All language subtitles for Dead.Body.2017.1080p.BluRay.[Filmxy.Com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,100 --> 00:00:16,488 Oh, my God! Shit! 2 00:00:16,766 --> 00:00:17,814 Oh, my God! 3 00:02:22,687 --> 00:02:24,702 You? It was you the whole time? 4 00:02:49,967 --> 00:02:50,906 Guys, come on. 5 00:02:50,996 --> 00:02:52,791 She's gonna be here any second. 6 00:02:55,615 --> 00:02:56,615 Really? 7 00:03:31,366 --> 00:03:32,603 Hey, Dominic! 8 00:03:34,162 --> 00:03:36,691 Ilsa! I'm so glad you made it. 9 00:03:36,781 --> 00:03:37,796 Thanks for driving... 10 00:03:38,753 --> 00:03:40,602 Oh, and you brought people. 11 00:03:41,542 --> 00:03:43,026 -Great. -You're so funny. 12 00:03:43,359 --> 00:03:44,922 -This is Dwayne. -Pleasure. 13 00:03:45,283 --> 00:03:46,975 Hey, Dom. Yeah. 14 00:03:48,166 --> 00:03:49,300 Brought a shit-load of beer. 15 00:03:50,399 --> 00:03:51,426 Charming. 16 00:03:51,663 --> 00:03:53,083 Feel free to call me Dominic. 17 00:03:54,631 --> 00:03:55,682 And you are? 18 00:03:56,112 --> 00:03:57,111 Sarah. Hey. 19 00:03:57,201 --> 00:03:59,169 I'm friends with your exchange student, Mariko. 20 00:03:59,430 --> 00:04:01,025 Well, isn't that something? 21 00:04:02,422 --> 00:04:04,134 Hope the couple miles from the parking lot... 22 00:04:04,224 --> 00:04:05,946 ...weren't too inconvenient for you. 23 00:04:06,089 --> 00:04:07,604 Yeah, man, I didn't even park there. 24 00:04:07,700 --> 00:04:09,072 Just drove right around that gate, 25 00:04:09,162 --> 00:04:10,403 went halfway up the logging road... 26 00:04:10,493 --> 00:04:11,766 ...before the trail got too small. 27 00:04:12,229 --> 00:04:13,697 Well, that's a law broken. 28 00:04:15,912 --> 00:04:18,221 Pick that up before you come inside, please. 29 00:04:18,405 --> 00:04:20,984 Ilsa, may I speak with you in the kitchen for a moment? 30 00:04:23,387 --> 00:04:26,696 That hurts. What? 31 00:04:27,117 --> 00:04:30,024 Oh nothing, except that you invited two strangers... 32 00:04:30,114 --> 00:04:31,227 ...without asking me first. 33 00:04:31,317 --> 00:04:34,371 It was supposed to be you, me and my exchange students. 34 00:04:34,461 --> 00:04:35,881 I don't have enough brie and shit. 35 00:04:36,675 --> 00:04:38,460 They are not strangers. 36 00:04:39,094 --> 00:04:41,062 Dwayne's kind of my boyfriend... 37 00:04:41,309 --> 00:04:43,554 ...and Sarah knows Mariko from the SAT course. 38 00:04:43,975 --> 00:04:45,871 I thought you and Sarah might... 39 00:04:46,998 --> 00:04:49,562 -Ilsa, she smokes. -So? 40 00:04:49,697 --> 00:04:51,124 And he's like 45. 41 00:04:51,214 --> 00:04:52,775 Where the fuck do you find these people? 42 00:04:53,387 --> 00:04:56,347 I swear to God, you never should have left private school. 43 00:04:56,608 --> 00:04:57,838 He's 23. 44 00:05:03,588 --> 00:05:04,821 You always do this. 45 00:05:04,911 --> 00:05:06,075 As long as I've known you, 46 00:05:06,165 --> 00:05:08,709 and I know that one day you're gonna have to discern 47 00:05:08,799 --> 00:05:11,728 the people you can trust from the people you just can't. 48 00:05:14,653 --> 00:05:17,041 Dominic, I'm sorry. 49 00:05:18,365 --> 00:05:20,849 I didn't know you expected me to come alone. 50 00:05:21,483 --> 00:05:23,905 But we graduated and this may be the last chance... 51 00:05:23,995 --> 00:05:25,725 ...all my friends get to be together. 52 00:05:25,943 --> 00:05:27,807 I didn't want to leave anyone out. 53 00:05:31,712 --> 00:05:34,108 Fuck. Fine. 54 00:05:35,964 --> 00:05:36,980 It's fine. 55 00:05:39,153 --> 00:05:40,904 The weekend can still go according to plan. 56 00:05:40,994 --> 00:05:42,898 What's two more people, after all? 57 00:05:54,302 --> 00:05:56,016 -Marcus. -Hey, Dom! 58 00:05:57,309 --> 00:05:58,309 How are you? 59 00:05:59,369 --> 00:06:00,785 And you brought Rumor. 60 00:06:01,713 --> 00:06:03,456 It's like I never even graduated. 61 00:06:03,546 --> 00:06:05,125 Please, come in. 62 00:06:10,389 --> 00:06:13,520 Marcus, Rumor, everyone. 63 00:06:14,582 --> 00:06:16,928 Meet each other. Make yourselves at home. 64 00:06:17,018 --> 00:06:20,025 I need to go set up the loft I wasn't planning on using. 65 00:06:20,837 --> 00:06:23,001 Marcus. I wasn't sure you'd come. 66 00:06:23,091 --> 00:06:24,383 Thanks for inviting me. 67 00:06:24,473 --> 00:06:26,378 Totally, thanks, Ilsa. 68 00:06:26,996 --> 00:06:29,451 Hey, Rumor, don't touch any of my dad's shit. 69 00:06:30,117 --> 00:06:31,648 Sorry. Jeez. 70 00:06:32,937 --> 00:06:34,587 It'll be good to get some you and me time. 71 00:06:34,677 --> 00:06:37,240 -Hey. -Marcus, Dwayne. 72 00:06:37,651 --> 00:06:39,791 Marcus went to my old school before I transferred. 73 00:06:39,881 --> 00:06:41,529 Yeah, yeah, Marcus from private school. 74 00:06:41,619 --> 00:06:42,920 I've heard a lot about you, man. 75 00:06:43,207 --> 00:06:44,826 Ilsa talks about you all the time. 76 00:06:47,571 --> 00:06:49,279 I've heard a bunch about you, too. 77 00:06:49,920 --> 00:06:51,222 How do you know Ilsa again? 78 00:06:52,748 --> 00:06:54,851 -I'm her boyfriend. -Right. 79 00:06:57,269 --> 00:06:59,837 -Well, good to meet you, Dwayne. -Yeah, man, likewise. 80 00:07:02,386 --> 00:07:04,647 God, you look great, Marcus. 81 00:07:05,803 --> 00:07:08,564 And you are miraculous. 82 00:07:08,787 --> 00:07:09,945 How's your novella coming? 83 00:07:10,299 --> 00:07:12,181 Oh, my God, I finished the first draft. 84 00:07:12,549 --> 00:07:14,033 What the fuck's a novella? 85 00:07:16,596 --> 00:07:17,957 You haven't read Ilsa's writing? 86 00:07:18,962 --> 00:07:20,652 Sounds like he hasn't read much at all. 87 00:07:22,389 --> 00:07:24,052 You have got to read her stuff, man. 88 00:07:24,142 --> 00:07:25,491 This girl is really good. 89 00:07:27,143 --> 00:07:29,420 Sylvia Plath meets Henry Miller. 90 00:07:29,681 --> 00:07:30,691 Shut up. 91 00:07:30,992 --> 00:07:33,650 The short story about the clown's mouth, so good. 92 00:07:34,482 --> 00:07:35,489 Better than good. 93 00:07:36,466 --> 00:07:38,918 Beautiful. Perfect. 94 00:07:42,377 --> 00:07:43,480 You're making me blush. 95 00:07:43,643 --> 00:07:44,674 Well! 96 00:07:44,873 --> 00:07:46,625 Babe, we better go choose our bedroom... 97 00:07:46,715 --> 00:07:48,056 ...and start unpacking. 98 00:07:54,796 --> 00:07:57,227 Just squat anywhere you like. 99 00:07:58,981 --> 00:08:00,624 Marcus and Rumor, you are in the loft. 100 00:08:00,847 --> 00:08:02,593 Great, I really appreciate it, Dominic. 101 00:08:02,819 --> 00:08:04,596 There are three beds up there, right? 102 00:08:04,826 --> 00:08:06,318 Yeah, but why do you need three beds? 103 00:08:08,373 --> 00:08:10,634 Well, Eli came up with us. 104 00:08:11,022 --> 00:08:12,490 He trailed back to smoke some pot. 105 00:08:13,188 --> 00:08:15,719 Eli Dako, Eli Dakota? 106 00:08:16,557 --> 00:08:20,171 That drug addict is staying in my father's cabin? 107 00:08:20,500 --> 00:08:21,945 You guys know my dad... 108 00:08:22,035 --> 00:08:23,773 ...is the police commissioner, right? 109 00:08:32,468 --> 00:08:34,623 I brought acid! 110 00:08:35,542 --> 00:08:37,320 And a shovel. Why is that? 111 00:08:38,589 --> 00:08:41,803 When Marcus said cabin, I thought I'd have to dig holes. 112 00:08:42,453 --> 00:08:43,453 To shit in. 113 00:08:44,363 --> 00:08:46,331 This place is a mansion, dude. 114 00:08:47,673 --> 00:08:50,090 Right. So dig zero shit holes. 115 00:08:50,180 --> 00:08:52,941 Like, one shit hole is too many shit holes. 116 00:08:53,459 --> 00:08:54,834 All right, all right, all right. 117 00:08:55,388 --> 00:08:56,419 Hey, buck. 118 00:09:25,355 --> 00:09:26,434 Here we go again. 119 00:09:28,014 --> 00:09:29,021 What? 120 00:09:36,272 --> 00:09:38,240 Don't look, it just encourages them. 121 00:09:38,930 --> 00:09:40,509 Why does it bother you so much? 122 00:09:40,599 --> 00:09:41,625 Just ignore it. 123 00:09:41,715 --> 00:09:43,286 I'm not bothered by it, 124 00:09:43,548 --> 00:09:46,270 it's just lame to use us as a prop in their sex play. 125 00:09:46,785 --> 00:09:49,134 They know we know what they're doing, don't you think? 126 00:09:52,961 --> 00:09:54,627 Oh, I see. 127 00:09:55,799 --> 00:09:57,540 -What? -Don't play dumb. 128 00:09:57,630 --> 00:09:59,463 I can smell you getting all wet from here. 129 00:09:59,574 --> 00:10:01,502 Sarah. 130 00:10:01,597 --> 00:10:02,621 No? 131 00:10:02,985 --> 00:10:04,642 Must be Marcus' pussy I smell. 132 00:10:12,067 --> 00:10:15,098 Marcus, am I weird? 133 00:10:16,859 --> 00:10:17,874 No. 134 00:10:21,583 --> 00:10:24,033 I mean, I'm not like embarrassing you or anything, am I? 135 00:10:24,123 --> 00:10:25,641 Oh, God. 136 00:10:26,789 --> 00:10:29,329 I mean, I know I was only invited because you were invited. 137 00:10:30,642 --> 00:10:31,682 Okay, so? 138 00:10:34,046 --> 00:10:36,815 High school's over, Rumor. You got to let it go. 139 00:10:38,475 --> 00:10:39,641 Look at this place. 140 00:10:43,855 --> 00:10:45,077 It's gonna be a good weekend. 141 00:10:47,510 --> 00:10:50,046 These guys always make me feel... 142 00:10:50,136 --> 00:10:51,755 ...like I'm doing something wrong. 143 00:10:51,845 --> 00:10:53,543 Look, I want you here. 144 00:10:54,847 --> 00:10:55,894 I want you here. 145 00:10:57,005 --> 00:10:58,298 Nobody's going to cast you out. 146 00:11:02,405 --> 00:11:04,926 All right, all right, all right. How about Marcus though, right? 147 00:11:05,816 --> 00:11:08,673 Should I even be worried about the fucking pretty boy? 148 00:11:09,695 --> 00:11:11,755 Marcus is the best. 149 00:11:11,845 --> 00:11:13,480 You got no worries around him. 150 00:11:14,465 --> 00:11:15,599 He's a standup guy. 151 00:11:16,545 --> 00:11:18,401 -Everyone loves him. -Yeah, I bet. 152 00:11:19,338 --> 00:11:22,290 I mean, what about him and Ilsa though? 153 00:11:24,424 --> 00:11:26,730 Oh, no. Yeah, you should totally worry about that. 154 00:11:26,820 --> 00:11:27,774 Yeah. 155 00:11:27,864 --> 00:11:31,006 No, they're like perfect for each other. 156 00:11:31,265 --> 00:11:33,138 Yeah, sorry, I misunderstood you. 157 00:11:34,892 --> 00:11:36,217 It's cool man, thanks. 158 00:11:37,081 --> 00:11:38,098 Cool, cool. 159 00:13:28,586 --> 00:13:29,609 Eli, you okay? 160 00:13:30,101 --> 00:13:31,394 Take a look at that goose. 161 00:13:33,743 --> 00:13:36,536 -What? -That goose out there. 162 00:13:39,625 --> 00:13:41,069 It's been there all day. 163 00:13:43,345 --> 00:13:44,872 I don't see a goose. 164 00:13:46,302 --> 00:13:49,473 It was there before and there's no such thing as time. 165 00:13:54,031 --> 00:13:56,356 I don't know about you, but I don't feel very safe. 166 00:14:23,220 --> 00:14:26,783 Hey. I'm so glad you could make it. 167 00:14:27,386 --> 00:14:29,557 Did someone else agree to cover your shift? 168 00:14:29,647 --> 00:14:31,710 Oh, no. Not really. 169 00:14:31,833 --> 00:14:34,166 My boss said, "Cover the dates or you're fired." 170 00:14:36,074 --> 00:14:39,239 You quit? Just to come here? 171 00:14:39,329 --> 00:14:40,329 Yep. 172 00:14:41,029 --> 00:14:42,822 I figured it was my last chance to see... 173 00:14:44,401 --> 00:14:45,520 ...you. 174 00:14:48,575 --> 00:14:49,725 Marcus, I... 175 00:14:50,519 --> 00:14:51,614 No, I know. 176 00:14:55,086 --> 00:14:56,117 Look, I know you're with... 177 00:14:56,207 --> 00:14:58,293 -...this other guy, but I just... -No, listen. 178 00:14:58,383 --> 00:15:00,550 I randomly hooked up with Dwayne at a party... 179 00:15:00,640 --> 00:15:03,417 ...and brought him here as a shield against Dominic. 180 00:15:03,507 --> 00:15:04,507 He's not. 181 00:15:05,292 --> 00:15:06,292 I mean... 182 00:15:08,126 --> 00:15:09,848 You're the one. 183 00:15:32,548 --> 00:15:35,186 -Come back inside soon. -All right. 184 00:15:36,086 --> 00:15:37,093 Yes. 185 00:16:04,971 --> 00:16:06,011 Fuck! 186 00:16:07,883 --> 00:16:08,930 I'm drunk. 187 00:16:09,149 --> 00:16:11,665 Yeah, beer and vodka will do that. 188 00:16:12,413 --> 00:16:14,786 Yeah,well, it's my drink, bud. 189 00:16:15,369 --> 00:16:16,601 The Vod Lager. 190 00:16:20,298 --> 00:16:21,320 What? 191 00:16:21,410 --> 00:16:23,414 You're comical with your Vod Lagers... 192 00:16:23,504 --> 00:16:24,680 ...and your high school girls. 193 00:16:24,770 --> 00:16:27,405 Hey. A toast. 194 00:16:29,058 --> 00:16:30,756 I would like to apologise... 195 00:16:31,036 --> 00:16:33,464 ...for my churlish behaviour earlier. 196 00:16:33,948 --> 00:16:35,773 It's going to be a great weekend... 197 00:16:35,863 --> 00:16:37,498 ...and I'm glad you're all here. 198 00:16:38,731 --> 00:16:39,929 Cheers, Dominic! 199 00:16:40,206 --> 00:16:42,192 Dominic, this place is paradise. 200 00:16:43,218 --> 00:16:46,278 So, did all y'all go to high school with Ilsa? 201 00:16:46,568 --> 00:16:47,797 Yup, at Lake Side. 202 00:16:48,261 --> 00:16:50,225 That's fancy. 203 00:16:51,987 --> 00:16:54,219 Does that mean you're all going to Harvard... 204 00:16:54,309 --> 00:16:56,745 ...with Ilsa and the Tokyo Twins? 205 00:16:57,307 --> 00:17:00,187 I'm number three on the wait list, actually. 206 00:17:00,798 --> 00:17:02,395 My parents are pissed. 207 00:17:02,706 --> 00:17:03,777 I'm number nine. 208 00:17:04,059 --> 00:17:05,305 Well, that's a wake up call. 209 00:17:05,773 --> 00:17:07,096 It's nice, you know. 210 00:17:07,186 --> 00:17:08,820 All of us getting together like this... 211 00:17:08,910 --> 00:17:10,143 ...before heading off to school. 212 00:17:10,233 --> 00:17:11,566 Yes! True! 213 00:17:11,891 --> 00:17:13,517 -Thanks, Dom. -Thanks, Dominic. 214 00:17:13,915 --> 00:17:15,528 Fuck you, guys. 215 00:17:15,618 --> 00:17:17,818 I'll kick your asses right out of here, I swear to God. 216 00:17:20,501 --> 00:17:23,826 I don't know nobody that I went to high school with... 217 00:17:24,516 --> 00:17:26,199 ...now that that's over. 218 00:17:28,692 --> 00:17:29,723 They're all dead. 219 00:17:31,493 --> 00:17:32,573 You say they're dead? 220 00:17:33,628 --> 00:17:34,635 What? 221 00:17:37,222 --> 00:17:38,420 All your friends are dead? 222 00:17:41,132 --> 00:17:42,147 They're off... 223 00:17:43,285 --> 00:17:44,285 Whatever. 224 00:17:45,340 --> 00:17:46,340 Dead to you. 225 00:17:46,673 --> 00:17:49,965 Yeah. Yes, man. 226 00:17:50,282 --> 00:17:52,805 Eli gets it. Thank you, dude. 227 00:18:08,752 --> 00:18:10,117 Have you tried all the eyes? 228 00:18:11,727 --> 00:18:14,676 iPod, iPhone, iPad... 229 00:18:18,892 --> 00:18:20,583 I feel like I should be offended. 230 00:18:20,844 --> 00:18:21,891 Oh, I just remembered. 231 00:18:21,981 --> 00:18:24,369 I got an old Playstation upstairs in the master bedroom. 232 00:18:24,465 --> 00:18:25,525 -Playstation! -Is it three? 233 00:18:25,615 --> 00:18:27,679 -No, two, but I got Vice City. -Yes. 234 00:18:27,769 --> 00:18:30,489 -No zombie box. -Boys and video games, I swear. 235 00:18:30,579 --> 00:18:31,957 We could play a game. 236 00:18:32,047 --> 00:18:33,578 Like a non-video game. 237 00:18:34,064 --> 00:18:35,893 -Oh, yeah? -Like what? 238 00:18:36,771 --> 00:18:38,382 We could play Dead Body. 239 00:18:38,566 --> 00:18:39,880 No video games. 240 00:18:39,970 --> 00:18:41,731 For real. My foot is down. 241 00:18:41,821 --> 00:18:45,900 Baby, it's a PS2, they don't even make those anymore. 242 00:18:46,018 --> 00:18:48,214 No, Dead Body's not a video game. 243 00:18:48,304 --> 00:18:49,946 It's like an old parlour game. 244 00:18:51,715 --> 00:18:54,115 Lame. Seriously. 245 00:18:54,205 --> 00:18:56,473 No, come on. It sounds like fun. 246 00:18:56,870 --> 00:18:57,957 Okay, so? 247 00:18:58,361 --> 00:19:00,022 What do we do? Rules. 248 00:19:00,736 --> 00:19:03,347 Okay, one of us is secretly the killer 249 00:19:03,828 --> 00:19:06,891 and after I count to three and hit the lights, 250 00:19:07,042 --> 00:19:08,073 everyone hides. 251 00:19:08,522 --> 00:19:11,737 Once a minute passes, the murderer sneaks around... 252 00:19:11,827 --> 00:19:14,978 ...and if he or she pinches you, you're out. 253 00:19:15,068 --> 00:19:17,425 And if you find the victim you called out "dead body!" 254 00:19:17,895 --> 00:19:20,339 Or the murder could call it out and play innocent. 255 00:19:20,502 --> 00:19:22,643 And then we all regroup and argue about... 256 00:19:22,733 --> 00:19:24,471 ...who we think the killer is. 257 00:19:24,842 --> 00:19:25,924 Get it? 258 00:19:26,337 --> 00:19:29,090 You guys, I'm surprised to be intrigued. 259 00:19:29,873 --> 00:19:32,008 What happens if your falsely accuse someone? 260 00:19:32,465 --> 00:19:34,680 You're dead. You're out. 261 00:19:35,648 --> 00:19:38,472 You know, it's perfect. I'm into it. 262 00:19:38,727 --> 00:19:40,671 Rumor, don't touch me though, seriously. 263 00:19:40,803 --> 00:19:41,998 That's what I'm talking about. 264 00:19:42,088 --> 00:19:43,264 Beats Playstation, right? 265 00:19:45,321 --> 00:19:47,170 The countdown starts once I turn the light off. 266 00:19:47,464 --> 00:19:49,247 After that, watch your backs. 267 00:19:49,692 --> 00:19:52,299 One. Two. Three. 268 00:19:54,842 --> 00:19:56,266 No following. 269 00:19:56,500 --> 00:19:57,928 Come on, Ilsa. 270 00:19:58,476 --> 00:20:00,087 That's what the killer would say. 271 00:20:39,079 --> 00:20:40,726 You're just supposed to say "dead body." 272 00:20:40,816 --> 00:20:43,143 -You don't have to scream and stuff. -Fuck you. 273 00:20:43,233 --> 00:20:44,594 Whoa, whoa, whoa. 274 00:20:44,684 --> 00:20:46,062 Calm down. 275 00:20:47,024 --> 00:20:49,381 What's he doing with ketchup all over his neck anyway? 276 00:20:49,695 --> 00:20:52,005 Wait, Sarah, did you see who tried to kill Kenji? 277 00:20:52,378 --> 00:20:54,970 I saw someone bolt right before I screamed. 278 00:20:55,060 --> 00:20:56,953 -Who? -I vote Marcus. 279 00:20:58,595 --> 00:21:00,267 -Yeah. -It's that face. 280 00:21:00,357 --> 00:21:02,261 You're looking around at everyone. 281 00:21:02,683 --> 00:21:04,336 I'm fucking trying to figure out who's... 282 00:21:04,426 --> 00:21:06,087 What's Eli doing the whole time? 283 00:21:06,177 --> 00:21:08,781 Okay. Okay. 284 00:21:08,882 --> 00:21:11,500 All right. Can we just do another round... 285 00:21:11,590 --> 00:21:13,113 ...and get this thing over with please? 286 00:21:13,526 --> 00:21:15,383 Okay, okay. 287 00:21:15,832 --> 00:21:18,103 One. Two. Three. 288 00:21:30,194 --> 00:21:33,074 No way, Mariko, it's way too creepy down there. 289 00:23:03,320 --> 00:23:04,328 Mariko? 290 00:23:12,107 --> 00:23:13,107 Mariko? 291 00:23:19,018 --> 00:23:21,506 You guys! You guys! 292 00:23:22,038 --> 00:23:23,672 Jesus, Sarah. 293 00:23:24,770 --> 00:23:26,666 This game's really getting to you, huh? 294 00:23:28,221 --> 00:23:29,190 The fuck happened? 295 00:23:29,280 --> 00:23:30,889 I was just down there in the dark... 296 00:23:30,979 --> 00:23:32,623 ...and something really weird was going on. 297 00:23:32,713 --> 00:23:33,868 Mariko was acting... 298 00:23:34,408 --> 00:23:36,598 -Where is she? Mariko! -Sarah! 299 00:23:37,353 --> 00:23:39,102 It's just the game getting in your head. 300 00:23:39,192 --> 00:23:41,876 Yeah. Besides, I think her and Kenji are in the bedroom. 301 00:23:42,383 --> 00:23:43,400 You know. 302 00:23:44,250 --> 00:23:45,480 No fucking way. 303 00:23:45,873 --> 00:23:47,341 And I didn't hear any Playstation... 304 00:23:47,431 --> 00:23:48,696 ...when I walked by their room. 305 00:23:49,026 --> 00:23:50,105 No, that I was... 306 00:23:50,195 --> 00:23:52,761 That's actually my room, but whatever. 307 00:23:52,851 --> 00:23:54,604 Japanese people are always fucking. 308 00:23:55,696 --> 00:23:56,696 Whatever. 309 00:23:56,943 --> 00:23:59,315 -Sarah. -Don't defend here, Ilsa. 310 00:23:59,405 --> 00:24:01,785 She always ditches me to go have sex. 311 00:24:02,155 --> 00:24:04,528 Mariko's spoken English isn't that great. 312 00:24:04,679 --> 00:24:07,029 She probably said something and you didn't understand her. 313 00:24:07,119 --> 00:24:08,361 You always take her side. 314 00:24:09,543 --> 00:24:11,001 Inconsiderate bitch! 315 00:24:16,710 --> 00:24:20,330 -She's fiery. -Okay, look, can we just drink? 316 00:24:20,783 --> 00:24:24,111 This game's not working and I lost my buzz a long time ago. 317 00:24:24,201 --> 00:24:25,203 Come on. 318 00:24:29,888 --> 00:24:31,815 We haven't even given it a chance yet. 319 00:24:32,268 --> 00:24:34,199 -Bring on round three! -Yeah! 320 00:24:34,462 --> 00:24:35,485 Dwayne. 321 00:24:36,000 --> 00:24:38,143 Yeah, maybe we'll actually get somewhere... 322 00:24:38,233 --> 00:24:40,397 ...without little Miss Downer and the foreigners. 323 00:24:40,964 --> 00:24:42,621 Okay. Okay. 324 00:24:43,307 --> 00:24:45,532 One. Two. Three. 325 00:24:49,993 --> 00:24:51,121 What? Go. 326 00:25:05,186 --> 00:25:06,197 Shit. 327 00:25:09,220 --> 00:25:10,229 Nothing. 328 00:25:37,680 --> 00:25:40,668 Sorry, guys. I hope you're finished. 329 00:25:56,329 --> 00:25:57,337 Huh? 330 00:26:01,677 --> 00:26:06,659 Dead bodies! Dead bodies! Dead bodies! 331 00:26:07,496 --> 00:26:10,890 -Ilsa! Are you okay? -Dead bodies! Dead bodies! 332 00:26:10,980 --> 00:26:12,353 Dead bodies! 333 00:26:20,880 --> 00:26:21,988 What the fuck? 334 00:26:28,586 --> 00:26:29,748 This is a trick, right? 335 00:26:33,782 --> 00:26:37,581 -Rumor, are you behind this? -Oh, God, no. 336 00:26:38,456 --> 00:26:40,188 -Mariko. -It's not a trick? 337 00:26:42,473 --> 00:26:43,566 Dwayne, what are you doing? 338 00:26:44,902 --> 00:26:47,492 What am I doing? Calling 911, you little shits! 339 00:26:47,612 --> 00:26:49,021 There's no cell reception. 340 00:26:49,111 --> 00:26:51,077 Call! Do something! Fuck! 341 00:27:10,030 --> 00:27:11,040 Thanks, Rumor. 342 00:27:14,849 --> 00:27:15,893 Rumor? 343 00:27:18,547 --> 00:27:19,569 What is it? 344 00:27:21,048 --> 00:27:22,426 All three of them, 345 00:27:23,712 --> 00:27:26,551 he killed all three of them at once. 346 00:27:27,786 --> 00:27:28,789 How? 347 00:27:29,757 --> 00:27:31,650 All right, move. 348 00:27:31,740 --> 00:27:33,467 I got Eli's shovel. 349 00:27:33,648 --> 00:27:35,118 I got a hacksaw. 350 00:27:35,658 --> 00:27:36,691 A knife. 351 00:27:36,911 --> 00:27:38,371 I got two flashlights. 352 00:27:39,278 --> 00:27:42,082 I got a hammer, a hook... 353 00:27:43,224 --> 00:27:44,296 ...and a nail gun. 354 00:27:49,925 --> 00:27:51,496 Grab a weapon! We're under attack! 355 00:27:52,404 --> 00:27:53,753 -I call that nail gun. -No. 356 00:27:55,945 --> 00:27:57,138 Nail gun's mine, Eli. 357 00:27:59,416 --> 00:28:01,143 You brought the damn shovel, take that. 358 00:28:01,233 --> 00:28:02,629 I'll trade it for the knife then. 359 00:28:03,102 --> 00:28:05,670 No. No. The knife is Ilsa's. 360 00:28:06,433 --> 00:28:12,707 Guys, just barricade every door and stand guard at a window. 361 00:28:12,797 --> 00:28:13,966 Okay, it's simple. 362 00:28:14,056 --> 00:28:15,457 We'll wait till it's light out... 363 00:28:15,547 --> 00:28:16,917 ...and we can go down to my car. 364 00:28:17,068 --> 00:28:19,639 I saw a sheriff's office like three hours back. 365 00:28:20,068 --> 00:28:21,781 Fuck that! Let's go there now! 366 00:28:21,901 --> 00:28:24,310 Now? Now? While it's dark out? 367 00:28:24,431 --> 00:28:25,808 And a killer's on the loose? 368 00:28:25,898 --> 00:28:27,632 And some tools that I found? 369 00:28:28,028 --> 00:28:29,060 Fuck that, man. 370 00:28:29,524 --> 00:28:33,002 Oh, no! Sarah! Sarah's out there! We have to grab her! 371 00:28:33,092 --> 00:28:34,803 Hey, guys! What? 372 00:28:34,893 --> 00:28:37,535 Easy, Dwayne. I'm just trying to figure out... 373 00:28:37,625 --> 00:28:39,063 Figure out what? 374 00:28:39,153 --> 00:28:42,267 This isn't a mystery, asshole! The game is over! 375 00:28:42,601 --> 00:28:45,474 The window is closed and locked. 376 00:28:45,886 --> 00:28:48,127 There's no way the killer could've gotten out that way. 377 00:28:48,218 --> 00:28:51,654 Dude, seriously, who the fuck cares? 378 00:28:51,963 --> 00:28:55,443 Just grab a weapon, pick one and hunker your ass down. 379 00:28:55,533 --> 00:28:57,215 -But that means... -No, wait! 380 00:28:57,368 --> 00:28:58,888 The killer could still be in the house. 381 00:29:02,320 --> 00:29:03,320 Let's find the fucker! 382 00:30:55,911 --> 00:30:58,187 Jesus Christ, Rumor. 383 00:31:07,361 --> 00:31:08,441 No one here, guys! 384 00:31:08,854 --> 00:31:09,854 House cleared. 385 00:31:10,047 --> 00:31:11,047 Hey! 386 00:31:11,333 --> 00:31:12,853 Make sure those windows are shut tight. 387 00:31:13,443 --> 00:31:14,963 Maybe those dumb fucks found something. 388 00:31:36,234 --> 00:31:37,234 Rumor. 389 00:31:38,230 --> 00:31:39,230 Oh, God. 390 00:31:39,460 --> 00:31:40,460 Look. 391 00:31:40,768 --> 00:31:41,768 Mariko. 392 00:31:45,036 --> 00:31:46,036 What happened? 393 00:31:47,998 --> 00:31:52,751 I think we found where Mariko was killed. 394 00:32:00,512 --> 00:32:04,350 So he didn't kill all three of them at once. 395 00:32:05,282 --> 00:32:07,386 The bastard killed Mariko... 396 00:32:07,476 --> 00:32:10,262 ...and dragged her out that door... 397 00:32:10,655 --> 00:32:12,653 ...and up the latter to Dominic's room. 398 00:32:13,411 --> 00:32:14,411 Why? 399 00:32:14,727 --> 00:32:16,220 I don't know, but when he got there... 400 00:32:16,310 --> 00:32:18,281 he must've found Kenji, so he strangled him... 401 00:32:19,082 --> 00:32:21,311 and then when the killer was hiding the bodies, 402 00:32:21,401 --> 00:32:22,761 Dominic must have walked in on him. 403 00:32:23,174 --> 00:32:27,011 Right. Because Dominic had the only key. 404 00:32:27,732 --> 00:32:29,367 But why go through all the trouble... 405 00:32:29,521 --> 00:32:30,980 of carrying Mariko up there? 406 00:32:32,496 --> 00:32:34,059 I don't know. To hide her? 407 00:32:34,149 --> 00:32:35,838 Motherfucking Hardy Boys over here. 408 00:32:36,544 --> 00:32:37,493 I'm going upstairs... 409 00:32:37,583 --> 00:32:39,777 ...and anybody who wants to live through the night can come with me. 410 00:32:39,867 --> 00:32:40,867 End of story! 411 00:32:57,758 --> 00:32:59,801 But Dwayne, what I am saying... 412 00:32:59,892 --> 00:33:03,155 ...is that someone is playing the game for real with us! 413 00:33:03,245 --> 00:33:05,260 Don't care. Eli, grab that end. 414 00:33:05,452 --> 00:33:07,241 And they came from the inside 415 00:33:07,343 --> 00:33:09,268 and the window is still locked. 416 00:33:09,653 --> 00:33:13,097 Which means it's more likely that it's one of us. 417 00:33:18,513 --> 00:33:22,054 Okay. Okay. Okay, let me get this straight. 418 00:33:23,215 --> 00:33:27,069 You think that one of us just got carried away 419 00:33:27,197 --> 00:33:29,214 and started killing people? 420 00:33:29,336 --> 00:33:30,392 That's idiotic! 421 00:33:30,860 --> 00:33:32,170 And you think what? 422 00:33:32,339 --> 00:33:35,117 Some lunatic lives in the woods in the middle of nowhere... 423 00:33:35,772 --> 00:33:38,224 ...waiting for us to play a game called Dead Body, 424 00:33:38,314 --> 00:33:40,378 and then sneaks in and starts killing us... 425 00:33:40,568 --> 00:33:42,127 ...without anyone seeing them? 426 00:33:42,217 --> 00:33:43,253 That's idiotic! 427 00:33:43,588 --> 00:33:45,866 And why didn't Dominic, Mariko or Kenji 428 00:33:45,956 --> 00:33:47,550 scream when they saw a total stranger? 429 00:33:48,020 --> 00:33:51,321 -It has to be one... -It could've been a homeless nut... 430 00:33:51,605 --> 00:33:52,534 ...living out here... 431 00:33:52,624 --> 00:33:55,256 ...or a squatter. 432 00:33:55,346 --> 00:33:56,346 It's not us! 433 00:33:56,507 --> 00:33:57,394 That's crazy. 434 00:33:57,522 --> 00:34:00,071 The house was spotless. 435 00:34:00,350 --> 00:34:03,459 There was no signs of life, no signs of a break-in. 436 00:34:03,549 --> 00:34:04,549 Stop! 437 00:34:05,525 --> 00:34:06,846 We have to get out of here! 438 00:34:06,936 --> 00:34:08,482 -Ilsa! -Wait, Ilsa, just hang on. 439 00:34:09,588 --> 00:34:11,003 Even if it's one of these guys, 440 00:34:11,093 --> 00:34:12,328 we can't all head out into the woods... 441 00:34:12,418 --> 00:34:13,403 ...if one of them is a killer. 442 00:34:13,493 --> 00:34:14,816 You and I will go alone. 443 00:34:14,986 --> 00:34:15,986 Really? 444 00:34:16,658 --> 00:34:17,658 And Dwayne. 445 00:34:17,823 --> 00:34:19,238 Oh, gee, thanks, Hun. 446 00:34:19,915 --> 00:34:21,554 Hey! What about the rest of us? 447 00:34:22,298 --> 00:34:23,692 Why would we take you? 448 00:34:23,782 --> 00:34:25,382 You're the one whose idea it was to play! 449 00:34:25,588 --> 00:34:26,529 What's that prove? 450 00:34:26,619 --> 00:34:28,937 It's so obviously Dwayne! 451 00:34:29,027 --> 00:34:30,421 Dwayne! 452 00:34:30,511 --> 00:34:31,551 Son of a bitch! 453 00:34:33,054 --> 00:34:34,495 Are you guys seeing this? 454 00:34:34,585 --> 00:34:35,746 You're blaming us? 455 00:34:35,836 --> 00:34:37,289 I ought to put a nail in your head! 456 00:34:39,318 --> 00:34:40,565 Don't you do it. 457 00:34:42,269 --> 00:34:43,269 Let him go. 458 00:34:44,183 --> 00:34:45,863 Put the nail gun down. 459 00:34:51,140 --> 00:34:52,486 Fuck you, son of a bitch. 460 00:34:57,985 --> 00:34:59,324 Guys, we have to calm down. 461 00:34:59,414 --> 00:35:01,761 Even if one of us is the killer. 462 00:35:03,021 --> 00:35:04,847 They can't possibly take all of us at once. 463 00:35:04,937 --> 00:35:06,227 So let's just talk. 464 00:35:08,229 --> 00:35:09,229 Yeah. 465 00:35:09,537 --> 00:35:10,628 Yeah, let's talk. 466 00:35:11,509 --> 00:35:13,022 Let's talk about this. 467 00:35:14,291 --> 00:35:15,709 You were stoking Mariko. 468 00:35:15,799 --> 00:35:18,045 What the hell? Give me back my journal. 469 00:35:18,660 --> 00:35:20,040 Let's see. 470 00:35:20,130 --> 00:35:23,345 "I followed Mariko to the Egyptian Theater that day." 471 00:35:23,714 --> 00:35:26,634 "When she came out of the movie, she was so alive," 472 00:35:26,808 --> 00:35:28,265 "so full of spirit." 473 00:35:28,840 --> 00:35:33,278 "It wrenched my heart open to see Kenji walk out after her." 474 00:35:33,896 --> 00:35:34,896 Rumor? 475 00:35:36,989 --> 00:35:38,442 Yes, okay? 476 00:35:39,700 --> 00:35:41,767 I had feelings for her. 477 00:35:42,710 --> 00:35:45,655 But then why would I do this? 478 00:35:46,079 --> 00:35:47,913 It must have killed you... 479 00:35:48,382 --> 00:35:51,057 ...to watch them constantly go off to fuck. 480 00:35:51,944 --> 00:35:53,834 Yeah, you couldn't take it anymore, 481 00:35:54,521 --> 00:35:56,330 so you snuck in while they were fucking... 482 00:35:56,669 --> 00:35:57,949 ...and killed them both. 483 00:35:59,230 --> 00:36:00,673 That's insane! 484 00:36:01,163 --> 00:36:02,408 Yeah, maybe. 485 00:36:02,498 --> 00:36:04,153 Except, Dominic saw you too, right? 486 00:36:04,243 --> 00:36:05,561 And you killed him! 487 00:36:05,651 --> 00:36:06,827 That's why you told Sarah... 488 00:36:06,917 --> 00:36:08,555 ...to stay out of Kenji and Mariko's room. 489 00:36:09,429 --> 00:36:11,710 You said they were fucking but you didn't want her to see. 490 00:36:11,868 --> 00:36:13,020 That proves nothing. 491 00:36:13,767 --> 00:36:16,049 Put your personal feelings away and think. 492 00:36:17,206 --> 00:36:18,206 Who could have done this? 493 00:36:18,992 --> 00:36:20,490 It's simple. 494 00:36:20,760 --> 00:36:22,595 If it was one of us, 495 00:36:23,099 --> 00:36:25,149 it's most likely it wasn't someone we knew 496 00:36:25,368 --> 00:36:27,251 our entire lives. 497 00:36:27,408 --> 00:36:30,629 Which means Dwayne or... 498 00:36:38,784 --> 00:36:39,851 Somebody there? 499 00:36:57,271 --> 00:36:58,307 Creepy. 500 00:37:19,667 --> 00:37:24,667 Let me in! 501 00:37:27,167 --> 00:37:29,429 You guys, there's someone out here! 502 00:37:33,640 --> 00:37:35,099 You guys, I think I saw a guy out there! 503 00:37:35,189 --> 00:37:36,229 You have to come see this. 504 00:37:37,651 --> 00:37:38,658 Are you guys okay? 505 00:37:39,242 --> 00:37:41,133 I saw her go downstairs with Mariko. 506 00:37:41,382 --> 00:37:42,276 That's right, she did. 507 00:37:42,377 --> 00:37:43,275 She killed her in cold blood. 508 00:37:43,365 --> 00:37:46,031 And then she came up to pretend she was angry and she stormed off. 509 00:37:46,121 --> 00:37:47,950 Then she came back to stash their bodies. 510 00:37:48,041 --> 00:37:48,930 Bodies? 511 00:37:49,021 --> 00:37:50,240 How did she get back outside? 512 00:37:50,330 --> 00:37:52,214 The windows are locked and shut from the inside. 513 00:37:52,304 --> 00:37:53,273 Maybe she slipped out 514 00:37:53,363 --> 00:37:54,864 while Ilsa was hiding in the bedroom. 515 00:37:54,992 --> 00:37:56,536 She locked the door from the inside, 516 00:37:56,626 --> 00:37:58,002 closed it behind her, done. 517 00:37:58,092 --> 00:37:59,288 So obvious. 518 00:37:59,378 --> 00:38:01,474 Jesus, you guys are getting way too into this game. 519 00:38:01,564 --> 00:38:02,680 I have a real problem. 520 00:38:02,770 --> 00:38:03,642 Yeah, you sure do. 521 00:38:03,732 --> 00:38:04,857 Don't worry, Sarah. 522 00:38:05,585 --> 00:38:07,231 We just have questions. 523 00:38:08,311 --> 00:38:09,229 Don't. 524 00:38:09,319 --> 00:38:10,906 You guys are scaring me, stop! 525 00:38:10,996 --> 00:38:15,143 Stop! Guys, knock it off! Assholes! 526 00:38:15,238 --> 00:38:16,238 Ilsa! 527 00:38:17,602 --> 00:38:18,922 Put her in the bedroom. 528 00:38:19,196 --> 00:38:20,346 With the bodies? 529 00:38:20,792 --> 00:38:22,512 Guys, no! You can't put her in there! 530 00:38:22,602 --> 00:38:23,506 What the hell! 531 00:38:23,596 --> 00:38:24,571 Put me down! 532 00:38:24,661 --> 00:38:26,815 Stop, it's not funny. Put me down! 533 00:38:26,905 --> 00:38:28,674 Oh, my God, is that real? 534 00:38:28,767 --> 00:38:29,639 What's happening? 535 00:38:29,730 --> 00:38:31,440 Ilsa! What's happening? 536 00:38:31,530 --> 00:38:33,185 No, don't! Stop it! 537 00:38:33,275 --> 00:38:34,329 What the fuck? 538 00:38:34,419 --> 00:38:35,581 Eli, stop it! 539 00:38:35,671 --> 00:38:37,600 -We good? -Oh, my God, no! 540 00:38:37,691 --> 00:38:38,988 Don't leave me in here! 541 00:38:39,078 --> 00:38:40,659 Don't leave me in here! Stop it! 542 00:38:40,749 --> 00:38:43,999 Let her out! Dwayne, we could just watch her! Marcus, help me! 543 00:38:44,089 --> 00:38:45,534 Ilsa's right, you can't just lock her in there! 544 00:38:45,624 --> 00:38:47,178 -Let her out! -No! No! 545 00:38:47,268 --> 00:38:48,730 This is a life or death situation. 546 00:38:48,820 --> 00:38:50,804 If she's a threat, she needs to be dealt with. 547 00:38:51,106 --> 00:38:52,506 I think it's for the best, guys. 548 00:38:52,824 --> 00:38:54,700 She'll be fine while we hash things out. 549 00:38:54,959 --> 00:38:55,927 No! No! 550 00:38:56,017 --> 00:38:56,953 Get the fuck back! 551 00:38:57,043 --> 00:38:58,043 I mean it! 552 00:38:58,592 --> 00:38:59,592 Let me out! 553 00:39:02,090 --> 00:39:03,774 Rumor, give up that hacksaw. 554 00:39:04,009 --> 00:39:05,194 Eli, get the hacksaw! 555 00:39:05,284 --> 00:39:06,284 Let me out! 556 00:39:07,194 --> 00:39:08,045 Let me out! 557 00:39:08,135 --> 00:39:09,597 Give it up! 558 00:39:11,987 --> 00:39:15,007 Man, why the violence? 559 00:39:15,632 --> 00:39:17,588 Seriously, let's discuss. 560 00:39:18,190 --> 00:39:20,645 Let me out of here! 561 00:39:21,345 --> 00:39:22,381 All right. 562 00:39:22,471 --> 00:39:23,941 In the living room, move! 563 00:39:24,031 --> 00:39:26,053 -What if she's innocent? -What if she's not? 564 00:39:26,356 --> 00:39:28,233 Please, let me out of here! 565 00:39:28,323 --> 00:39:31,179 Five minutes, then you'll have to shoot me full of nails! 566 00:39:31,269 --> 00:39:32,427 Go. 567 00:39:37,660 --> 00:39:38,605 Don't look. 568 00:39:38,695 --> 00:39:40,133 Don't look. Don't look. Don't look. 569 00:39:44,900 --> 00:39:46,337 Guys, let me out! 570 00:39:46,605 --> 00:39:47,605 Let me out! 571 00:39:47,808 --> 00:39:48,808 She'll be fine. 572 00:39:49,433 --> 00:39:50,433 Okay? 573 00:39:51,071 --> 00:39:53,379 Okay, let's just figure this out. 574 00:39:54,222 --> 00:39:57,046 In round two, she went downstairs with Mariko. 575 00:39:57,196 --> 00:39:58,196 Period. 576 00:39:58,509 --> 00:40:01,257 If Mariko died down there, which she did, 577 00:40:01,944 --> 00:40:04,524 it's a little funny that nothing was mentioned, 578 00:40:04,614 --> 00:40:05,574 don't you think? 579 00:40:05,665 --> 00:40:06,549 Exactly. 580 00:40:06,639 --> 00:40:08,011 Rumor, are you buying any of this? 581 00:40:08,101 --> 00:40:09,687 I hate to say it, but Dwayne's right. 582 00:40:10,146 --> 00:40:11,095 Thank you. 583 00:40:11,185 --> 00:40:13,200 Thank you, Rumor, of all people. 584 00:40:13,662 --> 00:40:18,017 Do we forget how pissed off she was about them having sex? 585 00:40:18,140 --> 00:40:21,679 She got so mad that she killed Mariko. 586 00:40:21,838 --> 00:40:22,933 All right? 587 00:40:23,023 --> 00:40:24,864 She goes outside for a walk... 588 00:40:24,954 --> 00:40:26,388 ...and drags the body to the bedroom, 589 00:40:26,478 --> 00:40:28,269 she's Kenji and kills him too. 590 00:40:28,359 --> 00:40:29,704 Then Dominic comes in... 591 00:40:29,794 --> 00:40:32,253 ...because he's the only one with the key and she killed him too. 592 00:40:32,343 --> 00:40:33,949 -No witnesses. -No! 593 00:40:34,039 --> 00:40:35,159 That's crazy! 594 00:40:35,364 --> 00:40:36,436 It's Sarah! 595 00:40:36,527 --> 00:40:37,527 Why would she do that? 596 00:40:37,655 --> 00:40:40,602 Why would she kill three people? 597 00:40:41,247 --> 00:40:43,813 And just five minutes ago you thought it was rumor. 598 00:40:44,219 --> 00:40:46,700 That was before we knew she was sulking around out there. 599 00:40:47,212 --> 00:40:48,817 In the perfect position to do this. 600 00:40:48,907 --> 00:40:51,332 I mean, what do we really know about her? 601 00:40:51,422 --> 00:40:55,503 She did go to juvie for pointing a knife at another kid. 602 00:40:56,659 --> 00:40:59,532 She used to cut herself. 603 00:41:00,030 --> 00:41:01,482 Like, pretty deep. 604 00:41:02,812 --> 00:41:04,381 And she does have these moods. 605 00:41:06,151 --> 00:41:07,790 I know Sarah. 606 00:41:08,182 --> 00:41:10,998 Besides, Dwayne, you've been to juvie too! 607 00:41:11,121 --> 00:41:12,083 For what? 608 00:41:12,173 --> 00:41:14,761 Eli, you're always whacked out on drugs. 609 00:41:14,851 --> 00:41:17,460 Plus, Eli, you said that the knife in Mariko... 610 00:41:17,550 --> 00:41:18,671 ...was an oyster shucker. 611 00:41:18,761 --> 00:41:20,475 -How did you know that? -Guys, knock it off. 612 00:41:20,610 --> 00:41:24,719 And Rumor, you've always had weird tendencies. 613 00:41:25,423 --> 00:41:28,339 Everyone used to say you lost your finger in a knife fight. 614 00:41:28,429 --> 00:41:30,439 I lost it in a car accident! 615 00:41:30,573 --> 00:41:32,301 And while we're at it, Ilsa, 616 00:41:32,391 --> 00:41:34,910 how did you get in the bedroom with no key? 617 00:41:35,000 --> 00:41:37,523 -Watch it, Rumor! -I used my credit card! 618 00:41:37,613 --> 00:41:38,630 Okay! 619 00:41:39,998 --> 00:41:40,998 Fair enough. 620 00:41:41,551 --> 00:41:44,609 Sarah is our prime suspect, but it could be any of us. 621 00:41:44,699 --> 00:41:46,627 So why are we putting her through this hell? 622 00:41:46,717 --> 00:41:50,278 Exactly. If we're wrong, she doesn't deserve to be locked up... 623 00:41:50,368 --> 00:41:51,782 ...in a room with bodies. 624 00:41:51,872 --> 00:41:54,587 Maybe she made bodies of those people. 625 00:41:55,053 --> 00:41:56,687 Of your friends, okay? 626 00:41:58,334 --> 00:41:59,444 You're right. 627 00:41:59,535 --> 00:42:00,518 We should move her. 628 00:42:00,608 --> 00:42:03,090 Maybe we could find a door that locks from the outside. 629 00:42:03,870 --> 00:42:05,088 Let's check the basement. 630 00:42:06,018 --> 00:42:08,265 I saw a supply closet down there. 631 00:42:08,680 --> 00:42:09,680 Fine. 632 00:42:10,130 --> 00:42:11,381 Fine, but we're tying her up. 633 00:42:11,936 --> 00:42:12,936 Gonna go find some rope. 634 00:42:13,199 --> 00:42:14,219 I'll give you a hand. 635 00:42:17,013 --> 00:42:18,013 Ilsa? 636 00:42:19,948 --> 00:42:20,948 Don't let her out, okay? 637 00:42:22,374 --> 00:42:23,374 Not yet. 638 00:42:24,800 --> 00:42:25,800 Just in case. 639 00:43:04,696 --> 00:43:05,696 Sarah? 640 00:43:15,258 --> 00:43:16,498 Fuck this. 641 00:44:33,653 --> 00:44:34,653 Eli? 642 00:44:35,911 --> 00:44:36,911 Is that you? 643 00:44:53,072 --> 00:44:54,450 Oh, my God! 644 00:44:57,044 --> 00:44:58,044 They got Eli. 645 00:45:02,341 --> 00:45:03,378 Rumor, no. 646 00:45:06,261 --> 00:45:07,238 I should've known. 647 00:45:07,328 --> 00:45:10,010 No, no, no! I found him like this. 648 00:45:10,851 --> 00:45:13,730 You guys got it all wrong. I picked up the hacksaw for protection... 649 00:45:13,820 --> 00:45:16,081 ...in case the killer was still here! 650 00:45:18,677 --> 00:45:20,769 There's no proof! 651 00:45:21,394 --> 00:45:22,420 Think about it. 652 00:45:23,443 --> 00:45:24,466 There's motive. 653 00:45:25,268 --> 00:45:26,268 Jealousy. 654 00:45:27,050 --> 00:45:29,394 We all know you were obsessed with Mariko... 655 00:45:30,626 --> 00:45:32,393 ...and you brought up the game. 656 00:45:33,560 --> 00:45:36,553 You were the one who told us not to go into the bedroom... 657 00:45:36,643 --> 00:45:38,616 ...because Kenji and Mariko were fucking. 658 00:45:39,922 --> 00:45:41,928 And you had the hacksaw earlier! 659 00:45:42,187 --> 00:45:43,477 You've always been off. 660 00:45:44,295 --> 00:45:45,866 You brought that knife to seventh grade. 661 00:45:46,273 --> 00:45:47,939 That was Dominic's. 662 00:45:48,061 --> 00:45:50,215 I just go caught with it when he showed it to me. 663 00:45:50,305 --> 00:45:51,647 Marcus, tell them! 664 00:45:56,356 --> 00:45:57,861 Rumor, we don't wanna hurt you. 665 00:45:59,781 --> 00:46:01,028 We just wanna talk. 666 00:46:01,498 --> 00:46:02,468 Come on. 667 00:46:02,558 --> 00:46:04,866 Marcus, it's me. 668 00:46:08,525 --> 00:46:09,561 It's us. 669 00:46:14,501 --> 00:46:15,571 Just come inside, Rumor. 670 00:46:16,948 --> 00:46:18,210 Guys, okay, come on. 671 00:46:18,311 --> 00:46:19,394 This is crazy. 672 00:46:21,808 --> 00:46:23,125 Dwayne's the neanderthal. 673 00:46:23,215 --> 00:46:25,294 He's the one with a record! 674 00:46:26,171 --> 00:46:27,931 -Dwayne, what the hell? -Get off! 675 00:46:30,019 --> 00:46:31,151 Dwayne, don't hurt him! 676 00:46:33,769 --> 00:46:34,873 Marcus, I'm sorry. 677 00:46:35,465 --> 00:46:36,474 No, I'm sorry. 678 00:46:36,564 --> 00:46:37,564 I'm sorry. 679 00:46:38,199 --> 00:46:39,199 You're right. 680 00:46:40,461 --> 00:46:43,170 The two of us can trust each other and that's about it. 681 00:46:43,613 --> 00:46:46,307 Let's get the gear and the flashlights... 682 00:46:46,397 --> 00:46:48,209 ...and run to the vans as fast as we can. 683 00:46:48,354 --> 00:46:49,425 Rumor's out there. 684 00:46:49,720 --> 00:46:52,169 I know! I know! I know! 685 00:46:54,483 --> 00:46:55,910 It doesn't make sense. 686 00:46:56,000 --> 00:46:57,685 Rumor is not a killer. 687 00:46:57,775 --> 00:46:58,867 He is not a killer. 688 00:47:00,148 --> 00:47:01,875 -Dwayne? -I don't know. 689 00:47:04,311 --> 00:47:06,147 I have known Rumor my entire life 690 00:47:09,141 --> 00:47:12,209 and I let him run off into the woods alone. 691 00:47:14,001 --> 00:47:15,695 Fuck. God, Rumor! 692 00:47:15,790 --> 00:47:16,957 Marcus, wait! 693 00:48:00,468 --> 00:48:01,519 Marcus? 694 00:48:05,027 --> 00:48:06,033 Dwayne? 695 00:48:12,335 --> 00:48:13,463 Rumor? 696 00:49:30,115 --> 00:49:31,171 Ilsa? 697 00:49:32,395 --> 00:49:33,417 Is that you? 698 00:49:46,455 --> 00:49:47,705 No! 699 00:49:49,179 --> 00:49:50,270 Please. 700 00:50:35,475 --> 00:50:36,485 Oh, God! 701 00:50:37,001 --> 00:50:38,020 Ilsa! 702 00:50:39,598 --> 00:50:41,184 -Are you okay? -He attacked me! 703 00:50:41,274 --> 00:50:42,261 He came after me! 704 00:50:42,351 --> 00:50:43,447 Who was it? 705 00:50:43,537 --> 00:50:44,817 I don't know, I couldn't see him. 706 00:50:44,997 --> 00:50:46,946 No! No! Please don't leave me again, please. 707 00:50:47,043 --> 00:50:48,596 No, I'll stay right here. 708 00:50:51,084 --> 00:50:52,261 Let's just get back inside. 709 00:50:53,644 --> 00:50:55,145 No, listen, Marcus. You're right. 710 00:50:55,235 --> 00:50:56,593 Only we two can trust each other. 711 00:50:56,683 --> 00:50:58,428 Let's just get to the car and get out. 712 00:51:08,065 --> 00:51:09,065 What happened? 713 00:51:10,064 --> 00:51:11,064 Did you? 714 00:51:16,202 --> 00:51:17,202 I lost him. 715 00:51:17,406 --> 00:51:18,960 Good because he's not the killer. 716 00:51:19,813 --> 00:51:20,948 Who is then? 717 00:51:21,038 --> 00:51:22,664 Whoever it was, he just came after me. 718 00:51:24,907 --> 00:51:27,007 Sarah! I'm letting her out! 719 00:51:30,522 --> 00:51:31,725 Thank God you didn't find him. 720 00:52:00,045 --> 00:52:01,540 No, she must have found the key. 721 00:52:04,700 --> 00:52:05,996 Maybe Mariko had it. 722 00:52:13,681 --> 00:52:14,690 It was Sarah. 723 00:52:17,497 --> 00:52:18,762 Fuck it, let's get to the car! 724 00:52:33,392 --> 00:52:34,429 Rumor! 725 00:52:36,539 --> 00:52:37,691 Rumor! 726 00:52:40,536 --> 00:52:41,556 Rumor! 727 00:52:42,797 --> 00:52:43,807 Rumor! 728 00:52:45,900 --> 00:52:47,144 -Rumor! -Hey. 729 00:52:48,838 --> 00:52:50,579 It's probably another mile or two. 730 00:52:51,525 --> 00:52:53,650 From now on, we all watch each other's backs, okay? 731 00:52:54,194 --> 00:52:55,726 Kill anything that isn't us. 732 00:52:56,075 --> 00:52:58,288 We have to find Rumor before the killer does. 733 00:52:59,764 --> 00:53:00,773 Come on. 734 00:53:26,944 --> 00:53:28,740 Rumor, no! 735 00:53:29,142 --> 00:53:30,603 No! No! Rumor, no! 736 00:53:33,913 --> 00:53:36,436 Please, please, please. 737 00:53:42,060 --> 00:53:44,981 I'm so sorry. I'm so sorry. 738 00:53:53,192 --> 00:53:54,213 We have to go. 739 00:53:55,664 --> 00:53:56,989 I wanted to save him. 740 00:54:00,716 --> 00:54:02,585 -Oh, my God, we have to go! -No! 741 00:54:02,751 --> 00:54:03,870 -Marcus! -Marcus! 742 00:54:05,188 --> 00:54:06,239 We have to go! 743 00:54:07,483 --> 00:54:08,523 Go! Go! Ilsa, go! 744 00:54:17,130 --> 00:54:18,138 Fuck. 745 00:54:19,726 --> 00:54:21,459 You can't do this right now, Marcus. 746 00:54:22,923 --> 00:54:23,966 It's not your fault. 747 00:54:25,950 --> 00:54:26,997 I just... 748 00:54:31,765 --> 00:54:32,843 I'm supposed to save him. 749 00:54:33,018 --> 00:54:34,267 Oh, Jesus Christ. 750 00:54:35,499 --> 00:54:37,348 Fuck it. We're almost there. Let's go. 751 00:54:47,959 --> 00:54:48,960 Oh, my God. 752 00:54:49,887 --> 00:54:52,023 I never thought I'd be so happy to see my mom's van. 753 00:54:54,227 --> 00:54:55,281 Stop. 754 00:54:58,112 --> 00:54:59,188 Somebody broke in. 755 00:55:06,761 --> 00:55:08,661 You guys! You guys! 756 00:55:09,216 --> 00:55:11,213 It's not me! I know who it is. 757 00:55:11,324 --> 00:55:12,630 I can prove it. It's... 758 00:55:21,401 --> 00:55:22,443 Oh, my God. 759 00:55:22,920 --> 00:55:23,921 Oh, my God. 760 00:55:26,017 --> 00:55:27,166 Dwayne, what the fuck? 761 00:55:28,436 --> 00:55:29,978 She was trying to tell us something! 762 00:55:30,427 --> 00:55:32,427 She's the fucking murderer! 763 00:55:37,706 --> 00:55:39,223 She was trying to hot wire the car. 764 00:55:41,788 --> 00:55:43,341 Let me guess, you can't get it started. 765 00:55:45,465 --> 00:55:46,858 Just get out of there! Let me try! 766 00:55:51,448 --> 00:55:53,810 -Oh, my God. -Hey. 767 00:55:54,074 --> 00:55:57,365 I'm okay. I'm okay. I'm all right. 768 00:56:18,458 --> 00:56:19,581 The fucking bitch! 769 00:56:22,613 --> 00:56:24,836 Oh, my God. Sarah. 770 00:56:26,696 --> 00:56:30,197 And Dominic and Mariko and Kenji. Oh, my God. 771 00:56:36,436 --> 00:56:37,527 -I hit him. -Who? 772 00:56:39,391 --> 00:56:40,474 The killer. 773 00:56:41,769 --> 00:56:44,609 I found a branch, pulled it back and hit him in the face. 774 00:56:57,297 --> 00:56:58,312 Dwayne? 775 00:57:01,027 --> 00:57:02,907 You didn't find Rumor out in the woods, did you? 776 00:57:03,054 --> 00:57:05,005 No, I already told you that. 777 00:57:06,582 --> 00:57:08,208 Goddamn, she fucked this up! 778 00:57:08,447 --> 00:57:10,650 Those scratched on your face, how did you get those? 779 00:57:10,864 --> 00:57:13,165 Trees and shit, man. What do you think? 780 00:57:14,809 --> 00:57:15,812 What? 781 00:57:19,265 --> 00:57:20,274 What? 782 00:57:22,314 --> 00:57:23,977 Oh, you don't believe me all of a sudden? 783 00:57:24,071 --> 00:57:25,081 Is that it? 784 00:57:25,308 --> 00:57:26,330 Yeah, I see that. 785 00:57:26,651 --> 00:57:28,426 You guys make quite the couple, don't you? 786 00:57:29,740 --> 00:57:31,459 Dwayne, we're just trying to figure this out. 787 00:57:31,549 --> 00:57:32,584 Yeah. 788 00:57:33,557 --> 00:57:35,940 I mean, why were you so against us... 789 00:57:36,030 --> 00:57:37,232 ...looking for clues earlier? 790 00:57:37,957 --> 00:57:39,525 You just wanted to barricade the house... 791 00:57:39,615 --> 00:57:40,863 so no one could get in. 792 00:57:42,451 --> 00:57:43,454 Or out. 793 00:57:44,013 --> 00:57:46,189 How could Rumor or Sarah have carried Mariko... 794 00:57:46,279 --> 00:57:47,450 ...up to the second floor? 795 00:57:47,951 --> 00:57:51,296 Oh, nice. Nice. Yeah, yeah. 796 00:57:51,386 --> 00:57:54,183 This is what you wanted from the beginning, isn't it? Right? 797 00:57:54,572 --> 00:57:58,317 You two are in on this shit together, aren't you? Aren't you? 798 00:57:58,407 --> 00:58:00,356 Sarah was about to tell us who the killer was... 799 00:58:00,446 --> 00:58:01,959 ...and you shot her in her fucking face. 800 00:58:02,049 --> 00:58:03,446 Are you fucking serious right now? 801 00:58:03,545 --> 00:58:05,291 Are you serious guys? 802 00:58:05,979 --> 00:58:07,849 She was a fucking lunatic! 803 00:58:08,194 --> 00:58:10,048 This is crazy! 804 00:58:10,281 --> 00:58:11,565 We won! 805 00:58:11,655 --> 00:58:12,946 We made it! 806 00:59:08,313 --> 00:59:11,549 Hey. Hey. 807 00:59:13,675 --> 00:59:17,066 It's over. It's all over. 808 00:59:23,938 --> 00:59:24,971 We won. 809 00:59:27,766 --> 00:59:28,788 Thank God! 810 00:59:29,592 --> 00:59:31,964 -We're almost out of here. -What? 811 00:59:33,617 --> 00:59:34,826 What do you mean, we won? 812 00:59:41,215 --> 00:59:42,488 What do you mean, we won? 813 00:59:45,489 --> 00:59:47,000 I think I can fix this. 814 00:59:51,639 --> 00:59:52,644 The killer? 815 00:59:53,735 --> 00:59:56,652 I think when I hit him the branch. 816 00:59:57,659 --> 00:59:59,472 I think he held up his arm to protect himself. 817 01:00:01,981 --> 01:00:04,282 But you ran off. 818 01:00:06,971 --> 01:00:08,383 There was time to double back. 819 01:00:10,273 --> 01:00:12,340 Why were you so ready to give up Rumor? 820 01:00:12,639 --> 01:00:14,448 You've known him your entire life. 821 01:00:19,888 --> 01:00:20,926 Ilsa? 822 01:00:27,768 --> 01:00:28,819 You good? 823 01:00:34,888 --> 01:00:35,934 Hang in there with me. 824 01:00:39,581 --> 01:00:42,536 I know it's been crazy, but Dwayne is gone. 825 01:00:46,001 --> 01:00:47,163 We can get out of here. 826 01:00:49,412 --> 01:00:51,707 Hey, hey, hey. Relax, it's me. 827 01:00:51,807 --> 01:00:53,128 It's me. It's us. 828 01:01:20,082 --> 01:01:21,541 If I can't start the car, 829 01:01:21,886 --> 01:01:23,867 Eli's car's parked half a mile down the road. 830 01:01:23,957 --> 01:01:25,123 Dom's is too, I think. 831 01:01:31,669 --> 01:01:32,766 Okay. 832 01:01:48,394 --> 01:01:49,476 Yes! 833 01:02:23,746 --> 01:02:25,438 You fucking psychopath! 834 01:02:25,715 --> 01:02:27,423 You killed Rumor! 835 01:05:53,814 --> 01:05:56,970 You? It was you the whole time? 836 01:05:57,865 --> 01:05:58,899 I win! 837 01:05:59,866 --> 01:06:01,758 You killed all of them. 838 01:06:04,133 --> 01:06:05,181 No. 839 01:06:05,636 --> 01:06:09,068 No, no, no. See, that was your fault. 840 01:06:10,060 --> 01:06:15,272 All I wanted to do was to kill Kenji, Mariko and you, 841 01:06:15,639 --> 01:06:17,139 clearing the way for me to move... 842 01:06:17,229 --> 01:06:18,816 ...from number three on the wait list... 843 01:06:18,906 --> 01:06:20,573 ...straight into Harvard. 844 01:06:21,144 --> 01:06:23,571 I was going to wait until you all just fell asleep... 845 01:06:23,661 --> 01:06:25,177 ...and then kill you quietly. 846 01:06:25,267 --> 01:06:29,335 My dad even gave me an ex-convict to pin everything on. 847 01:06:29,840 --> 01:06:32,867 I had him tied up to this tree, until Sarah found him. 848 01:06:33,095 --> 01:06:36,198 I have everything planned. 849 01:06:37,192 --> 01:06:38,369 But you... 850 01:06:39,526 --> 01:06:41,879 ...you couldn't go one weekend... 851 01:06:42,130 --> 01:06:44,800 ...without being the centre of attention. 852 01:06:44,890 --> 01:06:46,782 You needed your love triangles... 853 01:06:46,872 --> 01:06:49,447 ...and your high school bullshit. 854 01:06:49,737 --> 01:06:52,682 So you invited all the shit birds with you... 855 01:06:52,943 --> 01:06:55,574 ...and you almost fucked everything up! 856 01:06:56,627 --> 01:07:01,304 But then we started to play Dead Body... 857 01:07:04,678 --> 01:07:06,105 ...and I couldn't resist. 858 01:07:07,358 --> 01:07:11,136 I had to kill you three... 859 01:07:11,489 --> 01:07:13,545 ...right under their noses. 860 01:07:14,604 --> 01:07:16,476 As the late Rumor would say, 861 01:07:17,491 --> 01:07:18,953 "I wanted to play the game for real." 862 01:07:20,792 --> 01:07:25,038 I waited until round two, where I strangled Kenji. 863 01:07:25,851 --> 01:07:27,954 Then I locked the door, went out the window, 864 01:07:28,044 --> 01:07:29,801 down the ladder, into the basement... 865 01:07:29,891 --> 01:07:33,723 ...where I stabbed Mariko. 866 01:07:34,741 --> 01:07:37,220 Oh, my God, my heart was just... 867 01:07:38,784 --> 01:07:40,966 Like a little hummingbird. 868 01:07:41,416 --> 01:07:45,356 I was certain that you knew exactly what I'd done. 869 01:07:46,421 --> 01:07:47,556 But of course you didn't. 870 01:07:48,600 --> 01:07:51,489 How is any of this my fault? 871 01:07:51,844 --> 01:07:54,653 Because of what happened next! 872 01:07:55,549 --> 01:07:56,695 Oh, my God! 873 01:07:58,369 --> 01:08:01,370 So I wrapped our little Japanese flower in a tarp, 874 01:08:01,773 --> 01:08:03,841 slung her over my shoulder, 875 01:08:04,020 --> 01:08:05,439 up the ladder, through the window... 876 01:08:05,529 --> 01:08:07,820 ...and plopped her on the bed with her beloved Kenji. 877 01:08:08,410 --> 01:08:10,856 I was just about to clean myself up, 878 01:08:11,104 --> 01:08:14,302 when you came in. 879 01:08:15,872 --> 01:08:17,256 I was fucked. 880 01:08:18,557 --> 01:08:19,659 I didn't know what to do. 881 01:08:19,937 --> 01:08:23,010 So I just smeared some of Mariko's blood on my neck. 882 01:08:28,374 --> 01:08:31,585 After you saw me with the bodies, 883 01:08:31,675 --> 01:08:34,723 I had no choice. 884 01:08:36,655 --> 01:08:38,157 I had to kill everybody. 885 01:08:41,839 --> 01:08:43,428 But how? I was trapped. 886 01:08:43,518 --> 01:08:47,306 I was stuck playing dead with Kenji and Mariko, 887 01:08:47,415 --> 01:08:49,695 the Tokyo Twins. 888 01:08:50,022 --> 01:08:51,109 And then, 889 01:08:52,678 --> 01:08:55,876 Rumor, of all people, 890 01:08:56,705 --> 01:08:57,709 saved me. 891 01:08:59,650 --> 01:09:01,817 He threw the sheet over me, remember? 892 01:09:01,907 --> 01:09:03,678 Oh, my God. 893 01:09:04,124 --> 01:09:06,343 I almost laughed out loud. 894 01:09:13,180 --> 01:09:15,208 Don't be a sore loser, sweet pea. 895 01:09:16,329 --> 01:09:17,901 You haven't heard the whole story. 896 01:09:20,565 --> 01:09:22,025 From there, covered by a blanket, 897 01:09:22,115 --> 01:09:25,031 it was a piece of cake. 898 01:09:26,704 --> 01:09:28,494 A couple of strategically placed pillows... 899 01:09:28,584 --> 01:09:30,950 ...and voila, like I never even left. 900 01:09:32,313 --> 01:09:33,627 I think... 901 01:09:34,679 --> 01:09:36,077 ...right about that time, 902 01:09:36,293 --> 01:09:38,824 you locked Sarah up in the bedroom. 903 01:09:40,603 --> 01:09:43,221 And then you just started killing each other. 904 01:09:43,549 --> 01:09:45,476 And it was... 905 01:09:45,601 --> 01:09:46,638 Ilsa. 906 01:09:47,211 --> 01:09:48,623 It was beautiful. 907 01:09:48,729 --> 01:09:49,787 I mean... 908 01:09:52,649 --> 01:09:53,882 Dwayne killed Sarah. 909 01:09:54,097 --> 01:09:55,924 You killed Dwayne and just now, 910 01:09:56,016 --> 01:09:58,265 you ran away from Marcus. 911 01:09:58,355 --> 01:10:02,486 All he had to do was shit into drive... 912 01:10:03,547 --> 01:10:04,905 ...and step on the gas... 913 01:10:04,995 --> 01:10:08,021 ...and you'd be home free. 914 01:10:10,541 --> 01:10:13,597 And you, fucker, couldn't figure any of it out! 915 01:10:13,923 --> 01:10:15,980 You locked up the one person... 916 01:10:16,070 --> 01:10:18,213 ...who could solve the mystery... 917 01:10:18,303 --> 01:10:20,627 ...and you're the one getting into Harvard! 918 01:10:22,813 --> 01:10:24,645 How fucking dare you! 919 01:10:25,110 --> 01:10:26,902 Fucking murderer! 920 01:11:00,023 --> 01:11:03,498 Just concede, you fucking bitch! I won! 921 01:11:26,023 --> 01:11:27,351 Oh, shit. 922 01:12:04,297 --> 01:12:05,354 Oh, shit. 923 01:12:14,780 --> 01:12:16,640 I'm so sorry. I'm so sorry. 924 01:12:17,557 --> 01:12:18,651 It's okay. 925 01:12:23,232 --> 01:12:24,609 Oh, my God! Oh, my God! 926 01:12:25,760 --> 01:12:27,295 Oh, my God! 927 01:12:30,706 --> 01:12:32,667 Oh, my God, I'm so sorry. 928 01:12:34,144 --> 01:12:35,395 I'm so sorry. 929 01:12:43,197 --> 01:12:44,394 Oh, my God. 930 01:12:46,668 --> 01:12:47,714 Okay. 931 01:13:01,641 --> 01:13:03,840 That's not fair, Ilsa. 932 01:13:06,288 --> 01:13:08,162 That thing's not accurate anyway. 933 01:13:08,818 --> 01:13:11,442 Face it. It's over. 934 01:13:13,880 --> 01:13:16,814 Die, you piece of shit! 935 01:13:27,792 --> 01:13:29,727 Shit! Oh, my God. 936 01:13:33,197 --> 01:13:35,956 Bitch! It didn't have to be this way! 937 01:13:37,017 --> 01:13:39,386 Harvard, that's what this is about. 938 01:13:40,689 --> 01:13:44,729 -You fucker! -That's what it was all about, 939 01:13:44,819 --> 01:13:46,454 but not anymore. 940 01:13:46,879 --> 01:13:49,424 Now it's all about being the best! 941 01:13:49,901 --> 01:13:51,150 The winner! 942 01:14:13,848 --> 01:14:16,741 You're a failure! 943 01:15:00,824 --> 01:15:02,070 No! No! 944 01:15:24,843 --> 01:15:26,278 Hurry. Hurry. 63613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.