Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,353 --> 00:02:27,813
( engine roaring )
2
00:03:19,407 --> 00:03:21,617
( whirring )
3
00:03:51,856 --> 00:03:53,398
( door closes )
4
00:04:44,367 --> 00:04:46,493
( faint whirring )
5
00:04:59,424 --> 00:05:01,967
- Good morning, Nancy.
- Good morning.
6
00:05:10,685 --> 00:05:13,478
( voices murmuring )
7
00:05:22,363 --> 00:05:24,781
Guard:
Man walking.
8
00:05:37,754 --> 00:05:39,880
( rattling )
9
00:05:42,008 --> 00:05:44,634
Put your left hand
on top of your head.
10
00:05:48,389 --> 00:05:50,265
Now the other one.
11
00:05:51,392 --> 00:05:53,935
Guard:
We're at the gate.
12
00:06:07,367 --> 00:06:09,910
ln the three years
since my client's incarceration--
13
00:06:10,161 --> 00:06:13,163
For the record, a 12-year sentence
for manslaughter during a bank robbery.
14
00:06:13,414 --> 00:06:17,125
ln the three years since
Michael Bosworth's incarceration,
15
00:06:17,377 --> 00:06:21,505
he's completed the Johns Hopkins
Creative Writing Workshop.
16
00:06:21,756 --> 00:06:24,007
ln addition,
l present the court
17
00:06:24,258 --> 00:06:28,720
two letters of character reference
from nationally known authors.
18
00:06:28,971 --> 00:06:31,640
And l'll produce transcripts from
the mothers
19
00:06:31,891 --> 00:06:33,308
of two men he shot down
in the past.
20
00:06:33,559 --> 00:06:36,728
Nancy: l'll also point out
that Michael Bosworth's l. Q
21
00:06:36,979 --> 00:06:39,606
has been measured above 130.
22
00:06:39,857 --> 00:06:40,941
Prosecutor:
The prosecution concedes
23
00:06:41,192 --> 00:06:44,277
that Michael Bosworth
is very intelligent
24
00:06:44,529 --> 00:06:46,696
but we also know that he
always reverts to violence.
25
00:06:46,948 --> 00:06:49,282
The charge before the court
is attempted murder.
26
00:06:49,534 --> 00:06:53,495
lt defies all reason
that Michael Bosworth
27
00:06:53,746 --> 00:06:55,914
would jeopardize
a flawless prison record
28
00:06:56,165 --> 00:06:57,707
by attacking a guard over--
29
00:06:57,959 --> 00:06:59,251
( bangs )
l'm not a case history.
30
00:06:59,502 --> 00:07:00,752
( gavel thumps )
31
00:07:01,003 --> 00:07:02,796
The defendant will speak
only when spoken to.
32
00:07:03,047 --> 00:07:05,132
- l don't need--
- ( bangs )
33
00:07:05,383 --> 00:07:06,800
Bailiff, sit this man down!
34
00:07:07,051 --> 00:07:08,343
l don't need a rich girl's
self-serving charity!
35
00:07:08,594 --> 00:07:11,847
l'm just pro bono busy work
for her rich daddy's law firm!
36
00:07:12,098 --> 00:07:14,266
Judge:
Bailiff, sit the man down!
37
00:07:14,517 --> 00:07:18,103
l want to go pro per!
l demand to represent myself!
38
00:07:18,354 --> 00:07:21,022
My life is in jeopardy
from every guard in that prison.
39
00:07:21,274 --> 00:07:25,193
- And Nancy Breyers' defense...
- ( gavel bangs )
40
00:07:25,445 --> 00:07:28,447
is trivial, unsuitable,
weak, and defeatist!
41
00:07:28,698 --> 00:07:33,452
Mr. Bosworth, if necessary,
l will have you gagged and bound.
42
00:07:33,703 --> 00:07:37,747
Ms. Breyers has represented you
diligently these past weeks.
43
00:07:37,999 --> 00:07:43,170
You are fighting for your life.
You may not go pro per.
44
00:07:43,421 --> 00:07:46,673
Your Honor, may l be permitted to confer
with my client in private?
45
00:07:46,924 --> 00:07:48,884
l've got nothing to say to you.
46
00:07:50,720 --> 00:07:52,012
Permission granted.
47
00:07:52,263 --> 00:07:55,390
l have nothing to say to you.
48
00:07:56,434 --> 00:07:58,268
Man walking!
49
00:07:59,479 --> 00:08:01,938
- l'm gonna grab a sandwich.
- You got it.
50
00:08:04,150 --> 00:08:07,319
Stand right here.
51
00:08:09,697 --> 00:08:11,823
Ma'am.
52
00:08:13,367 --> 00:08:16,828
Hold it right there, lady.
You stay here.
53
00:08:19,582 --> 00:08:23,543
Mr. Bosworth, l am trying desperately
to think what more l can do
54
00:08:23,794 --> 00:08:26,755
to convince you of my
competence in your defense.
55
00:08:27,798 --> 00:08:30,550
Please, l've worked
very hard to help you.
56
00:08:32,178 --> 00:08:35,764
Please,
l've... worked very hard.
57
00:08:37,016 --> 00:08:39,392
( sniffles )
58
00:08:43,773 --> 00:08:48,527
Relax, cowboy.
Hook him up. Hook him up.
59
00:08:54,951 --> 00:08:57,702
You better do what he says.
Please put your hands behind your back.
60
00:08:57,954 --> 00:09:00,080
( chair rattles )
61
00:09:07,213 --> 00:09:10,423
Son of a--
God damn it!
62
00:09:10,675 --> 00:09:11,967
( cracks )
63
00:09:12,218 --> 00:09:13,885
- ( gasps )
- Let's go!
64
00:09:25,982 --> 00:09:30,360
Whatever l do,
it's only because l need you.
65
00:09:30,611 --> 00:09:34,030
- Say you need me.
- l need you.
66
00:09:37,285 --> 00:09:41,371
- l want you to act scared of me.
- l am scared of you.
67
00:09:53,259 --> 00:09:55,594
( guard grunts )
68
00:10:07,273 --> 00:10:10,108
- l knew something would go wrong!
- Driver: You got no faith, Albert.
69
00:10:33,049 --> 00:10:34,799
Nancy! Hi!
70
00:10:35,051 --> 00:10:36,051
l thought you were supposed
to be in court this morning.
71
00:10:36,302 --> 00:10:39,095
- Nancy: Gotta keep going.
- Oof!
72
00:10:46,270 --> 00:10:48,480
Hey-- l'll wait for you--
open your eyes and look at me!
73
00:10:48,731 --> 00:10:50,273
l'll wait for you.
74
00:10:50,524 --> 00:10:52,901
l'll wait for you
as long as it takes.
75
00:10:54,820 --> 00:10:58,114
Woman:
Nancy! Nancy!
76
00:10:58,366 --> 00:11:01,076
My brother knows what he's doing.
Open the door! Open the door!
77
00:11:02,870 --> 00:11:05,413
- Where's the lawyer?
- Get outta here. Move!
78
00:11:05,665 --> 00:11:09,209
Nancy, are you okay?
79
00:11:50,167 --> 00:11:52,252
( dog barks )
80
00:12:02,263 --> 00:12:04,305
- Daddy!
- Hey, Zack!
81
00:12:04,557 --> 00:12:06,433
Hiya, kid.
How you doing? Okay?
82
00:12:06,684 --> 00:12:08,518
- Okay.
- ls your mom in?
83
00:12:08,769 --> 00:12:10,520
Yeah, come see Mommy.
Come on.
84
00:12:17,027 --> 00:12:19,028
Hey, Mom! Look!
Hey, Mom! Look! lt's Daddy!
85
00:12:19,280 --> 00:12:21,197
Zack, what are you doing in shorts?
lt's almost winter.
86
00:12:21,449 --> 00:12:24,242
- Go up and get changed.
- Hi.
87
00:12:24,493 --> 00:12:26,494
You're not supposed to be here
till this afternoon.
88
00:12:26,746 --> 00:12:28,705
Hello.
89
00:12:29,790 --> 00:12:31,207
Hey.
90
00:12:31,459 --> 00:12:33,835
Daughter: l'm surprised you guys
are talking to each other.
91
00:12:34,086 --> 00:12:37,088
Yeah.
l love your hair like that.
92
00:12:37,339 --> 00:12:39,090
lt's beautiful when you
wear it that way.
93
00:12:39,341 --> 00:12:41,926
- Oh, come on.
- l'm late.
94
00:12:42,178 --> 00:12:44,179
All right.
95
00:12:44,430 --> 00:12:48,183
Mom, Kyle will be driving me
to riding class after school, okay?
96
00:12:48,434 --> 00:12:51,728
- Okay.
- ( playing classical music )
97
00:12:54,607 --> 00:12:55,857
lf it makes you feel any better,
98
00:12:56,108 --> 00:12:58,401
she's a lot harder on me
when we're alone.
99
00:12:58,652 --> 00:13:00,779
Hey, come here,
l want to talk--
100
00:13:01,030 --> 00:13:03,573
( music resumes )
101
00:13:07,661 --> 00:13:09,954
She's still going out with Kyle?
102
00:13:13,042 --> 00:13:19,756
Nora?
103
00:13:20,925 --> 00:13:24,260
( sighs )
l never liked that kid.
104
00:13:24,512 --> 00:13:27,847
Kids his age are supposed
to be cocky, full of life.
105
00:13:28,098 --> 00:13:30,475
You know what l mean?
106
00:13:30,726 --> 00:13:32,769
Trouble is with Kyle,
he thinks too much.
107
00:13:33,020 --> 00:13:35,563
Nora: We can't all be full
of surprises like you.
108
00:13:35,815 --> 00:13:37,899
Kyle's reliable.
109
00:13:38,150 --> 00:13:40,985
lf she marries someone like him
she won't have to worry about him
110
00:13:41,237 --> 00:13:44,280
running off with some female
half his age.
111
00:13:44,532 --> 00:13:48,243
- Of course, l'm only quoting.
- That is not fair, Nora.
112
00:13:49,578 --> 00:13:52,455
Okay, so Karen is 24 years old.
So what?
113
00:13:52,706 --> 00:13:54,123
"Fair"?
114
00:13:54,375 --> 00:13:57,293
ls that what you still think
life has to be, Tim-- fair?
115
00:13:57,545 --> 00:13:59,587
Jesus Christ.
When are you gonna grow up?
116
00:13:59,839 --> 00:14:02,382
Well, l am trying.
117
00:14:02,633 --> 00:14:05,343
Look, l came to tell you
that Karen is over.
118
00:14:05,594 --> 00:14:07,971
- l've broken up with her.
- Poor baby.
119
00:14:08,222 --> 00:14:11,182
Abandoned at her tender age.
120
00:14:12,226 --> 00:14:14,102
The truth is, Nora, l came this morning
hoping to talk with you.
121
00:14:14,353 --> 00:14:15,895
What are we doing?
Wrestling?
122
00:14:16,146 --> 00:14:18,481
You always make sure you're
not here when l pick up Zack.
123
00:14:18,732 --> 00:14:20,275
Nora: We have nothing more
to say to each other.
124
00:14:20,526 --> 00:14:23,528
lf you want to talk to me, talk,
and then leave me alone.
125
00:14:23,779 --> 00:14:25,446
They're at it again.
126
00:14:25,698 --> 00:14:27,574
Go put on your pants, okay?
127
00:14:27,825 --> 00:14:30,702
Do you need any money,
anything you and the kids need?
128
00:14:30,953 --> 00:14:33,997
- Nora: Please, Tim, not that!
- Well, what do you want?
129
00:14:34,248 --> 00:14:37,834
What l have always wanted--
somebody that l can trust!
130
00:14:38,085 --> 00:14:41,045
Somebody that l can depend on!
Not you!
131
00:14:41,297 --> 00:14:45,383
l do want to tell you one thing.
l figured it out.
132
00:14:45,634 --> 00:14:48,511
l took up with Karen
because she wasn't you.
133
00:14:48,762 --> 00:14:51,014
Well, even dumb me
figured that one out.
134
00:14:51,265 --> 00:14:53,516
Now l've broken it off with her
because she wasn't like you.
135
00:14:53,767 --> 00:14:56,853
l can't believe
anything you say, Tim.
136
00:14:57,104 --> 00:14:58,938
No, l don't blame you.
137
00:14:59,189 --> 00:15:01,649
Are you sure you want
to sell the house?
138
00:15:01,901 --> 00:15:04,652
The kids are settled here and all
the work you've put in and everything.
139
00:15:07,114 --> 00:15:09,490
Okay, l'm sorry.
140
00:15:10,576 --> 00:15:13,912
( sighs )
Too many bad memories, huh?
141
00:15:14,163 --> 00:15:16,122
And good ones.
142
00:15:16,373 --> 00:15:18,499
Ditto.
143
00:15:20,252 --> 00:15:22,295
One thing you've
gotta believe, Nora...
144
00:15:22,546 --> 00:15:24,505
l never wanted to hurt you.
145
00:15:24,757 --> 00:15:27,300
Well, you struck out there.
146
00:15:32,848 --> 00:15:34,349
Hey, Zack!
Come on, let's go!
147
00:15:38,646 --> 00:15:39,646
Nora:
Zack?
148
00:15:39,897 --> 00:15:42,065
Tim: Hey, there's a brontosaurus
in the pool!
149
00:15:42,316 --> 00:15:44,400
Zack: No way, they've been extinct
for more than a million years.
150
00:15:44,652 --> 00:15:47,946
Hey...
how about a kiss?
151
00:15:51,450 --> 00:15:53,576
Now, listen, don't forget
to tell your English teacher
152
00:15:53,827 --> 00:15:56,037
the difference
between "lie" and "lay."
153
00:15:56,288 --> 00:15:58,206
Mom, she'll flunk me
for being a smart-ass.
154
00:15:58,457 --> 00:15:59,666
l doubt it.
155
00:15:59,917 --> 00:16:03,670
Don't l get a kiss?
Just a friendly kiss?
156
00:16:03,921 --> 00:16:05,171
- Nora: Bye.
- See you later.
157
00:16:07,424 --> 00:16:09,592
l'll call back this afternoon.
Will you be here?
158
00:16:09,843 --> 00:16:13,596
l don't think so.
l'll leave a key under the mat.
159
00:16:13,847 --> 00:16:16,224
You take care now.
160
00:16:16,475 --> 00:16:18,267
Nora:
You, too.
161
00:16:20,270 --> 00:16:22,855
You sure?
162
00:16:24,108 --> 00:16:26,234
Tim:
Sorry.
163
00:16:33,367 --> 00:16:36,077
Tim:
See you later.
164
00:16:42,292 --> 00:16:45,128
- Hey, young fella.
- Hi.
165
00:16:45,379 --> 00:16:47,672
- You wanna drive?
- Yeah, that'd be great!
166
00:16:47,923 --> 00:16:50,591
- Okay, move over.
- Zack: All right.
167
00:16:50,843 --> 00:16:52,844
( car door closes )
168
00:16:53,095 --> 00:16:56,055
- Go on.
- Come on, Dad. Come on.
169
00:16:56,306 --> 00:16:58,016
- All right, let's go.
- ( engine starts, roars )
170
00:16:58,267 --> 00:17:01,019
Mom, bye!
Bye, Mommy!
171
00:17:05,649 --> 00:17:08,359
( engine roaring )
172
00:17:19,496 --> 00:17:21,706
Driver:
Now what?
173
00:17:23,542 --> 00:17:25,835
What, are you gonna take
a swim?
174
00:17:27,254 --> 00:17:31,090
Albert: l don't get it.
Won't the cops be looking for the car?
175
00:17:31,341 --> 00:17:35,053
So they will, Albert, so they will.
But not this one.
176
00:17:37,264 --> 00:17:41,059
- Feast your eyes, boys.
- lt's a Jaguar.
177
00:17:42,102 --> 00:17:45,563
We're gonna steal a Jaguar?
Holy shit. Where'd you get the keys?
178
00:17:45,814 --> 00:17:48,858
You know who God helps,
don't you, brother?
179
00:17:49,109 --> 00:17:51,569
Albert: l never even rode
in a Jaguar before.
180
00:17:51,820 --> 00:17:55,948
Hey, l told you.
That's my brother.
181
00:17:56,200 --> 00:17:58,534
- Mike, can l drive?
- Sure, you can drive.
182
00:17:58,786 --> 00:18:00,495
Whoo! Yeah!
183
00:18:00,746 --> 00:18:04,457
You can drive that beat-up old Cougar
right into the lake.
184
00:18:10,339 --> 00:18:12,465
( engine starts )
185
00:18:13,717 --> 00:18:16,010
Take this.
186
00:18:17,137 --> 00:18:20,556
- Albert, can you whistle?
- Sure.
187
00:18:21,683 --> 00:18:24,936
l want you to whistle so l can hear you.
And l don't want you to stop
188
00:18:25,187 --> 00:18:28,106
unless you see somebody
coming down the road or a car pull up.
189
00:18:29,733 --> 00:18:32,193
( whistles tune )
190
00:18:38,283 --> 00:18:41,452
Hey, Albert!
191
00:18:41,703 --> 00:18:45,748
Move that goddamn log
out of the way!
192
00:18:45,999 --> 00:18:49,085
- ( whistling )
- ( engine roaring )
193
00:18:52,339 --> 00:18:54,715
( whistling )
194
00:19:04,184 --> 00:19:06,310
Geronimo!
195
00:19:09,898 --> 00:19:15,278
Whoo! Mikey!
196
00:19:15,529 --> 00:19:18,698
Mikey! Mikey!
197
00:19:23,912 --> 00:19:28,166
Man:
She's good. She's real good.
198
00:19:29,209 --> 00:19:32,128
Gotta hand it to her,
she's holding up real well.
199
00:19:33,172 --> 00:19:36,465
l hate playing good cop/bad cop.
lt's bullshit.
200
00:19:36,717 --> 00:19:39,302
l was too hard on her.
201
00:19:41,471 --> 00:19:44,348
The lady is a liar,
among other things.
202
00:19:44,600 --> 00:19:46,517
- How do you get that?
- l've got a feeling.
203
00:19:46,768 --> 00:19:48,519
- A feeling?
- Call it "women's intuition."
204
00:19:48,770 --> 00:19:51,063
Here's what you want.
Bob? Bob?
205
00:19:51,315 --> 00:19:52,648
- Yeah?
- Agent: What?
206
00:19:52,900 --> 00:19:55,026
This is Carl Ornitz
from the U.S. Attorney's office.
207
00:19:55,277 --> 00:19:56,903
He has some news for us.
208
00:19:57,154 --> 00:19:59,822
Not news for the good
of mankind, l assume.
209
00:20:00,073 --> 00:20:03,159
When Michael Bosworth
was originally prosecuted,
210
00:20:03,410 --> 00:20:05,870
there was a significant part
of the government's case
211
00:20:06,121 --> 00:20:09,207
that was excluded from the trial
because of an inadmissible confession.
212
00:20:09,458 --> 00:20:13,002
So when Bosworth was being pursued,
he broke into a liquor store.
213
00:20:13,253 --> 00:20:14,879
He wanted to take
the clerk with him.
214
00:20:15,130 --> 00:20:18,007
The owner resisted.
He was found shot.
215
00:20:18,258 --> 00:20:20,885
A couple of weeks later,
Bosworth was arrested.
216
00:20:21,136 --> 00:20:24,555
He confessed to the crime
before he was read his rights.
217
00:20:24,806 --> 00:20:27,058
We think he confessed
on purpose.
218
00:20:27,309 --> 00:20:29,936
He was never tried for murder,
only for armed robbery.
219
00:20:32,481 --> 00:20:34,982
The thing is, he had a prior
conviction for burglary.
220
00:20:35,234 --> 00:20:36,901
People were at home.
He held them hostage--
221
00:20:37,152 --> 00:20:40,446
- And?
- And as usual, somebody got dead.
222
00:20:40,697 --> 00:20:44,575
- Are you going to file on her?
- Better. l'm letting her go.
223
00:20:44,826 --> 00:20:48,246
What are you talking about?
l haven't even done my affidavit yet.
224
00:20:48,497 --> 00:20:50,831
Let's quit screwing around
and get a Title 3 for her phone.
225
00:20:51,083 --> 00:20:53,167
Evidence won't help us
with this lady.
226
00:20:53,418 --> 00:20:56,712
Even if we had cold proof--
even if that marshal recovers,
227
00:20:56,964 --> 00:20:59,674
she'd waltz into court
and say she was "mesmerized."
228
00:20:59,925 --> 00:21:02,343
"He made me do it."
Temporary insanity.
229
00:21:02,594 --> 00:21:07,098
Look at her.
She's too smart.
230
00:21:07,349 --> 00:21:11,060
l want her to be free as a kite.
231
00:21:11,311 --> 00:21:15,064
l want her to go to him
because she wants him.
232
00:21:17,234 --> 00:21:20,403
Then we'll take
the lovebirds together.
233
00:21:24,366 --> 00:21:27,618
Michael:
Rich man, poor man...
234
00:21:27,869 --> 00:21:30,830
beggar man, thief.
235
00:21:31,873 --> 00:21:34,583
Brother: l like the one back there
with the swimming pool, man.
236
00:21:34,835 --> 00:21:36,002
That's pretty nice.
237
00:21:36,253 --> 00:21:38,629
Albert: l think we should
get the hell out of here.
238
00:22:05,824 --> 00:22:08,117
( birds chirping )
239
00:23:15,143 --> 00:23:18,687
( sighs )
Son of a bitch.
240
00:23:30,575 --> 00:23:34,495
Yeah, yeah, my heating is gone.
My house was freezing last night.
241
00:23:34,746 --> 00:23:37,581
- Man: What's the address again?
- 1448 Whitney Drive.
242
00:23:37,833 --> 00:23:40,459
- Whitney Drive?
- When can you get someone out here?
243
00:23:40,710 --> 00:23:42,169
Man: Look, we're really
backed up now.
244
00:23:42,421 --> 00:23:44,588
We'll get someone out there
as soon as we can.
245
00:23:44,840 --> 00:23:47,758
ls that "soon" as in "real soon,"
or "soon" as in
246
00:23:48,009 --> 00:23:50,052
- "whenever the hell we feel like it"?
- ( knock on door )
247
00:23:50,303 --> 00:23:51,846
Do you want me to put it
on the radio or not?
248
00:23:52,097 --> 00:23:54,223
- Yeah.
- ( knock on door )
249
00:23:54,474 --> 00:23:57,226
Okay, okay, just get somebody
out here, please, thank you.
250
00:23:57,477 --> 00:23:59,812
- ( knocking continues )
- Coming.
251
00:24:04,401 --> 00:24:06,360
( knocking )
252
00:24:08,738 --> 00:24:10,281
Good morning.
253
00:24:10,532 --> 00:24:12,408
You called about a winter cover
for your pool?
254
00:24:12,659 --> 00:24:16,328
What? No, l'm sorry.
This house is sold...
255
00:24:16,580 --> 00:24:19,123
unless my husband
may have called.
256
00:24:19,374 --> 00:24:23,127
- Oh, yes, it was your husband.
- No, he would have told me about this.
257
00:24:23,378 --> 00:24:25,004
( creaking )
258
00:24:25,255 --> 00:24:27,548
( gasps )
259
00:24:31,178 --> 00:24:33,971
Look, if you scream, your children
are gonna come home,
260
00:24:34,222 --> 00:24:37,141
and they're gonna find you
in a pool of blood.
261
00:24:37,392 --> 00:24:40,728
Please.
What do you want?
262
00:24:41,980 --> 00:24:46,525
Hey, there's a swimming pool
in the back, and it's heated.
263
00:24:48,069 --> 00:24:50,654
Um, someone left their bikini
on the grass.
264
00:24:50,906 --> 00:24:52,448
- That's my daughter's.
- Oh, yeah? How old?
265
00:24:53,492 --> 00:24:55,618
ls she cute?
266
00:24:58,705 --> 00:25:01,332
The keys to the station wagon.
267
00:25:01,583 --> 00:25:04,335
- The keys?
- Michael: l can help you.
268
00:25:04,586 --> 00:25:09,173
You're scared now.
The fear will pass.
269
00:25:09,424 --> 00:25:12,551
You'll feel
proud of yourself.
270
00:25:12,802 --> 00:25:14,929
And l'll feel proud of you.
271
00:25:16,473 --> 00:25:19,350
The keys.
272
00:25:37,035 --> 00:25:39,745
( gasps )
273
00:25:42,749 --> 00:25:44,750
( keys jingle )
274
00:25:45,794 --> 00:25:49,088
No one's gonna hurt you.
l promise.
275
00:25:52,676 --> 00:25:55,427
Okay? You gotta learn
to trust me.
276
00:25:56,471 --> 00:25:59,765
You probably can't absorb
any of this right now,
277
00:26:00,016 --> 00:26:02,560
but you and l
are gonna be friends.
278
00:26:06,690 --> 00:26:10,401
Michael: Would you like to go upstairs
and put something else on?
279
00:26:10,652 --> 00:26:11,986
Nora:
Yes.
280
00:27:05,915 --> 00:27:08,667
Michael: Albert!
What are you doing up there?
281
00:27:22,599 --> 00:27:25,768
Michael: Albert, were you
in Nora's bedroom?
282
00:27:26,895 --> 00:27:30,773
You are never to enter that bedroom
without Nora's permission.
283
00:27:31,024 --> 00:27:32,900
l parked the Jag in the garage.
284
00:27:33,151 --> 00:27:36,445
Let's just take the goddamn car and go.
l don't like it here.
285
00:27:36,696 --> 00:27:39,698
Michael: Well, then you leave.
You're only here
286
00:27:39,949 --> 00:27:42,493
because when l was in prison,
my brother needed your help.
287
00:27:44,954 --> 00:27:46,163
l want you to go
through the house.
288
00:27:46,414 --> 00:27:48,499
l want you to look
for money and jewelry.
289
00:27:48,750 --> 00:27:53,253
Nora, sit down. Sit down.
l want to reassure you.
290
00:27:57,842 --> 00:28:01,136
- You have a daughter, May?
- How did you know her name?
291
00:28:01,388 --> 00:28:03,347
Well, l was going through
your husband's letters, and, uh...
292
00:28:03,598 --> 00:28:07,685
She's 15?
And then there's the younger child?
293
00:28:07,936 --> 00:28:09,478
Zack. He's-- ahem--
294
00:28:09,729 --> 00:28:11,480
- He's eight?
- Yeah.
295
00:28:11,731 --> 00:28:14,650
They come home from school
around what time?
296
00:28:16,695 --> 00:28:19,988
Nora, don't make me resent the kids
before l even meet them.
297
00:28:21,408 --> 00:28:23,200
Zack gets dropped off
around 3:00.
298
00:28:23,451 --> 00:28:27,037
- By a carpool?
- Yes.
299
00:28:27,288 --> 00:28:29,415
Does the parent
come to the door?
300
00:28:29,666 --> 00:28:34,169
Of course not, picking the children up
is hectic enough without dropping--
301
00:28:34,421 --> 00:28:37,256
Gimme a break, lady.
302
00:28:37,507 --> 00:28:40,801
Nora, do you think you could
speak on the telephone without crying?
303
00:28:41,052 --> 00:28:43,387
lf you can, we can be
out of here a hell of a lot faster.
304
00:28:43,638 --> 00:28:45,973
Yes, anything.
305
00:28:46,224 --> 00:28:48,350
You're a strong woman, Nora.
306
00:28:48,601 --> 00:28:51,562
You know,
smart men love strong women.
307
00:28:51,813 --> 00:28:53,439
Brother:
What if they tap Nancy's phone?
308
00:28:53,690 --> 00:28:56,442
Michael: She's a victim.
They'd never suspect her.
309
00:28:56,693 --> 00:28:58,944
l'm a very fair man, Nora.
310
00:28:59,988 --> 00:29:02,906
You know, l would never hurt anyone
unless they were trying to hurt me.
311
00:29:03,158 --> 00:29:05,617
l swear it.
312
00:29:05,869 --> 00:29:07,828
Here's what l want you to say.
313
00:29:08,079 --> 00:29:09,621
"Hi, Nancy. lt's Nora.
314
00:29:09,873 --> 00:29:12,750
"Just called to gossip.
Nothing important. "
315
00:29:13,001 --> 00:29:15,294
And l want you
to leave her this number.
316
00:29:15,545 --> 00:29:18,589
All right?
Now you try it.
317
00:29:20,467 --> 00:29:22,968
Hi, Nancy. lt's Nora.
318
00:29:23,219 --> 00:29:25,012
Just nothing important.
Just called--
319
00:29:25,263 --> 00:29:26,764
No, no, no, no, no, no.
320
00:29:28,475 --> 00:29:32,644
l want you to smile.
Okay, there. That's it. Big smile.
321
00:29:32,896 --> 00:29:35,522
- You've got a beautiful smile.
- ( dial tone hums )
322
00:29:35,774 --> 00:29:37,316
You try.
323
00:29:39,486 --> 00:29:41,361
( faintly )
Smile.
324
00:29:41,613 --> 00:29:44,698
( keypad beeps )
325
00:29:44,949 --> 00:29:47,701
( line ringing )
326
00:29:47,952 --> 00:29:49,369
Recording:
Hi, this is Nancy.
327
00:29:49,621 --> 00:29:50,913
Please leave your message
after the beep.
328
00:29:51,164 --> 00:29:54,374
- ( beeps )
- Hi, Nancy. lt's Nora.
329
00:29:54,626 --> 00:29:59,046
Nothing important.
Just called to say hi.
330
00:29:59,297 --> 00:30:04,051
Ca-- call me back at 555-4810.
331
00:30:04,302 --> 00:30:05,344
Bye.
332
00:30:06,471 --> 00:30:09,723
- Good girl.
- ( beeps, dial tone hums )
333
00:31:10,785 --> 00:31:14,454
Nora? Nora?
334
00:31:19,586 --> 00:31:21,336
Come on, open up, Nora!
335
00:31:21,588 --> 00:31:23,672
Open the door!
336
00:31:23,923 --> 00:31:26,341
Come on, l want to apologize!
337
00:31:27,594 --> 00:31:30,762
l'll camp outside.
338
00:31:31,973 --> 00:31:34,683
( yelling )
l once waited in line two days
339
00:31:34,934 --> 00:31:37,394
for tickets for the World Series,
so l mean business!
340
00:31:37,645 --> 00:31:40,772
Open up! l'm gonna break in
like the big, bad wolf!
341
00:31:41,024 --> 00:31:44,568
Nora!
l'm not going to ask again!
342
00:31:44,819 --> 00:31:47,070
Open up!
343
00:31:47,322 --> 00:31:50,574
Hey!
Anyone home?
344
00:31:57,081 --> 00:32:00,208
Nora? Hey.
345
00:32:00,460 --> 00:32:03,253
l want to apologize
for this morning.
346
00:32:03,504 --> 00:32:06,214
( door closes )
347
00:32:09,969 --> 00:32:11,053
Tim!
348
00:32:11,304 --> 00:32:12,346
( all yelling )
349
00:32:12,597 --> 00:32:15,599
No, no! Leave him alone!
Enough, man!
350
00:32:15,850 --> 00:32:18,977
- Albert! Albert!
- He was gonna use it on me!
351
00:32:19,228 --> 00:32:20,479
You saw it.
He was gonna use it on me!
352
00:32:20,730 --> 00:32:21,855
Enough!
353
00:32:22,106 --> 00:32:24,191
Albert,
you're frightening Nora.
354
00:32:24,442 --> 00:32:26,026
You stupid shit!
355
00:32:29,155 --> 00:32:30,530
Everything's under control.
356
00:32:32,617 --> 00:32:34,576
Timmy's got the idea.
357
00:32:35,620 --> 00:32:37,621
He's gonna do
exactly as we say.
358
00:32:37,872 --> 00:32:39,414
Everything's gonna be all right.
359
00:32:39,666 --> 00:32:41,833
What the fuck is going on here?!
Who are these guys?
360
00:32:42,085 --> 00:32:46,129
He's gonna be just fine, Nora,
as soon as he figures out the rules.
361
00:32:46,381 --> 00:32:48,590
Here's $500.
362
00:32:50,426 --> 00:32:53,220
MasterCard. Visa.
Take it. Take it all.
363
00:32:57,016 --> 00:32:59,393
Michael: Are you considering
the options now?
364
00:32:59,644 --> 00:33:03,230
Force? Negotiation?
365
00:33:03,481 --> 00:33:06,024
Maybe a little psychology?
366
00:33:06,275 --> 00:33:09,778
- What do you want?
- l'm waiting for my fiancee.
367
00:33:10,029 --> 00:33:12,572
l just want a place to relax.
368
00:33:12,824 --> 00:33:14,199
What if the police followed you?
369
00:33:14,450 --> 00:33:15,617
l won't lie to you, Timmy.
370
00:33:17,412 --> 00:33:20,372
lf they touch me,
they touch you.
371
00:33:21,416 --> 00:33:22,874
Why here?
Why my house?
372
00:33:23,126 --> 00:33:25,043
Fate.
373
00:33:25,294 --> 00:33:27,421
Besides, this isn't
your house any longer.
374
00:33:27,672 --> 00:33:31,133
- l saw a "for sale" sign out front.
- There's a kid out there!
375
00:33:31,384 --> 00:33:32,926
Michael: A "for sale" sign
is a trouble sign.
376
00:33:33,177 --> 00:33:35,012
Take me. We can leave now.
Take me as a hostage.
377
00:33:37,640 --> 00:33:40,392
- ( hammer clicks )
- You think before you act.
378
00:33:40,643 --> 00:33:43,520
Mom, l'm hungry!
379
00:33:46,691 --> 00:33:49,317
( game audio squeaks )
380
00:33:54,782 --> 00:33:56,867
Huh. Hit him!
381
00:33:57,118 --> 00:34:00,454
- Albert: You want to beat Tyson?
- Yeah.
382
00:34:00,705 --> 00:34:04,332
Yeah, duck and hit
from the same side he did.
383
00:34:04,584 --> 00:34:07,753
l'm not even past Bald Bull.
384
00:34:08,004 --> 00:34:10,255
When you get your star button,
use it as soon as you get it.
385
00:34:12,592 --> 00:34:15,719
Hey, Zack.
What's going on?
386
00:34:17,805 --> 00:34:19,681
Mom? Mommy?
Mommy!
387
00:34:19,932 --> 00:34:23,477
- Tim: Don't touch my kid!
- Mommy! Mommy!
388
00:34:24,520 --> 00:34:27,189
- Zack.
- Michael: Let's all relax.
389
00:34:27,440 --> 00:34:29,232
l got some questions
that l want some answers to.
390
00:34:29,484 --> 00:34:30,734
Do you have a gun
in the house, Timmy?
391
00:34:30,985 --> 00:34:32,611
No, they're not safe
with kids around.
392
00:34:32,862 --> 00:34:35,739
You're not around here
to protect Nora any longer.
393
00:34:35,990 --> 00:34:38,450
Did you get a gun
when Timmy left?
394
00:34:39,827 --> 00:34:41,620
No guns.
395
00:34:43,623 --> 00:34:46,333
So, Timmy, tell me,
is there any chance
396
00:34:46,584 --> 00:34:49,336
that anyone from your office
would be stopping by here?
397
00:34:49,587 --> 00:34:51,797
- No.
- What does a man like you do
398
00:34:52,048 --> 00:34:55,634
to-- to have all this?
399
00:34:55,885 --> 00:34:58,512
l was a corporate lawyer,
but l quit
400
00:34:58,763 --> 00:35:00,806
so l could defend
psychopaths like you.
401
00:35:01,057 --> 00:35:03,975
Wally, l want you to take
the brat into the other room now.
402
00:35:05,394 --> 00:35:08,647
- Mommy, don't let him take me.
- lt's okay. We'll play some TV.
403
00:35:08,898 --> 00:35:11,900
l won't hurt him. lt's okay.
lt's all right. lt's all right.
404
00:35:12,151 --> 00:35:13,652
Zack, go with him.
405
00:35:13,903 --> 00:35:16,113
- Michael: Move it, Wally.
- Mommy!
406
00:35:17,990 --> 00:35:20,367
Nora, are you okay?
407
00:35:20,618 --> 00:35:23,662
You were once a successful lawyer,
and you gave it all up
408
00:35:23,913 --> 00:35:25,831
to work for something
more meaningful?
409
00:35:26,082 --> 00:35:28,625
Gee, Timmy,
why'd you do that?
410
00:35:28,876 --> 00:35:32,671
You want to know the truth?
l watched too many westerns.
411
00:35:32,922 --> 00:35:35,632
l wanted to be the sheriff.
412
00:35:35,883 --> 00:35:37,634
Nora, what do you have
prepared for dinner?
413
00:35:39,095 --> 00:35:41,805
l have a turkey.
Anything else you want?
414
00:35:42,056 --> 00:35:44,099
l'd like to wash.
415
00:35:44,350 --> 00:35:49,646
Nora, you don't suppose Timmy
has any fresh shirts in the closet?
416
00:35:49,897 --> 00:35:51,773
l like to dress for dinner.
417
00:35:53,568 --> 00:35:55,861
How did he talk you
into this, Wally?
418
00:35:56,112 --> 00:35:58,280
Nobody talked me
into nothing, all right?
419
00:35:58,531 --> 00:35:59,614
Really?
420
00:35:59,866 --> 00:36:02,450
Seems to me you're
in deep shit, kid.
421
00:36:02,702 --> 00:36:03,743
( door closes )
422
00:36:11,836 --> 00:36:14,129
A man is not a gentleman
423
00:36:14,380 --> 00:36:16,047
unless he knows how to mix
a proper martini...
424
00:36:17,925 --> 00:36:20,260
and tie a proper bow tie.
425
00:36:20,511 --> 00:36:22,971
( recording beeps )
Hi, Nancy. lt's Nora.
426
00:36:23,222 --> 00:36:25,974
Nothing important.
Just called to say hi.
427
00:36:26,225 --> 00:36:29,519
Call me back at 555-4810.
428
00:36:29,770 --> 00:36:31,897
Nancy:
555-4810.
429
00:36:37,236 --> 00:36:39,779
( line clicks, beeps )
430
00:37:04,305 --> 00:37:06,181
Wally: Where's the heat in this place?
lt's getting chilly in here.
431
00:37:06,432 --> 00:37:08,225
Nora:
lt doesn't work.
432
00:37:08,476 --> 00:37:10,560
( utensil clatters )
433
00:37:15,608 --> 00:37:18,610
Michael: Got to be careful
with these things, "Sheriff."
434
00:37:18,861 --> 00:37:20,946
- You could get yourself--
- ( thumps )
435
00:37:34,252 --> 00:37:37,003
Mmm. Hm.
436
00:37:44,929 --> 00:37:46,638
Shouldn't your girlfriend
have called by now?
437
00:37:46,889 --> 00:37:49,266
( fanfare plays )
438
00:37:49,517 --> 00:37:50,809
And yours?
439
00:37:52,436 --> 00:37:55,397
Albert:
Mike! Michael, it's the news!
440
00:37:55,648 --> 00:37:56,690
Let's go.
441
00:37:56,941 --> 00:37:59,234
Come on.
442
00:38:01,529 --> 00:38:04,572
( program music plays )
443
00:38:08,577 --> 00:38:11,830
News anchor: Good evening.
Attorney Nancy Breyers says
444
00:38:12,081 --> 00:38:15,333
it's a miracle escaped killer
Michael Bosworth did not kill her.
445
00:38:15,584 --> 00:38:18,003
Police officials report
she's cooperating fully...
446
00:38:18,254 --> 00:38:19,421
Maybe we should get
the hell outta here, Mike.
447
00:38:19,672 --> 00:38:21,548
She's cooperating.
l told you.
448
00:38:21,799 --> 00:38:24,884
l told you she would do that.
You heard that, right?
449
00:38:25,136 --> 00:38:26,511
News anchor:
Now the latest we--
450
00:38:27,763 --> 00:38:30,682
You know,
you're as thick as two bricks.
451
00:38:30,933 --> 00:38:33,018
Don't you understand
that the more she cooperates
452
00:38:33,269 --> 00:38:36,146
the more they're gonna think
she's a victim?
453
00:38:36,397 --> 00:38:38,773
Would you do me a favor, Wally?
454
00:38:39,859 --> 00:38:40,900
Don't think.
455
00:38:41,152 --> 00:38:45,030
Don't talk to me like Albert, Mike!
l'm your brother.
456
00:38:45,281 --> 00:38:46,740
All right, come here!
Don't you--
457
00:38:46,991 --> 00:38:48,950
- ( piano bangs )
- don't you understand, huh?!
458
00:38:49,201 --> 00:38:51,661
Listen to me! Look at me!
459
00:38:51,912 --> 00:38:56,124
l love her.
She's the only person that l'd die for.
460
00:38:56,375 --> 00:38:59,878
- Now you get it together.
- ( tires screech )
461
00:39:04,925 --> 00:39:07,302
( rock music playing )
462
00:39:10,973 --> 00:39:13,391
( music continues,
engine rumbles )
463
00:39:15,853 --> 00:39:18,313
May: Look at you.
You're blushing.
464
00:39:18,564 --> 00:39:20,774
- He gonna come in?
- Nora: He never does.
465
00:39:21,817 --> 00:39:24,694
- She's some piece of work.
- Don't hurt her. Please! Don't let--
466
00:39:24,945 --> 00:39:27,280
Hey, l don't--
l didn't mean any disrespect.
467
00:39:27,531 --> 00:39:30,241
Wally: l would never hurt your daughter.
l would never hurt any girl.
468
00:39:30,493 --> 00:39:32,410
( both shouting )
469
00:39:46,550 --> 00:39:49,010
lf that kid comes in here...
470
00:39:49,261 --> 00:39:51,388
l'm gonna start with you.
471
00:39:57,269 --> 00:40:00,355
- Hi, Kyle! Hi, honey.
- May: Daddy, hi!
472
00:40:00,606 --> 00:40:03,441
- Hi.
- You mad at me?
473
00:40:03,692 --> 00:40:06,111
Mad at you? No. l love you.
You know that.
474
00:40:06,362 --> 00:40:08,947
l love you.
Hey, you know what?
475
00:40:09,198 --> 00:40:11,116
Look, why don't l buy
you guys dinner?
476
00:40:11,367 --> 00:40:12,909
You know,
just go and have some fun.
477
00:40:13,160 --> 00:40:15,036
Mom wants you and Zack
to spend the weekend with me
478
00:40:15,287 --> 00:40:17,038
- so l'll see you at my place later.
- Kyle: l can't.
479
00:40:17,289 --> 00:40:18,998
- Here, take it.
- l work tonight, sir.
480
00:40:19,250 --> 00:40:20,667
Well, take the night off.
l'll pay you double time.
481
00:40:20,918 --> 00:40:22,919
Tim: How much do you make?
Go on, take it.
482
00:40:23,170 --> 00:40:25,463
Hey, May! Come here!
483
00:40:25,714 --> 00:40:27,674
( music continues )
484
00:40:27,925 --> 00:40:30,176
May! Come back!
May!
485
00:40:35,975 --> 00:40:38,560
There's nothing we can do, May.
486
00:40:46,944 --> 00:40:49,237
Give me back my Walkman.
487
00:40:55,619 --> 00:40:57,662
( player clicks )
488
00:41:00,332 --> 00:41:02,333
( all shouting )
489
00:41:04,211 --> 00:41:07,297
Easy, Albert! Easy!
Easy, Albert!
490
00:41:09,300 --> 00:41:11,426
Easy!
Put it on a leash.
491
00:41:11,677 --> 00:41:13,511
May:
What the fuck is going on here?!
492
00:41:14,722 --> 00:41:18,850
May...
l'm getting really angry.
493
00:41:19,101 --> 00:41:22,228
You want to point the gun
at someone, point it at me.
494
00:41:22,480 --> 00:41:24,189
You want to threaten someone,
threaten me.
495
00:41:24,440 --> 00:41:27,025
Sheriff, you just don't get it.
496
00:41:27,276 --> 00:41:29,986
May, listen to me.
You do as they say.
497
00:41:30,237 --> 00:41:32,030
They're very dangerous.
498
00:41:35,701 --> 00:41:38,453
They're fucking idiots.
499
00:41:40,206 --> 00:41:41,623
- Stop it!
- No, Daddy! No!
500
00:41:41,874 --> 00:41:43,708
- Albert!
- Stop it!
501
00:41:43,959 --> 00:41:45,210
Albert, put him down.
502
00:41:45,461 --> 00:41:48,213
- Nora: No, stop!
- Zack: Daddy!
503
00:41:48,464 --> 00:41:51,758
Nora: Stop it, Albert!
Stop it!
504
00:41:58,265 --> 00:42:00,225
lt's not over.
505
00:42:00,476 --> 00:42:03,811
l promised Nora
no one's gonna get hurt.
506
00:42:04,897 --> 00:42:06,940
Nora, please sit down.
507
00:42:08,192 --> 00:42:10,235
- Zack?
- Yes, Daddy?
508
00:42:10,486 --> 00:42:12,237
lt's way past your bedtime.
509
00:42:12,488 --> 00:42:16,324
- Okay, Daddy.
- Zack.
510
00:42:16,575 --> 00:42:19,118
- What?
- What do you want to do?
511
00:42:19,370 --> 00:42:22,455
l-l don't know.
Play Nintendo, maybe.
512
00:42:22,706 --> 00:42:25,542
No, Zack. You're going to bed.
Come on, we have rules.
513
00:42:25,793 --> 00:42:29,003
You're not giving the orders
in the house anymore, Timmy.
514
00:42:30,506 --> 00:42:32,590
There's too many rules.
515
00:42:32,841 --> 00:42:37,428
Zack, go play.
Live a little.
516
00:42:43,852 --> 00:42:45,895
Good night, Mommy.
l love you.
517
00:42:46,146 --> 00:42:47,272
Love you.
518
00:42:50,776 --> 00:42:51,901
( sobs )
Daddy, please. Oh, Daddy,
519
00:42:52,152 --> 00:42:53,736
- don't let them hurt us!
- l know. Come on. Come on.
520
00:42:53,988 --> 00:42:56,030
Come on. Come on. Come on.
Come on, be strong, kid.
521
00:42:56,282 --> 00:42:58,241
l'm proud of you. Come on,
you're going to be fine.
522
00:42:58,492 --> 00:43:01,953
No, Daddy, please. l don't want to go.
l'm scared, Daddy.
523
00:43:02,204 --> 00:43:04,080
l know.
You're going to be fine. Come on.
524
00:43:04,331 --> 00:43:06,040
- Come on.
- Okay, okay, okay.
525
00:43:06,292 --> 00:43:08,835
- Be strong for me. Okay?
- Okay. Okay.
526
00:43:09,086 --> 00:43:11,879
Okay. Okay, l'll go.
( sobbing )
527
00:43:12,131 --> 00:43:13,423
Hey, Zack,
where are you going?
528
00:43:15,342 --> 00:43:17,552
( snaps )
l'm going to bed!
529
00:43:20,264 --> 00:43:22,515
You live by too many rules.
530
00:43:24,893 --> 00:43:26,644
l certainly feel sorry for Nora.
531
00:43:26,895 --> 00:43:29,981
Take your hands off her.
532
00:43:30,232 --> 00:43:33,526
- ls that another rule, Tim?
- You bet.
533
00:43:33,777 --> 00:43:35,194
Albert:
There's a guy out there!
534
00:43:35,446 --> 00:43:38,323
l think he's--
he's a plumber or something!
535
00:43:40,117 --> 00:43:41,743
From the heat--
heating company.
536
00:43:41,994 --> 00:43:43,911
Somebody was supposed
to come this morning.
537
00:43:44,163 --> 00:43:45,246
( doorbell buzzes )
538
00:43:45,497 --> 00:43:47,248
Michael:
You get rid of him.
539
00:43:52,254 --> 00:43:54,922
( grunts )
540
00:43:59,345 --> 00:44:01,471
l called you this morning.
541
00:44:01,722 --> 00:44:04,682
Lady, you're my 15th
service call today.
542
00:44:04,933 --> 00:44:07,101
You have to pay whether
l come inside or not.
543
00:44:07,353 --> 00:44:09,395
Well, it's too late.
My kids are already asleep.
544
00:44:09,647 --> 00:44:13,691
You still have to pay.
$48.06.
545
00:44:13,942 --> 00:44:16,027
l have to get a check.
546
00:44:22,743 --> 00:44:25,411
Michael: 48 bucks for not doing
a damn thing.
547
00:44:25,663 --> 00:44:29,040
That's why America's becoming
a second-rate country.
548
00:44:29,291 --> 00:44:30,375
l wouldn't pay him.
549
00:44:30,626 --> 00:44:34,170
What difference does it make?
l thought you wanted him to go!
550
00:44:34,421 --> 00:44:36,714
Michael:
lt's the principle.
551
00:44:45,307 --> 00:44:47,433
You could've been
a thousand miles away, Albert.
552
00:44:47,685 --> 00:44:49,352
Now you're trapped here
waiting for the police to come.
553
00:44:49,603 --> 00:44:52,730
Yeah? You're trying to fuck me up.
l'm not listening.
554
00:44:52,981 --> 00:44:54,399
( doorbell buzzing )
555
00:45:18,799 --> 00:45:20,633
( May groans )
556
00:45:25,431 --> 00:45:27,557
Write another check.
557
00:45:50,581 --> 00:45:52,874
You get rid of him.
558
00:46:05,637 --> 00:46:08,806
- You want a receipt?
- Canceled check will be fine.
559
00:46:09,057 --> 00:46:11,184
You okay?
560
00:46:19,443 --> 00:46:21,819
( whimpers )
561
00:46:28,994 --> 00:46:31,537
- Liar.
- Tim: Nora!
562
00:46:39,922 --> 00:46:41,506
Hold it!
563
00:46:41,757 --> 00:46:45,510
l know how to use it!
Let her go!
564
00:46:48,472 --> 00:46:50,431
May!
565
00:46:50,682 --> 00:46:54,268
Go upstairs! Now!
Let her go, Wally!
566
00:46:54,520 --> 00:46:56,479
Let her go, Wally!
567
00:46:56,730 --> 00:47:00,149
- Go!
- Albert? Huh? Albert for Nora?
568
00:47:00,400 --> 00:47:02,944
l read your letters
to Nora, Tim.
569
00:47:03,195 --> 00:47:06,531
You both want to rekindle
your passion for life.
570
00:47:06,782 --> 00:47:10,284
Hey, l know that feeling.
l know that feeling.
571
00:47:10,536 --> 00:47:12,495
And you're both liars.
572
00:47:12,746 --> 00:47:16,165
Mendacity is the great sin
that's destroying America.
573
00:47:16,416 --> 00:47:20,670
And l'm a living reproach to you
'cause l'm an honest man.
574
00:47:20,921 --> 00:47:23,965
You want to destroy me,
but you're no match for me.
575
00:47:24,216 --> 00:47:28,553
lt's judgment call, Tim.
Huh? lt's your move.
576
00:47:28,804 --> 00:47:30,346
You want to play
this game, Timmy?
577
00:47:30,597 --> 00:47:37,061
But you gotta be willing
to go all the way.
578
00:47:37,312 --> 00:47:40,648
Come on. Come on.
579
00:47:43,235 --> 00:47:45,027
Come on!
580
00:47:47,614 --> 00:47:49,740
( knife clatters )
581
00:47:51,952 --> 00:47:54,036
Nora:
Don't hurt him!
582
00:47:54,288 --> 00:47:58,457
You know, l really like this family,
but you're pushing my patience.
583
00:47:59,585 --> 00:48:03,754
- He was gonna cut my throat.
- So what?
584
00:48:04,006 --> 00:48:05,590
Wally:
Albert! Albert!
585
00:48:05,841 --> 00:48:08,009
( yells )
586
00:48:21,148 --> 00:48:24,567
- What do we do now--?
- You idiot!
587
00:48:24,818 --> 00:48:26,777
You see what happens
when you lie, Nora?
588
00:48:27,821 --> 00:48:32,074
You're lucky you're still alive.
Get Timmy upstairs now.
589
00:48:37,164 --> 00:48:39,373
Come on.
590
00:49:05,692 --> 00:49:09,195
He needs stitches.
May, help me with this.
591
00:49:09,446 --> 00:49:11,489
May!
592
00:49:12,991 --> 00:49:14,909
- Are you okay, Daddy?
- May!
593
00:49:16,995 --> 00:49:20,790
- Zack: You'll get through this.
- Put your finger up there.
594
00:49:21,875 --> 00:49:24,460
Tim, you can't go on
taking chances like that.
595
00:49:24,711 --> 00:49:27,964
- You can't.
- There's nothing else to do, Nora.
596
00:49:28,215 --> 00:49:31,384
- Come on. Okay.
- Move your hand, Zack.
597
00:49:31,635 --> 00:49:33,928
Zack, l'm gonna be okay.
Everything's gonna be fine.
598
00:49:34,179 --> 00:49:36,514
- They'll leave soon.
- Rip me off some tape.
599
00:49:36,765 --> 00:49:39,558
Hey, Daddy, why don't you
shoot them with Mommy's gun?
600
00:49:40,894 --> 00:49:44,105
What? You got a gun?
When'd you get a gun?
601
00:49:44,356 --> 00:49:46,691
- l bought it when you left.
- Why?
602
00:49:46,942 --> 00:49:48,943
l was scared at night.
l was afraid at night!
603
00:49:49,194 --> 00:49:51,404
- You've got a gun?
- Pull me off some tape.
604
00:49:51,655 --> 00:49:56,534
- May: Where is the gun, Mom?
- lt's up on top of that cabinet.
605
00:49:58,120 --> 00:50:01,247
More tape.
Tape! Hurry, Zack!
606
00:50:01,498 --> 00:50:03,374
- l'm trying, Mommy.
- Tim: Quietly.
607
00:50:03,625 --> 00:50:05,459
All right, okay.
608
00:50:08,046 --> 00:50:11,132
- Here.
- Nora: More.
609
00:50:19,975 --> 00:50:22,059
Mom, the gun is not here.
610
00:50:22,310 --> 00:50:23,853
Nora:
May, it is up there somewhere!
611
00:50:24,104 --> 00:50:27,857
Well, one of the retards
must have found it!
612
00:50:28,108 --> 00:50:29,650
l'm sure Bosworth
doesn't know anyway.
613
00:50:31,737 --> 00:50:35,614
Hey, May, remember when you jumped
from here to the garage roof?
614
00:50:35,866 --> 00:50:37,742
She broke her arm!
615
00:50:37,993 --> 00:50:40,119
l was a little girl then.
l can make it now, Daddy.
616
00:50:40,370 --> 00:50:41,495
lt's a closer angle
from Zack's room.
617
00:50:41,747 --> 00:50:43,956
Zack, can you try
just jumping off?
618
00:50:44,207 --> 00:50:46,542
Daddy-- Daddy,
l'm too scared, Daddy!
619
00:50:46,793 --> 00:50:48,961
Nora: And you know
heights make him dizzy.
620
00:50:49,212 --> 00:50:51,714
l won't let them take the chance.
What if they fall or get caught?
621
00:50:51,965 --> 00:50:53,758
Then they're in the same
situation they're in now.
622
00:50:58,096 --> 00:51:01,682
lsn't it worth a chance?
Thanks.
623
00:51:02,976 --> 00:51:06,270
- Zack, don't try till it's light.
- No!
624
00:51:06,521 --> 00:51:08,105
- Oh, come on--
- No!
625
00:51:09,483 --> 00:51:10,524
What if Bosworth
is telling the truth?
626
00:51:10,776 --> 00:51:12,359
What if he really doesn't
mean to hurt us?
627
00:51:12,611 --> 00:51:15,154
( door rattling )
628
00:51:22,120 --> 00:51:24,955
Michael wants the children
to sleep in their own room tonight.
629
00:51:27,667 --> 00:51:30,711
May: Zack, Come on.
l'll tell you a story.
630
00:51:30,962 --> 00:51:32,088
( Nora whimpers )
No...
631
00:51:32,339 --> 00:51:35,174
Zack, l'll tell you a story.
632
00:51:35,425 --> 00:51:40,096
Zack...?
l'll see you in the morning.
633
00:51:52,609 --> 00:51:56,821
lf they make it out tonight, we won't
be Bosworth's favorite family anymore.
634
00:51:59,157 --> 00:52:01,826
l hold you responsible...
( gasps )
635
00:52:02,077 --> 00:52:04,870
for everything
that's happened, Tim.
636
00:52:05,122 --> 00:52:07,331
He kept his word.
637
00:52:08,583 --> 00:52:11,877
Nobody got hurt
until you broke your word!
638
00:52:12,129 --> 00:52:14,380
Nora?
639
00:52:14,631 --> 00:52:16,799
Everything that happened
up till now doesn't matter.
640
00:52:17,050 --> 00:52:18,592
lt doesn't exist.
641
00:52:18,844 --> 00:52:22,721
Yesterday, we were bickering about who
got to keep the goddamn golf membership.
642
00:52:22,973 --> 00:52:26,225
You can't believe him, Nora.
You have to trust me.
643
00:52:26,476 --> 00:52:28,644
You have to trust me.
644
00:52:37,279 --> 00:52:38,863
l just--
645
00:52:39,114 --> 00:52:41,699
l just want to go to sleep.
646
00:52:41,950 --> 00:52:45,578
l just want to go to sleep...
647
00:52:45,829 --> 00:52:48,205
( sniffles )
and never wake up.
648
00:52:59,801 --> 00:53:01,886
Here.
649
00:53:03,388 --> 00:53:06,182
l love you.
650
00:53:27,329 --> 00:53:29,288
( sighs )
651
00:53:46,264 --> 00:53:48,515
( tires squealing )
652
00:53:58,944 --> 00:54:00,945
( Bob on radio )
12-28 across the state line.
653
00:54:01,196 --> 00:54:02,488
Agent:
Of course she is.
654
00:54:02,739 --> 00:54:04,990
Bob: l hate it when you talk like you
already know what's happening.
655
00:54:05,242 --> 00:54:08,994
"Hate" is a strong word, Bob.
Just stay with her.
656
00:54:23,260 --> 00:54:25,344
Man: Primary's stopping
at a phone booth.
657
00:54:43,363 --> 00:54:45,489
( coins jingling )
658
00:54:48,034 --> 00:54:50,286
Can't make out the number.
659
00:54:55,709 --> 00:54:58,043
Recording: We're sorry,
Your call cannot be completed as dialed.
660
00:54:58,295 --> 00:55:00,254
Please check the number
and dial again
661
00:55:00,505 --> 00:55:02,089
or call your operator
to help you.
662
00:55:17,605 --> 00:55:19,732
( engine roaring )
663
00:55:24,070 --> 00:55:27,364
Agent: Tell "Tail-end Charlie" to
pick up the number on that pay phone.
664
00:55:27,615 --> 00:55:31,201
Call the phone company and find out
who she called at 7:15 a.m.
665
00:56:11,117 --> 00:56:12,618
We're losing her.
666
00:56:22,504 --> 00:56:27,132
Agent: Let the state police book her,
but make sure they keep it quiet.
667
00:56:27,384 --> 00:56:30,552
l want Bosworth
to be expecting her.
668
00:56:30,804 --> 00:56:34,598
While Romeo waits,
we'll have a chat with Juliet.
669
00:56:36,851 --> 00:56:39,228
( telephone ringing )
670
00:56:41,773 --> 00:56:44,483
- You answer it.
- Hello?
671
00:56:44,734 --> 00:56:48,570
- Kyle: Hi, is May there?
- Hello, Kyle.
672
00:56:48,822 --> 00:56:50,948
l'll have to see if she's here.
Hold on.
673
00:56:51,199 --> 00:56:53,367
lt's for May.
674
00:56:54,411 --> 00:56:55,411
May?
675
00:56:55,662 --> 00:56:58,414
( yelling )
May!
676
00:56:58,665 --> 00:57:02,000
- Wally, bring the kids down now!
- May: l'm here.
677
00:57:08,842 --> 00:57:10,884
Hi.
678
00:57:14,681 --> 00:57:16,974
Hi. l'm sorry, Dad.
679
00:57:18,184 --> 00:57:20,936
l'm sorry.
680
00:57:21,187 --> 00:57:23,730
You're sorry about what?
681
00:57:23,982 --> 00:57:26,108
Sorry l have to be here
with people like you.
682
00:57:26,359 --> 00:57:27,776
Nora:
May.
683
00:57:29,112 --> 00:57:31,155
lt's Kyle.
684
00:57:33,324 --> 00:57:35,826
- ( music playing over telephone )
- Hello?
685
00:57:36,077 --> 00:57:38,287
Hey.
686
00:57:38,538 --> 00:57:41,081
l called you at your dad's.
Why are you at your mom's?
687
00:57:41,332 --> 00:57:43,292
He went out of town.
688
00:57:43,543 --> 00:57:46,420
Kyle: Do you want to meet me
at the lake in an hour?
689
00:57:46,671 --> 00:57:47,838
No, l'm busy.
690
00:57:48,089 --> 00:57:51,175
You were gonna be
with me today.
691
00:57:54,095 --> 00:57:56,054
Kyle:
Hello?
692
00:57:57,098 --> 00:57:59,308
Hello?
693
00:58:00,393 --> 00:58:02,060
What are you being
such a bitch for?
694
00:58:02,312 --> 00:58:04,855
Because l am.
695
00:58:06,024 --> 00:58:08,358
( handset clatters )
696
00:58:09,861 --> 00:58:12,946
( music continues )
697
00:58:21,706 --> 00:58:26,335
You can't stay here much longer.
Somebody's bound to notice.
698
00:58:26,586 --> 00:58:30,005
- People see things.
- People see what they want to see.
699
00:58:31,132 --> 00:58:34,259
Hey, May, why don't you
make us some coffee?
700
00:58:34,511 --> 00:58:37,804
Go on, honey.
Go on.
701
00:58:38,056 --> 00:58:40,933
- Albert: l'll go with her.
- lt's okay. l'll go.
702
00:58:44,270 --> 00:58:46,480
What about the other kid?
703
00:58:46,731 --> 00:58:49,608
Go upstairs and get him.
704
00:58:55,323 --> 00:58:57,157
Albert:
Hey.
705
00:58:57,408 --> 00:58:59,493
May l come in?
706
00:59:01,913 --> 00:59:03,580
( creaking )
707
00:59:04,624 --> 00:59:06,583
Hey, Mike! Mike!
708
00:59:08,002 --> 00:59:09,753
Zack!
709
00:59:10,004 --> 00:59:14,383
Oh, l don't know if you should be
climbing around like that.
710
00:59:14,634 --> 00:59:16,301
Hey, that's a big drop--
711
00:59:16,553 --> 00:59:17,886
- Hello.
- Hi.
712
00:59:18,137 --> 00:59:19,846
How you doing?
713
00:59:20,098 --> 00:59:23,183
ls-- is Mrs. Cornell in?
714
00:59:23,434 --> 00:59:26,562
l-l'm Ed Tallent,
her real estate man.
715
00:59:27,939 --> 00:59:29,815
Ed:
ls something wrong here?
716
00:59:30,066 --> 00:59:31,733
Hey!
717
00:59:31,985 --> 00:59:33,860
Nothing's wrong, real estate man.
Get in here!
718
00:59:34,112 --> 00:59:36,655
Ed! Christ, Ed, what the hell
are you doing here?
719
00:59:36,906 --> 00:59:39,616
Ed, for God's sake.
720
00:59:42,328 --> 00:59:44,871
l just came by to tell Nora
721
00:59:45,123 --> 00:59:47,165
that there were some problems
with the closing, all right?
722
00:59:47,417 --> 00:59:49,626
l-- l think that there--
723
00:59:49,877 --> 00:59:52,296
well, we may not be able
to make escrow by Christmas.
724
00:59:53,339 --> 00:59:55,841
- Zack, May, go upstairs now.
- Zack: Daddy, l--
725
00:59:56,092 --> 00:59:58,510
Don't argue with me!
Go now! Get outta here!
726
00:59:58,761 --> 01:00:00,345
Wally:
This is not good, Michael.
727
01:00:03,933 --> 01:00:07,269
Tim: Now, look, Ed can stay
with us till you go.
728
01:00:07,520 --> 01:00:09,354
He won't be a problem.
729
01:00:09,606 --> 01:00:11,607
There's a lady raking leaves
right across the street.
730
01:00:11,858 --> 01:00:13,567
- This is bad, this is very bad--
- Michael: Albert!
731
01:00:13,818 --> 01:00:18,322
Now's not the time
to do something dumb!
732
01:00:18,573 --> 01:00:20,449
Albert:
l said he cannot stay here.
733
01:00:20,700 --> 01:00:22,117
Albert!
734
01:00:22,368 --> 01:00:25,537
Look, you won't be here that much
longer. Ed can stay with us.
735
01:00:25,788 --> 01:00:27,331
He can stay in the basement
if you want.
736
01:00:27,582 --> 01:00:29,791
We can all stay down there
if it makes you easier.
737
01:00:30,043 --> 01:00:33,170
Come on, l give you my word.
Come on, l swear it.
738
01:00:35,131 --> 01:00:37,132
( muffled gunshot pops )
739
01:00:41,804 --> 01:00:43,972
( body thumps )
740
01:00:49,395 --> 01:00:52,356
Now maybe
you'll understand.
741
01:00:52,607 --> 01:00:55,108
God.
742
01:00:55,360 --> 01:00:58,278
Oh, God. Ed.
743
01:00:59,906 --> 01:01:02,866
Albert: What if somebody heard?
Jesus Christ.
744
01:01:03,117 --> 01:01:06,036
Calm down, Albert.
Albert, just calm down.
745
01:01:06,287 --> 01:01:09,081
- The whole goddamn neighborhood--
- He doesn't care about you, Albert.
746
01:01:09,332 --> 01:01:12,417
You're not part of his plan.
He's going to kill you, too.
747
01:01:12,669 --> 01:01:15,045
You know, Albert,
you're so dumb.
748
01:01:15,296 --> 01:01:17,172
( yelling )
l can't take it in here, Michael!
749
01:01:26,432 --> 01:01:30,018
We're gonna go right now.
And l'm not fooling around.
750
01:01:30,269 --> 01:01:31,853
Albert, where'd you
get the gun?
751
01:01:33,314 --> 01:01:35,565
Where'd you get the gun,
Albert?
752
01:01:37,276 --> 01:01:39,236
l found it.
753
01:01:41,572 --> 01:01:44,074
Michael:
Nora.
754
01:01:44,325 --> 01:01:46,535
Hey, Nora,
did you lie to me?
755
01:01:46,786 --> 01:01:49,496
l didn't mean to lie to you.
756
01:01:49,747 --> 01:01:53,333
l didn't mean to lie,
but you lied to us!
757
01:01:53,584 --> 01:01:55,001
You said you'd be gone
by midnight!
758
01:01:55,253 --> 01:01:58,547
Shut up! Shut up!
759
01:02:00,466 --> 01:02:03,468
Michael: God damn it, Albert.
Gimme the gun! Gimme the gun!
760
01:02:03,720 --> 01:02:05,011
Fuck!
761
01:02:06,347 --> 01:02:08,724
No.
762
01:02:08,975 --> 01:02:11,435
l can't handle this.
lt's too much.
763
01:02:11,686 --> 01:02:14,187
l'm going.
764
01:02:15,940 --> 01:02:17,816
Well, why not?
765
01:02:18,860 --> 01:02:20,819
You can go.
766
01:02:21,070 --> 01:02:22,571
What are you
talking about, Mike?
767
01:02:22,822 --> 01:02:24,740
lt's best we split up now.
768
01:02:28,327 --> 01:02:31,079
Do me a favor
before you go, Albert.
769
01:02:31,330 --> 01:02:32,706
Get rid of the dead.
770
01:02:32,957 --> 01:02:35,834
You mean that...
771
01:02:37,336 --> 01:02:38,962
l can go?
772
01:02:40,006 --> 01:02:42,174
Yeah.
773
01:02:42,425 --> 01:02:44,509
Yeah, you head south.
774
01:02:45,553 --> 01:02:47,763
And we'll all meet up in Juarez.
775
01:02:48,014 --> 01:02:51,725
What the hell is going on here?
What are you doing, Mike?
776
01:02:51,976 --> 01:02:54,978
l'm killing two birds
with one stone.
777
01:02:56,355 --> 01:02:58,607
Timmy and his family
want us to leave?
778
01:02:59,817 --> 01:03:02,277
Well, then, they're gonna
have to help us.
779
01:03:02,528 --> 01:03:05,363
- How?
- You're gonna have to drop by the bank.
780
01:03:05,615 --> 01:03:08,033
10,000 would be just fine.
781
01:03:08,284 --> 01:03:10,035
l don't have that much money.
782
01:03:10,286 --> 01:03:12,204
Timmy, you gonna
start lying to me again?
783
01:03:12,455 --> 01:03:13,497
Someone's gonna have
to go with him.
784
01:03:13,748 --> 01:03:15,874
He's gonna go straight
to the police!
785
01:03:16,125 --> 01:03:17,876
- What did l tell you?
- What?
786
01:03:18,127 --> 01:03:23,006
Stop thinking.
He's going all by himself.
787
01:03:23,257 --> 01:03:25,842
He's mad,
and he's scared.
788
01:03:31,808 --> 01:03:32,974
Well, uh...
789
01:03:35,228 --> 01:03:37,646
l'll see you guys in Mexico.
790
01:03:41,150 --> 01:03:45,278
Mexico.
Definitely Mexico.
791
01:03:46,614 --> 01:03:49,741
Albert:
l've never been alone.
792
01:03:52,245 --> 01:03:54,329
Not since...
793
01:03:56,082 --> 01:03:58,458
l met Wally
when we were little kids.
794
01:04:06,634 --> 01:04:08,802
Get the door.
795
01:04:37,832 --> 01:04:39,958
( engine starts )
796
01:05:00,229 --> 01:05:02,230
There's only one thing
797
01:05:02,481 --> 01:05:04,816
for you to think about
out there, Timmy.
798
01:05:05,067 --> 01:05:07,903
Any red light shows,
any sirens...
799
01:05:08,154 --> 01:05:10,447
they get it first.
800
01:05:10,698 --> 01:05:12,866
- ( Tim groans )
- Not you. Them.
801
01:05:13,117 --> 01:05:14,451
- You think about that.
- ( groans )
802
01:05:16,245 --> 01:05:18,246
Good morning, sir.
803
01:05:24,670 --> 01:05:26,796
Pardon.
804
01:05:28,674 --> 01:05:32,636
- Sorry about that.
- She was next.
805
01:05:37,808 --> 01:05:40,143
We usually require
your wife's signature.
806
01:05:40,394 --> 01:05:42,145
- My wife's not well.
- l'm sorry.
807
01:05:42,396 --> 01:05:43,813
l've been banking here
for 14 years.
808
01:05:44,065 --> 01:05:47,442
l opened the account myself,
and l want to close it out myself.
809
01:05:47,693 --> 01:05:51,488
- l'll have to talk to Mr. Nelson.
- You do? Good.
810
01:05:51,739 --> 01:05:53,907
( motorcycle revs )
811
01:05:59,580 --> 01:06:00,747
- Mr. Cornell?
- Yeah.
812
01:06:00,998 --> 01:06:02,499
You know there's
quite a substantial penalty
813
01:06:02,750 --> 01:06:04,250
for cashing these
certificates out now.
814
01:06:04,502 --> 01:06:06,628
l know that, but it's
unavoidable, you see?
815
01:06:06,879 --> 01:06:10,090
l just need the cash.
lt's an emergency.
816
01:06:11,842 --> 01:06:15,387
Well... if you'll sign
right there,
817
01:06:15,638 --> 01:06:18,932
l'll cash you out, Mr. Cornell.
Cashier's check?
818
01:06:19,183 --> 01:06:22,310
Uh, no, cash, please.
Cash.
819
01:06:22,561 --> 01:06:24,479
Okay.
820
01:06:25,731 --> 01:06:28,066
And one more, please.
821
01:06:29,652 --> 01:06:32,988
- Thank you. Very kind of you.
- lt'll be a moment.
822
01:06:46,127 --> 01:06:48,712
( motor rumbles )
823
01:06:50,256 --> 01:06:52,257
- Here you are, Mr. Cornell.
- Thank you.
824
01:06:52,508 --> 01:06:54,676
- Please count it.
- l'm sure it's okay.
825
01:06:54,927 --> 01:06:57,554
Thanks.
Thanks a lot.
826
01:06:59,557 --> 01:07:01,599
Next, please.
827
01:07:01,851 --> 01:07:03,518
Excuse me.
828
01:07:15,448 --> 01:07:17,073
( whinnies )
829
01:07:18,117 --> 01:07:20,076
( horn honks )
830
01:07:24,373 --> 01:07:28,668
- ( tires squealing )
- ( sirens wailing )
831
01:07:36,218 --> 01:07:38,928
( sirens wailing )
832
01:07:55,738 --> 01:07:57,864
( engine whines )
833
01:09:20,906 --> 01:09:24,325
TV announcer:
KUTV news bulletin.
834
01:09:24,577 --> 01:09:27,328
The FBl announced today
it will not file charges
835
01:09:27,580 --> 01:09:29,664
against attorney Nancy Breyers
in connection
836
01:09:29,915 --> 01:09:32,458
with the courtroom escape
of accused killer Michael Bosworth.
837
01:09:32,710 --> 01:09:34,878
Breyers was not available
for comment.
838
01:09:35,129 --> 01:09:38,047
We'll keep you posted
with further information as it beco--
839
01:09:39,175 --> 01:09:41,426
- She's in control.
- So why doesn't she call then?
840
01:09:41,677 --> 01:09:45,763
- Oh, she will.
- She will?
841
01:09:47,266 --> 01:09:49,684
( chuckles )
842
01:09:51,937 --> 01:09:54,105
What do you find so amusing?
843
01:09:55,149 --> 01:09:57,275
You.
844
01:10:11,290 --> 01:10:14,000
Wally.
845
01:10:18,756 --> 01:10:22,300
Looks like you won the Vietnam War
all by yourself, Timmy.
846
01:10:23,344 --> 01:10:25,637
( clatters )
847
01:10:39,360 --> 01:10:41,527
That's a good boy.
848
01:10:41,779 --> 01:10:44,239
- l knew you wouldn't take any chances.
- ( groans )
849
01:10:44,490 --> 01:10:46,616
- What have you got?
- l'm not sure.
850
01:10:46,867 --> 01:10:48,910
A body's been discovered
in the southern part of the county,
851
01:10:49,161 --> 01:10:52,789
a real estate agent named Ed Tallent
shot at point-blank range.
852
01:10:53,040 --> 01:10:55,833
- May mean nothing.
- Where was he found?
853
01:10:56,085 --> 01:10:59,754
ln a riverbed. His car was on the scene
about five hours from here.
854
01:11:00,005 --> 01:11:01,714
Probably does mean something.
855
01:11:01,966 --> 01:11:05,969
Give me the addresses
of all his residential listings.
856
01:11:06,220 --> 01:11:08,388
Excuse me, ma'am,
but it's my opinion
857
01:11:08,639 --> 01:11:10,974
this guy Bosworth believes
he can escape from anywhere.
858
01:11:11,225 --> 01:11:13,977
Now, l'd like to start setting up
roadblocks in the area.
859
01:11:14,228 --> 01:11:15,645
- Request denied.
- ( helicopter blades whirring )
860
01:11:15,896 --> 01:11:18,690
lf Bosworth is in a house somewhere,
there sure as hell are hostages.
861
01:11:18,941 --> 01:11:21,192
That's the way he plays.
862
01:11:22,236 --> 01:11:25,863
Your orders are to wait for me
to give you more orders.
863
01:11:26,115 --> 01:11:28,574
Thank you, ma'am.
864
01:11:30,869 --> 01:11:32,912
Maddox!
865
01:11:33,163 --> 01:11:36,499
lf you learn anything,
don't drift away!
866
01:11:38,127 --> 01:11:41,004
l'm just a cheap float
in a stormy sea.
867
01:11:43,257 --> 01:11:45,925
Woman: Oh, yeah, it was beautiful.
lt was great.
868
01:11:49,054 --> 01:11:50,930
l'll call you later.
869
01:11:52,850 --> 01:11:54,767
Albert: Hey.
870
01:12:00,941 --> 01:12:03,526
Which way you guys going?
871
01:12:05,029 --> 01:12:06,029
Sorry.
872
01:12:09,158 --> 01:12:11,117
What college do you go to?
873
01:12:14,955 --> 01:12:17,707
- Fuck off.
- Oh, come on.
874
01:12:17,958 --> 01:12:20,752
l just need a lift a little ways.
That's all.
875
01:12:21,003 --> 01:12:23,421
- Go away, please!
- Oh, come on.
876
01:12:23,672 --> 01:12:26,257
Lisa, call the police now!
Run! Run!
877
01:12:26,508 --> 01:12:29,761
Stay away from me!
( screams )
878
01:13:00,751 --> 01:13:03,002
Police dispatcher: We've got a report
of a young man covered in blood
879
01:13:03,253 --> 01:13:06,589
- harassing two girls...
- ( tires screeching )
880
01:13:10,135 --> 01:13:13,721
- ( car horn honking )
- We're there.
881
01:13:13,972 --> 01:13:16,516
( siren wailing )
882
01:13:19,686 --> 01:13:22,647
No.
No, no, no!
883
01:13:22,898 --> 01:13:24,941
Albert:
No!
884
01:13:41,875 --> 01:13:43,835
( woman shouting )
885
01:13:48,715 --> 01:13:52,385
( panting )
No.
886
01:14:30,674 --> 01:14:33,259
( whinnying )
887
01:14:58,243 --> 01:15:03,206
Maddox: You in the water!
Drop your weapon!
888
01:15:03,457 --> 01:15:05,625
( voice echoes )
...your weapon!
889
01:15:10,672 --> 01:15:13,966
( whistling tune )
890
01:15:17,804 --> 01:15:19,972
( whistling echoes )
891
01:15:20,224 --> 01:15:23,226
Hey!
You in the water!
892
01:15:31,568 --> 01:15:35,071
Drop your weapon!
893
01:15:36,114 --> 01:15:38,241
l'm not gonna tell you again!
894
01:15:38,492 --> 01:15:41,327
Put the gun down!
895
01:15:41,578 --> 01:15:43,538
( echoes )
...the gun down!
896
01:15:47,668 --> 01:15:50,461
( whistles )
897
01:16:04,518 --> 01:16:08,145
Maddox:
Put the gun down!
898
01:16:19,324 --> 01:16:20,783
( gunfire stops )
899
01:16:26,206 --> 01:16:29,166
That gun the kid was carrying
is registered to a Nora Cornell
900
01:16:29,418 --> 01:16:31,711
on Whitney Drive,
which is right here.
901
01:16:31,962 --> 01:16:34,297
Agent: Get me those
residential listings.
902
01:16:34,548 --> 01:16:37,300
On that call the primary placed
from the phone booth,
903
01:16:37,551 --> 01:16:39,719
telephone company says
it went to a residence--
904
01:16:39,970 --> 01:16:43,598
"Timothy and Nora Cornell,
1448 Whitney Drive."
905
01:16:43,849 --> 01:16:47,059
( telephone ringing )
906
01:16:47,311 --> 01:16:49,478
You answer.
907
01:16:51,982 --> 01:16:53,983
Start talking.
908
01:16:55,402 --> 01:16:57,320
- Hello?
- Nancy: ls Michael there?
909
01:16:57,571 --> 01:16:59,614
Yes, he is.
910
01:17:01,283 --> 01:17:05,870
lf this is a trick,
you can kiss your family goodbye.
911
01:17:07,581 --> 01:17:09,832
- Yes?
- Michael?
912
01:17:10,083 --> 01:17:12,543
- Nancy? Nancy!
- Michael?
913
01:17:12,794 --> 01:17:16,464
- Where are you?
- Nancy: l'm close.
914
01:17:16,715 --> 01:17:19,550
- Did they believe you?
- Of course they believed me.
915
01:17:19,801 --> 01:17:23,220
Oh, baby, you're brilliant.
Oh, you're brilliant!
916
01:17:23,472 --> 01:17:26,349
Oh, God, l miss you.
917
01:17:27,392 --> 01:17:30,978
We're at 1448 Whitney.
How long will it take?
918
01:17:31,229 --> 01:17:33,564
Nancy: l think l can get there
in less than an hour.
919
01:17:33,815 --> 01:17:37,234
All right, you just be careful.
You stay calm.
920
01:17:37,486 --> 01:17:40,863
- You just think about us together.
- Nancy: l will.
921
01:17:41,114 --> 01:17:43,449
- l love you.
- l love you, too.
922
01:17:43,700 --> 01:17:45,993
( line clicks,
dial tone hums )
923
01:17:48,330 --> 01:17:51,332
( laughs )
She's on her way.
924
01:17:51,583 --> 01:17:54,835
She's on her way.
lt's almost over, Timmy.
925
01:17:55,879 --> 01:17:58,631
l'll be out of here
in less than an hour.
926
01:17:58,882 --> 01:18:00,758
What about us?
927
01:18:03,887 --> 01:18:08,015
Timmy, have l ever broken
any promises to you?
928
01:18:08,266 --> 01:18:10,267
Man:
Out! Let's go!
929
01:18:14,106 --> 01:18:16,107
Agent:
Where is she?
930
01:18:16,358 --> 01:18:19,026
She's in a house,
back at the command post.
931
01:18:19,277 --> 01:18:22,863
Agent: Okay, let's have it.
But make it fast.
932
01:18:23,907 --> 01:18:25,741
All right, look...
933
01:18:25,992 --> 01:18:29,161
right now, she's officially
just an innocent civilian.
934
01:18:29,413 --> 01:18:32,039
- No charges. lsn't that your deal?
- lf she cooperates.
935
01:18:32,290 --> 01:18:36,293
And if you send her in there
and anything happens tonight,
936
01:18:36,545 --> 01:18:39,130
they'll have our ugly asses
in court tomorrow.
937
01:18:39,381 --> 01:18:43,759
No, only one ass is involved--
mine.
938
01:18:44,886 --> 01:18:47,054
And what's ugly about it?
939
01:18:48,974 --> 01:18:52,017
We've got
exigent circumstances here.
940
01:18:52,269 --> 01:18:56,939
The rules don't apply.
We've got a ticket to ride.
941
01:18:57,190 --> 01:19:00,317
l just don't think
it's worth the chance.
942
01:19:01,445 --> 01:19:04,655
The guy is a fucking maniac.
943
01:19:04,906 --> 01:19:06,991
He's not afraid to die.
944
01:19:07,242 --> 01:19:08,451
Man: Maddox is right,
it's only a matter of time
945
01:19:08,702 --> 01:19:11,287
before we go tactical
on this shithead.
946
01:19:14,207 --> 01:19:17,793
Listen closely
while l pull rank on you.
947
01:19:18,044 --> 01:19:20,546
We're doing it my way.
948
01:19:20,797 --> 01:19:24,258
We will discuss it
no more forever.
949
01:19:32,058 --> 01:19:33,893
( slams )
950
01:19:35,103 --> 01:19:37,938
Get it off her.
He'll search her.
951
01:19:38,190 --> 01:19:40,649
- He trusts me.
- Get it off.
952
01:19:40,901 --> 01:19:45,571
Remember now, all you have to do
is to get him to leave.
953
01:19:46,615 --> 01:19:50,367
Once you're well away from here,
stop at some restroom down the road.
954
01:19:50,619 --> 01:19:54,121
- We'll take it from there.
- l understand.
955
01:19:54,372 --> 01:19:57,708
lf you don't, you know what's
gonna happen to you, don't you?
956
01:19:59,044 --> 01:20:02,171
l told you,
l want to live.
957
01:20:06,218 --> 01:20:08,260
- ( motor roars )
- My knees are shaking.
958
01:20:08,512 --> 01:20:10,012
l can hear your knees.
You remember--
959
01:20:10,263 --> 01:20:12,223
you do this, no charges
will be brought against you.
960
01:20:12,474 --> 01:20:14,433
You can't turn your back now.
961
01:20:14,684 --> 01:20:16,727
lf you change your mind now,
we're going to take casualties.
962
01:20:16,978 --> 01:20:18,604
Nancy:
l know. l know!
963
01:20:18,855 --> 01:20:21,524
You think she's gonna think straight
when she's face-to-face with Bosworth?
964
01:20:21,775 --> 01:20:23,859
She's got her brains
between her legs.
965
01:20:24,110 --> 01:20:26,487
Now l could be inside
that house in one minute.
966
01:20:26,738 --> 01:20:28,906
Flash-bangs at the door--
we make a three-point entry,
967
01:20:29,157 --> 01:20:32,076
- it's all over.
- We're giving that family a chance.
968
01:20:32,327 --> 01:20:34,745
The way they've played along,
maybe they don't have any chance coming.
969
01:20:34,996 --> 01:20:38,040
You know, Maddox, l've begun to--
you just don't give a damn, do you?
970
01:20:38,291 --> 01:20:39,834
lf it goes sideways,
we'll pull out our guns
971
01:20:40,085 --> 01:20:41,544
and waste
the whole neighborhood!
972
01:20:41,795 --> 01:20:43,796
( thunder rumbles )
973
01:20:57,727 --> 01:20:59,562
Don't forget to smile
when you see him.
974
01:21:02,607 --> 01:21:04,358
He-- he might want me to...
975
01:21:06,236 --> 01:21:08,904
Well, smile
when you do that, too.
976
01:21:09,155 --> 01:21:11,574
Oh, God. l can't.
977
01:21:11,825 --> 01:21:14,034
You can.
978
01:21:15,245 --> 01:21:17,496
( whimpers )
l-l'm not ready to die.
979
01:21:17,747 --> 01:21:21,584
Then you make sure
you do just what l told you.
980
01:21:21,835 --> 01:21:25,462
W-what happens
when we come outside?
981
01:21:25,714 --> 01:21:29,675
What if-- what if he realizes
what l'm doing to him?
982
01:21:29,926 --> 01:21:34,346
l-- l want a gun,
or l won't go in! l won't!
983
01:21:34,598 --> 01:21:37,391
( motor roars )
984
01:21:53,366 --> 01:21:57,870
l just put my ass on the line.
Now, you get outta here.
985
01:21:58,121 --> 01:22:01,165
My earrings are killing me.
l'm in a real bad mood.
986
01:22:01,416 --> 01:22:04,293
You be careful, honey.
987
01:22:06,004 --> 01:22:08,297
( motors roaring )
988
01:22:18,808 --> 01:22:22,853
l'm passing command to you.
You fuck this up,
989
01:22:23,104 --> 01:22:25,648
you're gonna leave your badge and
your credentials in a manila envelope
990
01:22:25,899 --> 01:22:28,025
'cause l don't wanna see you
when l get back.
991
01:22:28,276 --> 01:22:30,444
l'm going to the forward
observation point.
992
01:22:30,695 --> 01:22:32,821
( motors roaring )
993
01:22:41,539 --> 01:22:43,666
( radios crackling )
994
01:22:56,930 --> 01:22:59,306
( safety brake clicking )
995
01:23:20,954 --> 01:23:22,955
Man:
Subject is on the scene.
996
01:23:28,628 --> 01:23:30,754
( door knocker rapping )
997
01:23:43,852 --> 01:23:45,978
( gun hammer clicks )
998
01:23:52,152 --> 01:23:54,028
( door slams )
999
01:23:58,283 --> 01:24:03,328
l know that they tried to
get you to betray me.
1000
01:24:03,580 --> 01:24:07,833
( Nancy grunting )
1001
01:24:28,813 --> 01:24:31,648
Let me introduce you
to the Cornells.
1002
01:24:31,900 --> 01:24:35,235
l got this wacko in my sights.
l think l can take him.
1003
01:24:35,487 --> 01:24:38,697
That's Zack and May
and Nora.
1004
01:24:38,948 --> 01:24:41,784
This is the greatest woman
in the world.
1005
01:24:42,035 --> 01:24:46,413
Nora: My God, what are you doing?
You must be insane!
1006
01:24:46,664 --> 01:24:49,792
- You shut up!
- Tim: Zack, go upstairs now.
1007
01:24:50,043 --> 01:24:53,378
May: Come with me.
l'm going to tell you a story.
1008
01:24:54,547 --> 01:24:57,174
Michael: Nancy, l have something
that l want to l want to--
1009
01:25:00,762 --> 01:25:02,137
l want to give to you.
1010
01:25:02,388 --> 01:25:05,599
lt's gonna keep us together
for the rest of our lives.
1011
01:25:07,268 --> 01:25:10,604
- Nancy: l can't-- l can't take it.
- This used to be Nora's.
1012
01:25:13,441 --> 01:25:16,068
- What's going on?
- Follow the line and turn around.
1013
01:25:16,319 --> 01:25:18,403
Just tell me what's going on.
l gotta get through to see somebody.
1014
01:25:18,655 --> 01:25:20,447
We got a problem with the traffic.
Now move it!
1015
01:25:21,950 --> 01:25:24,118
Hey--!
1016
01:25:26,746 --> 01:25:27,746
Son of a bitch!
1017
01:25:29,916 --> 01:25:31,875
( rock music blaring )
1018
01:25:35,630 --> 01:25:37,339
Man on radio: Jesus Christ,
we've got company.
1019
01:25:39,217 --> 01:25:41,426
Man:
Goddamn son of a bitch.
1020
01:25:53,648 --> 01:25:56,108
lt's too late.
See what he does.
1021
01:25:58,319 --> 01:26:00,237
- Kyle: May!
- Who's that?
1022
01:26:00,488 --> 01:26:02,948
- ( knock on door )
- May's boyfriend. May's boyfriend.
1023
01:26:03,199 --> 01:26:06,201
- ( knock on door )
- Come on, May, open up!
1024
01:26:14,210 --> 01:26:17,880
Hi, Kyle.
How you doing, kid?
1025
01:26:20,049 --> 01:26:22,968
Kyle: l'm sorry to stop by so late,
but, uh...
1026
01:26:23,219 --> 01:26:26,096
- Tim: What is it?
- May and l had a fight, and, uh...
1027
01:26:26,347 --> 01:26:29,516
well, if she could go for a ride with me
l'd really appreciate it.
1028
01:26:29,767 --> 01:26:33,103
Tim: Well, she may
still be angry, Kyle.
1029
01:26:33,354 --> 01:26:35,689
l'll ask her.
Are these for her?
1030
01:26:35,940 --> 01:26:39,693
- Yeah. l'll wait for her here.
- Okay, you bet.
1031
01:26:45,825 --> 01:26:47,159
( slams )
1032
01:26:49,495 --> 01:26:52,956
He wants to take May for a ride,
and he won't leave without her.
1033
01:26:53,208 --> 01:26:55,751
Wally: That's one less we got
to worry about.
1034
01:26:56,002 --> 01:26:58,879
- Well, then you call her.
- May!
1035
01:26:59,923 --> 01:27:03,300
May, come down, please.
1036
01:27:03,551 --> 01:27:05,302
( rapid footsteps )
1037
01:27:10,016 --> 01:27:13,852
May?
Kyle's outside.
1038
01:27:14,103 --> 01:27:16,230
He wants to
make it up with you.
1039
01:27:16,481 --> 01:27:19,483
Now you have to go.
Now.
1040
01:27:21,027 --> 01:27:23,904
Go on with him.
1041
01:27:24,155 --> 01:27:26,114
l'm not leaving
unless my mom stays.
1042
01:27:26,366 --> 01:27:30,160
- Michael: Nora's coming with me.
- Tim: What for?
1043
01:27:30,411 --> 01:27:32,579
Michael: So you don't call the cops
on us when we leave.
1044
01:27:32,830 --> 01:27:35,916
Bosworth, you're so close.
Don't blow it.
1045
01:27:36,167 --> 01:27:38,961
lf she doesn't go,
Kyle will make a scene. l know it.
1046
01:27:39,212 --> 01:27:41,546
Let her go, Mike. Please.
1047
01:27:41,798 --> 01:27:44,883
You and l have a date
with destiny, Tim.
1048
01:27:45,134 --> 01:27:47,344
You'll be coming with me
after all.
1049
01:27:48,388 --> 01:27:52,516
l can trust Nora
more than l can trust you.
1050
01:27:53,851 --> 01:27:56,311
Daddy, what about you?
1051
01:27:57,355 --> 01:27:59,564
We're gonna win
if you do as he says.
1052
01:27:59,816 --> 01:28:02,734
( sobbing )
But l don't wanna, Daddy.
1053
01:28:04,153 --> 01:28:06,571
l love you.
1054
01:28:09,158 --> 01:28:10,951
Go.
1055
01:28:11,202 --> 01:28:14,121
- Go.
- Okay. Okay.
1056
01:28:15,748 --> 01:28:18,834
Michael:
You go with your boyfriend, May.
1057
01:28:19,085 --> 01:28:21,545
You go far away.
1058
01:28:21,796 --> 01:28:24,089
Otherwise,
l'm gonna kill your daddy.
1059
01:28:24,340 --> 01:28:27,259
( faintly )
Okay. Okay.
1060
01:28:35,435 --> 01:28:38,103
- Kyle: Are you okay?
- l'm fine.
1061
01:28:38,354 --> 01:28:40,856
l don't know what's going on,
but let's get out of here.
1062
01:28:47,864 --> 01:28:50,157
( engine roars )
1063
01:28:54,245 --> 01:28:57,039
All right, you prove it.
You get the car.
1064
01:29:14,849 --> 01:29:17,059
( grunts )
Oh--!
1065
01:29:22,732 --> 01:29:25,776
( hammer clicks )
1066
01:29:26,027 --> 01:29:28,320
Mr. Cornell?
1067
01:29:28,571 --> 01:29:31,406
l'm Special Agent
Brenda Chandler, FBl.
1068
01:29:31,657 --> 01:29:33,492
We're here to help you.
1069
01:29:33,743 --> 01:29:36,411
No, you can't do that.
You'll get my family killed.
1070
01:29:36,662 --> 01:29:39,498
We're gonna let them drive away.
1071
01:29:39,749 --> 01:29:43,543
No, l'm going with them--
Bosworth and his brother and the girl.
1072
01:29:43,795 --> 01:29:45,754
- You're hurt!
- No, l'm not.
1073
01:29:47,131 --> 01:29:49,966
l'm okay.
1074
01:29:52,720 --> 01:29:55,931
- Tim: Eh...?
- Don't take long in there.
1075
01:29:56,182 --> 01:29:59,309
He's going to go suicidal
any minute now.
1076
01:30:08,194 --> 01:30:10,862
Why are you doing that?
1077
01:30:11,114 --> 01:30:13,115
Just kind of a wild idea.
You'll just have to trust me.
1078
01:30:13,366 --> 01:30:15,534
Mr. Cornell!
1079
01:30:15,785 --> 01:30:19,079
lf we have to go tactical,
we're gonna take casualties.
1080
01:30:20,456 --> 01:30:23,125
Well, that's just one more chance
l'm going to have to take, isn't it?
1081
01:30:27,797 --> 01:30:31,133
- How come l didn't hear the car start?
- l got no key.
1082
01:30:33,010 --> 01:30:35,137
Put your arms up.
1083
01:30:38,099 --> 01:30:40,517
What is this? Huh?
What's this?
1084
01:30:40,768 --> 01:30:42,436
Huh?
What the fuck is this?
1085
01:30:42,687 --> 01:30:45,063
Tim:
l found it on the seat of my car.
1086
01:30:45,314 --> 01:30:47,357
l was-- l'm scared.
1087
01:30:47,608 --> 01:30:50,152
All right.
You get going now.
1088
01:30:50,403 --> 01:30:53,321
l want to say goodbye
to Zack.
1089
01:30:59,996 --> 01:31:03,707
Daddy! Daddy, Daddy, Daddy,
there's people with guns outside.
1090
01:31:03,958 --> 01:31:05,542
l saw them. l'm scared--
1091
01:31:05,793 --> 01:31:08,128
Shh, shh, shh.
You must be quiet.
1092
01:31:08,379 --> 01:31:11,256
Listen to me. You've gotta hear this.
You've got to speak quietly.
1093
01:31:11,507 --> 01:31:14,259
Okay, okay. Okay.
Daddy, are they going to shoot us?
1094
01:31:14,510 --> 01:31:17,929
No, no, they're here to help us.
Now, l know you're scared.
1095
01:31:18,181 --> 01:31:21,725
But we mustn't let
the men downstairs know.
1096
01:31:34,989 --> 01:31:37,199
Okay, l'll be back soon.
1097
01:31:39,785 --> 01:31:41,536
- Tim?
- What?
1098
01:31:41,787 --> 01:31:44,122
- Tim...?
- What?
1099
01:31:44,373 --> 01:31:47,626
There are so many things
l want to tell you.
1100
01:31:47,877 --> 01:31:49,878
And l don't have time
to tell you.
1101
01:31:50,129 --> 01:31:51,671
l know. Me, too.
1102
01:31:54,509 --> 01:31:57,093
l'll be right back.
1103
01:32:05,478 --> 01:32:08,563
This place is a tomb.
You two get out first.
1104
01:32:08,814 --> 01:32:10,649
Get in the back.
1105
01:32:10,900 --> 01:32:13,818
Nancy, baby, l want you to start
the engine, don't turn on the lights.
1106
01:32:42,056 --> 01:32:43,974
- Shit.
- ( weapon clicks )
1107
01:32:44,225 --> 01:32:47,018
- Nancy, what's wrong?!
- No!
1108
01:32:49,355 --> 01:32:50,438
Hold it! Hold--
1109
01:32:52,400 --> 01:32:54,150
( screams )
1110
01:32:54,402 --> 01:32:56,611
Hold it, Bos--
( grunts )
1111
01:32:59,365 --> 01:33:05,287
- Where you hit?
- ln the ego! Get me a bullhorn!
1112
01:33:06,414 --> 01:33:08,540
( gunfire crackling )
1113
01:33:18,884 --> 01:33:20,594
( screams )
1114
01:33:32,189 --> 01:33:33,857
Mommy,
what if they shoot Daddy?
1115
01:33:34,108 --> 01:33:35,942
- They won't.
- Michael: You betrayed me!
1116
01:33:36,193 --> 01:33:39,362
Nancy: Michael, no!
Michael, please! No!
1117
01:33:40,615 --> 01:33:43,617
Michael:
l did all of this for you!
1118
01:33:45,328 --> 01:33:48,163
You shut up!
Shut up! This ain't over.
1119
01:33:48,414 --> 01:33:50,040
( telephone ringing )
1120
01:33:50,291 --> 01:33:51,583
You watch him!
1121
01:33:53,794 --> 01:33:55,795
( telephone ringing )
1122
01:33:57,006 --> 01:33:59,341
This is
Michael Bosworth speaking!
1123
01:33:59,592 --> 01:34:03,053
So before you start
with your bullshit
1124
01:34:03,304 --> 01:34:07,641
l want a car here
to take three-- no!
1125
01:34:07,892 --> 01:34:10,101
Four people to the airport.
1126
01:34:10,353 --> 01:34:12,354
l want a plane
with five hours of fuel.
1127
01:34:12,605 --> 01:34:14,731
Okay, l'll see
what l can do on that.
1128
01:34:14,982 --> 01:34:18,234
Michael:
Don't you start lying to me!
1129
01:34:18,486 --> 01:34:22,113
l know who's in charge out there!
You listen to me!
1130
01:34:22,365 --> 01:34:26,701
l want all your people
out of there in 10 minutes
1131
01:34:26,952 --> 01:34:29,579
or l'm gonna start
killing the whole family!
1132
01:34:29,830 --> 01:34:32,248
- ( crashes )
- We can't negotiate him out.
1133
01:34:32,500 --> 01:34:33,875
There are still
four hostages in there.
1134
01:34:34,126 --> 01:34:35,585
Bosworth needs killing.
1135
01:34:35,836 --> 01:34:39,381
We don't violate the rules
until they don't work.
1136
01:34:39,632 --> 01:34:43,635
Everyone's alive.
So far, this is still a potential win.
1137
01:34:44,887 --> 01:34:48,598
Someone bring a four-door car
to the house... now.
1138
01:34:48,849 --> 01:34:51,476
Be careful, Zack.
Be careful, honey.
1139
01:34:51,727 --> 01:34:53,144
Okay, Mommy. Don't worry.
1140
01:34:53,396 --> 01:34:54,938
Lady, this is
the sheriff's department!
1141
01:34:55,189 --> 01:34:57,065
- Mom!
- l love you. You'll be okay.
1142
01:34:57,316 --> 01:34:59,192
Drop him!
1143
01:34:59,443 --> 01:35:01,528
( crashes )
1144
01:35:03,447 --> 01:35:05,407
They're gonna get us
out of here yet!
1145
01:35:07,702 --> 01:35:09,703
( grenade bangs )
1146
01:35:09,954 --> 01:35:11,788
( screams )
1147
01:35:12,039 --> 01:35:15,500
- Tim: Give me the gun.
- Nora!
1148
01:35:17,378 --> 01:35:18,461
Nora!
1149
01:35:18,713 --> 01:35:20,338
You're dying, Wally.
1150
01:35:20,589 --> 01:35:23,383
You're dying.
You're not going anywhere.
1151
01:35:23,634 --> 01:35:24,968
Michael:
Nora!
1152
01:35:25,219 --> 01:35:27,512
( bangs )
Nora!
1153
01:35:30,474 --> 01:35:34,227
Give me the gun.
Give me the gun!
1154
01:35:35,646 --> 01:35:37,689
( Nancy whimpers )
1155
01:35:39,900 --> 01:35:41,943
Nora!
1156
01:35:43,070 --> 01:35:45,238
God damn it!
1157
01:35:45,489 --> 01:35:48,825
- Get over here!
- No! No! No!
1158
01:35:52,538 --> 01:35:55,999
( sobbing )
1159
01:36:13,350 --> 01:36:16,936
l've decided
l love your family too much.
1160
01:36:17,188 --> 01:36:22,066
You're all coming with me.
The more the merrier, right?
1161
01:36:22,318 --> 01:36:26,070
You're through, Bosworth.
lt's over.
1162
01:36:26,322 --> 01:36:29,199
You stay right there,
or you're gonna kill your wife.
1163
01:36:29,450 --> 01:36:32,076
- Tim!
- lt's okay, Nora.
1164
01:36:32,328 --> 01:36:34,078
( gasps )
Tim!
1165
01:36:34,330 --> 01:36:36,414
l'm still in control, Timmy.
1166
01:36:36,665 --> 01:36:38,500
Nora:
Tim!
1167
01:36:38,751 --> 01:36:40,585
Nothing can happen
to you, Nora.
1168
01:36:40,836 --> 01:36:44,339
lf you never trusted me before,
you have to trust me now.
1169
01:36:44,590 --> 01:36:48,676
l'll blow her brains
right across the room!
1170
01:36:48,928 --> 01:36:51,513
You know what size hole
this caliber bullet makes
1171
01:36:51,764 --> 01:36:54,015
when it comes out
the other side, Timmy?
1172
01:36:56,393 --> 01:36:58,520
He can't hurt you, Nora.
1173
01:36:58,771 --> 01:37:00,980
He can't hurt you, honey.
1174
01:37:02,525 --> 01:37:05,401
( gun clicks )
1175
01:37:12,159 --> 01:37:14,202
( doors slam )
1176
01:37:16,038 --> 01:37:19,582
( gun clicking )
1177
01:37:44,149 --> 01:37:47,569
Chandler:
Your car is waiting, Bosworth.
1178
01:38:21,812 --> 01:38:24,731
Do not move!
1179
01:38:24,982 --> 01:38:27,692
Stay down!
1180
01:38:27,943 --> 01:38:30,236
( whirring )
1181
01:38:52,343 --> 01:38:56,471
Do not move!
We'll come to you!
1182
01:39:21,330 --> 01:39:23,289
( yells )
1183
01:39:56,782 --> 01:40:00,243
Clay, get her
out of here, will you?
1184
01:40:09,420 --> 01:40:11,379
( camera clicking )
1185
01:41:36,673 --> 01:41:39,759
( May sobbing )
1186
01:41:43,597 --> 01:41:46,265
( sobbing within )
1187
01:42:13,168 --> 01:42:16,295
( instrumental music playing )
84429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.