All language subtitles for Dai nemici mi guardo io (cz)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,532 --> 00:00:17,469 P�ed sv�mi nep��teli se ochr�n�m s�m 2 00:02:31,449 --> 00:02:33,308 M���te do Houstonu? 3 00:02:33,333 --> 00:02:36,816 Ne, m�te sm�lu. Jedeme do San Antonia. 4 00:02:36,965 --> 00:02:40,515 - Kolik by st�la cesta? - P�t dolar�. 5 00:02:43,676 --> 00:02:45,308 M� cenu dvan�cti. 6 00:02:45,418 --> 00:02:48,058 - Co mysl�? - Dob�e. 7 00:02:50,996 --> 00:02:53,644 Nastupte. 8 00:02:55,637 --> 00:02:57,324 Jedeme. 9 00:03:03,693 --> 00:03:06,271 Mlad� mu�i, zd� se, �e t� potkalo n�co nep��jemn�ho. 10 00:03:06,451 --> 00:03:08,772 - Pov� mi o tom? - Nen� o �em. 11 00:03:09,935 --> 00:03:12,123 Prohr�l jsem v�echno v pokeru. 12 00:03:13,108 --> 00:03:15,272 M�l jsem full house, t�i esa. 13 00:03:15,804 --> 00:03:17,796 Ten druh� m�l t�i sedmi�ky. 14 00:03:17,991 --> 00:03:21,343 T�i sedmi�ky? Tak to jsi m�l p�ece vyhr�t. 15 00:03:21,710 --> 00:03:24,281 Ne, kdy� v�m do zad m��� zbra�. 16 00:03:24,554 --> 00:03:26,171 Ozn�mil jsi to �erifovi? 17 00:03:26,436 --> 00:03:28,561 Ty t�i sedmi�ky m�l pr�v� �erif. 18 00:03:28,586 --> 00:03:31,764 To sv�d�� o tom, �e na funkci �erifa pot�ebuje� n�co v�c ne� jen hv�zdu. 19 00:03:31,835 --> 00:03:34,804 A mnohem v�c ne� jen uniformu, kdy� chce� b�t voj�kem. 20 00:03:34,850 --> 00:03:36,077 V�lka skon�ila. 21 00:03:36,296 --> 00:03:38,616 Chcete za��t svoji vlastn�? 22 00:03:39,054 --> 00:03:41,155 Nem�m �anci, �e bych usp�l. 23 00:03:41,218 --> 00:03:44,014 Jedu do San Antonia, abych odevzdal tuhle uniformu. 24 00:03:44,599 --> 00:03:47,546 V�echny zbran� jsou n�stroje ��bla. 25 00:03:47,571 --> 00:03:50,889 N�stroje, kter� vyvol�vaj� jen dal�� nen�vist. 26 00:03:51,100 --> 00:03:55,286 Nad�je na zlep�en� se vytr�c�, proto�e u� i d�ti... 27 00:03:55,311 --> 00:03:57,499 ...pou��vaj� d�ev�n� zbran� jako hra�ky. 28 00:03:57,554 --> 00:03:58,874 Souhlas�m s pastorem. 29 00:03:58,899 --> 00:04:01,130 Bylo by lep�� pro v�echny, kdyby m�sto zab�jen�... 30 00:04:01,155 --> 00:04:04,669 ...mu�i rad�i pou��vali mozek ke sv�d�n� d�v�at... 31 00:04:04,694 --> 00:04:06,835 Ch�pete, co mysl�m? 32 00:04:07,421 --> 00:04:11,672 To je jedin� zbra�, kterou by lid� m�li pou��vat. 33 00:04:36,572 --> 00:04:39,779 Je na n�s, abychom se ubr�nili. 34 00:04:39,804 --> 00:04:41,734 Douf�m, �e se n�m poda�� uniknout. 35 00:04:41,759 --> 00:04:44,220 Ale jak je donut�me, aby toho nechali? 36 00:04:44,448 --> 00:04:46,807 Za�n�te d�lat pusou bum-bum. 37 00:06:13,904 --> 00:06:15,573 Jsou tam jen t�i cestuj�c�. 38 00:06:15,622 --> 00:06:18,379 Odve� majora a ostatn� zast�el. 39 00:06:24,541 --> 00:06:27,471 Pastor u� je mrtv�. 40 00:06:29,711 --> 00:06:31,328 Pohyb! 41 00:06:34,234 --> 00:06:36,398 Nezast�el�te m�, �e? 42 00:06:43,359 --> 00:06:44,976 Pojedete s n�mi, majore. 43 00:07:43,457 --> 00:07:45,402 D�kuju, p��teli! 44 00:07:45,543 --> 00:07:47,285 Nerad to ��k�m. 45 00:07:47,347 --> 00:07:49,183 U� pro m� nem��e� nic ud�lat. 46 00:07:49,222 --> 00:07:50,668 M�l jste �patn� den. 47 00:07:50,693 --> 00:07:53,068 �ekali na v�s. Pro�? 48 00:07:53,215 --> 00:07:54,496 Kv�li... 49 00:07:54,777 --> 00:07:56,482 Kv�li dolaru. 50 00:07:56,957 --> 00:07:59,722 Je takov� zvl�tn�. 51 00:08:00,019 --> 00:08:01,504 M� stejn� strany... 52 00:08:02,004 --> 00:08:05,418 ...a pat�� k n�mu je�t� dal�� dva..., 53 00:08:05,966 --> 00:08:07,387 ...podobn�. 54 00:08:08,066 --> 00:08:10,847 T�eba se ti... 55 00:08:11,847 --> 00:08:13,472 ...poda�� z�skat... 56 00:08:14,097 --> 00:08:17,808 ...v�echny t�i dolary! 57 00:08:17,941 --> 00:08:20,907 Jsou kl��em k velk�mu bohatstv�. 58 00:08:21,480 --> 00:08:23,191 K hromad� zlata. 59 00:08:23,496 --> 00:08:25,670 �old konfedera�n� arm�dy. 60 00:08:25,980 --> 00:08:33,222 Ukryli ho, aby nepadl do kapes nep��telsk�ch voj�k�! 61 00:08:35,082 --> 00:08:39,253 Najdi ser�anta jm�nem Garland! 62 00:08:39,597 --> 00:08:42,175 Ten m� jeden z dolar�. 63 00:08:43,098 --> 00:08:46,348 M� na starosti... 64 00:08:48,911 --> 00:08:52,138 ...st�je v Sono�e. 65 00:08:52,302 --> 00:08:55,091 A ten t�et�? 66 00:10:03,979 --> 00:10:06,604 V�ichni jsou mrtv�. 67 00:10:06,690 --> 00:10:09,869 - Pod�vejte se. - Chce� ��ct, �e jsi je v�echny zabil? 68 00:10:11,376 --> 00:10:12,540 Ne. 69 00:10:12,649 --> 00:10:15,485 P�t z nich zast�elili banditi. A ty jsem pak post��lel j�. 70 00:10:15,532 --> 00:10:17,712 Dostal jsi celou bandu s�m? 71 00:10:17,884 --> 00:10:19,204 Jo, m�l jsem �t�st�. 72 00:10:30,648 --> 00:10:32,913 Rozejd�te se! 73 00:10:33,085 --> 00:10:36,069 Vylo� mrtvoly, a pak se vra� do kancel��e. 74 00:10:36,109 --> 00:10:40,363 Jd�te pry� ne� v�s nech�m v�echny zav��t! 75 00:10:54,353 --> 00:10:56,768 Nazdar, cizin�e, ty jsi tu nov�. 76 00:10:56,793 --> 00:10:58,679 Nechce� mi uk�zat dla�? 77 00:10:59,922 --> 00:11:02,456 P�e�tu ti, co tam m� veps�no. 78 00:11:02,893 --> 00:11:05,706 Ne, pr�v� jsem prodal sedlo za dvan�ct dolar�... 79 00:11:05,792 --> 00:11:07,792 ...a ty pen�ze m�m na poker. 80 00:11:07,870 --> 00:11:10,081 Nic t� to nebude st�t. 81 00:11:10,106 --> 00:11:13,452 Chci jen uspokojit svou zv�davost. 82 00:11:14,320 --> 00:11:17,783 Ka�d�, kdo by pro�il to, co ty..., 83 00:11:18,024 --> 00:11:20,649 ...mus� m�t �t�st�! 84 00:11:21,938 --> 00:11:24,524 Mysl�m, �e jsem p�e�il, proto�e nev�d�li, �e tam jsem. 85 00:11:24,609 --> 00:11:28,219 P�ekvapen� je nejlep�� obrana a to moje naprosto vy�lo. 86 00:11:29,391 --> 00:11:31,492 Chod� v�dy neozbrojen�? 87 00:11:32,664 --> 00:11:34,664 Chce� ��ct, �e bych si m�l po��dit zbra�? 88 00:11:34,914 --> 00:11:38,507 V�nuj se kart�m, m� tu ps�no, �e vyhraje�. 89 00:11:39,242 --> 00:11:40,945 Takov� je tv�j osud. 90 00:11:57,806 --> 00:12:00,010 Opatrn�! 91 00:12:00,056 --> 00:12:01,619 Zaslou�� si trochu respektu. 92 00:12:01,681 --> 00:12:04,017 Z�le�� na tom, kdy� jsou mrtv�? 93 00:12:04,368 --> 00:12:08,556 V�, �e to nen� pravda. V tomhle dostavn�ku je t�lo kn�ze..., 94 00:12:08,705 --> 00:12:10,463 ...kter� rozhodn� zam��il do nebe. 95 00:12:10,580 --> 00:12:15,056 Zat�mco ti ostatn� jsou odsouzeni k pekeln�m muk�m. 96 00:12:15,127 --> 00:12:17,150 Takhle se to aspo� p�e v bibli. 97 00:12:17,321 --> 00:12:20,566 Tak�e s nimi zach�zej s �ctou. 98 00:13:01,309 --> 00:13:02,739 Co to bylo? 99 00:13:03,560 --> 00:13:05,794 Zn�lo to jako v�st�el. 100 00:13:09,561 --> 00:13:12,554 Zjist�me, co se d�je. 101 00:13:13,524 --> 00:13:16,453 Posp�te si, �erife! 102 00:13:19,664 --> 00:13:22,797 N�co se muselo st�t. Otev�i! 103 00:13:23,063 --> 00:13:26,031 To ty jsi st��lel? R�na zazn�la odsud. 104 00:13:26,187 --> 00:13:28,562 Ano, po��dil jsem si zbra�. 105 00:13:28,836 --> 00:13:31,781 P�i�el �erif. 106 00:13:33,116 --> 00:13:38,631 Zabil jsi v�dmu, cik�nku. Z toho se nevykrout�. 107 00:13:38,936 --> 00:13:41,757 Ta �ena se m� sna�ila usmrtit, kdy� jsem spal. 108 00:13:41,897 --> 00:13:43,381 M� m� za blba? 109 00:13:43,406 --> 00:13:46,061 Nebudu tolerovat chlapa, kter� st��l� na �enu. 110 00:13:46,429 --> 00:13:48,069 I kdy� m� v ruce n��? 111 00:13:53,405 --> 00:13:57,350 To je z�le�itost pro soudce, ale te� t� mus�m zav��t. Poj�. 112 00:14:19,044 --> 00:14:23,091 Hej, gringo! Kdy t� zav�eli? 113 00:14:30,970 --> 00:14:32,657 Hodinu p�ed tebou. 114 00:14:33,095 --> 00:14:35,922 A za co tu jsi? 115 00:14:36,767 --> 00:14:39,501 Jedna �ensk� se m� pokusila zab�t, ale m�la sm�la. 116 00:14:39,603 --> 00:14:40,767 To se povedlo. 117 00:14:41,132 --> 00:14:43,609 M� dostali, kdy� jsem vyb�ral ��et v bance. 118 00:14:43,634 --> 00:14:47,164 Mexi�an nem� jinou mo�nost, jak si vyd�lat dolary. 119 00:14:47,266 --> 00:14:50,274 Ale kdy� t� chyt�... 120 00:14:50,477 --> 00:14:52,258 Zn� to, pov�s� t�. 121 00:14:52,399 --> 00:14:55,070 Moje obvin�n� se vysv�tl�. 122 00:14:55,844 --> 00:14:59,883 V ka�d�m p��pad� ti daj� mo�nost, aby ses h�jil. 123 00:15:00,227 --> 00:15:01,985 Ale pak t� stejn� pov�s�. 124 00:15:12,061 --> 00:15:15,952 Ned�l� si velkou hlavu s t�m, �e t� �ek� opr�tka. 125 00:15:18,468 --> 00:15:21,975 Hombre, tam, odkud poch�z�m, se ��k� jedno: 126 00:15:22,194 --> 00:15:25,178 "P�esta� se b�t, kdy� u� nen� jin� cesty." 127 00:15:25,202 --> 00:15:27,881 Je zbyte�n� se zab�vat n���m, co neovlivn�. 128 00:15:28,585 --> 00:15:30,491 M�m se o n�co pokusit? 129 00:15:30,718 --> 00:15:32,022 Jo! 130 00:15:36,710 --> 00:15:38,913 Dejte mi toho mizern�ho gringa! 131 00:15:38,974 --> 00:15:41,803 Pus�te m� k n�mu a j� ho pod��znu! 132 00:15:41,914 --> 00:15:44,375 Sly�eli jste? Zabiju ho! 133 00:15:58,448 --> 00:16:01,362 Tv�j otec nen� nic jin�ho ne� l�n� pes! 134 00:16:01,416 --> 00:16:04,909 - J� t� dostanu! Sly�el jsi? - Sakra, co se to tu d�je? 135 00:16:05,668 --> 00:16:07,650 Tenhle gringo urazil mou matku. 136 00:16:07,808 --> 00:16:10,051 Pr�v� jsem mu pov�d�l, co je jeho rodina za�. 137 00:16:10,076 --> 00:16:12,855 U� zase? Toho gringa m�m pln� zuby! 138 00:16:12,880 --> 00:16:16,277 A co m�m d�lat? Nem�m jinou mo�nost. Mus�te spolu vydr�et. 139 00:16:16,629 --> 00:16:19,715 - Chci jinou celu... - Ticho! 140 00:16:19,740 --> 00:16:23,637 - Chci pry�, jinak budu vy�v�vat! - Dob�e teda. 141 00:16:23,933 --> 00:16:26,379 Ale hubu bude� dr�et zav�enou! 142 00:16:28,309 --> 00:16:32,332 - Zabiju ho! - O co se tu sna��? 143 00:16:42,851 --> 00:16:45,031 - Posp� si! - Poj�! 144 00:17:07,500 --> 00:17:09,000 Pod�vejte! Ut�kaj�! 145 00:17:16,753 --> 00:17:19,104 Jdi zadem. 146 00:17:20,378 --> 00:17:22,339 Odnesete ty rakve. Poj�te. 147 00:17:32,478 --> 00:17:34,829 Vy dol� po proudu. 148 00:17:35,010 --> 00:17:38,063 Vy na v�chod a na z�pad. 149 00:17:38,205 --> 00:17:39,728 Vy se mnou. 150 00:17:42,225 --> 00:17:44,303 Opatrn� s tou rakv�. 151 00:17:44,328 --> 00:17:47,122 Je to jeho posledn� cesta, a� je mu zem� lehk�. 152 00:17:54,786 --> 00:17:57,778 Nevid�l jsi tady kovboje a Mexi�ana? 153 00:17:57,802 --> 00:18:02,051 - Pr�v� utekli z v�zen�. - Ne, nikoho. Koukn�te se, jestli chcete. 154 00:18:02,145 --> 00:18:05,734 No tak, dostali jste zaplaceno. Jste l�n�, k ni�emu! 155 00:18:12,881 --> 00:18:14,482 Nalo�te ji na v�z. 156 00:18:14,771 --> 00:18:15,857 Tak co? 157 00:18:16,178 --> 00:18:18,092 - Na�el jste n�co? - Vypa�ili se. 158 00:18:18,607 --> 00:18:21,170 Pokra�ujte v hled�n�. 159 00:18:21,420 --> 00:18:23,396 Lidi jen tak nezmiz�. 160 00:18:23,421 --> 00:18:26,435 Hledejte v�ude. Obra�te v�echno vzh�ru nohama! 161 00:19:09,608 --> 00:19:11,717 Zp�tky do sv�ta �iv�ch. 162 00:19:15,162 --> 00:19:17,576 Co tu d�laj�? Zavolej �erifa! 163 00:19:17,913 --> 00:19:20,983 Jeremi�i, kde jsi? 164 00:19:26,180 --> 00:19:27,915 Pro� je takov� rozruch? 165 00:19:29,391 --> 00:19:33,492 - Nechal jsi je tady? - Koho mysl�te? Poh�bil jsem v�ech deset! 166 00:19:33,891 --> 00:19:36,719 Zd� se, �e tihle dva nejsou ulo�eni k v��n�mu sp�nku. 167 00:19:36,860 --> 00:19:38,602 Moje teta Agnes! 168 00:19:38,743 --> 00:19:42,844 Tahle dv� t�la jsem poh�bil s�m p�ed dv�ma hodinami. Jak se odtamtud dostala? 169 00:19:44,462 --> 00:19:48,399 Vyrazili v�ko. Rychle, koukneme se na h�bitov. 170 00:19:51,126 --> 00:19:53,844 To se mi nikdy p�edt�m nestalo. Omlouv�m se. 171 00:19:54,009 --> 00:19:56,563 Kdy� n�koho poh�b�m, obvykle u� tam z�stane. 172 00:19:57,219 --> 00:19:59,540 Co bude s moj� pov�st�! 173 00:20:03,349 --> 00:20:06,286 - To bude cig�ro? - Vypad� to tak. 174 00:20:08,483 --> 00:20:09,764 Dej si. 175 00:20:22,505 --> 00:20:25,029 Nen� �patn�! 176 00:20:25,599 --> 00:20:27,445 U n�s, v Mexiku, se ��k�: 177 00:20:27,502 --> 00:20:30,349 "Ka�d� host by m�l b�t v�dy spokojen�." 178 00:20:30,823 --> 00:20:33,065 Za��n�m si myslet, �e jsi kouzeln�k. 179 00:20:33,721 --> 00:20:36,046 Ukradl jsi ty nejlep�� kon�..., 180 00:20:36,071 --> 00:20:39,478 ...chytil kr�l�ka a uva�il ho l�p ne� kdokoli jin�. 181 00:20:40,136 --> 00:20:42,988 - A nav�c cig�ro. - Te� n�co zahraju. 182 00:20:45,675 --> 00:20:48,763 To nen� nutn�, nen� t�eba, aby n�s n�kdo sly�el. 183 00:20:49,112 --> 00:20:51,393 - Nezapome�, �e jsme psanci. - Nejsme. 184 00:20:51,424 --> 00:20:53,674 To si nemysl�m. Jedn�m rozumn�. 185 00:20:53,767 --> 00:20:56,721 P�ece bych nebyl tak hloup�, abych ukradl dva kon�... 186 00:20:56,746 --> 00:20:58,691 ...a nechal tam p�t nebo �est dal��ch? 187 00:20:58,716 --> 00:21:02,034 Rozehnal jsem je do v�ech stran. Nikdy je nenajdou. 188 00:21:02,097 --> 00:21:05,425 V�� mi, �e je nechyt�. 189 00:21:06,527 --> 00:21:08,132 Jsi �ikovn�. 190 00:21:10,761 --> 00:21:12,199 Hej, kam jde�? 191 00:21:13,324 --> 00:21:16,503 D�ky, �e jsi m� dostal z v�zen�, i za kr�l�ka..., 192 00:21:16,753 --> 00:21:19,777 ...za cig�ro, prost� za v�e. 193 00:21:20,583 --> 00:21:22,154 Mohli bychom jet d�l spolu. 194 00:21:22,225 --> 00:21:25,124 Ne, mus�m jet s�m. 195 00:21:25,248 --> 00:21:27,996 Nem�li by n�s spat�it pohromad�. Bylo by to pro tebe dost nebezpe�n�. 196 00:21:28,628 --> 00:21:31,426 Mus� se s t�m sm��it. Ka�d� s�m za sebe. 197 00:21:31,846 --> 00:21:33,588 Pro� m� mus� opustit? 198 00:21:35,119 --> 00:21:37,643 Proto�e tak by to m�lo b�t. 199 00:21:38,324 --> 00:21:40,402 - Adios, Hondo. - Adios. 200 00:21:45,166 --> 00:21:48,080 - Kam pojede�? - Do Sonory. 201 00:22:24,279 --> 00:22:26,240 To mus� b�t Garland. 202 00:22:31,172 --> 00:22:35,001 M� tady v Sono�e na starosti st�je? 203 00:22:35,026 --> 00:22:37,112 Jo, co pro v�s m��u ud�lat? 204 00:22:37,137 --> 00:22:40,713 Spoustu v�c�, zvl᚝ jestli se jmenuje� Garland. 205 00:22:40,909 --> 00:22:42,487 Co mysl�? 206 00:22:43,096 --> 00:22:44,112 Palte! 207 00:23:27,002 --> 00:23:29,025 Z�stal jsi s�m. 208 00:23:30,463 --> 00:23:31,705 Donut�m ho mluvit. 209 00:23:31,752 --> 00:23:34,908 Ne! Ne! 210 00:23:35,197 --> 00:23:38,259 Pros�m, �ekni jim, co cht�j� v�d�t! 211 00:23:44,046 --> 00:23:46,390 Mluv, kam jsi to schoval? 212 00:23:46,687 --> 00:23:49,124 Jacku, ud�lej to pro n�s, pros�m t�! 213 00:23:49,265 --> 00:23:51,445 Nev�m, o �em to mluv�! 214 00:23:53,210 --> 00:23:56,397 Pros�m t�, Jacku, zabijou t�! 215 00:23:56,991 --> 00:23:58,960 Pro� ned� na radu sv� �eny? 216 00:23:59,382 --> 00:24:01,781 Bylo by to pro n�s, v�echny, jednodu���. 217 00:24:02,405 --> 00:24:06,726 Jacku, nebu� tvrdohlav�! U� nemus� zap�rat. 218 00:24:06,843 --> 00:24:10,765 Dr� hubu, �ensk�. Nevid�, �e se chce st�t hrdinou? 219 00:24:10,959 --> 00:24:15,350 Hr�t si na hrdinu je hloup�, kdy� to nedok�e dlouho vydr�et. 220 00:24:16,554 --> 00:24:18,382 Takov� odvaha! 221 00:24:21,796 --> 00:24:24,116 Hrdinstv� je k ni�emu, ser�ante Garlande. 222 00:24:24,226 --> 00:24:27,710 Kdysi tam byl major, kter� m�l hluboko do kapsy. 223 00:24:27,735 --> 00:24:30,820 Ale n�hodou m�l t�i dolary a byl velmi sd�ln�. 224 00:24:30,999 --> 00:24:34,962 N�kdo jm�nem Morrison dostal jeden ze st��brn�ch kousk�..., 225 00:24:34,987 --> 00:24:37,875 ...ty jako ser�ant druh� a usadil ses tady. 226 00:24:38,429 --> 00:24:41,234 Kapit�n Morrison byl chyt�ej��. 227 00:24:41,259 --> 00:24:43,895 Cht�l v�echny t�i dolary pro sebe..., 228 00:24:43,920 --> 00:24:46,437 ...pov�d�l mi o tom a to byla jeho chyba. 229 00:24:46,546 --> 00:24:50,312 Morrison je bank�� v Redfordu a brzy budu m�t i majora. 230 00:24:50,337 --> 00:24:51,609 Jak to vid� ty? 231 00:24:51,921 --> 00:24:54,749 Jacku, �ekni mu to, pros�m! 232 00:24:55,312 --> 00:24:58,695 �eknu jim to sama. Je to v kom�n�, t�mhle! 233 00:25:01,351 --> 00:25:04,718 Jacku, odpus� mi! Ud�lala jsem to, abych ti zachr�nila �ivot! 234 00:25:06,742 --> 00:25:09,534 To nen� pravda. Lhala ti. 235 00:25:09,949 --> 00:25:12,722 No vida. Na�el jsem ho! 236 00:25:16,287 --> 00:25:18,710 Ta �ena mluvila pravdu! 237 00:25:23,874 --> 00:25:26,210 Jakmile mi p�ivezou ten prvn�..., 238 00:25:26,235 --> 00:25:28,670 ...budu m�t kl�� k pokladu. 239 00:25:33,849 --> 00:25:36,474 Znamen� pro m� v�c ne� jak�koli poklad. 240 00:25:37,320 --> 00:25:39,904 Bo�e, Jacku, co ti to provedli! 241 00:25:44,824 --> 00:25:47,082 Poje�me. 242 00:27:42,435 --> 00:27:44,169 Co se tu stalo? 243 00:27:47,226 --> 00:27:49,781 Banditi v�echny zabili! 244 00:27:50,187 --> 00:27:53,953 M�ho mu�e, syna, v�echny. 245 00:27:54,703 --> 00:27:58,351 Mu�ili je, a pak zabili. 246 00:27:58,424 --> 00:28:00,596 Cht�li, aby jim n�co dal. 247 00:28:00,651 --> 00:28:03,807 Nesly�ela jsem, co to m�lo b�t, proto�e jsem se schov�vala. 248 00:28:04,978 --> 00:28:06,853 N�co ale cht�li. 249 00:28:08,510 --> 00:28:10,831 Na�li to v kom�n�. 250 00:29:00,113 --> 00:29:03,261 B�! No tak, ut�kej! 251 00:29:03,496 --> 00:29:05,324 Je�! 252 00:30:20,859 --> 00:30:23,579 Hled�m mu�e jm�nem Agustin Prieto. 253 00:30:23,604 --> 00:30:25,493 V�, kde ho najdu? 254 00:30:42,014 --> 00:30:45,178 Tenhle je k ni�emu. Uva� ho k ve�e�i. 255 00:30:47,077 --> 00:30:48,999 M� p�kn�ho kon�. 256 00:30:49,069 --> 00:30:50,999 Ztratil podkovu. 257 00:30:51,475 --> 00:30:54,288 Jdi za Valent�nem, je to nejlep�� kov�� ve m�st�. 258 00:30:57,483 --> 00:30:59,936 - Jsi odtud? - Ano, se�ore. 259 00:31:00,499 --> 00:31:03,202 M��ete mi ��ct, kde najdu Agustina Prieta? 260 00:31:25,759 --> 00:31:27,556 M�j k�� pot�ebuje podkovu. 261 00:31:34,699 --> 00:31:37,783 Mo�n� byste mi mohl ��ct, kde hledat chlapa jm�nem... 262 00:31:37,832 --> 00:31:40,027 ...Agustin Prieto. 263 00:31:44,004 --> 00:31:47,762 Divn� v�c. Zd� se, �e tohle jm�no p�sob� na lidi odpudiv�. 264 00:31:50,291 --> 00:31:54,253 M�j man�el se tak chov�, proto�e Prietovi chlapi mu vy��zli jazyk. 265 00:31:54,324 --> 00:31:56,699 Jestli jste sem p�i�el hledat pot�e..., 266 00:31:57,253 --> 00:32:00,229 ...hle�te si sv�ho a n�s nechte b�t. 267 00:32:02,339 --> 00:32:04,441 Pro kon� p�ijdu pozd�ji. 268 00:32:45,136 --> 00:32:46,417 Co si d�? 269 00:32:47,128 --> 00:32:48,675 - Co m�? - Tequilu. 270 00:32:49,347 --> 00:32:51,706 - Dob�e, nalej mi tequilu. - Dv� pesos, se�ore. 271 00:33:09,592 --> 00:33:11,436 Mn� bys nepozval? 272 00:33:14,459 --> 00:33:15,780 Dv� tequily. 273 00:33:19,530 --> 00:33:22,178 P�ij�d� z daleka? 274 00:33:23,155 --> 00:33:24,928 Jo, p�esn� tak. 275 00:33:25,624 --> 00:33:27,749 Jmenuju se Juana. 276 00:33:29,858 --> 00:33:31,561 A j� Prieto. 277 00:33:31,905 --> 00:33:33,913 John Valentin Prieto. 278 00:33:35,226 --> 00:33:36,881 Tvoje jm�no je Prieto! 279 00:33:38,101 --> 00:33:39,804 Co m� b�t? 280 00:33:40,218 --> 00:33:43,648 Je to zvl�tn�, proto�e jsi Ameri�an. Nevypad� jako Mexi�an. 281 00:33:44,569 --> 00:33:47,093 M�j otec byl Mexi�an. 282 00:33:47,523 --> 00:33:49,702 Jsi p��buzn� Agustina Prieta? 283 00:33:50,484 --> 00:33:53,124 Ano, proto jsem tady. 284 00:33:53,601 --> 00:33:55,499 Hled�m ho, proto�e je to m�j bratr. 285 00:33:57,663 --> 00:34:01,585 Ptala jsem se jen ze zvyku, proto�e sem moc cizinc� nezav�t�. 286 00:34:01,632 --> 00:34:04,663 Tohle je zapadl� d�ra. Na pomez� Mexika. 287 00:34:04,688 --> 00:34:05,804 Co je...? 288 00:34:06,734 --> 00:34:09,960 Agustin Prieto nem� bratra. Vysv�tli to. 289 00:34:14,335 --> 00:34:17,319 Ach, ano! Se�orita ��kala... 290 00:34:17,764 --> 00:34:19,936 - Kdo to je? - Neboj se. 291 00:34:39,301 --> 00:34:41,832 - Zabij� ho? - Kdo v�. 292 00:34:50,514 --> 00:34:53,538 Rad�i mi �ekni, pro� hled� Agustina Prieta. 293 00:34:53,563 --> 00:34:55,358 Pane, ochra�uj n�s! 294 00:35:03,507 --> 00:35:05,546 - Hondo! - Jak se m�? 295 00:35:06,287 --> 00:35:09,568 Tohle je podruh�, co jsi m� vyt�hl z bryndy. D�ky. 296 00:35:09,655 --> 00:35:11,007 Moje babi�ka ��k�vala: 297 00:35:11,194 --> 00:35:13,538 "P��tel se objev� v prav� �as." 298 00:35:18,819 --> 00:35:22,460 - Co tady d�l�, zatracen�? - Je to bl�zko hranice. 299 00:35:22,694 --> 00:35:25,319 Jsme skoro v Mexiku. Nechce� j�t se mnou? 300 00:35:25,390 --> 00:35:28,077 Amigo, pro� ztr�cet �as? 301 00:35:28,265 --> 00:35:31,382 Ne, mus�m z�stat. M�m n�jakou pr�ci. 302 00:35:31,997 --> 00:35:35,529 Tak ti budu d�lat spole�nost, hod� se ti p��tel, kter� ti pom��e. 303 00:35:36,186 --> 00:35:38,843 Ne, pro sv� vlastn� dobro se vra� rad�i do sv� vlasti. 304 00:35:38,868 --> 00:35:41,161 M�j pobyt tady za��n� b�t docela nebezpe�n�. 305 00:35:41,186 --> 00:35:43,968 Tak�e m� pot�ebuje�, jestli ti jde o krk. 306 00:35:45,492 --> 00:35:49,172 Ne, d�ky za v�echno, Hondo. Adios. 307 00:35:55,636 --> 00:35:57,355 Adios, amigo. 308 00:36:05,577 --> 00:36:08,210 Na�e konverzace byla kr�tk�. 309 00:36:08,311 --> 00:36:10,874 Tohle m�sto nen� bezpe�n�. Rad�i bu� opatrn�. 310 00:36:12,069 --> 00:36:13,702 Hej, po�kej! 311 00:36:16,975 --> 00:36:19,569 P�ijde mi, �e ti nejsem lhostejn�. 312 00:36:19,772 --> 00:36:22,358 T�eba by ses m�l zaj�mat ty v�c o mn�. 313 00:36:22,577 --> 00:36:24,475 Pro� si to mysl�? 314 00:36:30,176 --> 00:36:33,837 Vypad� to, �e n�kdo st�e�� tvoje kroky. 315 00:36:34,137 --> 00:36:37,637 Ano, Garc�a. Je do m� zamilovan�. 316 00:36:37,715 --> 00:36:39,090 Je to sm�n�. 317 00:36:39,121 --> 00:36:42,106 Ani si neum� p�edstavit, jak je ��rliv�. 318 00:36:42,465 --> 00:36:45,574 Vyplat� se d�t si na n�j pozor, snadno se roz��l�. 319 00:36:45,793 --> 00:36:49,652 Sly�ela jsem, �e byl s El Condorem. To je hrozn� chlap. 320 00:36:49,918 --> 00:36:53,434 Skr�v� se sv�mi mu�i v opu�t�n�m dole, asi m�li severn� odtud. 321 00:36:53,613 --> 00:36:56,199 - Co je�t� v�? - Nem�l bys tam chodit. 322 00:36:56,232 --> 00:36:58,757 Nechce, aby ho n�kdo otravoval. M�stn� neporu�uj�... 323 00:36:58,781 --> 00:37:00,878 ...z�kony El Condora. V�d�, co by je �ekalo. 324 00:37:00,902 --> 00:37:04,871 Co pohled�v� kr�sn� d�vka jako ty na takov�mhle m�st�? 325 00:37:05,621 --> 00:37:07,856 Kdy� ti to pov�m, nebude� tomu v��it. 326 00:37:13,916 --> 00:37:15,283 Ud�lal jsem to. 327 00:37:15,775 --> 00:37:18,446 D�ky, dozv�m se to p��t�. 328 00:37:23,351 --> 00:37:25,789 Majora je�t� nep�ivezli? 329 00:37:25,915 --> 00:37:28,015 Ne, ale brzy tu bude. 330 00:37:28,523 --> 00:37:30,015 U� by tu m�li b�t. 331 00:37:30,250 --> 00:37:33,000 Z�ejm� chlastaj� v salonu. 332 00:37:33,242 --> 00:37:35,531 A� se vr�t�, j� u� je nau��m. 333 00:37:35,556 --> 00:37:38,870 Pod�m si je, �e na to nikdy nezapomenou. 334 00:37:45,337 --> 00:37:48,644 Ve m�st� jsem potkal cizince, kter� znal Agustina Prieta. 335 00:37:48,675 --> 00:37:49,821 Tvrdil, �e je jeho bratr. 336 00:37:49,883 --> 00:37:51,946 - Co to bylo za chlapa? - Dost dobr�. 337 00:37:52,172 --> 00:37:55,532 Sinkaro, vezmi si p�r mu�� a zjisti, kdo to je. 338 00:37:55,795 --> 00:37:57,982 Po�kej, pojedu taky. 339 00:37:58,169 --> 00:38:01,305 Manuel, Pedro, Cuero, na kon�! Vyr��me! 340 00:39:00,583 --> 00:39:02,161 Jak dlouho je�t�? 341 00:39:04,317 --> 00:39:07,099 Sly�el jsem, �e jsi bratr Agustina Prieta. 342 00:39:07,833 --> 00:39:10,880 - Pro� to chce� v�d�t? - M�m pr�vo v�d�t o v�em. 343 00:39:10,958 --> 00:39:15,489 O co tu jde? Agustin Prieto nem�l bratra, byl to bastard. 344 00:39:15,817 --> 00:39:17,591 Bastard, ale m�j bratr. 345 00:39:17,903 --> 00:39:19,794 Ale ty jsi gringo. 346 00:39:20,950 --> 00:39:22,989 Moje matka hodn� cestovala. 347 00:39:24,551 --> 00:39:27,794 Hombre..., ty m� ale odvahu. 348 00:39:27,825 --> 00:39:30,697 Jestli to nev�, tady plat� moje z�kony. 349 00:39:30,722 --> 00:39:33,023 A kdokoli je poru�uje..., 350 00:39:33,048 --> 00:39:36,049 ...m��e m�t velk� pot�e a skon�it na h�bitov�. 351 00:39:36,087 --> 00:39:38,634 Podle tv�ch slov bych �ekl, �e jsi El Condor. 352 00:39:38,899 --> 00:39:40,704 Agustin pro tebe d�lal, ne? 353 00:39:41,251 --> 00:39:43,907 Pro� o n�m mluv� v minul�m �ase? 354 00:39:45,352 --> 00:39:48,461 Proto�e jsem sly�el, �e jeho k�� se vr�til do m�sta, ale bez n�j. 355 00:39:48,859 --> 00:39:51,058 Co tady hled�, pomstu? 356 00:39:51,860 --> 00:39:52,860 Ne! 357 00:39:53,415 --> 00:39:55,009 Tak o co ti jde? 358 00:40:06,048 --> 00:40:07,641 Napsal mi..., 359 00:40:08,024 --> 00:40:10,704 ...�e tady vyd�lal slu�n� pen�ze. 360 00:40:11,360 --> 00:40:12,641 A j� prachy pot�ebuju..., 361 00:40:13,212 --> 00:40:16,290 ...kdy� si m�m udr�et odstup od �erif�. 362 00:40:16,501 --> 00:40:17,977 Napsal ti dopis, jo? 363 00:40:21,078 --> 00:40:25,242 Agustin Prieto um�l napsat leda tak sv� jm�no. 364 00:40:25,993 --> 00:40:26,993 To v�m. 365 00:40:27,295 --> 00:40:29,389 N�komu ho nadiktoval. 366 00:40:29,639 --> 00:40:35,451 Hrozila mu smrt, proto�e to, co d�lal, bylo n�co moc tajn�ho. 367 00:40:38,209 --> 00:40:42,240 Nem��u uv��it tomu, co ��k�, ale za��n� se mi l�bit, amigo. 368 00:40:43,014 --> 00:40:44,904 Jestli chce� pro m� pracovat..., 369 00:40:45,123 --> 00:40:47,420 ...mus� um�t takhle st��let. 370 00:40:57,203 --> 00:40:58,602 N�jak takhle? 371 00:41:04,649 --> 00:41:06,133 M� tu pr�ci. 372 00:41:14,179 --> 00:41:15,460 Tady m�te, se�ore. 373 00:41:27,702 --> 00:41:29,288 Kolik v�m dlu��m? 374 00:41:30,358 --> 00:41:32,194 Zapomn�l jsem! 375 00:41:47,131 --> 00:41:50,279 - M�te n�jak� vysv�tlen�? - Pokusil se m� zab�t. 376 00:41:50,420 --> 00:41:52,943 Tak�e jsem se musel br�nit. 377 00:41:55,662 --> 00:41:57,217 Tady je zbra�. 378 00:41:59,224 --> 00:42:01,664 - To je d�kaz m� neviny. - Ch�pu. 379 00:42:15,791 --> 00:42:17,189 Tady. 380 00:43:33,258 --> 00:43:35,734 Odpus� mi, ot�e, proto�e jsem zh�e�il. 381 00:43:35,759 --> 00:43:39,094 Tvoje zpov�� m� nezaj�m�, El Condore. M�m pro tebe zpr�vy. 382 00:43:40,016 --> 00:43:41,117 Kdo jsi? 383 00:43:41,142 --> 00:43:44,226 Na tom nez�le��, jen poslouchej, co ti chci ��ct. 384 00:43:44,383 --> 00:43:46,437 Zn�m mu�e, kter� m� to, co hled�. 385 00:43:46,462 --> 00:43:49,898 Jmenuje se Alan Burton a p�edst�r�, �e je Priet�v bratr. 386 00:43:50,047 --> 00:43:53,527 Zabil cik�nku a p�t mu��, kter� jsi poslal pro major�v dolar. 387 00:43:53,609 --> 00:43:55,531 Pot�ebuju v�d�t, kdo jsi! 388 00:44:43,019 --> 00:44:46,558 Ve jm�nu Otce, Syna a Ducha svat�ho. 389 00:44:48,300 --> 00:44:52,863 Jako dobr� katol�k m�m zvyk vzd�t d�ky bohu, ne� za�nu j�st. 390 00:44:56,659 --> 00:44:59,800 Tak�e se pok�i�uje� ne� n�koho zabije�? 391 00:45:00,769 --> 00:45:02,800 Vra�dy pat�� k moj� pr�ci. 392 00:45:02,988 --> 00:45:06,980 To t� nemus� mrzet. 393 00:45:09,300 --> 00:45:12,611 Pokud jsou lidi bohabojn�, p�jdou do r�je. 394 00:45:14,152 --> 00:45:17,308 A v�dycky se jde� vyzpov�dat? 395 00:45:18,253 --> 00:45:21,370 Hele, amigo, zm�n�me t�ma. 396 00:45:21,699 --> 00:45:23,730 Rad�i mluvme o dolarech. 397 00:45:29,675 --> 00:45:31,331 Ty m� zaj�maj�. 398 00:45:31,784 --> 00:45:36,128 Ur�it� t� zaj�maj� ty t�i, obzvl�t� ten prvn�. 399 00:45:37,097 --> 00:45:39,678 Nemysl�m si, �e skute�n� v� v�e... 400 00:45:39,703 --> 00:45:41,661 ...o t�ch t�ech dolarech. 401 00:45:42,886 --> 00:45:46,253 Pov�m ti to. Je to neobvykl� p��b�h. 402 00:45:47,066 --> 00:45:49,636 Kdysi existoval poklad. 403 00:45:49,769 --> 00:45:52,691 Tvo�ily ho dva miliony dolar� ve zlat�. 404 00:45:52,902 --> 00:45:55,058 Ale aby ho �lov�k z�skal..., 405 00:45:56,472 --> 00:45:59,956 ...je t�eba vlastnit v�echny t�i mince. 406 00:46:01,558 --> 00:46:04,355 V ka�d�m dolaru jsou pe�liv� vyryt� ��sla. 407 00:46:04,558 --> 00:46:06,628 Znamenaj� jednoduch� k�d. 408 00:46:06,706 --> 00:46:08,511 Sta�� nahradit... 409 00:46:08,652 --> 00:46:11,789 ...ka�d� ��slo p�smenem abecedy..., 410 00:46:11,814 --> 00:46:13,725 ...ale pot�ebuje� m�t v�echny t�i. 411 00:46:13,941 --> 00:46:17,261 - Nen� to zaj�mav�? - Taky si mysl�m. 412 00:46:17,902 --> 00:46:22,347 Nejv�t�� ��slo ozna�uje m�sto, nejmen�� p�esn� um�st�n�. 413 00:46:23,594 --> 00:46:27,118 Ale nejd�le�it�j�� ��slo je to..., 414 00:46:27,143 --> 00:46:31,149 ...kter� n�m p�esn� ��k�, kolik krok� na sever je k pokladu. 415 00:46:32,328 --> 00:46:34,133 Jde na m� span�. 416 00:46:34,328 --> 00:46:36,688 Se�, je�t� neskon�il. 417 00:46:38,039 --> 00:46:39,211 P�esn� tak. 418 00:46:39,524 --> 00:46:41,883 Prvn� dolar u� m�m. 419 00:46:42,102 --> 00:46:45,110 Druh� je v bance a ten t�et�..., 420 00:46:45,727 --> 00:46:48,258 ...skoro jako v poh�dce..., 421 00:46:49,399 --> 00:46:51,774 ...spadl do rukou tob�. 422 00:46:53,266 --> 00:46:55,953 - Co�e? - N�co ti pov�m. 423 00:46:56,242 --> 00:46:59,578 Ned�vno jsi zabil n�kolik m�ch mu�� a ukradl ten dolar. 424 00:47:00,344 --> 00:47:02,414 Mohl bych t� p�im�t, abys n�m ho vydal. 425 00:47:02,992 --> 00:47:05,016 Ale dok�u b�t velkorys�. 426 00:47:05,242 --> 00:47:08,156 Nab�z�m ti p��le�itost, aby ses stal m�m partnerem. 427 00:47:09,164 --> 00:47:12,492 Je tu ale probl�m. Spolupr�ce vy�aduje vz�jemnou d�v�ru. 428 00:47:13,008 --> 00:47:15,094 Ty mi nev���? 429 00:47:15,360 --> 00:47:16,857 Moc ne. 430 00:47:16,882 --> 00:47:18,926 D�v�m ti za pravdu. 431 00:47:19,586 --> 00:47:22,227 P�esko�me podrobnosti a vyjasn�me si to. 432 00:47:22,360 --> 00:47:24,977 Jsi tady pro ty dva zbyl� dolary. 433 00:47:25,002 --> 00:47:26,987 Tvoje jm�no je Alan Burton a jestli ty jsi... 434 00:47:27,011 --> 00:47:30,134 ...bratr Agustina Prieta, tak j� jsem biskup Veracruzu. 435 00:47:30,159 --> 00:47:32,027 D�ky, adios. 436 00:47:32,933 --> 00:47:34,722 Nest��lej, chci ho �iv�ho. 437 00:47:45,350 --> 00:47:47,811 Nezab�jejte ho. V�, kde je t�et� dolar. 438 00:48:47,062 --> 00:48:49,773 Je na�ase zjistit, kde je dolar. 439 00:48:51,335 --> 00:48:56,276 T�eba se ti to bude l�bit. Je to nov� mu�en�, alespo� pro n�s. 440 00:48:57,762 --> 00:49:01,067 Vynalezli ho ���ani. Prov�d�j� ho u� po stalet�. 441 00:49:02,356 --> 00:49:04,824 Pod�vej se t�mhle. Je to tak prost�. 442 00:49:09,231 --> 00:49:11,145 Ten mu� za��n� pomalu ��let... 443 00:49:11,730 --> 00:49:13,902 V�imni si t�ch mal�ch kapek vody. 444 00:49:13,928 --> 00:49:16,348 Ka�dou c�t� jako kladivo. 445 00:49:16,373 --> 00:49:19,345 U� to trv� t�i dny, ale protrp�l ka�dou minutu. 446 00:49:19,914 --> 00:49:22,133 Je to zr�dce. 447 00:49:22,705 --> 00:49:24,830 Te� je �ada na tob�. 448 00:49:25,736 --> 00:49:27,949 Jestli nechce� skon�it jako on..., 449 00:49:27,974 --> 00:49:31,522 ...tak mi mus� prozradit, co jsi ud�lal s majorov�m dolarem. 450 00:49:33,002 --> 00:49:34,923 Zkus n�m to v�em usnadnit. 451 00:49:35,603 --> 00:49:37,408 Nakonec to stejn� pov�. 452 00:49:37,962 --> 00:49:40,009 Tak si to u�ij, nechci t� p�ipravit o z�itek. 453 00:49:44,322 --> 00:49:46,861 Manueli, p�ive� kon�. Cincare! 454 00:49:48,353 --> 00:49:51,814 Jedu do Redfordu, u� nikomu nev���m. 455 00:50:31,600 --> 00:50:34,959 Hej, gringo, pov�z mi n�co. 456 00:50:35,913 --> 00:50:38,139 Opravdu je to tak ��inn�? 457 00:50:38,327 --> 00:50:40,975 Jsou to jen kapky studen� vody. 458 00:50:41,178 --> 00:50:44,592 A voda nikdy nikomu neubl�ila. 459 00:50:45,827 --> 00:50:48,889 Jestli mi �ekne�, kam jsi schoval ten dolar, pust�m t�. 460 00:50:49,788 --> 00:50:51,116 Kdy� mi to pov�..., 461 00:50:51,867 --> 00:50:53,765 ...d�m ti cig�ro. 462 00:50:54,407 --> 00:50:56,594 Lep�� spole�nost si nem��e� p��t. 463 00:50:58,231 --> 00:51:00,637 Hej, co tady d�l�? 464 00:51:02,289 --> 00:51:04,258 Pasu sv� ovce. 465 00:51:04,414 --> 00:51:06,414 Za skalami maj� tr�vu. 466 00:51:06,439 --> 00:51:10,007 Odve� je jinam. Dr� se d�l odtud. 467 00:51:10,094 --> 00:51:11,901 Tohle m�sto je soukrom�. 468 00:51:12,203 --> 00:51:14,289 Jak chcete, se�ore. Odvedu je pry�. 469 00:52:31,503 --> 00:52:33,558 N�co jsem tu ulo�il, chci se na to pod�vat. 470 00:52:34,183 --> 00:52:36,878 Cht�l bych vid�t svoji schr�nku. 471 00:52:38,300 --> 00:52:40,261 Je to ��slo 28. 472 00:52:42,269 --> 00:52:43,940 Chvilku, pane. 473 00:52:47,972 --> 00:52:50,940 Abyste otev�el schr�nku, mus�te m�t kl��, to v�te. 474 00:52:51,034 --> 00:52:52,034 Ano, j� v�m. 475 00:52:52,081 --> 00:52:55,034 - M�te kl��, pane? - Ano, m�m ho tady. 476 00:52:57,339 --> 00:53:00,323 Ale ��slo 28? Morrison je mrtv�. 477 00:53:00,348 --> 00:53:03,214 Ano, bohu�el! Byl to m�j nejlep�� p��tel. 478 00:53:03,435 --> 00:53:05,411 Zanechal po sob� �enu a dv� d�ti. 479 00:53:06,154 --> 00:53:09,365 M�te n�jak� doporu�en�? J� v�s nezn�m. 480 00:53:09,544 --> 00:53:13,177 Zn�m lep�� zp�sob na ov��en�. Po�kejte. 481 00:53:17,300 --> 00:53:20,151 Zvedni ruce! Jedin� pohyb a jsi mrtv�. 482 00:53:22,440 --> 00:53:24,885 Chci, abyste otev�el trezor. 483 00:53:25,430 --> 00:53:28,195 Co je s v�ma? D�lejte! 484 00:53:44,869 --> 00:53:46,877 - Po�kej tady. - Moc se nezdr�uj. 485 00:53:46,902 --> 00:53:48,682 Snad tam nebude plno. 486 00:53:52,963 --> 00:53:54,962 Ned�lej hluk. B� t�mhle. 487 00:54:04,057 --> 00:54:05,330 D�ky. 488 00:54:06,619 --> 00:54:09,494 Pod�vej, n�kdo vykr�d� banku! 489 00:54:21,380 --> 00:54:23,716 Ani se nehn�te! 490 00:54:32,927 --> 00:54:34,435 El Condore! 491 00:54:35,146 --> 00:54:39,021 D�lej, m�li bychom odjet. Za��n� se to komplikovat. 492 00:54:44,962 --> 00:54:46,938 Nic tu nen�! Jak je to mo�n�? 493 00:54:47,909 --> 00:54:50,735 - Mluv, jestli nechce� um��t! - Nic nev�m! 494 00:54:50,835 --> 00:54:53,967 - N�kdo tu musel b�t! - Pros�m... - Kdo? 495 00:55:39,604 --> 00:55:41,526 Miz�me odsud! 496 00:56:03,647 --> 00:56:05,780 - J�dlo. - D�ky. 497 00:56:05,912 --> 00:56:07,936 - M� karty? - Ne. 498 00:56:33,588 --> 00:56:35,369 Jdu se nap�t vody. 499 00:56:59,053 --> 00:57:00,779 U� je mi l�p. 500 00:57:02,420 --> 00:57:03,904 Bude� hl�dat prvn�? 501 00:57:03,936 --> 00:57:05,779 Ne, dneska v noci ��dn� span�. 502 00:57:05,811 --> 00:57:07,498 Pro� ne? Tu minulou jsem nespal. 503 00:57:07,537 --> 00:57:09,599 El Condor chce, abychom oba z�stali vzh�ru. 504 00:57:09,623 --> 00:57:12,154 To je blbost. Kdy� se n�co bude d�t, vzbud� m�. 505 00:57:12,179 --> 00:57:14,293 Pro� bys m�l sp�t ty? Jsem taky utahan�. 506 00:57:14,318 --> 00:57:16,662 M�l jsi siestu cel� den. 507 00:57:49,144 --> 00:57:50,480 Chutn� ti ku�e? 508 00:58:24,932 --> 00:58:27,698 - Va�il jsi ku�e, �e? - ��k�m, �e jsi l�n�. 509 00:58:38,659 --> 00:58:41,245 No jo, je to tak, jsem l�n�. 510 00:59:17,590 --> 00:59:19,895 Hele, munice vzpl�la! 511 00:59:28,700 --> 00:59:30,489 P�ineste rychle vodu! 512 00:59:47,491 --> 00:59:50,600 - Co se stalo, sakra? - Vypad� to tu jako peklo! 513 00:59:57,561 --> 00:59:59,061 M�j bo�e! 514 01:00:05,405 --> 01:00:07,788 Amigo, p��teli! 515 01:00:08,053 --> 01:00:09,819 Co ti to ud�lali? 516 01:00:10,186 --> 01:00:13,038 Nevad�, kdy� ti to pov�m pak? Te� m� osvobo�, jestli m��e�. 517 01:00:13,452 --> 01:00:15,639 Myslel jsem, �e u� bude� mrtv�, amigo. 518 01:00:15,664 --> 01:00:18,100 Tohle je hrozn� zp�sob trestu. 519 01:00:18,124 --> 01:00:20,046 Po��d jsem doufal, �e jsi n�kde v okol�..., 520 01:00:20,991 --> 01:00:22,843 ...dokud jsem t� neusly�el hr�t. 521 01:00:37,025 --> 01:00:40,205 - P�ines vodu. - Je to zbyte�n�. 522 01:00:40,237 --> 01:00:43,969 - Nem�lo by se to roz���it do ohrady. - St�eln� prach exploduje! 523 01:00:43,994 --> 01:00:46,797 Zmiz�me odsud! 524 01:01:12,792 --> 01:01:14,831 Jak se opova�uje�! Co chce�? 525 01:01:14,856 --> 01:01:16,933 Nech si ty kecy! N�koho hled�m. 526 01:01:16,958 --> 01:01:19,027 Co chce� v m� lo�nici? 527 01:01:21,644 --> 01:01:23,363 Odpus� mi, se�orito. 528 01:01:23,605 --> 01:01:25,683 - Nikdo tady nen�. - Poj�me. 529 01:01:25,886 --> 01:01:27,199 No tak! 530 01:01:45,282 --> 01:01:47,165 Odjeli. 531 01:01:51,933 --> 01:01:54,401 Jsi odv�n� d�v�e. 532 01:01:54,588 --> 01:01:56,721 Omlouv�m se za ty nep��jemnosti. 533 01:01:59,909 --> 01:02:01,784 V�el� d�ky. 534 01:02:02,011 --> 01:02:03,355 To jsi nemusel ��kat. 535 01:02:03,433 --> 01:02:04,550 Je to Mexi�anka. 536 01:02:04,575 --> 01:02:06,445 A odvaha mexick�ch d�vek... 537 01:02:06,470 --> 01:02:08,433 ...je v Sierra Madre mnohem v�t��. 538 01:02:08,901 --> 01:02:10,331 Nejsem prav� Mexi�anka. 539 01:02:10,550 --> 01:02:13,034 Moje matka byla Mexi�anka, otec Ameri�an. 540 01:02:13,722 --> 01:02:16,862 St�le vlastn� mal� ran� severn� od Tennessee. 541 01:02:17,120 --> 01:02:19,878 Je hodn� star� a s�m u� jeho chod nezvl�d�. 542 01:02:20,019 --> 01:02:21,933 Ale mn� by se tam l�bilo ��t. 543 01:02:22,347 --> 01:02:24,839 Po��d douf�m, �e se vr�t�m dom�... 544 01:02:25,511 --> 01:02:26,792 ...a p�ivedu si mu�e. 545 01:02:26,980 --> 01:02:30,815 Budeme spole�n� obd�l�vat p�du, aby bylo na �ivobyt�..., 546 01:02:30,925 --> 01:02:32,026 ...a tak podobn�. 547 01:02:32,581 --> 01:02:34,190 Je tam n�dhern�. 548 01:02:34,651 --> 01:02:38,362 Ve chv�li, kdy je slunce vysoko, m��e� sly�et bzukot v�el. 549 01:02:40,292 --> 01:02:41,870 Amigo, sly�el jsi to? 550 01:02:42,386 --> 01:02:45,722 Nechce� se tady na to vyka�lat a st�t se farm��em? 551 01:02:46,784 --> 01:02:49,225 Pop�em��lej o tom. M� na v�b�r. 552 01:02:49,303 --> 01:02:51,037 Dokonce ti s t�m pom��u, Alane. 553 01:02:51,651 --> 01:02:53,089 Vezmi rozum do hrsti, amigo. 554 01:02:53,222 --> 01:02:56,190 Co v�c by ti mohla �ena nab�dnout? A je�t� n�co ti pov�m. 555 01:02:56,308 --> 01:02:59,315 Nem��u t� po��d zachra�ovat. 556 01:02:59,753 --> 01:03:02,339 M�m lep�� n�pad. Pov�m ti ho pozd�ji. 557 01:03:03,355 --> 01:03:04,558 Ano, jist�. 558 01:03:04,823 --> 01:03:08,454 Mohl bych t� po��dat o n�jak� j�dlo..., 559 01:03:08,479 --> 01:03:10,720 ...abychom neum�eli hladem? 560 01:03:10,745 --> 01:03:11,830 Hondo! 561 01:03:12,620 --> 01:03:14,987 Ale Alane, odv�era jsem nejedl... 562 01:03:15,019 --> 01:03:18,214 ...a spolu bychom dok�zali sn�st cel�ho b�ka a� po rohy. 563 01:03:19,026 --> 01:03:21,105 N�co p�inesu, vydr�. 564 01:03:21,130 --> 01:03:23,245 D�ky! 565 01:03:39,874 --> 01:03:41,460 Nic nehraj, Hondo. 566 01:03:42,608 --> 01:03:46,069 Zlat� rezervy Konfederace maj� hodnotu dva miliony dolar�. 567 01:03:46,513 --> 01:03:48,763 Co bys �ekl, kdybychom se rozd�lili? 568 01:03:49,342 --> 01:03:51,545 Dva miliony dolar� ve zlat�! 569 01:03:51,671 --> 01:03:54,264 Amigo, pro� jsi to ne�ekl hned? 570 01:03:54,335 --> 01:03:55,544 Proto jsi tady? 571 01:03:55,568 --> 01:03:58,536 Jestli budeme ot�let, m��e to naj�t n�kdo jin�. 572 01:03:58,561 --> 01:04:00,413 Nen� to tak jednoduch�. 573 01:04:00,561 --> 01:04:03,444 M�sto pokladu je vyryto na t�ech dolarech. 574 01:04:03,842 --> 01:04:06,507 Jeden m�m, El Condor druh�... 575 01:04:06,827 --> 01:04:09,077 ...a zn� banku, kde je ten t�et�. 576 01:04:09,831 --> 01:04:11,760 Te� za��n�m ch�pat. 577 01:04:12,104 --> 01:04:14,016 Pokud se pokus� z�skat t�et� dolar..., 578 01:04:14,041 --> 01:04:16,308 ...mus� si d�t pozor, proto�e jinak t� zast�el�. 579 01:04:16,784 --> 01:04:19,714 - Vystihl jsi to p�esn�. - My m�me p��slov�, kter� ��k� v�e. 580 01:04:27,584 --> 01:04:30,803 - Kam jde�? - To se t� net�k�. 581 01:04:32,600 --> 01:04:34,350 Mus�m t� vid�t, Juano. 582 01:04:35,311 --> 01:04:37,389 Pro� nep�estane� otravovat? 583 01:04:38,397 --> 01:04:40,194 V�, �e ��d� z�zrak. 584 01:04:44,701 --> 01:04:46,428 Co to t�hne�? 585 01:04:47,600 --> 01:04:51,186 Jen p�r v�c� pro Dolores a Pakitu. 586 01:04:52,014 --> 01:04:53,467 Chce� se mnou str�vit ve�er? 587 01:04:53,920 --> 01:04:56,358 Mysl�m, a� se pozd�ji sejdeme. 588 01:05:01,922 --> 01:05:04,630 V�, co mus� ud�lat, j� u� se postar�m... 589 01:05:04,655 --> 01:05:06,725 ...o kon�, st�elivo a z�soby. 590 01:05:06,750 --> 01:05:08,740 Nech to v�e na m�. 591 01:05:09,451 --> 01:05:10,826 V�, kde to najde�? 592 01:05:10,912 --> 01:05:13,084 Samoz�ejm�, prost� mi v��, amigo. 593 01:05:13,209 --> 01:05:16,350 P�ejdi severn� od m�sta star� most, setk�me se tam. 594 01:05:19,873 --> 01:05:22,053 Vezmu si svou ��st. Naj�m se cestou. 595 01:05:33,077 --> 01:05:35,671 Netva� se tak divn�, Alane. Roz��znu ho na polovinu. 596 01:05:43,243 --> 01:05:45,032 Adios, amigos. 597 01:05:45,587 --> 01:05:47,282 O nic se nestarej, v�echno za��d�m. 598 01:05:52,780 --> 01:05:54,296 Nechce� se p�idat? 599 01:05:55,444 --> 01:05:56,765 Nerad j�m s�m. 600 01:06:15,449 --> 01:06:17,043 M��u ti polo�it jednu ot�zku? 601 01:06:17,721 --> 01:06:20,283 Nic jsme spolu nem�li. Pro� jsi p�edst�ral opak? 602 01:06:20,510 --> 01:06:22,815 Pro� jsi sem p�i�el? A je�t� jedna v�c. 603 01:06:23,026 --> 01:06:24,768 Pro� t� El Condor pron�sleduje? 604 01:06:24,807 --> 01:06:26,987 To byla spousta ot�zek, ne jedna. 605 01:06:28,072 --> 01:06:30,322 Je to tak. Promi�. 606 01:06:30,643 --> 01:06:33,190 Vlastn� nem� zapot�eb� mi n�co vykl�dat. 607 01:06:42,629 --> 01:06:44,934 P�i�el jsem sem hledat zlato. 608 01:06:45,247 --> 01:06:47,778 Kv�li tomu jsem tvrdil, �e jsem Priet�v bratr. 609 01:06:48,497 --> 01:06:51,348 El Condor chce n�co, co m�m, a proto m� chce zab�t..., 610 01:06:52,150 --> 01:06:56,408 ...aby mi to vzal. T�m jsem ti odpov�d�l na v�e. 611 01:07:04,010 --> 01:07:06,755 Jak vid�, jde o v�ci, kter� nikdo nem��e zm�nit. 612 01:07:06,780 --> 01:07:08,968 V tomhle sv�t� mu�i hledaj� p��le�itost. 613 01:07:08,992 --> 01:07:10,677 Jakoukoliv k z�sk�n� zlata. 614 01:07:10,752 --> 01:07:13,705 Nejsi jako ostatn�, nemus� tam chodit. 615 01:07:14,339 --> 01:07:16,949 Ne, jsem hor�� ne� ostatn�. 616 01:07:17,511 --> 01:07:19,503 Pro p�r dolar� bych riskoval i sv�j �ivot. 617 01:07:19,528 --> 01:07:21,189 Kdyby zlato bylo na v�ze..., 618 01:07:21,214 --> 01:07:23,412 ...sko�il bych hned na druhou stranu. 619 01:07:23,437 --> 01:07:24,835 Cen� si pen�z. 620 01:07:25,303 --> 01:07:28,108 Ano. Pen�ze jsou moc. 621 01:07:28,281 --> 01:07:30,843 D�ky nim ka�d�ho ovl�d�. D�l� p��tele... 622 01:07:31,367 --> 01:07:32,890 ...a ni�� nep��tele. 623 01:07:33,163 --> 01:07:36,676 V�m, �e m� pravdu, ale j� po��d �iju pro sv� ide�ly. 624 01:07:37,351 --> 01:07:38,851 V���m na l�sku. 625 01:07:39,554 --> 01:07:42,468 J� rovn�. 626 01:07:57,905 --> 01:08:00,983 Te� rad�i p�jdu. Vr�t�m se. 627 01:08:01,296 --> 01:08:03,999 Potom dokon��me n� rozhovor. 628 01:08:35,362 --> 01:08:37,917 - Nud� se? - Pro� bych m�l? 629 01:08:38,464 --> 01:08:39,948 Na�la sis milence, �e? 630 01:08:41,347 --> 01:08:43,472 U� nechci nic sly�et. Zmiz! 631 01:08:45,518 --> 01:08:47,456 Kde jsou Dolores a Pakita? 632 01:08:51,045 --> 01:08:52,514 Odejdi! 633 01:08:53,435 --> 01:08:54,771 To ne. 634 01:08:55,967 --> 01:08:57,529 V�, co chci. 635 01:08:58,068 --> 01:09:00,896 - Pus� m�! - To m� ani nenapadne! 636 01:09:01,959 --> 01:09:04,279 �ek�, �e t� nech�m j�t? 637 01:09:04,779 --> 01:09:06,514 Zakoukala ses... 638 01:09:07,225 --> 01:09:09,404 ...do toho odporn�ho Ameri�ana. 639 01:09:13,498 --> 01:09:14,740 P�inut�m t�... 640 01:09:15,021 --> 01:09:17,052 P�inut�m t�, abys m� milovala! 641 01:09:25,065 --> 01:09:27,487 Nech toho. Bu� mil�! 642 01:09:31,847 --> 01:09:34,183 Jsem do tebe bl�zen! 643 01:09:42,518 --> 01:09:44,596 Te� m� poslouchej. 644 01:09:46,425 --> 01:09:48,628 Nech toho, Juano. 645 01:09:48,909 --> 01:09:51,354 Kdy� bude� povoln�, neubl��m ti. 646 01:09:56,391 --> 01:09:59,024 El Condor ho zabije, a� ho najde! 647 01:10:39,109 --> 01:10:40,844 Nalej mi pit�. 648 01:10:41,586 --> 01:10:43,320 Pr�v� jsem zabila mu�e, �erife. 649 01:10:43,805 --> 01:10:45,172 Luise Garc�u. 650 01:10:45,461 --> 01:10:47,617 Pokusil se m� zn�silnit v m�m pokoji. 651 01:10:50,742 --> 01:10:53,609 To vid�m na sebeobranu. 652 01:10:53,750 --> 01:10:55,773 Ne, zabila jsem ho, proto�e jsem ho nen�vid�la. 653 01:10:56,414 --> 01:10:58,891 Jednoho dne v�ichni um�eme. 654 01:10:59,664 --> 01:11:03,871 A Garc�i nen� v�bec �koda. Nikdo ho nebude postr�dat. 655 01:11:32,475 --> 01:11:34,819 V�ichni ruce vzh�ru! 656 01:11:40,076 --> 01:11:43,209 Ty a ty p�jdete s n�mi. No tak! 657 01:11:44,209 --> 01:11:47,053 Burtone, tady je kostel. 658 01:11:47,194 --> 01:11:48,686 Tohle je svatokr�de�. 659 01:11:48,826 --> 01:11:51,576 M�m povolen� od boha. Jdeme. 660 01:12:01,977 --> 01:12:05,469 Zachovejte klid. P�edst�rejte, �e se nic nestalo. 661 01:12:06,321 --> 01:12:09,618 Jestli v�m to p�ijde jako z�zrak, st�lo by to za zaznamen�n�. 662 01:12:13,731 --> 01:12:14,973 Posp� si, Hondo. 663 01:12:15,216 --> 01:12:17,051 Bez obav, nebude mi to trvat dlouho. 664 01:12:43,234 --> 01:12:44,461 Co si od toho slibuje�? 665 01:12:44,562 --> 01:12:46,702 To probereme pozd�ji. 666 01:12:46,727 --> 01:12:48,878 Odpus�te n�m, padre, vr�t�me se... 667 01:12:48,903 --> 01:12:51,055 ...a v�nujeme kostelu mimo��dn� p��sp�vek. 668 01:13:14,288 --> 01:13:15,304 Nasedni. 669 01:13:21,616 --> 01:13:23,726 Oh, padre! Co v�m to provedli? 670 01:13:24,132 --> 01:13:25,976 Unesli El Condora. 671 01:13:37,537 --> 01:13:40,103 Gringo unesl El Condora. 672 01:13:41,195 --> 01:13:42,702 Manueli! 673 01:13:43,985 --> 01:13:46,836 Zp�tky do dolu. 674 01:14:58,039 --> 01:15:01,781 Zkus n�co a ud�l�m do tebe v�t�� d�ru ne� je v pivn� sklenici. 675 01:15:13,665 --> 01:15:15,798 Pod�vejte, t�mhle je. Za mnou. 676 01:15:17,455 --> 01:15:19,095 Nachytali se. 677 01:15:47,011 --> 01:15:50,690 - Co se stalo? - Nal�tli jsme jim. 678 01:15:52,050 --> 01:15:53,675 Ud�lali z n�s hlup�ky. 679 01:15:54,120 --> 01:15:56,605 Te� z�le�� na n�s, abychom na�li El Condora. 680 01:16:16,588 --> 01:16:19,596 El Condore? Kde je dolar? 681 01:16:32,082 --> 01:16:34,512 Tak�e, El Condore, co s n�m je? 682 01:16:41,488 --> 01:16:42,965 �ek�m, El Condore. 683 01:16:43,653 --> 01:16:45,301 Co jsi ud�lal s dolarem? 684 01:16:47,012 --> 01:16:48,528 Tv�j �as se kr�t�. 685 01:16:48,918 --> 01:16:51,988 Bude to ��m d�l hor��, a� zapadne� hloub�ji. 686 01:16:54,113 --> 01:16:57,613 Dlouho to trvat nebude, brzy se na tebe bude jen vzpom�nat. 687 01:16:58,520 --> 01:17:01,660 Kles� kousek po kousku. 688 01:17:01,848 --> 01:17:06,113 Pomoz mi! Nese� tam. Ten p�sek m� pohlcuje! 689 01:17:07,830 --> 01:17:11,393 Neh�zej s sebou, ka�d�m pohybem si to zhor�uje�. 690 01:17:16,918 --> 01:17:19,637 Pov�z mi, kam jsi ukryl ten dolar. 691 01:17:20,129 --> 01:17:23,129 Jestli um�u, nikdo ho nenajde. 692 01:17:25,559 --> 01:17:27,270 Kdy� mi to ne�ekne�..., 693 01:17:27,817 --> 01:17:29,528 ...um�e� stejn�. 694 01:17:30,106 --> 01:17:32,699 Tak �i tak, nic nez�sk�. 695 01:17:37,215 --> 01:17:40,410 Vyt�hni m� ven! 696 01:17:43,238 --> 01:17:44,551 Ten dolar..., 697 01:17:45,207 --> 01:17:47,020 ...kter� jsi vzal ser�antu Garlandovi..., 698 01:17:47,473 --> 01:17:48,621 ...kde je? 699 01:17:48,895 --> 01:17:51,895 - �eknu ti to. - Poslouch�m. 700 01:17:52,793 --> 01:17:55,910 V dole. Je ukryt� v dole. 701 01:17:56,145 --> 01:17:58,145 P��sah�m, �e je tam! 702 01:17:59,020 --> 01:18:01,020 Kdo ho p�inese? Ty? 703 01:18:01,762 --> 01:18:05,238 Ne, ty a tv�j amigo! 704 01:18:06,168 --> 01:18:10,160 Uji��uju t�, �e v�e prob�hne hladce. Nap�u zpr�vu Cincarovi. 705 01:18:10,473 --> 01:18:13,520 Ale nejd��v m� odsud vyt�hni. 706 01:18:13,545 --> 01:18:14,949 Pros�m, posp� si! 707 01:18:15,137 --> 01:18:17,457 Co ��k�, m�l bych? V��� mu? 708 01:18:18,770 --> 01:18:21,934 - Je na tob�, abys rozhodl. - Nem�me jinou mo�nost. 709 01:18:22,817 --> 01:18:25,301 Vyt�hni m� ven! 710 01:18:25,807 --> 01:18:29,228 Nech�pe�? Jestli m� nevyt�hne�, p�ijde� nav�dy o poklad! 711 01:18:29,268 --> 01:18:30,283 Chytej. 712 01:19:04,575 --> 01:19:06,302 Z�sta�, kde jsi. 713 01:19:07,106 --> 01:19:10,098 - M�m zpr�vu od El Condora. - Tak je�. 714 01:19:11,208 --> 01:19:12,443 D�ky. 715 01:19:21,305 --> 01:19:25,399 Cincare, p�iv�� zpr�vu od El Condora. 716 01:19:32,149 --> 01:19:34,242 Tak�e nese� zpr�vu! 717 01:19:34,267 --> 01:19:37,106 Od na�eho posledn�ho setk�n� ti je�t� n�co dlu��m. 718 01:19:37,131 --> 01:19:40,322 P�ijde t� to draze. Bude� litovat, �e ses narodil. 719 01:19:40,650 --> 01:19:42,150 Nic jsem ti neud�lal. 720 01:19:42,556 --> 01:19:45,267 - Pro� si nap�ed nep�e�te� tu zpr�vu? - Dej mi ten dopis. 721 01:19:45,619 --> 01:19:48,314 P�e se tam, �e mi m� n�co d�t. 722 01:19:49,095 --> 01:19:52,024 Jeho rukopis zn�, jestli um� ��st. 723 01:19:52,063 --> 01:19:53,446 Je to jeho p�smo. 724 01:19:53,471 --> 01:19:56,835 "Vyzvedni dolar z �krytu a p�edej ho Hondovi. 725 01:19:56,860 --> 01:19:57,945 El Condor." 726 01:19:57,970 --> 01:20:00,764 Te�, kdy� sis p�e�etl zpr�vu, ur�it� v�, co d�l. 727 01:20:00,789 --> 01:20:02,119 Tak�e mi dej ten dolar. 728 01:20:02,353 --> 01:20:05,330 - V�m, �e l�e�. - Pro�? 729 01:20:15,275 --> 01:20:17,897 Tu zpr�vu El Condor napsal. 730 01:20:17,922 --> 01:20:21,643 Ale pod sv�m podpisem ud�lal dv� ��ry. 731 01:20:21,978 --> 01:20:24,713 To znamen�, �e to napsal z donucen�. 732 01:20:24,963 --> 01:20:26,806 Ud�lal jsem jen to, co mi �ekl. 733 01:20:26,831 --> 01:20:28,619 Ten dolar chce gringo. 734 01:20:28,650 --> 01:20:30,806 Pros�m, ne, nech m�! 735 01:20:30,877 --> 01:20:33,525 Te� se chov� jako zbab�lec, ale v kostele sis vyskakoval. 736 01:20:33,550 --> 01:20:35,291 P�inutil m�, abych t� sv�zal. 737 01:20:35,392 --> 01:20:37,564 Tv�j p��tel m� El Condora? 738 01:20:37,589 --> 01:20:39,056 - Ano. - Kde? 739 01:20:39,736 --> 01:20:41,900 Nezn�m n�zev toho m�sta, ale dovedu t� tam. 740 01:20:42,010 --> 01:20:45,111 Jo, te� dostane� �anci se proslavit. 741 01:20:45,986 --> 01:20:47,455 Na kon�! 742 01:20:53,415 --> 01:20:55,205 Pro� si to nepromysl�? 743 01:20:55,322 --> 01:20:57,892 Kdy� se p�id� ke mn�, zmocn� se v�eho. 744 01:20:58,064 --> 01:21:01,134 Jak� je v�hoda dvou dolar� bez t�et�ho? 745 01:21:01,884 --> 01:21:03,322 Obstar�m si ten t�et�. 746 01:21:04,103 --> 01:21:05,361 Ne! 747 01:21:05,672 --> 01:21:09,039 Je v bance v Redfordu a nikdo se k n�mu nedostane. 748 01:21:09,290 --> 01:21:10,900 Nikdo jin� nem� kl��. 749 01:21:10,925 --> 01:21:12,644 J� ti ho m��u d�t. 750 01:21:12,669 --> 01:21:16,069 Mohlo by se to vyplatit n�m ob�ma, Alane. 751 01:21:16,103 --> 01:21:20,017 V�n� si trouf� vyloupit banku s�m? 752 01:21:20,080 --> 01:21:22,713 Tv�j p��tel ti u� nepom��e, proto�e je mrtv�. 753 01:21:23,369 --> 01:21:24,447 - Mrtv�? - Jo. 754 01:21:25,572 --> 01:21:27,455 Je po n�m, jak jsem �ekl. 755 01:21:27,480 --> 01:21:29,814 Nen� t�eba to rozeb�rat, to zjist� s�m. 756 01:21:30,790 --> 01:21:33,681 - Te� u� je p��li� pozd�. - Rad�i to vysv�tli. 757 01:21:35,470 --> 01:21:39,267 Neztr�cej zbyte�n� �as. Stane� se m�m par��kem nebo ne? 758 01:21:40,087 --> 01:21:43,290 Beze m� nebude� m�t nic. P�idej se ke mn� a z�sk� milion. 759 01:22:02,441 --> 01:22:05,589 - Je to tohle m�sto? - Je�t� ne. 760 01:22:06,183 --> 01:22:07,964 Je asi deset mil odtud. 761 01:22:09,089 --> 01:22:12,511 Ale mus�m se rozhl�dnout. Po�kej chvilku. 762 01:22:24,980 --> 01:22:26,808 Za n�m! 763 01:22:28,433 --> 01:22:31,182 Alane, kryj se! 764 01:22:33,808 --> 01:22:36,637 Poj� sem, a� ukon��me tu hru. 765 01:23:31,000 --> 01:23:32,400 Ho� mi druh� kolt! 766 01:24:19,686 --> 01:24:21,327 Je�t� �ije. 767 01:24:33,933 --> 01:24:36,714 Cincare, ten dolar. 768 01:24:36,886 --> 01:24:41,029 Um�r�, mluv. Schoval jsi ho v dole? 769 01:24:41,831 --> 01:24:44,995 T�hni k �ertu i s t�m sv�m pod�lan�m dolarem! 770 01:24:45,183 --> 01:24:47,207 Nikdy jsem ho nevid�l! 771 01:24:47,504 --> 01:24:49,761 Nev�m, kde je! 772 01:24:50,691 --> 01:24:53,769 D�lej. Hni s sebou! 773 01:24:56,978 --> 01:24:58,658 Nasedni. 774 01:24:58,683 --> 01:25:02,114 Pojedeme k tv�mu dolu a uvid�me, jak se ti bude l�bit vodn� mu�en�. 775 01:25:02,139 --> 01:25:06,124 Nech�m ti kapat vodu na hlavu tak dlouho, dokud neze��l�. 776 01:25:07,132 --> 01:25:09,343 Hej, Alane, Cincaro ho nikdy nevid�l! 777 01:25:09,569 --> 01:25:11,358 Zase jsi mi zachr�nil �ivot. 778 01:25:11,383 --> 01:25:13,413 El Condor m� skoro p�esv�d�il, �e jsi mrtv�. 779 01:25:13,545 --> 01:25:14,904 M�l jsem k tomu bl�zko, amigo. 780 01:25:14,929 --> 01:25:17,936 Po�tval na n�s sv� lidi, parchant jeden. 781 01:25:18,647 --> 01:25:21,374 Ten pap�r byla l��ka. 782 01:25:21,491 --> 01:25:24,827 Byl to chytr� trik, d�ky kter�mu z n�s ud�lal hlup�ky. 783 01:25:25,569 --> 01:25:28,905 Netu�ili jsme, �e ty ��ry pod jm�nem n�co zna��. 784 01:25:32,616 --> 01:25:35,014 Ty dovede� p�ekvapit, El Condore. 785 01:25:35,819 --> 01:25:39,030 Dobr� n�pad, ale po��d t� m�m ve sv� moci. 786 01:25:39,444 --> 01:25:42,694 V�ichni tvoji chlapi jsou mrtv� a nikdo nez�stal, aby plnil tv� rozkazy. 787 01:25:43,843 --> 01:25:45,569 M� posledn� mo�nost. 788 01:25:45,858 --> 01:25:48,701 Dej mi dolar a j� t� nech�m j�t. 789 01:25:49,147 --> 01:25:50,671 M� m� slovo. 790 01:25:51,075 --> 01:25:53,793 U� nehnu ani prstem! 791 01:25:53,965 --> 01:25:56,848 Zabij m�, jestli chce�, ale nikdy nedos�hne� sv�ho. 792 01:25:56,926 --> 01:25:59,668 Nebudu se p�ed tebou plazit a bez m�ho dolaru jsi skon�il. 793 01:25:59,693 --> 01:26:02,465 M�l by sis uv�domit, �e tohle je moje pomsta. 794 01:26:02,535 --> 01:26:05,825 Nemysli si, �e ti ten poklad spadne do kl�na. 795 01:26:06,098 --> 01:26:07,942 Je m�j. Jen m�j. 796 01:26:09,926 --> 01:26:12,551 V�, pro�? Proto�e ty ho nikdy nedostane�. 797 01:26:16,472 --> 01:26:20,013 T�� m� pohled na tvoji zklamanou tv��. 798 01:26:23,371 --> 01:26:26,222 Nech m�, a� ho po�lu do pekla. 799 01:26:26,700 --> 01:26:29,278 Ne, to nemus� d�lat. 800 01:26:30,401 --> 01:26:34,331 Mysl�m, �e v�m, kde je ten dolar. Je to docela prost�. 801 01:26:35,168 --> 01:26:37,489 Nev�m, pro� m� to nenapadlo d��v. 802 01:26:38,535 --> 01:26:41,059 M� dolar u sebe, �e, El Condore? 803 01:26:42,676 --> 01:26:45,895 Kde by ho mohl m�t? P�ece jsme mu prohl�dli i spodky. 804 01:26:47,942 --> 01:26:50,864 Zabil jsi �evce, kter� proti tob� nevzt�hl ani prst. 805 01:26:51,799 --> 01:26:55,705 Neud�lal bys to bezd�vodn�. 806 01:26:56,088 --> 01:26:59,510 Zabil jsi ho, proto�e v�d�l, kam jsi ukryl ten dolar. 807 01:27:07,526 --> 01:27:09,268 Dolar! Jsme bohat�! 808 01:27:09,392 --> 01:27:11,158 Zatracen�! 809 01:27:22,479 --> 01:27:25,541 D�ky, amigo, �e jsi zas�hl. Tohle je prvn�, kdy to bylo naopak. 810 01:27:26,385 --> 01:27:27,932 Muselo se to jednou st�t. 811 01:27:28,112 --> 01:27:30,174 Je tv�j, d�l� z n�s par��ky. 812 01:27:37,227 --> 01:27:39,399 Poje�me pro ten prvn�. 813 01:27:53,626 --> 01:27:55,079 Pro� jsme tady zastavili? 814 01:27:58,852 --> 01:28:00,313 Vid� ten strom? 815 01:28:01,157 --> 01:28:02,876 M� cenu dva miliony dolar�. 816 01:28:17,444 --> 01:28:20,597 Po tom, co mi �ekl major i kv�li tomu, ��m jsem pro�el..., 817 01:28:20,622 --> 01:28:24,132 ...m� napadlo, �e by bylo lep�� nenosit ho v kapse. 818 01:28:27,776 --> 01:28:29,331 M�me dva, to je jist�. 819 01:28:29,356 --> 01:28:30,859 Te� mus�me ud�lat jedno..., 820 01:28:30,884 --> 01:28:33,046 ...doj�t si pro ten t�et� do banky v Redfordu..., 821 01:28:33,071 --> 01:28:34,501 ...kter� pat�� Morrisonovi. 822 01:28:34,580 --> 01:28:36,280 Co ty na to, jdeme? 823 01:28:37,088 --> 01:28:38,791 Ne, amigo. 824 01:28:40,517 --> 01:28:41,657 Pro� ne? 825 01:28:44,461 --> 01:28:46,515 Byla by to ztr�ta �asu. 826 01:28:51,152 --> 01:28:53,824 Chce� mi ��ct, �e t� nezaj�m� milion dolar�? 827 01:28:56,716 --> 01:28:58,520 Naopak, hodil by se mi. 828 01:29:05,824 --> 01:29:09,317 Tak�e proto jsi m� sledoval a pom�hal mi. 829 01:29:10,660 --> 01:29:13,817 Ano, ale i kv�li n��emu nav�c. 830 01:29:14,559 --> 01:29:17,942 Byl jsem to j�, kdo o tob� pov�d�l El Condorovi. 831 01:29:18,084 --> 01:29:20,909 Jak jsi zabil jeho mu�e a z�skal tak prvn� dolar. 832 01:29:20,934 --> 01:29:22,262 I kdy�, to jsem si domyslel. 833 01:29:22,286 --> 01:29:24,059 Chci t� zast�elit..., 834 01:29:24,192 --> 01:29:26,543 ...a� budete oba mrtv�, j� budu bohat�. 835 01:29:26,949 --> 01:29:28,457 Jsi fajn chlap. 836 01:29:29,136 --> 01:29:31,699 Mrz� m� to, proto�e jsem si t� obl�bil. 837 01:29:32,543 --> 01:29:35,402 Dva dolary nesta��, pot�ebuje� je�t� t�et�. 838 01:29:35,981 --> 01:29:39,226 Mysl� si, �e si ho odnese� z banky v Redfordu? 839 01:29:39,340 --> 01:29:40,723 Kdo ��k�, �e je to t�eba? 840 01:29:42,754 --> 01:29:44,574 Nikdy v bance nebyl. 841 01:29:44,840 --> 01:29:46,723 Ralph Morrison mi ho dal. 842 01:29:47,090 --> 01:29:49,621 B�l se El Condora, nev��il mu. 843 01:29:49,949 --> 01:29:52,871 Ralph byl nap�l Mexi�an. Stejn� krve. 844 01:29:53,535 --> 01:29:55,465 Tak�e mi rad�i dolar p�edal. 845 01:29:56,535 --> 01:29:58,051 Ztr�c�m trp�livost. 846 01:29:58,574 --> 01:30:00,168 Chci ty dva dolary. 847 01:30:00,746 --> 01:30:02,895 Zaslou�il jsem se o n�. 848 01:30:03,426 --> 01:30:05,121 Mus� ud�lat to sam�. 849 01:30:29,298 --> 01:30:30,972 Trefil ses. 850 01:30:31,806 --> 01:30:33,174 Zas�hl jsi srdce. 851 01:30:33,649 --> 01:30:35,173 V�, co m� zachr�nilo? 852 01:30:38,883 --> 01:30:40,281 Dva dolary. 853 01:30:43,046 --> 01:30:44,477 M�l jsi sm�lu, Hondo. 854 01:30:48,312 --> 01:30:49,523 Vezmi si je. 855 01:30:56,281 --> 01:30:58,421 Nech si je na pam�tku. 856 01:30:59,125 --> 01:31:01,769 Te� u� jsou nepou�iteln�. 857 01:31:56,233 --> 01:31:59,202 Nehled� n�koho, kdo ti pom��e na farm� v Tennessee? 858 01:31:59,850 --> 01:32:01,142 Ale ano! 859 01:32:03,100 --> 01:32:07,100 Z �eck�ch titulk� (autor pistolero), voln� p�elo�il jahr, 6/2020. 66451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.