All language subtitles for Die Geschichte des Richard O

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,358 --> 00:00:03,888 Listen, I'd like a chicken. 2 00:00:04,558 --> 00:00:07,757 Not such a chicken, no chicken to eat, ... 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,618 But chicks... chicks with two legs. 4 00:00:11,758 --> 00:00:15,278 And she starts to laugh again. Look for... 5 00:00:15,858 --> 00:00:18,857 I love nice chickens. If I find one in my bed... 6 00:00:18,858 --> 00:00:21,257 How shall I say... I'll shoot... 7 00:00:21,258 --> 00:00:24,668 In one shot. In a single shot. 8 00:00:24,958 --> 00:00:27,488 Really, I shoot quite well. 9 00:00:27,958 --> 00:00:30,857 So you say that anyway, right? Whether I say it or not? 10 00:00:30,858 --> 00:00:33,007 I shoot in one hit. Yes. 11 00:00:33,008 --> 00:00:35,483 That means sex anyway? 12 00:00:37,058 --> 00:00:40,908 Do you understand me? Madman. 13 00:00:42,158 --> 00:00:45,348 Yes, yes, in one hit. Are you going to keep quiet? 14 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 15 00:00:56,258 --> 00:00:58,557 Do chickens have two legs? 16 00:00:58,558 --> 00:01:01,308 If you say so? But they have no wings. 17 00:01:01,658 --> 00:01:03,957 No, chickens don't have wings. 18 00:01:03,958 --> 00:01:06,457 Okay, then. No, a chicken like you... 19 00:01:06,458 --> 00:01:08,657 I'd eat straight from the pan. 20 00:01:08,658 --> 00:01:10,957 You're crazy. Yes... 21 00:01:10,958 --> 00:01:13,956 And then? So I... No... 22 00:01:13,957 --> 00:01:16,487 I have fun anyway, right? 23 00:01:23,057 --> 00:01:27,256 Everything is alright... Larmpi, write the bill? 24 00:01:27,257 --> 00:01:29,456 In his name? 25 00:01:29,457 --> 00:01:31,656 You are sweethearts. 26 00:01:31,657 --> 00:01:33,967 Until tomorrow. Good evening. 27 00:02:19,457 --> 00:02:21,766 I'm sleeping in your bed. 28 00:02:26,656 --> 00:02:29,186 You wait until I have fallen asleep. 29 00:02:30,456 --> 00:02:33,096 I want you to be sure I'm sleeping... 30 00:02:35,956 --> 00:02:39,036 When you are sure that I sleep deeply... 31 00:02:40,956 --> 00:02:43,266 You rape me. 32 00:02:44,256 --> 00:02:47,116 Of course I'll wake up. 33 00:02:47,556 --> 00:02:49,866 I'll have to defend. 34 00:02:53,256 --> 00:02:57,326 You won't let me go and you continue to rape me. 35 00:02:59,056 --> 00:03:01,366 Do you understand? 36 00:03:02,856 --> 00:03:05,056 Yes. 37 00:04:49,154 --> 00:04:51,353 I got your shot. 38 00:04:51,354 --> 00:04:54,403 That's all I wanted, film you while you sleep... 39 00:04:54,404 --> 00:04:56,714 Just leave. What? 40 00:04:57,754 --> 00:05:00,064 Haven't you done what I asked you for? 41 00:05:00,354 --> 00:05:03,544 You had to rape me. Didn't you do it? 42 00:05:03,554 --> 00:05:06,353 And I trusted you. You have to rape me. 43 00:05:06,354 --> 00:05:08,603 Rape me. Rape me. 44 00:05:08,604 --> 00:05:12,153 You could rape me. Come on, rape me. 45 00:05:12,154 --> 00:05:15,894 Stop. Why didn't you rape me? 46 00:06:04,753 --> 00:06:07,833 Hello? Anouk? 47 00:06:08,253 --> 00:06:11,553 I've killed a man. What shall I do? 48 00:06:12,353 --> 00:06:14,663 I'm coming. 49 00:06:25,803 --> 00:06:30,753 THE STORY OF RICHARD O. 50 00:07:38,652 --> 00:07:43,052 A few weeks earlier... 51 00:07:52,252 --> 00:07:54,892 Good morning... Good morning. 52 00:07:55,052 --> 00:07:58,352 I'm looking for models for a video. 53 00:07:59,452 --> 00:08:01,652 Yes. Why not? 54 00:08:01,652 --> 00:08:03,962 What kind of video exactly? 55 00:08:06,052 --> 00:08:08,251 Is my number enough? 56 00:08:08,252 --> 00:08:10,950 "I really can't stand... " 57 00:08:10,951 --> 00:08:13,550 And I bear it increasingly less, ... 58 00:08:13,551 --> 00:08:16,081 Someone dear to me. 59 00:08:18,051 --> 00:08:20,361 It irritates me so... 60 00:08:20,551 --> 00:08:27,350 It's something... just like something is put in motion, ... 61 00:08:27,351 --> 00:08:28,781 and then suddenly dropped off. 62 00:08:29,851 --> 00:08:32,550 I'm all the time afraid of being raped. 63 00:08:32,551 --> 00:08:35,750 I know that the fear of being raped is actually desire. 64 00:08:35,751 --> 00:08:39,250 I think I don't want to be raped by an unknown 65 00:08:39,251 --> 00:08:43,050 but maybe in a safe environment... 66 00:08:43,051 --> 00:08:45,750 by a guy I know, or who isn't all strange. 67 00:08:45,751 --> 00:08:49,450 The fantasy of rape could be implemented... 68 00:08:49,451 --> 00:08:53,850 in the moment I just have fallen asleep. 69 00:08:53,851 --> 00:08:56,000 It remains a rape... 70 00:08:56,001 --> 00:08:57,950 but my physical integrity is remained. 71 00:08:57,951 --> 00:09:02,461 If I'm not the one who decides where, when or how... 72 00:09:24,950 --> 00:09:27,260 My number? 73 00:09:28,550 --> 00:09:31,549 I like the idea of calling myself a whore. 74 00:09:31,550 --> 00:09:33,860 I like that. 75 00:09:34,650 --> 00:09:38,349 I actually want to submit to sex. 76 00:09:38,350 --> 00:09:41,249 I want to be taken so, ... 77 00:09:41,250 --> 00:09:43,560 I lose myself completely. 78 00:09:43,750 --> 00:09:45,950 Where did you find her? 79 00:09:45,950 --> 00:09:48,149 On the street.. I love that... 80 00:09:48,150 --> 00:09:50,849 Every part of my body touched, ... 81 00:09:50,850 --> 00:09:53,710 kneaded and taken, is coated with... 82 00:09:53,750 --> 00:09:56,699 Semen and urine, anything... 83 00:09:56,700 --> 00:09:58,599 Unbelievable. 84 00:09:58,600 --> 00:10:00,749 She's crazy. 85 00:10:00,750 --> 00:10:03,060 She's crazy. 86 00:10:04,050 --> 00:10:08,120 I want to completely immerse in sex. 87 00:10:08,950 --> 00:10:11,549 That's... I don't make love. 88 00:10:11,550 --> 00:10:15,449 I don't like erotica if not disturbed by something. 89 00:10:15,450 --> 00:10:17,399 I think the fact of making love... 90 00:10:17,400 --> 00:10:19,949 is the desire to obtain something, that embarrasses me. 91 00:10:19,950 --> 00:10:22,849 I don't like sexuality. 92 00:10:22,850 --> 00:10:27,249 How can I say... I once called a gigolo... 93 00:10:27,250 --> 00:10:29,549 lied just next to him in bed. 94 00:10:29,550 --> 00:10:31,848 And he did everything I had asked him for. 95 00:10:31,849 --> 00:10:34,929 That was really fantastic... sexually. 96 00:10:36,349 --> 00:10:38,648 But I absolutely don't feel ready for a guy... 97 00:10:38,649 --> 00:10:41,949 who doesn't touch me down there. 98 00:10:43,049 --> 00:10:46,239 That was one of my biggest fantasies, I guess. 99 00:10:52,449 --> 00:10:54,898 That's it? Have you run out? No. 100 00:10:54,899 --> 00:10:57,264 How did you do that? 101 00:10:58,349 --> 00:11:00,659 It's my charm. 102 00:11:01,149 --> 00:11:04,669 Of course, your charm... Yes. 103 00:11:05,949 --> 00:11:08,479 Of course... 104 00:11:20,249 --> 00:11:22,669 What would you tell me? 105 00:11:23,049 --> 00:11:26,459 I know you. If you look at me, you want to tell me something. 106 00:11:27,849 --> 00:11:30,489 You know, Emma... 107 00:11:30,849 --> 00:11:33,929 You have such a beautiful bosom. 108 00:11:35,449 --> 00:11:37,759 It's enough, Richard. Stop. 109 00:11:38,049 --> 00:11:40,359 What? 110 00:11:40,848 --> 00:11:44,038 I don't know... I thought it would go, but... 111 00:11:44,948 --> 00:11:47,847 I always come back to the same old ... 112 00:11:47,848 --> 00:11:52,547 I had found really nice work. I want you, I need you... 113 00:11:52,548 --> 00:11:54,968 but I can't. 114 00:11:55,748 --> 00:11:58,058 What you can't? 115 00:11:58,148 --> 00:12:00,568 Iwon't repeat. 116 00:12:01,048 --> 00:12:04,128 Every time I have to say the same things again? 117 00:12:04,148 --> 00:12:06,347 It gets really annoying. 118 00:12:06,348 --> 00:12:08,647 Don't worry, it's bad for your heart. 119 00:12:08,648 --> 00:12:12,058 I can't be with someone, who just wants a child from me. 120 00:12:13,148 --> 00:12:15,347 That's all. 121 00:12:15,348 --> 00:12:19,418 It isn't the right time. It just isn't the right time. 122 00:12:19,948 --> 00:12:22,797 Agree? You put me under so much pressure. 123 00:12:22,798 --> 00:12:25,147 Sorry, but I don't put you under pressure. You're different. 124 00:12:25,148 --> 00:12:27,347 You choked me. 125 00:12:27,348 --> 00:12:29,547 I don't work. 126 00:12:29,548 --> 00:12:31,697 You're not working, you do nothing. 127 00:12:31,698 --> 00:12:33,847 Your whole life you're in shit. 128 00:12:33,848 --> 00:12:36,928 You can't always just do what you want. 129 00:12:39,948 --> 00:12:42,247 I have a proposal. 130 00:12:42,248 --> 00:12:44,097 What? 131 00:12:44,098 --> 00:12:47,123 If we split up, we both do what we want. 132 00:13:33,147 --> 00:13:35,897 Want to resist destruction. 133 00:13:37,047 --> 00:13:39,646 Something to build on in addition... 134 00:13:39,647 --> 00:13:43,057 Against a hazard. Okay? 135 00:13:43,547 --> 00:13:46,746 Did you know that testosterone is the hormone of desire... 136 00:13:46,747 --> 00:13:49,167 And that of anger? 137 00:13:49,547 --> 00:13:52,846 Instead of desire you feel anger. Do you understand? 138 00:13:52,847 --> 00:13:55,046 Now let's have a look at your past. 139 00:13:55,047 --> 00:13:59,557 The cards explain everything, when you look in the past. 140 00:14:04,646 --> 00:14:07,066 A woman. 141 00:14:08,446 --> 00:14:11,636 Do you want a relationship with her? Take one card. 142 00:14:12,246 --> 00:14:15,345 Is it about just one woman? Not more than one? 143 00:14:15,346 --> 00:14:17,876 We'll see. - Just one? - Put a card. 144 00:14:18,146 --> 00:14:20,676 No, if there's only one woman, you'll run away. 145 00:14:20,746 --> 00:14:23,145 If you think only of a woman, ... 146 00:14:23,146 --> 00:14:26,245 you limit yourself. What you're looking for is the whole. 147 00:14:26,246 --> 00:14:30,145 From there it isn't important if it's one woman... 148 00:14:30,146 --> 00:14:32,245 or many women. 149 00:14:32,246 --> 00:14:34,556 Both is possible. 150 00:14:34,846 --> 00:14:38,145 See? A naked body means a woman. 151 00:14:38,146 --> 00:14:40,395 You are free to choose your path, it could be... 152 00:14:40,396 --> 00:14:42,745 a woman or just women. 153 00:14:42,746 --> 00:14:45,936 Look. It appears immediately a naked woman. 154 00:14:46,246 --> 00:14:48,945 See? Appears immediately a naked woman. 155 00:14:48,946 --> 00:14:51,256 Take advantage of it. I won't, hey. 156 00:15:04,746 --> 00:15:07,056 I don't know. 157 00:15:10,245 --> 00:15:11,844 Basically yes. 158 00:15:11,845 --> 00:15:14,595 My first love was my greatest love. 159 00:15:16,145 --> 00:15:18,565 Since then I've never really loved someone. 160 00:15:19,845 --> 00:15:22,045 That's clear. 161 00:15:22,745 --> 00:15:26,265 I knew the mechanism to bind them to me... 162 00:15:26,345 --> 00:15:30,855 but I never met the person, I've never met the other... 163 00:15:32,145 --> 00:15:34,455 the mechanism, yes. 164 00:15:37,345 --> 00:15:41,965 I wanted to prove my father that I can have all the women he never had. 165 00:15:42,945 --> 00:15:47,565 And to my mother who always was somewhere else... 166 00:15:50,445 --> 00:15:54,515 and then they realized it, the more I found. 167 00:15:56,645 --> 00:16:01,045 The whores, the non-prostitutes, the multi -than-whores, the less-than-whores... 168 00:16:02,545 --> 00:16:05,405 But what's this all about? 169 00:16:09,345 --> 00:16:11,655 Yes. 170 00:16:13,545 --> 00:16:15,855 A memory... 171 00:16:16,345 --> 00:16:18,655 Not two but one. 172 00:16:19,745 --> 00:16:22,824 With an Indian... one night... 173 00:16:28,144 --> 00:16:30,674 I never saw her again. 174 00:16:31,644 --> 00:16:34,043 We didn't say a word. 175 00:16:34,044 --> 00:16:36,904 We slept in the wet grass. 176 00:16:37,544 --> 00:16:41,724 It had rained. We were in a garden. It was summer. 177 00:16:43,644 --> 00:16:45,954 That felt so good. 178 00:16:47,744 --> 00:16:51,443 That smell, entangled with her brown skin... 179 00:16:51,444 --> 00:16:53,743 She was so beautiful. 180 00:16:53,744 --> 00:16:56,164 With her big eyes... 181 00:16:57,694 --> 00:17:01,543 A gem. I had never seen one like her before. 182 00:17:01,544 --> 00:17:04,443 My legs were shaking. 183 00:17:04,444 --> 00:17:07,194 The sweat dripped off me. 184 00:17:10,744 --> 00:17:13,384 It was so nice to have sex with her. 185 00:17:15,344 --> 00:17:18,424 It was so nice to penetrate her... 186 00:17:18,444 --> 00:17:21,744 Without a condom. That was all. Damned. 187 00:17:21,844 --> 00:17:24,924 I came inside her already. 188 00:17:26,644 --> 00:17:31,043 Out of love. That is what I remember. 189 00:17:33,343 --> 00:17:36,942 And in her eyes I saw that she recognized me. 190 00:17:36,943 --> 00:17:39,583 It's hard to explain, but... 191 00:17:40,243 --> 00:17:44,203 In her eyes I saw that she loved me. That was incredible. 192 00:17:45,243 --> 00:17:48,103 All the love that she had... 193 00:17:51,643 --> 00:17:54,173 My dream is that the man... 194 00:17:54,843 --> 00:17:58,042 takes me to a certain place, ... 195 00:17:58,043 --> 00:18:02,113 where his friends are, and sells me to them. 196 00:18:03,743 --> 00:18:06,842 I wish that one day a guy in the street... 197 00:18:06,843 --> 00:18:10,242 takes me by the hand on the street and fucks me in a stairway... 198 00:18:10,243 --> 00:18:12,042 and then runs away. 199 00:18:12,043 --> 00:18:15,233 Do you like wine? Good food? 200 00:18:16,943 --> 00:18:20,133 Yes, yes, I know a good place. 201 00:18:22,143 --> 00:18:24,453 Tomorrow afternoon? 202 00:18:24,643 --> 00:18:27,833 Shall I send the address by sms? 203 00:18:28,343 --> 00:18:30,653 It's not too busy. 204 00:18:30,843 --> 00:18:33,153 Until tomorrow. Thanks. 205 00:19:06,442 --> 00:19:09,632 And? What do we do? 206 00:19:12,142 --> 00:19:14,452 What's it all about? 207 00:19:16,542 --> 00:19:20,062 If I'm at work, I don't talk. 208 00:19:20,142 --> 00:19:22,452 I just don't like. 209 00:19:24,542 --> 00:19:27,941 And if I make love, or fuck... 210 00:19:27,942 --> 00:19:30,641 I can't work anymore. And when I work, ... 211 00:19:30,642 --> 00:19:34,712 I can't make love, or fuck. Right? 212 00:19:35,942 --> 00:19:39,352 And that goes on and on. 213 00:19:43,042 --> 00:19:45,682 And I think that this must stop. 214 00:19:47,442 --> 00:19:50,191 Look, see... 215 00:19:50,441 --> 00:19:52,751 that it takes... 216 00:19:54,941 --> 00:19:58,240 Video, images, that's all shit. 217 00:19:58,241 --> 00:20:00,551 Prepare yourself, eh? 218 00:20:03,041 --> 00:20:06,671 But, have you seen my video then? 219 00:20:08,241 --> 00:20:11,211 Yes. Do you understand me? 220 00:20:12,541 --> 00:20:14,851 Yes. 221 00:20:43,641 --> 00:20:46,501 Take me from behind. 222 00:20:48,941 --> 00:20:51,581 Yes, take me. 223 00:20:54,041 --> 00:20:56,461 Catch me like a bitch. 224 00:20:58,841 --> 00:21:01,810 Tell me I'm a dirty bitch. 225 00:21:02,340 --> 00:21:06,630 Come on. Tell me I'm a whore. 226 00:21:07,540 --> 00:21:09,850 I'm your whore. 227 00:21:11,140 --> 00:21:13,450 I'm your whore. 228 00:21:13,540 --> 00:21:15,839 Say it louder. You're my whore. 229 00:21:15,840 --> 00:21:18,089 Come on, fuck me hard. 230 00:21:18,090 --> 00:21:20,510 You are a whore. Fuck me hard. 231 00:21:31,340 --> 00:21:33,739 Whore. I'm your dirty whore... 232 00:21:33,740 --> 00:21:36,820 Your dirty bitch. 233 00:24:20,638 --> 00:24:22,537 Hey. You okay? 234 00:24:22,538 --> 00:24:24,437 Yes. And you? All right. 235 00:24:24,438 --> 00:24:27,628 What are you doing here? I wanted to talk. 236 00:24:27,938 --> 00:24:30,247 I listen. 237 00:24:30,837 --> 00:24:35,127 I have experienced something strange. 238 00:24:35,137 --> 00:24:38,107 And that keeps haunting me. 239 00:24:38,937 --> 00:24:42,237 Those women who... Richard, it doesn't interest me. 240 00:24:43,037 --> 00:24:45,636 We had planned not to meet for a while. Actually. 241 00:24:45,637 --> 00:24:48,497 Yes, that was your idea. Yes. 242 00:24:49,037 --> 00:24:52,836 Since you have that aversion for the word 'couple', I wanted to go apart. 243 00:24:52,837 --> 00:24:55,236 So everyone can do what he wants. 244 00:24:55,237 --> 00:24:57,836 When we meet again, it's not for dirty stories. 245 00:24:57,837 --> 00:25:00,036 It's something perverse, right? 246 00:25:00,037 --> 00:25:02,336 Yes. 247 00:25:02,337 --> 00:25:04,736 But you'll understand me. 248 00:25:04,737 --> 00:25:07,186 I? I also experienced something... 249 00:25:07,187 --> 00:25:09,497 But I don't feel like talking with you about it. 250 00:25:35,937 --> 00:25:39,457 I'm a beast. 251 00:26:40,736 --> 00:26:44,435 I must say that this is the last time I come. 252 00:26:44,436 --> 00:26:46,856 I'm tired of prostitutes. 253 00:26:47,836 --> 00:26:50,365 I want free women. 254 00:26:55,135 --> 00:26:59,734 My tits look different, huh? It's huge, what they did with them. 255 00:26:59,735 --> 00:27:01,935 Yes, and next time they'll be even larger. 256 00:27:02,035 --> 00:27:04,484 What? Yes, 20 percent extra. 257 00:27:04,485 --> 00:27:06,334 20 percent? Yes, yes, certainly. 258 00:27:06,335 --> 00:27:08,534 In one time? Yes, in one time. 259 00:27:08,535 --> 00:27:11,725 Where do you keep them? Like the Americans, I do wear them. 260 00:27:12,035 --> 00:27:15,885 Say goodbye to them. So. One... and two. 261 00:27:16,735 --> 00:27:19,134 Goodbye. You are brave. 262 00:27:19,135 --> 00:27:21,445 Ciao. Yes. 263 00:27:23,535 --> 00:27:26,065 Sit, Tom. 264 00:27:26,835 --> 00:27:28,834 Sit. 265 00:27:28,835 --> 00:27:33,015 Sit. Come on. Sit. 266 00:27:55,635 --> 00:27:58,235 A man has to give his wife as many orgasms... 267 00:27:58,236 --> 00:28:03,734 as possible, but he himself must have as few as possible. 268 00:28:09,634 --> 00:28:13,924 The monkey fighting. The woman is on her back. 269 00:28:14,434 --> 00:28:16,733 The man puts her legs on his shoulders... 270 00:28:16,734 --> 00:28:19,683 And directs his spear towards her entrance. 271 00:28:19,684 --> 00:28:21,733 With a furtive smile... 272 00:28:21,734 --> 00:28:25,833 he moves the woman so the liquid can penetrate her... 273 00:28:25,834 --> 00:28:28,804 and then she gets up. 274 00:29:07,834 --> 00:29:10,473 What are you doing? You have an appointment at the hotel. 275 00:29:10,533 --> 00:29:13,232 How many more? I have a whole list. 276 00:29:13,233 --> 00:29:16,863 I don't want. Room 13. She expects you. 277 00:29:20,433 --> 00:29:22,963 And her name? I don't know. 278 00:30:42,632 --> 00:30:45,052 Caress yourself a bit. 279 00:32:51,830 --> 00:32:54,250 Are you crazy? That's disgusting. 280 00:32:57,130 --> 00:32:59,429 Don't you see my injuries? 281 00:32:59,430 --> 00:33:02,070 How deep they are and how swollen... 282 00:33:02,930 --> 00:33:05,350 Bastard. 283 00:33:10,130 --> 00:33:12,929 Don't talk to me, let me... 284 00:33:12,930 --> 00:33:15,350 Thanks. Cheers. 285 00:33:16,730 --> 00:33:19,480 For happiness, and our loved ones. 286 00:33:19,530 --> 00:33:22,940 You simply stole that piece of chocolate cake.. 287 00:33:23,030 --> 00:33:26,880 Oh come on. But it's nice.... 288 00:33:26,930 --> 00:33:29,350 We'd a good anyway, didn't we? 289 00:33:29,630 --> 00:33:33,810 Please stop it now. Shut up... 290 00:33:38,830 --> 00:33:41,250 Come on, Christian. Come on. 291 00:34:40,929 --> 00:34:45,428 Richard, open the door. Damn... 292 00:34:45,429 --> 00:34:50,159 Her again. Open up. Richard. 293 00:34:53,129 --> 00:34:55,439 Excuse me. 294 00:34:58,329 --> 00:35:01,298 Open up. Richard. Stop it. 295 00:35:01,928 --> 00:35:04,727 Open up, Richard. I don't have time. 296 00:35:04,728 --> 00:35:08,627 Last night while we made sex you said that we... 297 00:35:08,628 --> 00:35:11,427 were made for each other. 298 00:35:11,428 --> 00:35:14,068 We'll have a party another time. 299 00:35:15,228 --> 00:35:17,527 Please go home now Ms. Douneaux. 300 00:35:17,528 --> 00:35:20,498 Open up, Richard. Open up. 301 00:35:21,028 --> 00:35:23,338 Go away. 302 00:35:23,928 --> 00:35:26,238 Go away. 303 00:35:35,428 --> 00:35:38,827 It's a game that I play with my neighbour. 304 00:35:38,828 --> 00:35:41,248 She's crazy. 305 00:35:58,928 --> 00:36:02,888 Destroyed by the French Revolution... Tourists! 306 00:36:02,928 --> 00:36:05,898 Paris says shit to you. 307 00:36:09,527 --> 00:36:12,277 Please reply anyway, idiots. 308 00:36:15,827 --> 00:36:18,797 Paris says shit to you. 309 00:36:33,227 --> 00:36:35,426 What have you done with that tall man? 310 00:36:35,427 --> 00:36:38,826 You help him, don't you? I'm not helping him... 311 00:36:38,827 --> 00:36:41,137 he helps me. 312 00:36:41,827 --> 00:36:46,117 It's like a homeless person that asks you for money. 313 00:36:46,127 --> 00:36:50,747 You think you're helping him. But actually he gives you a gift. 314 00:36:52,927 --> 00:36:55,347 You know what I like about you, Richard? 315 00:36:56,227 --> 00:36:58,647 Your survival instinct. 316 00:37:11,827 --> 00:37:14,426 Come closer... 317 00:37:14,427 --> 00:37:16,737 Your cheek... 318 00:37:18,726 --> 00:37:21,036 I can't. 319 00:37:40,326 --> 00:37:41,646 Damn. 320 00:38:07,226 --> 00:38:10,225 Do I speak Vietnamese? Did you hear me talk Vietnamese, huh? 321 00:38:10,226 --> 00:38:12,225 I don't speak Vietnamese. 322 00:38:12,226 --> 00:38:15,225 Did you think all Asians speak Vietnamese? 323 00:38:15,226 --> 00:38:18,425 It's not only because you're ordering in Vietnamese... 324 00:38:18,426 --> 00:38:20,875 that you also speak Vietnamese. In a Vietnamese restaurant, you eat Vietnamese. 325 00:38:20,876 --> 00:38:23,025 And you don't know any other Vietnamese words. 326 00:38:23,026 --> 00:38:25,325 Eat at a Vietnamese restaurant? Come on... 327 00:38:25,326 --> 00:38:27,625 don't make me ridiculous. 328 00:38:27,626 --> 00:38:30,524 Of course... You're just another crazy Frenchman... 329 00:38:30,525 --> 00:38:32,624 who comes here every Sunday to eat a soup... 330 00:38:32,625 --> 00:38:35,024 and who thinks all Asians are alike. So you go from... 331 00:38:35,025 --> 00:38:37,474 I've come here with my pushcart and I'll have my straw hat on... 332 00:38:37,475 --> 00:38:39,724 and ordered a bowl of white rice? - No! 333 00:38:39,725 --> 00:38:42,224 Listen, honey: I'm French, I was born here... 334 00:38:42,225 --> 00:38:44,174 And I speak French. Okay? 335 00:38:44,175 --> 00:38:46,824 And don't say that I must mention it, because I don't. 336 00:38:46,825 --> 00:38:48,974 Isn't it true? It's damn true. 337 00:38:48,975 --> 00:38:51,224 I'm so tired. I don't understand. Why that racist behaviour? 338 00:38:51,225 --> 00:38:53,474 We can only fight back if we're harassed. 339 00:38:53,475 --> 00:38:55,724 I imagined to eat quietly dinner with you. 340 00:38:55,725 --> 00:38:57,874 I thought it would be cool, it would be a nice little dinner. 341 00:38:57,875 --> 00:39:00,224 But you make me angry again. You know what? Forget all this... 342 00:39:00,225 --> 00:39:02,975 because I've had enough, I'm fed up. 343 00:39:04,925 --> 00:39:07,235 I listen. 344 00:39:08,425 --> 00:39:10,845 Have you chosen? 345 00:39:12,525 --> 00:39:15,825 I take an Entrec�te with Roquefort. 346 00:39:17,525 --> 00:39:19,724 How do you eat your steak? 347 00:39:19,725 --> 00:39:23,025 Bleu. Me too. 348 00:39:25,125 --> 00:39:27,545 Roger. Yes? 349 00:39:29,525 --> 00:39:31,945 Hey, my prince? 350 00:39:32,025 --> 00:39:35,105 Well, we take the whole menu. 351 00:39:35,125 --> 00:39:37,824 Sorry. Damn, fool. 352 00:39:37,825 --> 00:39:40,959 I'll get a towel or something... Excuse... 353 00:40:07,824 --> 00:40:10,134 Stop it. 354 00:40:18,224 --> 00:40:21,524 Stop it, you irritate me. Stop it. 355 00:40:37,524 --> 00:40:39,923 Stop it. You think I'm stupid? 356 00:40:39,924 --> 00:40:43,823 I told you to cease. 357 00:40:43,824 --> 00:40:48,114 I told you to cease. 358 00:40:49,823 --> 00:40:52,353 What can I do with this angry guy. 359 00:41:00,623 --> 00:41:02,933 Sorry... 360 00:41:19,523 --> 00:41:21,833 Do you understand now? Yes. 361 00:41:24,123 --> 00:41:26,983 Was that Jiu-Jitsu, what you do did to me? 362 00:41:28,723 --> 00:41:31,033 No, wrestling. 363 00:41:33,323 --> 00:41:36,073 Like in the film? 364 00:41:48,423 --> 00:41:50,843 Don't be afraid, I'm not gonna hurt you. 365 00:41:51,423 --> 00:41:54,022 I have a lot...anger. 366 00:41:54,023 --> 00:41:57,873 I'm very eager, because I really need it. 367 00:41:58,422 --> 00:42:01,722 Okay, I'll show you the Rotating Main Handle. 368 00:42:02,422 --> 00:42:05,832 As the name suggests, Take your head down... 369 00:42:05,922 --> 00:42:08,452 and we throw the opponent on the ground. 370 00:42:11,122 --> 00:42:13,221 Got it? 371 00:42:13,222 --> 00:42:16,192 Arm. From start here... 372 00:42:17,222 --> 00:42:19,642 On your knees... 373 00:42:21,522 --> 00:42:26,582 Wrestling involves mainly agility. You must be flexible and relaxed. 374 00:42:32,822 --> 00:42:37,112 Always very smooth. Much agility and... 375 00:42:37,122 --> 00:42:40,221 relaxation. Understand? 376 00:42:40,222 --> 00:42:42,121 Yes. Very good. Get up. 377 00:42:42,122 --> 00:42:45,532 Catch and...throw. 378 00:42:47,522 --> 00:42:50,272 You must be clear in your head. 379 00:42:51,822 --> 00:42:56,882 Flexibility... wrestling is smooth and fluent. 380 00:42:57,422 --> 00:43:01,162 I like wrestling. My balls are squeezed to a pulp. 381 00:43:10,521 --> 00:43:13,820 I could refuse, by saying 'no', if I had the choice... 382 00:43:13,821 --> 00:43:16,241 or I could accept it. 383 00:43:17,521 --> 00:43:20,620 Because if I would wrestle with him, I wouldn't have a chance. 384 00:43:20,621 --> 00:43:24,020 For me, wrestling with someone who's much stronger... 385 00:43:24,021 --> 00:43:27,220 leads to other physical fantasies... 386 00:43:27,221 --> 00:43:29,720 about really strong men. 387 00:43:29,721 --> 00:43:34,561 ...strong in the sense that they want me to dominate. 388 00:44:18,420 --> 00:44:20,840 Richard, come inside. 389 00:46:58,218 --> 00:47:00,858 How old were you when you started to talk again? 390 00:47:03,018 --> 00:47:05,217 Twenty eight years. 391 00:47:05,218 --> 00:47:07,748 So you didn't speak for three years? Yes. 392 00:47:12,018 --> 00:47:14,548 I also had another brother. 393 00:47:15,518 --> 00:47:17,938 He's dead. 394 00:47:20,818 --> 00:47:23,238 He died at the age of twenty. 395 00:47:23,318 --> 00:47:27,608 He shot a bullet through his head with a gun that allegedly was broken. 396 00:47:27,718 --> 00:47:30,578 A gun from the First World War. 397 00:47:32,618 --> 00:47:34,708 That's sad. 398 00:47:35,618 --> 00:47:37,928 The family... 399 00:47:39,118 --> 00:47:41,428 The weather is nice. 400 00:47:45,818 --> 00:47:49,516 And what does your brother now? He's makes fishing flies. 401 00:47:49,517 --> 00:47:51,616 Fishing flies? Yes. 402 00:47:51,617 --> 00:47:54,216 What do you mean? He puts them together. 403 00:47:54,217 --> 00:47:57,716 He makes hooks? No, no hooks. 404 00:47:57,717 --> 00:48:01,016 Hooks... This is the float... 405 00:48:01,017 --> 00:48:04,207 I'll explain. A float... - Yes? 406 00:48:04,717 --> 00:48:08,616 There's a pin through it. So you push a pin through it... 407 00:48:08,617 --> 00:48:11,716 So, and then throw up... No, no, if not... 408 00:48:11,717 --> 00:48:14,797 Not? Great. 409 00:49:53,316 --> 00:49:56,396 At first I didn't know what I should think of you. 410 00:49:58,116 --> 00:50:00,536 I like doing or I'm stupid. 411 00:50:04,316 --> 00:50:06,736 It amuses me how people look... 412 00:50:07,715 --> 00:50:10,025 at me. 413 00:50:10,515 --> 00:50:14,915 You're right. That's the best way to going through life as a retard. 414 00:50:17,115 --> 00:50:20,305 Sometimes I would really like to look like you. 415 00:50:21,115 --> 00:50:25,625 Live inside your body, feel what you feel. 416 00:50:27,015 --> 00:50:29,214 Would you come home to me? 417 00:50:29,215 --> 00:50:32,075 Where do you live anyway? In my heart. 418 00:50:45,815 --> 00:50:48,235 Your wine is delicious. 419 00:50:51,315 --> 00:50:53,735 I'm... 420 00:50:58,115 --> 00:51:00,755 Are you lost? So am I. 421 00:51:02,315 --> 00:51:04,735 I'm in my studio. 422 00:51:06,115 --> 00:51:08,425 Yes. 423 00:51:12,415 --> 00:51:15,055 Have you eaten yet? 424 00:51:24,214 --> 00:51:27,184 That's my assistant... 425 00:51:27,914 --> 00:51:30,334 A little problem with... 426 00:51:31,114 --> 00:51:33,754 Wait... wait. 427 00:51:35,314 --> 00:51:37,624 Yes. 428 00:51:42,614 --> 00:51:45,463 Don't you have that one? No, no, sir. 429 00:51:45,464 --> 00:51:49,013 This was two days ago. It's a bit murky. 430 00:51:49,014 --> 00:51:51,324 Let me. 431 00:51:53,514 --> 00:51:55,563 Please. 432 00:51:55,564 --> 00:51:57,813 Natural wines without sulphur. 433 00:51:57,814 --> 00:52:00,454 What do you think? Very good. 434 00:52:00,514 --> 00:52:03,013 We'll take that. One bottle. 435 00:52:03,014 --> 00:52:05,163 For this evening... no, for right now. No... 436 00:52:05,164 --> 00:52:07,913 For right now. No, never mind... 437 00:52:07,914 --> 00:52:10,224 Take the bottle as it is? Yes, yes. 438 00:52:11,514 --> 00:52:13,824 Thanks. Drink it empty. 439 00:52:16,314 --> 00:52:19,613 Thanks, Thierry. Until tomorrow. 440 00:52:19,614 --> 00:52:21,924 Until tomorrow. Thanks. 441 00:52:26,914 --> 00:52:29,333 What are those shoes? 442 00:52:33,213 --> 00:52:35,523 What are they? 443 00:52:36,913 --> 00:52:39,443 Those are my wrestling shoes. 444 00:52:41,913 --> 00:52:44,112 I follow lessons in wrestling. 445 00:52:44,113 --> 00:52:46,533 Since when? 446 00:52:46,913 --> 00:52:49,553 Since I started wrestling. 447 00:52:49,713 --> 00:52:52,023 Congratulations... 448 00:52:53,713 --> 00:52:56,023 Unbelievable. 449 00:52:58,513 --> 00:53:00,823 What? 450 00:53:01,413 --> 00:53:04,812 What? You're crazy. That's okay. 451 00:53:04,813 --> 00:53:07,123 What...? 452 00:53:07,613 --> 00:53:10,362 You havn't seen me wrestling. But I can imagine. 453 00:53:10,363 --> 00:53:13,058 No, I think you can't imagine. 454 00:53:13,113 --> 00:53:16,083 You want to look sexy? That's not the problem. 455 00:53:18,413 --> 00:53:20,833 What's the problem then? 456 00:53:21,913 --> 00:53:24,212 Who I am. 457 00:53:24,213 --> 00:53:26,633 A wrestler... 458 00:53:28,013 --> 00:53:30,653 Yes. It's... 459 00:53:33,313 --> 00:53:35,733 It's a matter of balance. 460 00:53:53,712 --> 00:53:56,022 Stop. 461 00:54:34,312 --> 00:54:36,622 Stop. 462 00:55:01,311 --> 00:55:03,731 I feel good with you. 463 00:55:31,011 --> 00:55:33,211 Fuck me. 464 00:55:37,211 --> 00:55:39,631 That's exactly what I'm going to do. 465 00:55:43,711 --> 00:55:46,241 I'll teach you what respect is. 466 00:56:11,810 --> 00:56:15,220 She's beautiful, really beautiful. Something I've never seen before. 467 01:00:17,107 --> 01:00:21,177 I need to talk about something. It's a matter of life or death. 468 01:00:28,707 --> 01:00:32,506 I have a real relationship now. I love his voice so much. 469 01:00:32,507 --> 01:00:35,367 I don't know what it is. 470 01:00:36,307 --> 01:00:40,205 I plan to give up my work to live with him. 471 01:00:40,206 --> 01:00:45,376 Maybe we have children to seal our love. 472 01:00:45,806 --> 01:00:49,876 So we'll make the same mistake as our parents. 473 01:00:50,306 --> 01:00:53,305 But it is their fault. 474 01:00:53,306 --> 01:00:56,496 I respect their opinion though. 475 01:00:57,006 --> 01:01:00,416 But I need to do things as I think it should. 476 01:01:00,506 --> 01:01:04,466 That's right. 477 01:01:05,306 --> 01:01:08,826 How do you say that again? Intuitive. 478 01:01:09,406 --> 01:01:12,156 Yes, and much more. 479 01:01:12,206 --> 01:01:16,606 I've not only learned to give but also to dare and to receive. 480 01:01:16,606 --> 01:01:19,906 He's very tall, and independent. 481 01:01:20,306 --> 01:01:22,726 What a change. 482 01:01:23,106 --> 01:01:25,306 No... 483 01:01:25,906 --> 01:01:28,436 I'm not a nurse anymore. 484 01:01:30,006 --> 01:01:32,646 My friend was goofing around... 485 01:01:34,906 --> 01:01:37,005 Me too... 486 01:01:37,006 --> 01:01:39,505 Until later. 487 01:01:39,506 --> 01:01:42,146 Bye. 488 01:02:31,505 --> 01:02:33,925 Wait. You have to look at me. 489 01:02:44,805 --> 01:02:47,995 I've had enough beer. 490 01:05:02,803 --> 01:05:07,093 Wait... I'll have a little more water on. 491 01:05:14,703 --> 01:05:16,701 Yes, that's nice... That... 492 01:05:16,702 --> 01:05:19,301 Say it: this is the sauna. That the sauna. 493 01:05:19,302 --> 01:05:22,201 The sauna... Go ahead. 494 01:05:22,202 --> 01:05:24,251 The sauna. Sauna. 495 01:05:24,252 --> 01:05:26,562 Sauna. 496 01:05:44,802 --> 01:05:48,102 Sauna. Quite right, the sauna. 497 01:06:25,402 --> 01:06:29,361 I'm the one who has seen I talk to the darkness... 498 01:06:29,801 --> 01:06:32,111 And I've no fear anymore. 499 01:06:43,101 --> 01:06:46,181 Love for life, Love for death. 500 01:06:49,901 --> 01:06:53,311 Life with Love, Life with Death. 501 01:07:00,601 --> 01:07:05,551 A few weeks later... 502 01:08:36,000 --> 01:08:38,750 You've moved a lot. 503 01:08:38,900 --> 01:08:42,420 And you told me too, but I didn't understand everything. 504 01:08:48,299 --> 01:08:51,599 In my dream I saw Richard with some women... 505 01:08:55,699 --> 01:08:57,998 Since his death... 506 01:08:57,999 --> 01:09:01,189 it was the first time I I dreamed about him. 507 01:09:06,099 --> 01:09:08,739 He looked as if he was lost somehow. 508 01:09:28,499 --> 01:09:30,919 It was strange. 509 01:09:33,299 --> 01:09:35,609 He examined the bodies. 510 01:09:41,999 --> 01:09:44,529 And for a short moment I could see it... 511 01:09:48,099 --> 01:09:50,959 Finally he had found his wife. 512 01:09:57,998 --> 01:10:00,528 Richard is supposed to be dead. 513 01:10:00,998 --> 01:10:03,308 But actually he isn't. 514 01:10:22,099 --> 01:10:27,599 Translated by The Huge Animal From The North 515 01:10:28,305 --> 01:11:28,348 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn36644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.