All language subtitles for Dai nemici mi guardo io (cz)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,532 --> 00:00:17,469
P�ed sv�mi nep��teli se ochr�n�m s�m
2
00:02:31,449 --> 00:02:33,308
M���te do Houstonu?
3
00:02:33,333 --> 00:02:36,816
Ne, m�te sm�lu.
Jedeme do San Antonia.
4
00:02:36,965 --> 00:02:40,515
- Kolik by st�la cesta?
- P�t dolar�.
5
00:02:43,676 --> 00:02:45,308
M� cenu dvan�cti.
6
00:02:45,418 --> 00:02:48,058
- Co mysl�?
- Dob�e.
7
00:02:50,996 --> 00:02:53,644
Nastupte.
8
00:02:55,637 --> 00:02:57,324
Jedeme.
9
00:03:03,693 --> 00:03:06,271
Mlad� mu�i, zd� se,
�e t� potkalo n�co nep��jemn�ho.
10
00:03:06,451 --> 00:03:08,772
- Pov� mi o tom?
- Nen� o �em.
11
00:03:09,935 --> 00:03:12,123
Prohr�l jsem v�echno v pokeru.
12
00:03:13,108 --> 00:03:15,272
M�l jsem full house, t�i esa.
13
00:03:15,804 --> 00:03:17,796
Ten druh� m�l t�i sedmi�ky.
14
00:03:17,991 --> 00:03:21,343
T�i sedmi�ky?
Tak to jsi m�l p�ece vyhr�t.
15
00:03:21,710 --> 00:03:24,281
Ne, kdy� v�m do zad m��� zbra�.
16
00:03:24,554 --> 00:03:26,171
Ozn�mil jsi to �erifovi?
17
00:03:26,436 --> 00:03:28,561
Ty t�i sedmi�ky m�l pr�v� �erif.
18
00:03:28,586 --> 00:03:31,764
To sv�d�� o tom, �e na funkci �erifa
pot�ebuje� n�co v�c ne� jen hv�zdu.
19
00:03:31,835 --> 00:03:34,804
A mnohem v�c ne� jen uniformu,
kdy� chce� b�t voj�kem.
20
00:03:34,850 --> 00:03:36,077
V�lka skon�ila.
21
00:03:36,296 --> 00:03:38,616
Chcete za��t svoji vlastn�?
22
00:03:39,054 --> 00:03:41,155
Nem�m �anci, �e bych usp�l.
23
00:03:41,218 --> 00:03:44,014
Jedu do San Antonia,
abych odevzdal tuhle uniformu.
24
00:03:44,599 --> 00:03:47,546
V�echny zbran�
jsou n�stroje ��bla.
25
00:03:47,571 --> 00:03:50,889
N�stroje, kter� vyvol�vaj�
jen dal�� nen�vist.
26
00:03:51,100 --> 00:03:55,286
Nad�je na zlep�en� se vytr�c�,
proto�e u� i d�ti...
27
00:03:55,311 --> 00:03:57,499
...pou��vaj� d�ev�n� zbran�
jako hra�ky.
28
00:03:57,554 --> 00:03:58,874
Souhlas�m s pastorem.
29
00:03:58,899 --> 00:04:01,130
Bylo by lep�� pro v�echny,
kdyby m�sto zab�jen�...
30
00:04:01,155 --> 00:04:04,669
...mu�i rad�i pou��vali mozek
ke sv�d�n� d�v�at...
31
00:04:04,694 --> 00:04:06,835
Ch�pete, co mysl�m?
32
00:04:07,421 --> 00:04:11,672
To je jedin� zbra�,
kterou by lid� m�li pou��vat.
33
00:04:36,572 --> 00:04:39,779
Je na n�s, abychom se ubr�nili.
34
00:04:39,804 --> 00:04:41,734
Douf�m,
�e se n�m poda�� uniknout.
35
00:04:41,759 --> 00:04:44,220
Ale jak je donut�me,
aby toho nechali?
36
00:04:44,448 --> 00:04:46,807
Za�n�te d�lat pusou bum-bum.
37
00:06:13,904 --> 00:06:15,573
Jsou tam jen t�i cestuj�c�.
38
00:06:15,622 --> 00:06:18,379
Odve� majora a ostatn� zast�el.
39
00:06:24,541 --> 00:06:27,471
Pastor u� je mrtv�.
40
00:06:29,711 --> 00:06:31,328
Pohyb!
41
00:06:34,234 --> 00:06:36,398
Nezast�el�te m�, �e?
42
00:06:43,359 --> 00:06:44,976
Pojedete s n�mi, majore.
43
00:07:43,457 --> 00:07:45,402
D�kuju, p��teli!
44
00:07:45,543 --> 00:07:47,285
Nerad to ��k�m.
45
00:07:47,347 --> 00:07:49,183
U� pro m� nem��e� nic ud�lat.
46
00:07:49,222 --> 00:07:50,668
M�l jste �patn� den.
47
00:07:50,693 --> 00:07:53,068
�ekali na v�s.
Pro�?
48
00:07:53,215 --> 00:07:54,496
Kv�li...
49
00:07:54,777 --> 00:07:56,482
Kv�li dolaru.
50
00:07:56,957 --> 00:07:59,722
Je takov� zvl�tn�.
51
00:08:00,019 --> 00:08:01,504
M� stejn� strany...
52
00:08:02,004 --> 00:08:05,418
...a pat�� k n�mu je�t� dal�� dva...,
53
00:08:05,966 --> 00:08:07,387
...podobn�.
54
00:08:08,066 --> 00:08:10,847
T�eba se ti...
55
00:08:11,847 --> 00:08:13,472
...poda�� z�skat...
56
00:08:14,097 --> 00:08:17,808
...v�echny t�i dolary!
57
00:08:17,941 --> 00:08:20,907
Jsou kl��em k velk�mu bohatstv�.
58
00:08:21,480 --> 00:08:23,191
K hromad� zlata.
59
00:08:23,496 --> 00:08:25,670
�old konfedera�n� arm�dy.
60
00:08:25,980 --> 00:08:33,222
Ukryli ho, aby nepadl do kapes
nep��telsk�ch voj�k�!
61
00:08:35,082 --> 00:08:39,253
Najdi ser�anta jm�nem Garland!
62
00:08:39,597 --> 00:08:42,175
Ten m� jeden z dolar�.
63
00:08:43,098 --> 00:08:46,348
M� na starosti...
64
00:08:48,911 --> 00:08:52,138
...st�je v Sono�e.
65
00:08:52,302 --> 00:08:55,091
A ten t�et�?
66
00:10:03,979 --> 00:10:06,604
V�ichni jsou mrtv�.
67
00:10:06,690 --> 00:10:09,869
- Pod�vejte se.
- Chce� ��ct, �e jsi je v�echny zabil?
68
00:10:11,376 --> 00:10:12,540
Ne.
69
00:10:12,649 --> 00:10:15,485
P�t z nich zast�elili banditi.
A ty jsem pak post��lel j�.
70
00:10:15,532 --> 00:10:17,712
Dostal jsi celou bandu s�m?
71
00:10:17,884 --> 00:10:19,204
Jo, m�l jsem �t�st�.
72
00:10:30,648 --> 00:10:32,913
Rozejd�te se!
73
00:10:33,085 --> 00:10:36,069
Vylo� mrtvoly,
a pak se vra� do kancel��e.
74
00:10:36,109 --> 00:10:40,363
Jd�te pry� ne� v�s nech�m
v�echny zav��t!
75
00:10:54,353 --> 00:10:56,768
Nazdar, cizin�e, ty jsi tu nov�.
76
00:10:56,793 --> 00:10:58,679
Nechce� mi uk�zat dla�?
77
00:10:59,922 --> 00:11:02,456
P�e�tu ti, co tam m� veps�no.
78
00:11:02,893 --> 00:11:05,706
Ne, pr�v� jsem prodal sedlo
za dvan�ct dolar�...
79
00:11:05,792 --> 00:11:07,792
...a ty pen�ze m�m na poker.
80
00:11:07,870 --> 00:11:10,081
Nic t� to nebude st�t.
81
00:11:10,106 --> 00:11:13,452
Chci jen uspokojit svou zv�davost.
82
00:11:14,320 --> 00:11:17,783
Ka�d�, kdo by pro�il to, co ty...,
83
00:11:18,024 --> 00:11:20,649
...mus� m�t �t�st�!
84
00:11:21,938 --> 00:11:24,524
Mysl�m, �e jsem p�e�il,
proto�e nev�d�li, �e tam jsem.
85
00:11:24,609 --> 00:11:28,219
P�ekvapen� je nejlep�� obrana
a to moje naprosto vy�lo.
86
00:11:29,391 --> 00:11:31,492
Chod� v�dy neozbrojen�?
87
00:11:32,664 --> 00:11:34,664
Chce� ��ct,
�e bych si m�l po��dit zbra�?
88
00:11:34,914 --> 00:11:38,507
V�nuj se kart�m,
m� tu ps�no, �e vyhraje�.
89
00:11:39,242 --> 00:11:40,945
Takov� je tv�j osud.
90
00:11:57,806 --> 00:12:00,010
Opatrn�!
91
00:12:00,056 --> 00:12:01,619
Zaslou�� si trochu respektu.
92
00:12:01,681 --> 00:12:04,017
Z�le�� na tom, kdy� jsou mrtv�?
93
00:12:04,368 --> 00:12:08,556
V�, �e to nen� pravda.
V tomhle dostavn�ku je t�lo kn�ze...,
94
00:12:08,705 --> 00:12:10,463
...kter� rozhodn� zam��il do nebe.
95
00:12:10,580 --> 00:12:15,056
Zat�mco ti ostatn� jsou
odsouzeni k pekeln�m muk�m.
96
00:12:15,127 --> 00:12:17,150
Takhle se to aspo� p�e v bibli.
97
00:12:17,321 --> 00:12:20,566
Tak�e s nimi zach�zej s �ctou.
98
00:13:01,309 --> 00:13:02,739
Co to bylo?
99
00:13:03,560 --> 00:13:05,794
Zn�lo to jako v�st�el.
100
00:13:09,561 --> 00:13:12,554
Zjist�me, co se d�je.
101
00:13:13,524 --> 00:13:16,453
Posp�te si, �erife!
102
00:13:19,664 --> 00:13:22,797
N�co se muselo st�t.
Otev�i!
103
00:13:23,063 --> 00:13:26,031
To ty jsi st��lel?
R�na zazn�la odsud.
104
00:13:26,187 --> 00:13:28,562
Ano, po��dil jsem si zbra�.
105
00:13:28,836 --> 00:13:31,781
P�i�el �erif.
106
00:13:33,116 --> 00:13:38,631
Zabil jsi v�dmu, cik�nku.
Z toho se nevykrout�.
107
00:13:38,936 --> 00:13:41,757
Ta �ena se m� sna�ila usmrtit,
kdy� jsem spal.
108
00:13:41,897 --> 00:13:43,381
M� m� za blba?
109
00:13:43,406 --> 00:13:46,061
Nebudu tolerovat chlapa,
kter� st��l� na �enu.
110
00:13:46,429 --> 00:13:48,069
I kdy� m� v ruce n��?
111
00:13:53,405 --> 00:13:57,350
To je z�le�itost pro soudce,
ale te� t� mus�m zav��t. Poj�.
112
00:14:19,044 --> 00:14:23,091
Hej, gringo!
Kdy t� zav�eli?
113
00:14:30,970 --> 00:14:32,657
Hodinu p�ed tebou.
114
00:14:33,095 --> 00:14:35,922
A za co tu jsi?
115
00:14:36,767 --> 00:14:39,501
Jedna �ensk� se m� pokusila
zab�t, ale m�la sm�la.
116
00:14:39,603 --> 00:14:40,767
To se povedlo.
117
00:14:41,132 --> 00:14:43,609
M� dostali, kdy� jsem
vyb�ral ��et v bance.
118
00:14:43,634 --> 00:14:47,164
Mexi�an nem� jinou mo�nost,
jak si vyd�lat dolary.
119
00:14:47,266 --> 00:14:50,274
Ale kdy� t� chyt�...
120
00:14:50,477 --> 00:14:52,258
Zn� to, pov�s� t�.
121
00:14:52,399 --> 00:14:55,070
Moje obvin�n� se vysv�tl�.
122
00:14:55,844 --> 00:14:59,883
V ka�d�m p��pad�
ti daj� mo�nost, aby ses h�jil.
123
00:15:00,227 --> 00:15:01,985
Ale pak t� stejn� pov�s�.
124
00:15:12,061 --> 00:15:15,952
Ned�l� si velkou hlavu s t�m,
�e t� �ek� opr�tka.
125
00:15:18,468 --> 00:15:21,975
Hombre, tam, odkud poch�z�m,
se ��k� jedno:
126
00:15:22,194 --> 00:15:25,178
"P�esta� se b�t,
kdy� u� nen� jin� cesty."
127
00:15:25,202 --> 00:15:27,881
Je zbyte�n� se zab�vat n���m,
co neovlivn�.
128
00:15:28,585 --> 00:15:30,491
M�m se o n�co pokusit?
129
00:15:30,718 --> 00:15:32,022
Jo!
130
00:15:36,710 --> 00:15:38,913
Dejte mi toho mizern�ho gringa!
131
00:15:38,974 --> 00:15:41,803
Pus�te m� k n�mu a j� ho pod��znu!
132
00:15:41,914 --> 00:15:44,375
Sly�eli jste? Zabiju ho!
133
00:15:58,448 --> 00:16:01,362
Tv�j otec nen� nic jin�ho
ne� l�n� pes!
134
00:16:01,416 --> 00:16:04,909
- J� t� dostanu! Sly�el jsi?
- Sakra, co se to tu d�je?
135
00:16:05,668 --> 00:16:07,650
Tenhle gringo urazil mou matku.
136
00:16:07,808 --> 00:16:10,051
Pr�v� jsem mu pov�d�l,
co je jeho rodina za�.
137
00:16:10,076 --> 00:16:12,855
U� zase?
Toho gringa m�m pln� zuby!
138
00:16:12,880 --> 00:16:16,277
A co m�m d�lat? Nem�m jinou
mo�nost. Mus�te spolu vydr�et.
139
00:16:16,629 --> 00:16:19,715
- Chci jinou celu...
- Ticho!
140
00:16:19,740 --> 00:16:23,637
- Chci pry�, jinak budu vy�v�vat!
- Dob�e teda.
141
00:16:23,933 --> 00:16:26,379
Ale hubu bude� dr�et zav�enou!
142
00:16:28,309 --> 00:16:32,332
- Zabiju ho!
- O co se tu sna��?
143
00:16:42,851 --> 00:16:45,031
- Posp� si!
- Poj�!
144
00:17:07,500 --> 00:17:09,000
Pod�vejte! Ut�kaj�!
145
00:17:16,753 --> 00:17:19,104
Jdi zadem.
146
00:17:20,378 --> 00:17:22,339
Odnesete ty rakve.
Poj�te.
147
00:17:32,478 --> 00:17:34,829
Vy dol� po proudu.
148
00:17:35,010 --> 00:17:38,063
Vy na v�chod a na z�pad.
149
00:17:38,205 --> 00:17:39,728
Vy se mnou.
150
00:17:42,225 --> 00:17:44,303
Opatrn� s tou rakv�.
151
00:17:44,328 --> 00:17:47,122
Je to jeho posledn� cesta,
a� je mu zem� lehk�.
152
00:17:54,786 --> 00:17:57,778
Nevid�l jsi tady
kovboje a Mexi�ana?
153
00:17:57,802 --> 00:18:02,051
- Pr�v� utekli z v�zen�.
- Ne, nikoho. Koukn�te se, jestli chcete.
154
00:18:02,145 --> 00:18:05,734
No tak, dostali jste zaplaceno.
Jste l�n�, k ni�emu!
155
00:18:12,881 --> 00:18:14,482
Nalo�te ji na v�z.
156
00:18:14,771 --> 00:18:15,857
Tak co?
157
00:18:16,178 --> 00:18:18,092
- Na�el jste n�co?
- Vypa�ili se.
158
00:18:18,607 --> 00:18:21,170
Pokra�ujte v hled�n�.
159
00:18:21,420 --> 00:18:23,396
Lidi jen tak nezmiz�.
160
00:18:23,421 --> 00:18:26,435
Hledejte v�ude.
Obra�te v�echno vzh�ru nohama!
161
00:19:09,608 --> 00:19:11,717
Zp�tky do sv�ta �iv�ch.
162
00:19:15,162 --> 00:19:17,576
Co tu d�laj�?
Zavolej �erifa!
163
00:19:17,913 --> 00:19:20,983
Jeremi�i, kde jsi?
164
00:19:26,180 --> 00:19:27,915
Pro� je takov� rozruch?
165
00:19:29,391 --> 00:19:33,492
- Nechal jsi je tady?
- Koho mysl�te? Poh�bil jsem v�ech deset!
166
00:19:33,891 --> 00:19:36,719
Zd� se, �e tihle dva nejsou
ulo�eni k v��n�mu sp�nku.
167
00:19:36,860 --> 00:19:38,602
Moje teta Agnes!
168
00:19:38,743 --> 00:19:42,844
Tahle dv� t�la jsem poh�bil s�m p�ed dv�ma
hodinami. Jak se odtamtud dostala?
169
00:19:44,462 --> 00:19:48,399
Vyrazili v�ko.
Rychle, koukneme se na h�bitov.
170
00:19:51,126 --> 00:19:53,844
To se mi nikdy p�edt�m nestalo.
Omlouv�m se.
171
00:19:54,009 --> 00:19:56,563
Kdy� n�koho poh�b�m,
obvykle u� tam z�stane.
172
00:19:57,219 --> 00:19:59,540
Co bude s moj� pov�st�!
173
00:20:03,349 --> 00:20:06,286
- To bude cig�ro?
- Vypad� to tak.
174
00:20:08,483 --> 00:20:09,764
Dej si.
175
00:20:22,505 --> 00:20:25,029
Nen� �patn�!
176
00:20:25,599 --> 00:20:27,445
U n�s, v Mexiku, se ��k�:
177
00:20:27,502 --> 00:20:30,349
"Ka�d� host by
m�l b�t v�dy spokojen�."
178
00:20:30,823 --> 00:20:33,065
Za��n�m si myslet, �e jsi kouzeln�k.
179
00:20:33,721 --> 00:20:36,046
Ukradl jsi ty nejlep�� kon�...,
180
00:20:36,071 --> 00:20:39,478
...chytil kr�l�ka a uva�il ho
l�p ne� kdokoli jin�.
181
00:20:40,136 --> 00:20:42,988
- A nav�c cig�ro.
- Te� n�co zahraju.
182
00:20:45,675 --> 00:20:48,763
To nen� nutn�, nen� t�eba,
aby n�s n�kdo sly�el.
183
00:20:49,112 --> 00:20:51,393
- Nezapome�, �e jsme psanci.
- Nejsme.
184
00:20:51,424 --> 00:20:53,674
To si nemysl�m.
Jedn�m rozumn�.
185
00:20:53,767 --> 00:20:56,721
P�ece bych nebyl tak hloup�,
abych ukradl dva kon�...
186
00:20:56,746 --> 00:20:58,691
...a nechal tam p�t nebo �est dal��ch?
187
00:20:58,716 --> 00:21:02,034
Rozehnal jsem je do v�ech stran.
Nikdy je nenajdou.
188
00:21:02,097 --> 00:21:05,425
V�� mi, �e je nechyt�.
189
00:21:06,527 --> 00:21:08,132
Jsi �ikovn�.
190
00:21:10,761 --> 00:21:12,199
Hej, kam jde�?
191
00:21:13,324 --> 00:21:16,503
D�ky, �e jsi m� dostal z v�zen�,
i za kr�l�ka...,
192
00:21:16,753 --> 00:21:19,777
...za cig�ro, prost� za v�e.
193
00:21:20,583 --> 00:21:22,154
Mohli bychom jet d�l spolu.
194
00:21:22,225 --> 00:21:25,124
Ne, mus�m jet s�m.
195
00:21:25,248 --> 00:21:27,996
Nem�li by n�s spat�it pohromad�.
Bylo by to pro tebe dost nebezpe�n�.
196
00:21:28,628 --> 00:21:31,426
Mus� se s t�m sm��it.
Ka�d� s�m za sebe.
197
00:21:31,846 --> 00:21:33,588
Pro� m� mus� opustit?
198
00:21:35,119 --> 00:21:37,643
Proto�e tak by to m�lo b�t.
199
00:21:38,324 --> 00:21:40,402
- Adios, Hondo.
- Adios.
200
00:21:45,166 --> 00:21:48,080
- Kam pojede�?
- Do Sonory.
201
00:22:24,279 --> 00:22:26,240
To mus� b�t Garland.
202
00:22:31,172 --> 00:22:35,001
M� tady v Sono�e na starosti st�je?
203
00:22:35,026 --> 00:22:37,112
Jo, co pro v�s m��u ud�lat?
204
00:22:37,137 --> 00:22:40,713
Spoustu v�c�,
zvl jestli se jmenuje� Garland.
205
00:22:40,909 --> 00:22:42,487
Co mysl�?
206
00:22:43,096 --> 00:22:44,112
Palte!
207
00:23:27,002 --> 00:23:29,025
Z�stal jsi s�m.
208
00:23:30,463 --> 00:23:31,705
Donut�m ho mluvit.
209
00:23:31,752 --> 00:23:34,908
Ne! Ne!
210
00:23:35,197 --> 00:23:38,259
Pros�m, �ekni jim, co cht�j� v�d�t!
211
00:23:44,046 --> 00:23:46,390
Mluv, kam jsi to schoval?
212
00:23:46,687 --> 00:23:49,124
Jacku, ud�lej to pro n�s, pros�m t�!
213
00:23:49,265 --> 00:23:51,445
Nev�m, o �em to mluv�!
214
00:23:53,210 --> 00:23:56,397
Pros�m t�, Jacku, zabijou t�!
215
00:23:56,991 --> 00:23:58,960
Pro� ned� na radu sv� �eny?
216
00:23:59,382 --> 00:24:01,781
Bylo by to pro n�s,
v�echny, jednodu���.
217
00:24:02,405 --> 00:24:06,726
Jacku, nebu� tvrdohlav�!
U� nemus� zap�rat.
218
00:24:06,843 --> 00:24:10,765
Dr� hubu, �ensk�.
Nevid�, �e se chce st�t hrdinou?
219
00:24:10,959 --> 00:24:15,350
Hr�t si na hrdinu je hloup�,
kdy� to nedok�e dlouho vydr�et.
220
00:24:16,554 --> 00:24:18,382
Takov� odvaha!
221
00:24:21,796 --> 00:24:24,116
Hrdinstv� je k ni�emu,
ser�ante Garlande.
222
00:24:24,226 --> 00:24:27,710
Kdysi tam byl major,
kter� m�l hluboko do kapsy.
223
00:24:27,735 --> 00:24:30,820
Ale n�hodou m�l t�i dolary
a byl velmi sd�ln�.
224
00:24:30,999 --> 00:24:34,962
N�kdo jm�nem Morrison dostal
jeden ze st��brn�ch kousk�...,
225
00:24:34,987 --> 00:24:37,875
...ty jako ser�ant druh�
a usadil ses tady.
226
00:24:38,429 --> 00:24:41,234
Kapit�n Morrison byl chyt�ej��.
227
00:24:41,259 --> 00:24:43,895
Cht�l v�echny t�i dolary pro sebe...,
228
00:24:43,920 --> 00:24:46,437
...pov�d�l mi o tom
a to byla jeho chyba.
229
00:24:46,546 --> 00:24:50,312
Morrison je bank�� v Redfordu
a brzy budu m�t i majora.
230
00:24:50,337 --> 00:24:51,609
Jak to vid� ty?
231
00:24:51,921 --> 00:24:54,749
Jacku, �ekni mu to, pros�m!
232
00:24:55,312 --> 00:24:58,695
�eknu jim to sama.
Je to v kom�n�, t�mhle!
233
00:25:01,351 --> 00:25:04,718
Jacku, odpus� mi! Ud�lala jsem to,
abych ti zachr�nila �ivot!
234
00:25:06,742 --> 00:25:09,534
To nen� pravda.
Lhala ti.
235
00:25:09,949 --> 00:25:12,722
No vida. Na�el jsem ho!
236
00:25:16,287 --> 00:25:18,710
Ta �ena mluvila pravdu!
237
00:25:23,874 --> 00:25:26,210
Jakmile mi p�ivezou ten prvn�...,
238
00:25:26,235 --> 00:25:28,670
...budu m�t kl�� k pokladu.
239
00:25:33,849 --> 00:25:36,474
Znamen� pro m� v�c
ne� jak�koli poklad.
240
00:25:37,320 --> 00:25:39,904
Bo�e, Jacku, co ti to provedli!
241
00:25:44,824 --> 00:25:47,082
Poje�me.
242
00:27:42,435 --> 00:27:44,169
Co se tu stalo?
243
00:27:47,226 --> 00:27:49,781
Banditi v�echny zabili!
244
00:27:50,187 --> 00:27:53,953
M�ho mu�e, syna, v�echny.
245
00:27:54,703 --> 00:27:58,351
Mu�ili je, a pak zabili.
246
00:27:58,424 --> 00:28:00,596
Cht�li, aby jim n�co dal.
247
00:28:00,651 --> 00:28:03,807
Nesly�ela jsem, co to m�lo b�t,
proto�e jsem se schov�vala.
248
00:28:04,978 --> 00:28:06,853
N�co ale cht�li.
249
00:28:08,510 --> 00:28:10,831
Na�li to v kom�n�.
250
00:29:00,113 --> 00:29:03,261
B�! No tak, ut�kej!
251
00:29:03,496 --> 00:29:05,324
Je�!
252
00:30:20,859 --> 00:30:23,579
Hled�m mu�e
jm�nem Agustin Prieto.
253
00:30:23,604 --> 00:30:25,493
V�, kde ho najdu?
254
00:30:42,014 --> 00:30:45,178
Tenhle je k ni�emu.
Uva� ho k ve�e�i.
255
00:30:47,077 --> 00:30:48,999
M� p�kn�ho kon�.
256
00:30:49,069 --> 00:30:50,999
Ztratil podkovu.
257
00:30:51,475 --> 00:30:54,288
Jdi za Valent�nem,
je to nejlep�� kov�� ve m�st�.
258
00:30:57,483 --> 00:30:59,936
- Jsi odtud?
- Ano, se�ore.
259
00:31:00,499 --> 00:31:03,202
M��ete mi ��ct,
kde najdu Agustina Prieta?
260
00:31:25,759 --> 00:31:27,556
M�j k�� pot�ebuje podkovu.
261
00:31:34,699 --> 00:31:37,783
Mo�n� byste mi mohl ��ct,
kde hledat chlapa jm�nem...
262
00:31:37,832 --> 00:31:40,027
...Agustin Prieto.
263
00:31:44,004 --> 00:31:47,762
Divn� v�c. Zd� se, �e tohle jm�no
p�sob� na lidi odpudiv�.
264
00:31:50,291 --> 00:31:54,253
M�j man�el se tak chov�, proto�e
Prietovi chlapi mu vy��zli jazyk.
265
00:31:54,324 --> 00:31:56,699
Jestli jste sem p�i�el hledat pot�e...,
266
00:31:57,253 --> 00:32:00,229
...hle�te si sv�ho a n�s nechte b�t.
267
00:32:02,339 --> 00:32:04,441
Pro kon� p�ijdu pozd�ji.
268
00:32:45,136 --> 00:32:46,417
Co si d�?
269
00:32:47,128 --> 00:32:48,675
- Co m�?
- Tequilu.
270
00:32:49,347 --> 00:32:51,706
- Dob�e, nalej mi tequilu.
- Dv� pesos, se�ore.
271
00:33:09,592 --> 00:33:11,436
Mn� bys nepozval?
272
00:33:14,459 --> 00:33:15,780
Dv� tequily.
273
00:33:19,530 --> 00:33:22,178
P�ij�d� z daleka?
274
00:33:23,155 --> 00:33:24,928
Jo, p�esn� tak.
275
00:33:25,624 --> 00:33:27,749
Jmenuju se Juana.
276
00:33:29,858 --> 00:33:31,561
A j� Prieto.
277
00:33:31,905 --> 00:33:33,913
John Valentin Prieto.
278
00:33:35,226 --> 00:33:36,881
Tvoje jm�no je Prieto!
279
00:33:38,101 --> 00:33:39,804
Co m� b�t?
280
00:33:40,218 --> 00:33:43,648
Je to zvl�tn�, proto�e jsi Ameri�an.
Nevypad� jako Mexi�an.
281
00:33:44,569 --> 00:33:47,093
M�j otec byl Mexi�an.
282
00:33:47,523 --> 00:33:49,702
Jsi p��buzn� Agustina Prieta?
283
00:33:50,484 --> 00:33:53,124
Ano, proto jsem tady.
284
00:33:53,601 --> 00:33:55,499
Hled�m ho, proto�e je to m�j bratr.
285
00:33:57,663 --> 00:34:01,585
Ptala jsem se jen ze zvyku,
proto�e sem moc cizinc� nezav�t�.
286
00:34:01,632 --> 00:34:04,663
Tohle je zapadl� d�ra.
Na pomez� Mexika.
287
00:34:04,688 --> 00:34:05,804
Co je...?
288
00:34:06,734 --> 00:34:09,960
Agustin Prieto nem� bratra.
Vysv�tli to.
289
00:34:14,335 --> 00:34:17,319
Ach, ano!
Se�orita ��kala...
290
00:34:17,764 --> 00:34:19,936
- Kdo to je?
- Neboj se.
291
00:34:39,301 --> 00:34:41,832
- Zabij� ho?
- Kdo v�.
292
00:34:50,514 --> 00:34:53,538
Rad�i mi �ekni,
pro� hled� Agustina Prieta.
293
00:34:53,563 --> 00:34:55,358
Pane, ochra�uj n�s!
294
00:35:03,507 --> 00:35:05,546
- Hondo!
- Jak se m�?
295
00:35:06,287 --> 00:35:09,568
Tohle je podruh�,
co jsi m� vyt�hl z bryndy. D�ky.
296
00:35:09,655 --> 00:35:11,007
Moje babi�ka ��k�vala:
297
00:35:11,194 --> 00:35:13,538
"P��tel se objev� v prav� �as."
298
00:35:18,819 --> 00:35:22,460
- Co tady d�l�, zatracen�?
- Je to bl�zko hranice.
299
00:35:22,694 --> 00:35:25,319
Jsme skoro v Mexiku.
Nechce� j�t se mnou?
300
00:35:25,390 --> 00:35:28,077
Amigo, pro� ztr�cet �as?
301
00:35:28,265 --> 00:35:31,382
Ne, mus�m z�stat.
M�m n�jakou pr�ci.
302
00:35:31,997 --> 00:35:35,529
Tak ti budu d�lat spole�nost,
hod� se ti p��tel, kter� ti pom��e.
303
00:35:36,186 --> 00:35:38,843
Ne, pro sv� vlastn� dobro
se vra� rad�i do sv� vlasti.
304
00:35:38,868 --> 00:35:41,161
M�j pobyt tady za��n�
b�t docela nebezpe�n�.
305
00:35:41,186 --> 00:35:43,968
Tak�e m� pot�ebuje�,
jestli ti jde o krk.
306
00:35:45,492 --> 00:35:49,172
Ne, d�ky za v�echno, Hondo.
Adios.
307
00:35:55,636 --> 00:35:57,355
Adios, amigo.
308
00:36:05,577 --> 00:36:08,210
Na�e konverzace byla kr�tk�.
309
00:36:08,311 --> 00:36:10,874
Tohle m�sto nen� bezpe�n�.
Rad�i bu� opatrn�.
310
00:36:12,069 --> 00:36:13,702
Hej, po�kej!
311
00:36:16,975 --> 00:36:19,569
P�ijde mi, �e ti nejsem lhostejn�.
312
00:36:19,772 --> 00:36:22,358
T�eba by ses m�l
zaj�mat ty v�c o mn�.
313
00:36:22,577 --> 00:36:24,475
Pro� si to mysl�?
314
00:36:30,176 --> 00:36:33,837
Vypad� to,
�e n�kdo st�e�� tvoje kroky.
315
00:36:34,137 --> 00:36:37,637
Ano, Garc�a.
Je do m� zamilovan�.
316
00:36:37,715 --> 00:36:39,090
Je to sm�n�.
317
00:36:39,121 --> 00:36:42,106
Ani si neum� p�edstavit,
jak je ��rliv�.
318
00:36:42,465 --> 00:36:45,574
Vyplat� se d�t si na n�j pozor,
snadno se roz��l�.
319
00:36:45,793 --> 00:36:49,652
Sly�ela jsem, �e byl s El Condorem.
To je hrozn� chlap.
320
00:36:49,918 --> 00:36:53,434
Skr�v� se sv�mi mu�i v opu�t�n�m
dole, asi m�li severn� odtud.
321
00:36:53,613 --> 00:36:56,199
- Co je�t� v�?
- Nem�l bys tam chodit.
322
00:36:56,232 --> 00:36:58,757
Nechce, aby ho n�kdo otravoval.
M�stn� neporu�uj�...
323
00:36:58,781 --> 00:37:00,878
...z�kony El Condora.
V�d�, co by je �ekalo.
324
00:37:00,902 --> 00:37:04,871
Co pohled�v� kr�sn� d�vka
jako ty na takov�mhle m�st�?
325
00:37:05,621 --> 00:37:07,856
Kdy� ti to pov�m,
nebude� tomu v��it.
326
00:37:13,916 --> 00:37:15,283
Ud�lal jsem to.
327
00:37:15,775 --> 00:37:18,446
D�ky, dozv�m se to p��t�.
328
00:37:23,351 --> 00:37:25,789
Majora je�t� nep�ivezli?
329
00:37:25,915 --> 00:37:28,015
Ne, ale brzy tu bude.
330
00:37:28,523 --> 00:37:30,015
U� by tu m�li b�t.
331
00:37:30,250 --> 00:37:33,000
Z�ejm� chlastaj� v salonu.
332
00:37:33,242 --> 00:37:35,531
A� se vr�t�, j� u� je nau��m.
333
00:37:35,556 --> 00:37:38,870
Pod�m si je,
�e na to nikdy nezapomenou.
334
00:37:45,337 --> 00:37:48,644
Ve m�st� jsem potkal cizince,
kter� znal Agustina Prieta.
335
00:37:48,675 --> 00:37:49,821
Tvrdil, �e je jeho bratr.
336
00:37:49,883 --> 00:37:51,946
- Co to bylo za chlapa?
- Dost dobr�.
337
00:37:52,172 --> 00:37:55,532
Sinkaro, vezmi si p�r mu��
a zjisti, kdo to je.
338
00:37:55,795 --> 00:37:57,982
Po�kej, pojedu taky.
339
00:37:58,169 --> 00:38:01,305
Manuel, Pedro, Cuero, na kon�!
Vyr��me!
340
00:39:00,583 --> 00:39:02,161
Jak dlouho je�t�?
341
00:39:04,317 --> 00:39:07,099
Sly�el jsem, �e jsi bratr
Agustina Prieta.
342
00:39:07,833 --> 00:39:10,880
- Pro� to chce� v�d�t?
- M�m pr�vo v�d�t o v�em.
343
00:39:10,958 --> 00:39:15,489
O co tu jde? Agustin Prieto
nem�l bratra, byl to bastard.
344
00:39:15,817 --> 00:39:17,591
Bastard, ale m�j bratr.
345
00:39:17,903 --> 00:39:19,794
Ale ty jsi gringo.
346
00:39:20,950 --> 00:39:22,989
Moje matka hodn� cestovala.
347
00:39:24,551 --> 00:39:27,794
Hombre..., ty m� ale odvahu.
348
00:39:27,825 --> 00:39:30,697
Jestli to nev�,
tady plat� moje z�kony.
349
00:39:30,722 --> 00:39:33,023
A kdokoli je poru�uje...,
350
00:39:33,048 --> 00:39:36,049
...m��e m�t velk� pot�e
a skon�it na h�bitov�.
351
00:39:36,087 --> 00:39:38,634
Podle tv�ch slov bych �ekl,
�e jsi El Condor.
352
00:39:38,899 --> 00:39:40,704
Agustin pro tebe d�lal, ne?
353
00:39:41,251 --> 00:39:43,907
Pro� o n�m mluv� v minul�m �ase?
354
00:39:45,352 --> 00:39:48,461
Proto�e jsem sly�el, �e jeho k��
se vr�til do m�sta, ale bez n�j.
355
00:39:48,859 --> 00:39:51,058
Co tady hled�, pomstu?
356
00:39:51,860 --> 00:39:52,860
Ne!
357
00:39:53,415 --> 00:39:55,009
Tak o co ti jde?
358
00:40:06,048 --> 00:40:07,641
Napsal mi...,
359
00:40:08,024 --> 00:40:10,704
...�e tady vyd�lal slu�n� pen�ze.
360
00:40:11,360 --> 00:40:12,641
A j� prachy pot�ebuju...,
361
00:40:13,212 --> 00:40:16,290
...kdy� si m�m udr�et
odstup od �erif�.
362
00:40:16,501 --> 00:40:17,977
Napsal ti dopis, jo?
363
00:40:21,078 --> 00:40:25,242
Agustin Prieto um�l napsat
leda tak sv� jm�no.
364
00:40:25,993 --> 00:40:26,993
To v�m.
365
00:40:27,295 --> 00:40:29,389
N�komu ho nadiktoval.
366
00:40:29,639 --> 00:40:35,451
Hrozila mu smrt, proto�e to,
co d�lal, bylo n�co moc tajn�ho.
367
00:40:38,209 --> 00:40:42,240
Nem��u uv��it tomu, co ��k�,
ale za��n� se mi l�bit, amigo.
368
00:40:43,014 --> 00:40:44,904
Jestli chce� pro m� pracovat...,
369
00:40:45,123 --> 00:40:47,420
...mus� um�t takhle st��let.
370
00:40:57,203 --> 00:40:58,602
N�jak takhle?
371
00:41:04,649 --> 00:41:06,133
M� tu pr�ci.
372
00:41:14,179 --> 00:41:15,460
Tady m�te, se�ore.
373
00:41:27,702 --> 00:41:29,288
Kolik v�m dlu��m?
374
00:41:30,358 --> 00:41:32,194
Zapomn�l jsem!
375
00:41:47,131 --> 00:41:50,279
- M�te n�jak� vysv�tlen�?
- Pokusil se m� zab�t.
376
00:41:50,420 --> 00:41:52,943
Tak�e jsem se musel br�nit.
377
00:41:55,662 --> 00:41:57,217
Tady je zbra�.
378
00:41:59,224 --> 00:42:01,664
- To je d�kaz m� neviny.
- Ch�pu.
379
00:42:15,791 --> 00:42:17,189
Tady.
380
00:43:33,258 --> 00:43:35,734
Odpus� mi, ot�e,
proto�e jsem zh�e�il.
381
00:43:35,759 --> 00:43:39,094
Tvoje zpov�� m� nezaj�m�,
El Condore. M�m pro tebe zpr�vy.
382
00:43:40,016 --> 00:43:41,117
Kdo jsi?
383
00:43:41,142 --> 00:43:44,226
Na tom nez�le��, jen poslouchej,
co ti chci ��ct.
384
00:43:44,383 --> 00:43:46,437
Zn�m mu�e, kter� m� to, co hled�.
385
00:43:46,462 --> 00:43:49,898
Jmenuje se Alan Burton
a p�edst�r�, �e je Priet�v bratr.
386
00:43:50,047 --> 00:43:53,527
Zabil cik�nku a p�t mu��,
kter� jsi poslal pro major�v dolar.
387
00:43:53,609 --> 00:43:55,531
Pot�ebuju v�d�t, kdo jsi!
388
00:44:43,019 --> 00:44:46,558
Ve jm�nu Otce, Syna
a Ducha svat�ho.
389
00:44:48,300 --> 00:44:52,863
Jako dobr� katol�k m�m zvyk
vzd�t d�ky bohu, ne� za�nu j�st.
390
00:44:56,659 --> 00:44:59,800
Tak�e se pok�i�uje�
ne� n�koho zabije�?
391
00:45:00,769 --> 00:45:02,800
Vra�dy pat�� k moj� pr�ci.
392
00:45:02,988 --> 00:45:06,980
To t� nemus� mrzet.
393
00:45:09,300 --> 00:45:12,611
Pokud jsou lidi bohabojn�,
p�jdou do r�je.
394
00:45:14,152 --> 00:45:17,308
A v�dycky se jde� vyzpov�dat?
395
00:45:18,253 --> 00:45:21,370
Hele, amigo, zm�n�me t�ma.
396
00:45:21,699 --> 00:45:23,730
Rad�i mluvme o dolarech.
397
00:45:29,675 --> 00:45:31,331
Ty m� zaj�maj�.
398
00:45:31,784 --> 00:45:36,128
Ur�it� t� zaj�maj� ty t�i,
obzvl�t� ten prvn�.
399
00:45:37,097 --> 00:45:39,678
Nemysl�m si,
�e skute�n� v� v�e...
400
00:45:39,703 --> 00:45:41,661
...o t�ch t�ech dolarech.
401
00:45:42,886 --> 00:45:46,253
Pov�m ti to.
Je to neobvykl� p��b�h.
402
00:45:47,066 --> 00:45:49,636
Kdysi existoval poklad.
403
00:45:49,769 --> 00:45:52,691
Tvo�ily ho dva miliony
dolar� ve zlat�.
404
00:45:52,902 --> 00:45:55,058
Ale aby ho �lov�k z�skal...,
405
00:45:56,472 --> 00:45:59,956
...je t�eba vlastnit v�echny t�i mince.
406
00:46:01,558 --> 00:46:04,355
V ka�d�m dolaru jsou
pe�liv� vyryt� ��sla.
407
00:46:04,558 --> 00:46:06,628
Znamenaj� jednoduch� k�d.
408
00:46:06,706 --> 00:46:08,511
Sta�� nahradit...
409
00:46:08,652 --> 00:46:11,789
...ka�d� ��slo p�smenem abecedy...,
410
00:46:11,814 --> 00:46:13,725
...ale pot�ebuje� m�t v�echny t�i.
411
00:46:13,941 --> 00:46:17,261
- Nen� to zaj�mav�?
- Taky si mysl�m.
412
00:46:17,902 --> 00:46:22,347
Nejv�t�� ��slo ozna�uje m�sto,
nejmen�� p�esn� um�st�n�.
413
00:46:23,594 --> 00:46:27,118
Ale nejd�le�it�j�� ��slo je to...,
414
00:46:27,143 --> 00:46:31,149
...kter� n�m p�esn� ��k�,
kolik krok� na sever je k pokladu.
415
00:46:32,328 --> 00:46:34,133
Jde na m� span�.
416
00:46:34,328 --> 00:46:36,688
Se�, je�t� neskon�il.
417
00:46:38,039 --> 00:46:39,211
P�esn� tak.
418
00:46:39,524 --> 00:46:41,883
Prvn� dolar u� m�m.
419
00:46:42,102 --> 00:46:45,110
Druh� je v bance a ten t�et�...,
420
00:46:45,727 --> 00:46:48,258
...skoro jako v poh�dce...,
421
00:46:49,399 --> 00:46:51,774
...spadl do rukou tob�.
422
00:46:53,266 --> 00:46:55,953
- Co�e?
- N�co ti pov�m.
423
00:46:56,242 --> 00:46:59,578
Ned�vno jsi zabil n�kolik
m�ch mu�� a ukradl ten dolar.
424
00:47:00,344 --> 00:47:02,414
Mohl bych t� p�im�t,
abys n�m ho vydal.
425
00:47:02,992 --> 00:47:05,016
Ale dok�u b�t velkorys�.
426
00:47:05,242 --> 00:47:08,156
Nab�z�m ti p��le�itost,
aby ses stal m�m partnerem.
427
00:47:09,164 --> 00:47:12,492
Je tu ale probl�m. Spolupr�ce
vy�aduje vz�jemnou d�v�ru.
428
00:47:13,008 --> 00:47:15,094
Ty mi nev���?
429
00:47:15,360 --> 00:47:16,857
Moc ne.
430
00:47:16,882 --> 00:47:18,926
D�v�m ti za pravdu.
431
00:47:19,586 --> 00:47:22,227
P�esko�me podrobnosti
a vyjasn�me si to.
432
00:47:22,360 --> 00:47:24,977
Jsi tady pro ty dva zbyl� dolary.
433
00:47:25,002 --> 00:47:26,987
Tvoje jm�no je Alan Burton
a jestli ty jsi...
434
00:47:27,011 --> 00:47:30,134
...bratr Agustina Prieta,
tak j� jsem biskup Veracruzu.
435
00:47:30,159 --> 00:47:32,027
D�ky, adios.
436
00:47:32,933 --> 00:47:34,722
Nest��lej, chci ho �iv�ho.
437
00:47:45,350 --> 00:47:47,811
Nezab�jejte ho.
V�, kde je t�et� dolar.
438
00:48:47,062 --> 00:48:49,773
Je na�ase zjistit, kde je dolar.
439
00:48:51,335 --> 00:48:56,276
T�eba se ti to bude l�bit.
Je to nov� mu�en�, alespo� pro n�s.
440
00:48:57,762 --> 00:49:01,067
Vynalezli ho ���ani.
Prov�d�j� ho u� po stalet�.
441
00:49:02,356 --> 00:49:04,824
Pod�vej se t�mhle.
Je to tak prost�.
442
00:49:09,231 --> 00:49:11,145
Ten mu� za��n� pomalu ��let...
443
00:49:11,730 --> 00:49:13,902
V�imni si t�ch mal�ch kapek vody.
444
00:49:13,928 --> 00:49:16,348
Ka�dou c�t� jako kladivo.
445
00:49:16,373 --> 00:49:19,345
U� to trv� t�i dny,
ale protrp�l ka�dou minutu.
446
00:49:19,914 --> 00:49:22,133
Je to zr�dce.
447
00:49:22,705 --> 00:49:24,830
Te� je �ada na tob�.
448
00:49:25,736 --> 00:49:27,949
Jestli nechce� skon�it jako on...,
449
00:49:27,974 --> 00:49:31,522
...tak mi mus� prozradit,
co jsi ud�lal s majorov�m dolarem.
450
00:49:33,002 --> 00:49:34,923
Zkus n�m to v�em usnadnit.
451
00:49:35,603 --> 00:49:37,408
Nakonec to stejn� pov�.
452
00:49:37,962 --> 00:49:40,009
Tak si to u�ij,
nechci t� p�ipravit o z�itek.
453
00:49:44,322 --> 00:49:46,861
Manueli, p�ive� kon�.
Cincare!
454
00:49:48,353 --> 00:49:51,814
Jedu do Redfordu,
u� nikomu nev���m.
455
00:50:31,600 --> 00:50:34,959
Hej, gringo, pov�z mi n�co.
456
00:50:35,913 --> 00:50:38,139
Opravdu je to tak ��inn�?
457
00:50:38,327 --> 00:50:40,975
Jsou to jen kapky studen� vody.
458
00:50:41,178 --> 00:50:44,592
A voda nikdy nikomu neubl�ila.
459
00:50:45,827 --> 00:50:48,889
Jestli mi �ekne�, kam jsi schoval
ten dolar, pust�m t�.
460
00:50:49,788 --> 00:50:51,116
Kdy� mi to pov�...,
461
00:50:51,867 --> 00:50:53,765
...d�m ti cig�ro.
462
00:50:54,407 --> 00:50:56,594
Lep�� spole�nost si nem��e� p��t.
463
00:50:58,231 --> 00:51:00,637
Hej, co tady d�l�?
464
00:51:02,289 --> 00:51:04,258
Pasu sv� ovce.
465
00:51:04,414 --> 00:51:06,414
Za skalami maj� tr�vu.
466
00:51:06,439 --> 00:51:10,007
Odve� je jinam.
Dr� se d�l odtud.
467
00:51:10,094 --> 00:51:11,901
Tohle m�sto je soukrom�.
468
00:51:12,203 --> 00:51:14,289
Jak chcete, se�ore.
Odvedu je pry�.
469
00:52:31,503 --> 00:52:33,558
N�co jsem tu ulo�il,
chci se na to pod�vat.
470
00:52:34,183 --> 00:52:36,878
Cht�l bych vid�t svoji schr�nku.
471
00:52:38,300 --> 00:52:40,261
Je to ��slo 28.
472
00:52:42,269 --> 00:52:43,940
Chvilku, pane.
473
00:52:47,972 --> 00:52:50,940
Abyste otev�el schr�nku,
mus�te m�t kl��, to v�te.
474
00:52:51,034 --> 00:52:52,034
Ano, j� v�m.
475
00:52:52,081 --> 00:52:55,034
- M�te kl��, pane?
- Ano, m�m ho tady.
476
00:52:57,339 --> 00:53:00,323
Ale ��slo 28?
Morrison je mrtv�.
477
00:53:00,348 --> 00:53:03,214
Ano, bohu�el!
Byl to m�j nejlep�� p��tel.
478
00:53:03,435 --> 00:53:05,411
Zanechal po sob� �enu
a dv� d�ti.
479
00:53:06,154 --> 00:53:09,365
M�te n�jak� doporu�en�?
J� v�s nezn�m.
480
00:53:09,544 --> 00:53:13,177
Zn�m lep�� zp�sob na ov��en�.
Po�kejte.
481
00:53:17,300 --> 00:53:20,151
Zvedni ruce!
Jedin� pohyb a jsi mrtv�.
482
00:53:22,440 --> 00:53:24,885
Chci, abyste otev�el trezor.
483
00:53:25,430 --> 00:53:28,195
Co je s v�ma?
D�lejte!
484
00:53:44,869 --> 00:53:46,877
- Po�kej tady.
- Moc se nezdr�uj.
485
00:53:46,902 --> 00:53:48,682
Snad tam nebude plno.
486
00:53:52,963 --> 00:53:54,962
Ned�lej hluk.
B� t�mhle.
487
00:54:04,057 --> 00:54:05,330
D�ky.
488
00:54:06,619 --> 00:54:09,494
Pod�vej, n�kdo vykr�d� banku!
489
00:54:21,380 --> 00:54:23,716
Ani se nehn�te!
490
00:54:32,927 --> 00:54:34,435
El Condore!
491
00:54:35,146 --> 00:54:39,021
D�lej, m�li bychom odjet.
Za��n� se to komplikovat.
492
00:54:44,962 --> 00:54:46,938
Nic tu nen�!
Jak je to mo�n�?
493
00:54:47,909 --> 00:54:50,735
- Mluv, jestli nechce� um��t!
- Nic nev�m!
494
00:54:50,835 --> 00:54:53,967
- N�kdo tu musel b�t!
- Pros�m... - Kdo?
495
00:55:39,604 --> 00:55:41,526
Miz�me odsud!
496
00:56:03,647 --> 00:56:05,780
- J�dlo.
- D�ky.
497
00:56:05,912 --> 00:56:07,936
- M� karty?
- Ne.
498
00:56:33,588 --> 00:56:35,369
Jdu se nap�t vody.
499
00:56:59,053 --> 00:57:00,779
U� je mi l�p.
500
00:57:02,420 --> 00:57:03,904
Bude� hl�dat prvn�?
501
00:57:03,936 --> 00:57:05,779
Ne, dneska v noci ��dn� span�.
502
00:57:05,811 --> 00:57:07,498
Pro� ne?
Tu minulou jsem nespal.
503
00:57:07,537 --> 00:57:09,599
El Condor chce,
abychom oba z�stali vzh�ru.
504
00:57:09,623 --> 00:57:12,154
To je blbost. Kdy� se n�co
bude d�t, vzbud� m�.
505
00:57:12,179 --> 00:57:14,293
Pro� bys m�l sp�t ty?
Jsem taky utahan�.
506
00:57:14,318 --> 00:57:16,662
M�l jsi siestu cel� den.
507
00:57:49,144 --> 00:57:50,480
Chutn� ti ku�e?
508
00:58:24,932 --> 00:58:27,698
- Va�il jsi ku�e, �e?
- ��k�m, �e jsi l�n�.
509
00:58:38,659 --> 00:58:41,245
No jo, je to tak, jsem l�n�.
510
00:59:17,590 --> 00:59:19,895
Hele, munice vzpl�la!
511
00:59:28,700 --> 00:59:30,489
P�ineste rychle vodu!
512
00:59:47,491 --> 00:59:50,600
- Co se stalo, sakra?
- Vypad� to tu jako peklo!
513
00:59:57,561 --> 00:59:59,061
M�j bo�e!
514
01:00:05,405 --> 01:00:07,788
Amigo, p��teli!
515
01:00:08,053 --> 01:00:09,819
Co ti to ud�lali?
516
01:00:10,186 --> 01:00:13,038
Nevad�, kdy� ti to pov�m pak?
Te� m� osvobo�, jestli m��e�.
517
01:00:13,452 --> 01:00:15,639
Myslel jsem,
�e u� bude� mrtv�, amigo.
518
01:00:15,664 --> 01:00:18,100
Tohle je hrozn� zp�sob trestu.
519
01:00:18,124 --> 01:00:20,046
Po��d jsem doufal,
�e jsi n�kde v okol�...,
520
01:00:20,991 --> 01:00:22,843
...dokud jsem t� neusly�el hr�t.
521
01:00:37,025 --> 01:00:40,205
- P�ines vodu.
- Je to zbyte�n�.
522
01:00:40,237 --> 01:00:43,969
- Nem�lo by se to roz���it do ohrady.
- St�eln� prach exploduje!
523
01:00:43,994 --> 01:00:46,797
Zmiz�me odsud!
524
01:01:12,792 --> 01:01:14,831
Jak se opova�uje�!
Co chce�?
525
01:01:14,856 --> 01:01:16,933
Nech si ty kecy!
N�koho hled�m.
526
01:01:16,958 --> 01:01:19,027
Co chce� v m� lo�nici?
527
01:01:21,644 --> 01:01:23,363
Odpus� mi, se�orito.
528
01:01:23,605 --> 01:01:25,683
- Nikdo tady nen�.
- Poj�me.
529
01:01:25,886 --> 01:01:27,199
No tak!
530
01:01:45,282 --> 01:01:47,165
Odjeli.
531
01:01:51,933 --> 01:01:54,401
Jsi odv�n� d�v�e.
532
01:01:54,588 --> 01:01:56,721
Omlouv�m se za ty nep��jemnosti.
533
01:01:59,909 --> 01:02:01,784
V�el� d�ky.
534
01:02:02,011 --> 01:02:03,355
To jsi nemusel ��kat.
535
01:02:03,433 --> 01:02:04,550
Je to Mexi�anka.
536
01:02:04,575 --> 01:02:06,445
A odvaha mexick�ch d�vek...
537
01:02:06,470 --> 01:02:08,433
...je v Sierra Madre mnohem v�t��.
538
01:02:08,901 --> 01:02:10,331
Nejsem prav� Mexi�anka.
539
01:02:10,550 --> 01:02:13,034
Moje matka byla Mexi�anka,
otec Ameri�an.
540
01:02:13,722 --> 01:02:16,862
St�le vlastn� mal� ran�
severn� od Tennessee.
541
01:02:17,120 --> 01:02:19,878
Je hodn� star�
a s�m u� jeho chod nezvl�d�.
542
01:02:20,019 --> 01:02:21,933
Ale mn� by se tam l�bilo ��t.
543
01:02:22,347 --> 01:02:24,839
Po��d douf�m, �e se vr�t�m dom�...
544
01:02:25,511 --> 01:02:26,792
...a p�ivedu si mu�e.
545
01:02:26,980 --> 01:02:30,815
Budeme spole�n� obd�l�vat p�du,
aby bylo na �ivobyt�...,
546
01:02:30,925 --> 01:02:32,026
...a tak podobn�.
547
01:02:32,581 --> 01:02:34,190
Je tam n�dhern�.
548
01:02:34,651 --> 01:02:38,362
Ve chv�li, kdy je slunce vysoko,
m��e� sly�et bzukot v�el.
549
01:02:40,292 --> 01:02:41,870
Amigo, sly�el jsi to?
550
01:02:42,386 --> 01:02:45,722
Nechce� se tady na to vyka�lat
a st�t se farm��em?
551
01:02:46,784 --> 01:02:49,225
Pop�em��lej o tom.
M� na v�b�r.
552
01:02:49,303 --> 01:02:51,037
Dokonce ti s t�m pom��u, Alane.
553
01:02:51,651 --> 01:02:53,089
Vezmi rozum do hrsti, amigo.
554
01:02:53,222 --> 01:02:56,190
Co v�c by ti mohla �ena nab�dnout?
A je�t� n�co ti pov�m.
555
01:02:56,308 --> 01:02:59,315
Nem��u t� po��d zachra�ovat.
556
01:02:59,753 --> 01:03:02,339
M�m lep�� n�pad.
Pov�m ti ho pozd�ji.
557
01:03:03,355 --> 01:03:04,558
Ano, jist�.
558
01:03:04,823 --> 01:03:08,454
Mohl bych t� po��dat o n�jak� j�dlo...,
559
01:03:08,479 --> 01:03:10,720
...abychom neum�eli hladem?
560
01:03:10,745 --> 01:03:11,830
Hondo!
561
01:03:12,620 --> 01:03:14,987
Ale Alane, odv�era jsem nejedl...
562
01:03:15,019 --> 01:03:18,214
...a spolu bychom dok�zali
sn�st cel�ho b�ka a� po rohy.
563
01:03:19,026 --> 01:03:21,105
N�co p�inesu, vydr�.
564
01:03:21,130 --> 01:03:23,245
D�ky!
565
01:03:39,874 --> 01:03:41,460
Nic nehraj, Hondo.
566
01:03:42,608 --> 01:03:46,069
Zlat� rezervy Konfederace maj�
hodnotu dva miliony dolar�.
567
01:03:46,513 --> 01:03:48,763
Co bys �ekl,
kdybychom se rozd�lili?
568
01:03:49,342 --> 01:03:51,545
Dva miliony dolar� ve zlat�!
569
01:03:51,671 --> 01:03:54,264
Amigo, pro� jsi to ne�ekl hned?
570
01:03:54,335 --> 01:03:55,544
Proto jsi tady?
571
01:03:55,568 --> 01:03:58,536
Jestli budeme ot�let,
m��e to naj�t n�kdo jin�.
572
01:03:58,561 --> 01:04:00,413
Nen� to tak jednoduch�.
573
01:04:00,561 --> 01:04:03,444
M�sto pokladu je
vyryto na t�ech dolarech.
574
01:04:03,842 --> 01:04:06,507
Jeden m�m, El Condor druh�...
575
01:04:06,827 --> 01:04:09,077
...a zn� banku, kde je ten t�et�.
576
01:04:09,831 --> 01:04:11,760
Te� za��n�m ch�pat.
577
01:04:12,104 --> 01:04:14,016
Pokud se pokus� z�skat t�et� dolar...,
578
01:04:14,041 --> 01:04:16,308
...mus� si d�t pozor,
proto�e jinak t� zast�el�.
579
01:04:16,784 --> 01:04:19,714
- Vystihl jsi to p�esn�.
- My m�me p��slov�, kter� ��k� v�e.
580
01:04:27,584 --> 01:04:30,803
- Kam jde�?
- To se t� net�k�.
581
01:04:32,600 --> 01:04:34,350
Mus�m t� vid�t, Juano.
582
01:04:35,311 --> 01:04:37,389
Pro� nep�estane� otravovat?
583
01:04:38,397 --> 01:04:40,194
V�, �e ��d� z�zrak.
584
01:04:44,701 --> 01:04:46,428
Co to t�hne�?
585
01:04:47,600 --> 01:04:51,186
Jen p�r v�c� pro Dolores a Pakitu.
586
01:04:52,014 --> 01:04:53,467
Chce� se mnou str�vit ve�er?
587
01:04:53,920 --> 01:04:56,358
Mysl�m, a� se pozd�ji sejdeme.
588
01:05:01,922 --> 01:05:04,630
V�, co mus� ud�lat,
j� u� se postar�m...
589
01:05:04,655 --> 01:05:06,725
...o kon�, st�elivo a z�soby.
590
01:05:06,750 --> 01:05:08,740
Nech to v�e na m�.
591
01:05:09,451 --> 01:05:10,826
V�, kde to najde�?
592
01:05:10,912 --> 01:05:13,084
Samoz�ejm�, prost� mi v��, amigo.
593
01:05:13,209 --> 01:05:16,350
P�ejdi severn� od m�sta
star� most, setk�me se tam.
594
01:05:19,873 --> 01:05:22,053
Vezmu si svou ��st.
Naj�m se cestou.
595
01:05:33,077 --> 01:05:35,671
Netva� se tak divn�, Alane.
Roz��znu ho na polovinu.
596
01:05:43,243 --> 01:05:45,032
Adios, amigos.
597
01:05:45,587 --> 01:05:47,282
O nic se nestarej, v�echno za��d�m.
598
01:05:52,780 --> 01:05:54,296
Nechce� se p�idat?
599
01:05:55,444 --> 01:05:56,765
Nerad j�m s�m.
600
01:06:15,449 --> 01:06:17,043
M��u ti polo�it jednu ot�zku?
601
01:06:17,721 --> 01:06:20,283
Nic jsme spolu nem�li.
Pro� jsi p�edst�ral opak?
602
01:06:20,510 --> 01:06:22,815
Pro� jsi sem p�i�el?
A je�t� jedna v�c.
603
01:06:23,026 --> 01:06:24,768
Pro� t� El Condor pron�sleduje?
604
01:06:24,807 --> 01:06:26,987
To byla spousta ot�zek, ne jedna.
605
01:06:28,072 --> 01:06:30,322
Je to tak. Promi�.
606
01:06:30,643 --> 01:06:33,190
Vlastn� nem� zapot�eb�
mi n�co vykl�dat.
607
01:06:42,629 --> 01:06:44,934
P�i�el jsem sem hledat zlato.
608
01:06:45,247 --> 01:06:47,778
Kv�li tomu jsem tvrdil,
�e jsem Priet�v bratr.
609
01:06:48,497 --> 01:06:51,348
El Condor chce n�co, co m�m,
a proto m� chce zab�t...,
610
01:06:52,150 --> 01:06:56,408
...aby mi to vzal.
T�m jsem ti odpov�d�l na v�e.
611
01:07:04,010 --> 01:07:06,755
Jak vid�, jde o v�ci,
kter� nikdo nem��e zm�nit.
612
01:07:06,780 --> 01:07:08,968
V tomhle sv�t� mu�i
hledaj� p��le�itost.
613
01:07:08,992 --> 01:07:10,677
Jakoukoliv k z�sk�n� zlata.
614
01:07:10,752 --> 01:07:13,705
Nejsi jako ostatn�,
nemus� tam chodit.
615
01:07:14,339 --> 01:07:16,949
Ne, jsem hor�� ne� ostatn�.
616
01:07:17,511 --> 01:07:19,503
Pro p�r dolar�
bych riskoval i sv�j �ivot.
617
01:07:19,528 --> 01:07:21,189
Kdyby zlato bylo na v�ze...,
618
01:07:21,214 --> 01:07:23,412
...sko�il bych hned na druhou stranu.
619
01:07:23,437 --> 01:07:24,835
Cen� si pen�z.
620
01:07:25,303 --> 01:07:28,108
Ano.
Pen�ze jsou moc.
621
01:07:28,281 --> 01:07:30,843
D�ky nim ka�d�ho ovl�d�.
D�l� p��tele...
622
01:07:31,367 --> 01:07:32,890
...a ni�� nep��tele.
623
01:07:33,163 --> 01:07:36,676
V�m, �e m� pravdu,
ale j� po��d �iju pro sv� ide�ly.
624
01:07:37,351 --> 01:07:38,851
V���m na l�sku.
625
01:07:39,554 --> 01:07:42,468
J� rovn�.
626
01:07:57,905 --> 01:08:00,983
Te� rad�i p�jdu.
Vr�t�m se.
627
01:08:01,296 --> 01:08:03,999
Potom dokon��me n� rozhovor.
628
01:08:35,362 --> 01:08:37,917
- Nud� se?
- Pro� bych m�l?
629
01:08:38,464 --> 01:08:39,948
Na�la sis milence, �e?
630
01:08:41,347 --> 01:08:43,472
U� nechci nic sly�et.
Zmiz!
631
01:08:45,518 --> 01:08:47,456
Kde jsou Dolores a Pakita?
632
01:08:51,045 --> 01:08:52,514
Odejdi!
633
01:08:53,435 --> 01:08:54,771
To ne.
634
01:08:55,967 --> 01:08:57,529
V�, co chci.
635
01:08:58,068 --> 01:09:00,896
- Pus� m�!
- To m� ani nenapadne!
636
01:09:01,959 --> 01:09:04,279
�ek�, �e t� nech�m j�t?
637
01:09:04,779 --> 01:09:06,514
Zakoukala ses...
638
01:09:07,225 --> 01:09:09,404
...do toho odporn�ho Ameri�ana.
639
01:09:13,498 --> 01:09:14,740
P�inut�m t�...
640
01:09:15,021 --> 01:09:17,052
P�inut�m t�, abys m� milovala!
641
01:09:25,065 --> 01:09:27,487
Nech toho.
Bu� mil�!
642
01:09:31,847 --> 01:09:34,183
Jsem do tebe bl�zen!
643
01:09:42,518 --> 01:09:44,596
Te� m� poslouchej.
644
01:09:46,425 --> 01:09:48,628
Nech toho, Juano.
645
01:09:48,909 --> 01:09:51,354
Kdy� bude� povoln�, neubl��m ti.
646
01:09:56,391 --> 01:09:59,024
El Condor ho zabije, a� ho najde!
647
01:10:39,109 --> 01:10:40,844
Nalej mi pit�.
648
01:10:41,586 --> 01:10:43,320
Pr�v� jsem zabila mu�e, �erife.
649
01:10:43,805 --> 01:10:45,172
Luise Garc�u.
650
01:10:45,461 --> 01:10:47,617
Pokusil se m� zn�silnit v m�m pokoji.
651
01:10:50,742 --> 01:10:53,609
To vid�m na sebeobranu.
652
01:10:53,750 --> 01:10:55,773
Ne, zabila jsem ho,
proto�e jsem ho nen�vid�la.
653
01:10:56,414 --> 01:10:58,891
Jednoho dne v�ichni um�eme.
654
01:10:59,664 --> 01:11:03,871
A Garc�i nen� v�bec �koda.
Nikdo ho nebude postr�dat.
655
01:11:32,475 --> 01:11:34,819
V�ichni ruce vzh�ru!
656
01:11:40,076 --> 01:11:43,209
Ty a ty p�jdete s n�mi.
No tak!
657
01:11:44,209 --> 01:11:47,053
Burtone, tady je kostel.
658
01:11:47,194 --> 01:11:48,686
Tohle je svatokr�de�.
659
01:11:48,826 --> 01:11:51,576
M�m povolen� od boha.
Jdeme.
660
01:12:01,977 --> 01:12:05,469
Zachovejte klid.
P�edst�rejte, �e se nic nestalo.
661
01:12:06,321 --> 01:12:09,618
Jestli v�m to p�ijde jako z�zrak,
st�lo by to za zaznamen�n�.
662
01:12:13,731 --> 01:12:14,973
Posp� si, Hondo.
663
01:12:15,216 --> 01:12:17,051
Bez obav,
nebude mi to trvat dlouho.
664
01:12:43,234 --> 01:12:44,461
Co si od toho slibuje�?
665
01:12:44,562 --> 01:12:46,702
To probereme pozd�ji.
666
01:12:46,727 --> 01:12:48,878
Odpus�te n�m, padre, vr�t�me se...
667
01:12:48,903 --> 01:12:51,055
...a v�nujeme kostelu
mimo��dn� p��sp�vek.
668
01:13:14,288 --> 01:13:15,304
Nasedni.
669
01:13:21,616 --> 01:13:23,726
Oh, padre!
Co v�m to provedli?
670
01:13:24,132 --> 01:13:25,976
Unesli El Condora.
671
01:13:37,537 --> 01:13:40,103
Gringo unesl El Condora.
672
01:13:41,195 --> 01:13:42,702
Manueli!
673
01:13:43,985 --> 01:13:46,836
Zp�tky do dolu.
674
01:14:58,039 --> 01:15:01,781
Zkus n�co a ud�l�m do tebe
v�t�� d�ru ne� je v pivn� sklenici.
675
01:15:13,665 --> 01:15:15,798
Pod�vejte, t�mhle je.
Za mnou.
676
01:15:17,455 --> 01:15:19,095
Nachytali se.
677
01:15:47,011 --> 01:15:50,690
- Co se stalo?
- Nal�tli jsme jim.
678
01:15:52,050 --> 01:15:53,675
Ud�lali z n�s hlup�ky.
679
01:15:54,120 --> 01:15:56,605
Te� z�le�� na n�s,
abychom na�li El Condora.
680
01:16:16,588 --> 01:16:19,596
El Condore?
Kde je dolar?
681
01:16:32,082 --> 01:16:34,512
Tak�e, El Condore, co s n�m je?
682
01:16:41,488 --> 01:16:42,965
�ek�m, El Condore.
683
01:16:43,653 --> 01:16:45,301
Co jsi ud�lal s dolarem?
684
01:16:47,012 --> 01:16:48,528
Tv�j �as se kr�t�.
685
01:16:48,918 --> 01:16:51,988
Bude to ��m d�l hor��,
a� zapadne� hloub�ji.
686
01:16:54,113 --> 01:16:57,613
Dlouho to trvat nebude,
brzy se na tebe bude jen vzpom�nat.
687
01:16:58,520 --> 01:17:01,660
Kles� kousek po kousku.
688
01:17:01,848 --> 01:17:06,113
Pomoz mi! Nese� tam.
Ten p�sek m� pohlcuje!
689
01:17:07,830 --> 01:17:11,393
Neh�zej s sebou,
ka�d�m pohybem si to zhor�uje�.
690
01:17:16,918 --> 01:17:19,637
Pov�z mi, kam jsi ukryl ten dolar.
691
01:17:20,129 --> 01:17:23,129
Jestli um�u, nikdo ho nenajde.
692
01:17:25,559 --> 01:17:27,270
Kdy� mi to ne�ekne�...,
693
01:17:27,817 --> 01:17:29,528
...um�e� stejn�.
694
01:17:30,106 --> 01:17:32,699
Tak �i tak, nic nez�sk�.
695
01:17:37,215 --> 01:17:40,410
Vyt�hni m� ven!
696
01:17:43,238 --> 01:17:44,551
Ten dolar...,
697
01:17:45,207 --> 01:17:47,020
...kter� jsi vzal ser�antu Garlandovi...,
698
01:17:47,473 --> 01:17:48,621
...kde je?
699
01:17:48,895 --> 01:17:51,895
- �eknu ti to.
- Poslouch�m.
700
01:17:52,793 --> 01:17:55,910
V dole.
Je ukryt� v dole.
701
01:17:56,145 --> 01:17:58,145
P��sah�m, �e je tam!
702
01:17:59,020 --> 01:18:01,020
Kdo ho p�inese? Ty?
703
01:18:01,762 --> 01:18:05,238
Ne, ty a tv�j amigo!
704
01:18:06,168 --> 01:18:10,160
Uji��uju t�, �e v�e prob�hne hladce.
Nap�u zpr�vu Cincarovi.
705
01:18:10,473 --> 01:18:13,520
Ale nejd��v m� odsud vyt�hni.
706
01:18:13,545 --> 01:18:14,949
Pros�m, posp� si!
707
01:18:15,137 --> 01:18:17,457
Co ��k�, m�l bych?
V��� mu?
708
01:18:18,770 --> 01:18:21,934
- Je na tob�, abys rozhodl.
- Nem�me jinou mo�nost.
709
01:18:22,817 --> 01:18:25,301
Vyt�hni m� ven!
710
01:18:25,807 --> 01:18:29,228
Nech�pe�? Jestli m� nevyt�hne�,
p�ijde� nav�dy o poklad!
711
01:18:29,268 --> 01:18:30,283
Chytej.
712
01:19:04,575 --> 01:19:06,302
Z�sta�, kde jsi.
713
01:19:07,106 --> 01:19:10,098
- M�m zpr�vu od El Condora.
- Tak je�.
714
01:19:11,208 --> 01:19:12,443
D�ky.
715
01:19:21,305 --> 01:19:25,399
Cincare, p�iv�� zpr�vu
od El Condora.
716
01:19:32,149 --> 01:19:34,242
Tak�e nese� zpr�vu!
717
01:19:34,267 --> 01:19:37,106
Od na�eho posledn�ho setk�n�
ti je�t� n�co dlu��m.
718
01:19:37,131 --> 01:19:40,322
P�ijde t� to draze.
Bude� litovat, �e ses narodil.
719
01:19:40,650 --> 01:19:42,150
Nic jsem ti neud�lal.
720
01:19:42,556 --> 01:19:45,267
- Pro� si nap�ed nep�e�te� tu zpr�vu?
- Dej mi ten dopis.
721
01:19:45,619 --> 01:19:48,314
P�e se tam, �e mi m� n�co d�t.
722
01:19:49,095 --> 01:19:52,024
Jeho rukopis zn�, jestli um� ��st.
723
01:19:52,063 --> 01:19:53,446
Je to jeho p�smo.
724
01:19:53,471 --> 01:19:56,835
"Vyzvedni dolar z �krytu
a p�edej ho Hondovi.
725
01:19:56,860 --> 01:19:57,945
El Condor."
726
01:19:57,970 --> 01:20:00,764
Te�, kdy� sis p�e�etl zpr�vu,
ur�it� v�, co d�l.
727
01:20:00,789 --> 01:20:02,119
Tak�e mi dej ten dolar.
728
01:20:02,353 --> 01:20:05,330
- V�m, �e l�e�.
- Pro�?
729
01:20:15,275 --> 01:20:17,897
Tu zpr�vu El Condor napsal.
730
01:20:17,922 --> 01:20:21,643
Ale pod sv�m podpisem
ud�lal dv� ��ry.
731
01:20:21,978 --> 01:20:24,713
To znamen�,
�e to napsal z donucen�.
732
01:20:24,963 --> 01:20:26,806
Ud�lal jsem jen to, co mi �ekl.
733
01:20:26,831 --> 01:20:28,619
Ten dolar chce gringo.
734
01:20:28,650 --> 01:20:30,806
Pros�m, ne, nech m�!
735
01:20:30,877 --> 01:20:33,525
Te� se chov� jako zbab�lec,
ale v kostele sis vyskakoval.
736
01:20:33,550 --> 01:20:35,291
P�inutil m�, abych t� sv�zal.
737
01:20:35,392 --> 01:20:37,564
Tv�j p��tel m� El Condora?
738
01:20:37,589 --> 01:20:39,056
- Ano.
- Kde?
739
01:20:39,736 --> 01:20:41,900
Nezn�m n�zev toho m�sta,
ale dovedu t� tam.
740
01:20:42,010 --> 01:20:45,111
Jo, te� dostane� �anci se proslavit.
741
01:20:45,986 --> 01:20:47,455
Na kon�!
742
01:20:53,415 --> 01:20:55,205
Pro� si to nepromysl�?
743
01:20:55,322 --> 01:20:57,892
Kdy� se p�id� ke mn�,
zmocn� se v�eho.
744
01:20:58,064 --> 01:21:01,134
Jak� je v�hoda
dvou dolar� bez t�et�ho?
745
01:21:01,884 --> 01:21:03,322
Obstar�m si ten t�et�.
746
01:21:04,103 --> 01:21:05,361
Ne!
747
01:21:05,672 --> 01:21:09,039
Je v bance v Redfordu
a nikdo se k n�mu nedostane.
748
01:21:09,290 --> 01:21:10,900
Nikdo jin� nem� kl��.
749
01:21:10,925 --> 01:21:12,644
J� ti ho m��u d�t.
750
01:21:12,669 --> 01:21:16,069
Mohlo by se to vyplatit
n�m ob�ma, Alane.
751
01:21:16,103 --> 01:21:20,017
V�n� si trouf�
vyloupit banku s�m?
752
01:21:20,080 --> 01:21:22,713
Tv�j p��tel ti u� nepom��e,
proto�e je mrtv�.
753
01:21:23,369 --> 01:21:24,447
- Mrtv�?
- Jo.
754
01:21:25,572 --> 01:21:27,455
Je po n�m, jak jsem �ekl.
755
01:21:27,480 --> 01:21:29,814
Nen� t�eba to rozeb�rat,
to zjist� s�m.
756
01:21:30,790 --> 01:21:33,681
- Te� u� je p��li� pozd�.
- Rad�i to vysv�tli.
757
01:21:35,470 --> 01:21:39,267
Neztr�cej zbyte�n� �as.
Stane� se m�m par��kem nebo ne?
758
01:21:40,087 --> 01:21:43,290
Beze m� nebude� m�t nic.
P�idej se ke mn� a z�sk� milion.
759
01:22:02,441 --> 01:22:05,589
- Je to tohle m�sto?
- Je�t� ne.
760
01:22:06,183 --> 01:22:07,964
Je asi deset mil odtud.
761
01:22:09,089 --> 01:22:12,511
Ale mus�m se rozhl�dnout.
Po�kej chvilku.
762
01:22:24,980 --> 01:22:26,808
Za n�m!
763
01:22:28,433 --> 01:22:31,182
Alane, kryj se!
764
01:22:33,808 --> 01:22:36,637
Poj� sem, a� ukon��me tu hru.
765
01:23:31,000 --> 01:23:32,400
Ho� mi druh� kolt!
766
01:24:19,686 --> 01:24:21,327
Je�t� �ije.
767
01:24:33,933 --> 01:24:36,714
Cincare, ten dolar.
768
01:24:36,886 --> 01:24:41,029
Um�r�, mluv.
Schoval jsi ho v dole?
769
01:24:41,831 --> 01:24:44,995
T�hni k �ertu i s t�m sv�m
pod�lan�m dolarem!
770
01:24:45,183 --> 01:24:47,207
Nikdy jsem ho nevid�l!
771
01:24:47,504 --> 01:24:49,761
Nev�m, kde je!
772
01:24:50,691 --> 01:24:53,769
D�lej. Hni s sebou!
773
01:24:56,978 --> 01:24:58,658
Nasedni.
774
01:24:58,683 --> 01:25:02,114
Pojedeme k tv�mu dolu a uvid�me,
jak se ti bude l�bit vodn� mu�en�.
775
01:25:02,139 --> 01:25:06,124
Nech�m ti kapat vodu na hlavu
tak dlouho, dokud neze��l�.
776
01:25:07,132 --> 01:25:09,343
Hej, Alane,
Cincaro ho nikdy nevid�l!
777
01:25:09,569 --> 01:25:11,358
Zase jsi mi zachr�nil �ivot.
778
01:25:11,383 --> 01:25:13,413
El Condor m� skoro p�esv�d�il,
�e jsi mrtv�.
779
01:25:13,545 --> 01:25:14,904
M�l jsem k tomu bl�zko, amigo.
780
01:25:14,929 --> 01:25:17,936
Po�tval na n�s sv� lidi,
parchant jeden.
781
01:25:18,647 --> 01:25:21,374
Ten pap�r byla l��ka.
782
01:25:21,491 --> 01:25:24,827
Byl to chytr� trik,
d�ky kter�mu z n�s ud�lal hlup�ky.
783
01:25:25,569 --> 01:25:28,905
Netu�ili jsme, �e ty ��ry
pod jm�nem n�co zna��.
784
01:25:32,616 --> 01:25:35,014
Ty dovede� p�ekvapit, El Condore.
785
01:25:35,819 --> 01:25:39,030
Dobr� n�pad,
ale po��d t� m�m ve sv� moci.
786
01:25:39,444 --> 01:25:42,694
V�ichni tvoji chlapi jsou mrtv�
a nikdo nez�stal, aby plnil tv� rozkazy.
787
01:25:43,843 --> 01:25:45,569
M� posledn� mo�nost.
788
01:25:45,858 --> 01:25:48,701
Dej mi dolar a j� t� nech�m j�t.
789
01:25:49,147 --> 01:25:50,671
M� m� slovo.
790
01:25:51,075 --> 01:25:53,793
U� nehnu ani prstem!
791
01:25:53,965 --> 01:25:56,848
Zabij m�, jestli chce�,
ale nikdy nedos�hne� sv�ho.
792
01:25:56,926 --> 01:25:59,668
Nebudu se p�ed tebou plazit
a bez m�ho dolaru jsi skon�il.
793
01:25:59,693 --> 01:26:02,465
M�l by sis uv�domit,
�e tohle je moje pomsta.
794
01:26:02,535 --> 01:26:05,825
Nemysli si, �e ti ten poklad
spadne do kl�na.
795
01:26:06,098 --> 01:26:07,942
Je m�j. Jen m�j.
796
01:26:09,926 --> 01:26:12,551
V�, pro�?
Proto�e ty ho nikdy nedostane�.
797
01:26:16,472 --> 01:26:20,013
T�� m� pohled
na tvoji zklamanou tv��.
798
01:26:23,371 --> 01:26:26,222
Nech m�, a� ho po�lu do pekla.
799
01:26:26,700 --> 01:26:29,278
Ne, to nemus� d�lat.
800
01:26:30,401 --> 01:26:34,331
Mysl�m, �e v�m, kde je ten dolar.
Je to docela prost�.
801
01:26:35,168 --> 01:26:37,489
Nev�m, pro� m� to nenapadlo d��v.
802
01:26:38,535 --> 01:26:41,059
M� dolar u sebe, �e, El Condore?
803
01:26:42,676 --> 01:26:45,895
Kde by ho mohl m�t?
P�ece jsme mu prohl�dli i spodky.
804
01:26:47,942 --> 01:26:50,864
Zabil jsi �evce,
kter� proti tob� nevzt�hl ani prst.
805
01:26:51,799 --> 01:26:55,705
Neud�lal bys to bezd�vodn�.
806
01:26:56,088 --> 01:26:59,510
Zabil jsi ho, proto�e v�d�l,
kam jsi ukryl ten dolar.
807
01:27:07,526 --> 01:27:09,268
Dolar!
Jsme bohat�!
808
01:27:09,392 --> 01:27:11,158
Zatracen�!
809
01:27:22,479 --> 01:27:25,541
D�ky, amigo, �e jsi zas�hl.
Tohle je prvn�, kdy to bylo naopak.
810
01:27:26,385 --> 01:27:27,932
Muselo se to jednou st�t.
811
01:27:28,112 --> 01:27:30,174
Je tv�j, d�l� z n�s par��ky.
812
01:27:37,227 --> 01:27:39,399
Poje�me pro ten prvn�.
813
01:27:53,626 --> 01:27:55,079
Pro� jsme tady zastavili?
814
01:27:58,852 --> 01:28:00,313
Vid� ten strom?
815
01:28:01,157 --> 01:28:02,876
M� cenu dva miliony dolar�.
816
01:28:17,444 --> 01:28:20,597
Po tom, co mi �ekl major
i kv�li tomu, ��m jsem pro�el...,
817
01:28:20,622 --> 01:28:24,132
...m� napadlo, �e by bylo lep��
nenosit ho v kapse.
818
01:28:27,776 --> 01:28:29,331
M�me dva, to je jist�.
819
01:28:29,356 --> 01:28:30,859
Te� mus�me ud�lat jedno...,
820
01:28:30,884 --> 01:28:33,046
...doj�t si pro ten t�et�
do banky v Redfordu...,
821
01:28:33,071 --> 01:28:34,501
...kter� pat�� Morrisonovi.
822
01:28:34,580 --> 01:28:36,280
Co ty na to, jdeme?
823
01:28:37,088 --> 01:28:38,791
Ne, amigo.
824
01:28:40,517 --> 01:28:41,657
Pro� ne?
825
01:28:44,461 --> 01:28:46,515
Byla by to ztr�ta �asu.
826
01:28:51,152 --> 01:28:53,824
Chce� mi ��ct,
�e t� nezaj�m� milion dolar�?
827
01:28:56,716 --> 01:28:58,520
Naopak, hodil by se mi.
828
01:29:05,824 --> 01:29:09,317
Tak�e proto jsi m� sledoval
a pom�hal mi.
829
01:29:10,660 --> 01:29:13,817
Ano, ale i kv�li n��emu nav�c.
830
01:29:14,559 --> 01:29:17,942
Byl jsem to j�,
kdo o tob� pov�d�l El Condorovi.
831
01:29:18,084 --> 01:29:20,909
Jak jsi zabil jeho mu�e
a z�skal tak prvn� dolar.
832
01:29:20,934 --> 01:29:22,262
I kdy�, to jsem si domyslel.
833
01:29:22,286 --> 01:29:24,059
Chci t� zast�elit...,
834
01:29:24,192 --> 01:29:26,543
...a� budete oba mrtv�,
j� budu bohat�.
835
01:29:26,949 --> 01:29:28,457
Jsi fajn chlap.
836
01:29:29,136 --> 01:29:31,699
Mrz� m� to,
proto�e jsem si t� obl�bil.
837
01:29:32,543 --> 01:29:35,402
Dva dolary nesta��,
pot�ebuje� je�t� t�et�.
838
01:29:35,981 --> 01:29:39,226
Mysl� si, �e si ho odnese�
z banky v Redfordu?
839
01:29:39,340 --> 01:29:40,723
Kdo ��k�, �e je to t�eba?
840
01:29:42,754 --> 01:29:44,574
Nikdy v bance nebyl.
841
01:29:44,840 --> 01:29:46,723
Ralph Morrison mi ho dal.
842
01:29:47,090 --> 01:29:49,621
B�l se El Condora, nev��il mu.
843
01:29:49,949 --> 01:29:52,871
Ralph byl nap�l Mexi�an.
Stejn� krve.
844
01:29:53,535 --> 01:29:55,465
Tak�e mi rad�i dolar p�edal.
845
01:29:56,535 --> 01:29:58,051
Ztr�c�m trp�livost.
846
01:29:58,574 --> 01:30:00,168
Chci ty dva dolary.
847
01:30:00,746 --> 01:30:02,895
Zaslou�il jsem se o n�.
848
01:30:03,426 --> 01:30:05,121
Mus� ud�lat to sam�.
849
01:30:29,298 --> 01:30:30,972
Trefil ses.
850
01:30:31,806 --> 01:30:33,174
Zas�hl jsi srdce.
851
01:30:33,649 --> 01:30:35,173
V�, co m� zachr�nilo?
852
01:30:38,883 --> 01:30:40,281
Dva dolary.
853
01:30:43,046 --> 01:30:44,477
M�l jsi sm�lu, Hondo.
854
01:30:48,312 --> 01:30:49,523
Vezmi si je.
855
01:30:56,281 --> 01:30:58,421
Nech si je na pam�tku.
856
01:30:59,125 --> 01:31:01,769
Te� u� jsou nepou�iteln�.
857
01:31:56,233 --> 01:31:59,202
Nehled� n�koho, kdo ti pom��e
na farm� v Tennessee?
858
01:31:59,850 --> 01:32:01,142
Ale ano!
859
01:32:03,100 --> 01:32:07,100
Z �eck�ch titulk� (autor pistolero),
voln� p�elo�il jahr, 6/2020.
66451