ 10 00:01:21,950 --> 00:01:28,280 ♪I'll turn into a sky of bright stars when I think of you♪ 11 00:01:29,150 --> 00:01:32,510 ♪Life is full of wars, battles, adventures♪ 12 00:01:32,879 --> 00:01:36,209 ♪and I'll still protect you♪ 13 00:01:36,549 --> 00:01:42,810 ♪I'm still the King no matter the Black and Blue are awakened or not♪ 14 00:01:42,810 --> 00:01:46,650 ♪The darkness is all released by clouds and mists♪ 15 00:01:46,650 --> 00:01:50,109 ♪I'll never forget my promise♪ 16 00:01:50,109 --> 00:01:53,150 ♪even if the sky and earth changes or the sea roars♪ 17 00:01:53,549 --> 00:01:58,709 ♪I'll stand up high even the Gods have to look up♪ 18 00:01:59,010 --> 00:02:05,109 ♪My invincible legend right on this Soul Land♪ 19 00:02:19,860 --> 00:02:23,290 [This animation is based on the novel Soul Land] [written by Tangjia Sanshao] 20 00:02:25,750 --> 00:02:26,580 [Previous Episode] 21 00:02:26,580 --> 00:02:27,110 Mr. Zhao. 22 00:02:27,389 --> 00:02:28,359 Want to escape? 23 00:02:29,009 --> 00:02:31,549 Fourth and fifth soul skill are used at once. 24 00:02:31,550 --> 00:02:33,370 This is Mr. Zhao's real power. 25 00:02:33,370 --> 00:02:36,349 Mr. Zhao held back during the exam previously. 26 00:02:36,750 --> 00:02:38,349 If that so, 27 00:02:38,509 --> 00:02:41,250 we'll deal with it by the soul master rules. 28 00:02:41,479 --> 00:02:44,009 Battle with my granddaughter. 29 00:02:44,150 --> 00:02:46,950 The loser will not get the soul ring. 30 00:02:47,099 --> 00:02:48,079 I'll fight on behalf of Ao. 31 00:02:48,180 --> 00:02:48,680 Tang San, 32 00:02:48,979 --> 00:02:49,949 Martial Soul is Blue Silver Plant. 33 00:02:49,949 --> 00:02:51,310 Blue Silver Plant? 34 00:02:51,780 --> 00:02:53,349 A useless Martial Soul. 35 00:02:53,710 --> 00:02:55,110 Intertwine. 36 00:02:56,469 --> 00:03:01,349 [Soul Land] [Episode 23] 37 00:03:31,379 --> 00:03:32,780 Little rascal, 38 00:03:32,879 --> 00:03:34,579 there is poison all over my snake scepter. 39 00:03:34,580 --> 00:03:35,880 You're seeking death! 40 00:03:36,979 --> 00:03:39,349 Unfortunately, your poison is useless on me. 41 00:03:39,949 --> 00:03:41,579 How dare you! 42 00:03:42,650 --> 00:03:43,650 A battle of soul power? 43 00:03:44,110 --> 00:03:44,750 Come on then. 44 00:03:49,069 --> 00:03:50,609 They're battling on soul power. 45 00:03:52,919 --> 00:03:56,000 How much soul power do you have to battle with me? 46 00:03:58,370 --> 00:03:59,480 Mr. Zhao. 47 00:03:59,479 --> 00:04:01,399 This kid should be no problem, right? 48 00:04:03,349 --> 00:04:03,949 San is... 49 00:04:04,080 --> 00:04:05,280 quite amazing. 50 00:04:07,009 --> 00:04:08,310 Her soul power is higher than mine. 51 00:04:08,449 --> 00:04:11,509 However, Xuan Tian Strike is the inner martial arts of superior sect. 52 00:04:11,680 --> 00:04:14,110 To grow and multiply without end. 53 00:04:14,449 --> 00:04:16,879 She's not my opponent if we continue. 54 00:04:17,180 --> 00:04:18,879 Why am I not winning yet? 55 00:04:19,579 --> 00:04:20,409 She's anxious. 56 00:04:27,050 --> 00:04:28,509 San has the upper hand. 57 00:04:33,110 --> 00:04:33,480 No. 58 00:04:34,110 --> 00:04:35,210 I cannot lose. 59 00:04:37,350 --> 00:04:38,750 Since you're so persistent. 60 00:04:39,209 --> 00:04:39,779 Fine. 61 00:04:40,209 --> 00:04:41,680 Let's see who falls first. 62 00:05:00,209 --> 00:05:00,849 Fine. 63 00:05:01,579 --> 00:05:02,949 We lost. 64 00:05:04,250 --> 00:05:06,779 How about both of us fight together? 65 00:05:07,180 --> 00:05:07,780 Okay! 66 00:05:10,610 --> 00:05:11,750 Ready! 67 00:05:12,610 --> 00:05:13,310 Let go! 68 00:05:48,050 --> 00:05:48,879 Ma'am Chao, 69 00:05:49,079 --> 00:05:49,849 what do you think? 70 00:05:50,399 --> 00:05:51,609 I admit that I lost. 71 00:05:52,310 --> 00:05:55,949 Phoenix Tail Crest Serpent is yours now. 72 00:05:56,529 --> 00:05:57,750 Little rascal! Hurry up! 73 00:06:18,079 --> 00:06:19,279 Grandma. 74 00:06:19,750 --> 00:06:21,410 We lost. 75 00:06:23,839 --> 00:06:26,679 Let's talk about it after we meet your grandpa. 76 00:06:26,680 --> 00:06:30,639 I'll remember what happened today. 77 00:06:30,680 --> 00:06:31,810 Acala, 78 00:06:32,550 --> 00:06:34,850 see you. 79 00:06:43,449 --> 00:06:44,550 Beware. 80 00:06:44,610 --> 00:06:45,810 let's leave immediately 81 00:06:46,410 --> 00:06:47,210 after both of them wake up. 82 00:06:50,850 --> 00:06:52,510 Oscar. You're awake. 83 00:06:53,379 --> 00:06:55,040 Ao, you're awake. 84 00:06:56,459 --> 00:06:57,409 Ao, you're awake. 85 00:06:57,509 --> 00:06:58,209 Hurry! 86 00:06:58,410 --> 00:07:00,580 Show us what the skill of your new soul ring is! 87 00:07:01,779 --> 00:07:03,449 Fatty, go farther. 88 00:07:03,509 --> 00:07:04,409 You're too close. 89 00:07:04,649 --> 00:07:05,409 Little rascal. 90 00:07:05,649 --> 00:07:06,909 Tell us what your new soul skill is. 91 00:07:13,709 --> 00:07:15,680 Forget about it. Let's talk when we go back. 92 00:07:18,480 --> 00:07:21,009 Why? Are you afraid that we will laugh at you? 93 00:07:23,009 --> 00:07:23,750 Little rascal, 94 00:07:23,949 --> 00:07:24,550 don't hide it. 95 00:07:24,879 --> 00:07:25,610 Don't keep us guessing. 96 00:07:25,879 --> 00:07:27,149 We won't laugh at you. 97 00:07:29,779 --> 00:07:30,779 Okay, promise. 98 00:07:31,079 --> 00:07:32,009 Don't laugh at me. 99 00:07:32,379 --> 00:07:33,550 We won't laugh. 100 00:07:33,610 --> 00:07:34,449 Hurry up. 101 00:07:37,350 --> 00:07:38,180 You guys step aside. 102 00:07:38,680 --> 00:07:40,009 Let me show you. 103 00:07:46,610 --> 00:07:48,110 Flying 104 00:07:48,610 --> 00:07:49,750 Mushroom Sausage! 105 00:08:17,779 --> 00:08:19,379 Didn't you promise not to laugh? 106 00:08:22,709 --> 00:08:23,409 Ao, 107 00:08:23,509 --> 00:08:25,879 why is your curse so weird? 108 00:08:26,079 --> 00:08:27,889 It's none of your business. 109 00:08:27,889 --> 00:08:30,199 I'll show you my third soul skill. 110 00:08:30,199 --> 00:08:31,560 Don't be frightened. 111 00:09:04,950 --> 00:09:06,750 Oscar, this is... 112 00:09:07,350 --> 00:09:09,750 This is Flying? 113 00:09:37,580 --> 00:09:39,009 Beware of the surroundings. 114 00:09:45,149 --> 00:09:45,879 Ao, 115 00:09:46,149 --> 00:09:47,980 this skill is awesome. 116 00:09:48,679 --> 00:09:49,449 How long can you fly? 117 00:09:50,779 --> 00:09:51,649 It's about 1 minute. 118 00:09:52,149 --> 00:09:53,980 Only 1 minute? 119 00:09:54,250 --> 00:09:55,809 It's as short as your sausage. 120 00:10:00,710 --> 00:10:01,610 It's impossible. 121 00:10:02,210 --> 00:10:04,810 The soul ring on Phoenix Tail Crest Serpent is so useless. 122 00:10:05,649 --> 00:10:06,879 I haven't finish my words. 123 00:10:07,409 --> 00:10:08,309 What? 124 00:10:08,580 --> 00:10:09,810 Flying for one minute... 125 00:10:09,980 --> 00:10:11,779 couldn't even pass a slightly wide river. 126 00:10:13,149 --> 00:10:15,579 If flying for 1 minute in the Phoenix Tail Crest Serpent's speed? 127 00:10:16,110 --> 00:10:17,080 What? 128 00:10:19,450 --> 00:10:20,080 Oh, 129 00:10:20,509 --> 00:10:21,279 that's not bad. 130 00:10:21,909 --> 00:10:22,309 Ao, 131 00:10:22,710 --> 00:10:23,350 are you sure? 132 00:10:23,580 --> 00:10:24,450 I'm sure. 133 00:10:24,610 --> 00:10:26,509 It may be even faster. 134 00:10:27,409 --> 00:10:27,709 That is 135 00:10:28,379 --> 00:10:30,350 so amazing! 136 00:10:30,879 --> 00:10:31,809 Great. 137 00:10:32,409 --> 00:10:33,879 At least what we did paid off. 138 00:10:34,179 --> 00:10:34,750 Ao, 139 00:10:35,179 --> 00:10:36,549 with your current soul power, 140 00:10:37,049 --> 00:10:39,149 how many of such Mushroom Sausages can you make? 141 00:10:40,649 --> 00:10:41,649 For one time... 142 00:10:42,149 --> 00:10:43,809 it should be less than 10. 143 00:10:44,240 --> 00:10:45,580 Ten is already good. 144 00:10:45,950 --> 00:10:47,110 When your soul power increases, 145 00:10:47,350 --> 00:10:48,180 it will increase. 146 00:10:48,610 --> 00:10:49,050 Okay. 147 00:10:49,450 --> 00:10:50,250 Go and get ready. 148 00:10:50,649 --> 00:10:53,079 We'll go back immediately after San wakes up. 149 00:10:54,590 --> 00:10:55,810 Mr. Zhao, 150 00:10:55,909 --> 00:10:57,480 we may not go back to school yet. 151 00:11:18,950 --> 00:11:23,580 [Soul Land] 152 00:11:25,149 --> 00:11:25,850 San, 153 00:11:25,850 --> 00:11:26,680 you're awake! 154 00:11:30,779 --> 00:11:31,679 Hey, San is awake. 155 00:11:40,679 --> 00:11:41,449 San, 156 00:11:41,710 --> 00:11:42,410 you're awake. 157 00:11:42,980 --> 00:11:44,980 What do you mean that we can't go back to school? 158 00:11:45,610 --> 00:11:47,680 This Star Dou Forest is not for fun. 159 00:11:48,419 --> 00:11:50,449 Since Ao has got his soul ring, 160 00:11:51,110 --> 00:11:52,649 we must go back as soon as possible. 161 00:11:53,049 --> 00:11:53,849 Otherwise, 162 00:11:54,210 --> 00:11:55,650 I couldn't explain... 163 00:11:55,980 --> 00:11:57,080 if anything happens to you. 164 00:11:58,080 --> 00:11:58,580 But... 165 00:11:59,080 --> 00:12:00,350 I need a soul ring too. 166 00:12:00,950 --> 00:12:02,050 There's no such thing as but. 167 00:12:03,110 --> 00:12:03,710 What? 168 00:12:04,309 --> 00:12:05,349 What did you say? 169 00:12:05,750 --> 00:12:06,279 Well. 170 00:12:06,679 --> 00:12:08,809 I have also reached level 30 just now. 171 00:12:09,480 --> 00:12:10,310 San, 172 00:12:10,309 --> 00:12:11,779 you've reached level 30? 173 00:12:16,409 --> 00:12:18,360 Level 30? 174 00:12:21,700 --> 00:12:22,350 Mr. Zhao, 175 00:12:22,950 --> 00:12:27,009 can we stay on to search for a suitable soul beast for me? 176 00:12:27,549 --> 00:12:28,609 Of course, we can. 177 00:12:29,379 --> 00:12:29,909 San, 178 00:12:30,350 --> 00:12:32,680 congrats for being the youngest soul honor in Shrek. 179 00:12:33,179 --> 00:12:33,709 San, 180 00:12:33,950 --> 00:12:36,350 you're really the best among the Shrek's monsters. 181 00:12:36,950 --> 00:12:37,480 Ao, 182 00:12:37,750 --> 00:12:38,450 pinch me... 183 00:12:38,649 --> 00:12:39,779 to see if I'm dreaming. 184 00:12:41,240 --> 00:12:42,360 Congratulations. 185 00:12:43,850 --> 00:12:44,610 Congratulations. 186 00:12:45,149 --> 00:12:46,879 Brother, congratulations. 187 00:12:47,080 --> 00:12:49,180 But I'll catch up with you soon. 188 00:12:52,149 --> 00:12:52,610 Okay. 189 00:12:53,279 --> 00:12:54,179 It's getting late. 190 00:12:54,750 --> 00:12:55,549 Let's move on. 191 00:12:55,909 --> 00:12:58,350 Let's depart to get a soul beast for San. 192 00:12:58,350 --> 00:12:59,350 Don't let your guard down. 193 00:12:59,950 --> 00:13:01,750 The danger of Star Dou Forest... 194 00:13:02,149 --> 00:13:03,379 goes far beyond this. 195 00:13:03,809 --> 00:13:04,879 Yes, Mr. Zhao! 196 00:14:02,809 --> 00:14:03,509 Brother, 197 00:14:04,009 --> 00:14:04,610 what happened? 198 00:14:06,240 --> 00:14:07,960 Nothing. 199 00:14:08,759 --> 00:14:10,200 Is it an illusion? 200 00:14:11,799 --> 00:14:14,509 Tonight, let's cultivate and regulate. 201 00:14:15,360 --> 00:14:18,139 We'll continue to help San find his soul beast tomorrow. 202 00:14:43,580 --> 00:14:44,350 San, 203 00:14:44,549 --> 00:14:45,879 are you anxious? 204 00:14:48,149 --> 00:14:50,179 It's all about luck to find a soul beast. 205 00:14:50,710 --> 00:14:52,250 Mr. Zhao, you can rest assured. 206 00:14:52,679 --> 00:14:53,449 I am patient. 207 00:14:56,409 --> 00:14:59,250 In the past, there were many thousand-year-old soul beasts... 208 00:15:00,049 --> 00:15:02,250 even at the outer part of the Star Dou Forest. 209 00:15:03,049 --> 00:15:04,449 Now, 210 00:15:09,580 --> 00:15:12,480 I wonder if they have gone to the inner part of the forest... 211 00:15:12,750 --> 00:15:14,409 or there is any other reasons. 212 00:15:16,610 --> 00:15:17,550 No matter what the reason is, 213 00:15:17,950 --> 00:15:19,509 it's caused by us human beings. 214 00:15:19,809 --> 00:15:21,209 Although soul beasts are ferocious, 215 00:15:21,580 --> 00:15:23,810 human are even more ferocious. 216 00:15:27,009 --> 00:15:28,850 Soul master kills soul beast indiscriminately. 217 00:15:28,850 --> 00:15:32,560 Even if there are more soul beasts, they will decrease or even disappear. 218 00:15:33,429 --> 00:15:36,359 Human cultivation can only last a few decades. 219 00:15:36,379 --> 00:15:37,250 Soul beasts cultivate 220 00:15:37,710 --> 00:15:38,610 for a century 221 00:15:39,279 --> 00:15:40,679 up to thousand years. 222 00:15:42,909 --> 00:15:44,610 Soul masters aren't many. 223 00:15:45,250 --> 00:15:46,580 But, every soul master could have to 224 00:15:46,809 --> 00:15:49,049 hunt for at least 5 to 6 soul beasts. 225 00:15:50,070 --> 00:15:51,370 Besides that, 226 00:15:51,370 --> 00:15:53,240 how many people out there... 227 00:15:53,240 --> 00:15:55,519 hunt soul beasts indiscriminately for living? 228 00:16:00,679 --> 00:16:01,349 So, 229 00:16:02,409 --> 00:16:04,149 maybe one day the profession of soul master... 230 00:16:04,409 --> 00:16:06,879 would have no soul rings to use. 231 00:16:10,059 --> 00:16:12,119 You are right. 232 00:16:12,120 --> 00:16:14,519 But you and I can't control that. 233 00:16:14,519 --> 00:16:16,079 All we can do is... 234 00:16:16,080 --> 00:16:18,110 to find soul rings for the cultivation 235 00:16:18,179 --> 00:16:19,250 and avoid indiscriminate killing. 236 00:16:21,580 --> 00:16:22,350 Mr. Zhao, 237 00:16:22,679 --> 00:16:23,609 previously... 238 00:16:37,330 --> 00:16:38,800 Prepare to fight! 239 00:16:40,809 --> 00:16:42,500 Mr. Zhao, what happened? 240 00:16:45,570 --> 00:16:46,950 Prepare to escape. 241 00:16:47,480 --> 00:16:48,879 No matter what happens later, 242 00:16:49,009 --> 00:16:49,779 just leave me alone. 243 00:16:49,850 --> 00:16:51,980 Escape the forest with all your strength! 244 00:16:52,679 --> 00:16:54,609 Mu Bai. Protect them. 245 00:16:54,649 --> 00:16:55,250 Understand? 246 00:16:55,799 --> 00:16:57,389 Yes, Mr. Zhao! 247 00:17:43,210 --> 00:17:45,650 Ao, get the Mushroom Sausage ready. 248 00:17:46,559 --> 00:17:57,849 Flying Mushroom Sausage. 249 00:17:57,849 --> 00:17:58,879 Flying... 250 00:20:35,880 --> 00:20:36,880 [Next Episode] 251 00:20:36,880 --> 00:20:37,510 This is... 252 00:20:38,160 --> 00:20:40,600 King of Forest, Titan King Ape. 253 00:20:41,529 --> 00:20:45,119 How could Titan King Ape appears at the outer part of Star Dou Forest? 254 00:20:45,119 --> 00:20:46,579 What can I do? 255 00:20:46,579 --> 00:20:47,109 Mu Bai. 256 00:20:47,609 --> 00:20:48,449 Bring them out. 257 00:20:48,660 --> 00:20:49,950 Hurry! 258 00:20:52,079 --> 00:20:52,710 Ao, 259 00:20:53,049 --> 00:20:54,049 I beg you. 260 00:20:54,680 --> 00:20:55,910 I have to go get Wu. 261 00:20:56,130 --> 00:20:57,720 If I don't go now, 262 00:20:57,720 --> 00:20:59,630 I will regret for life. 15789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.