All language subtitles for Colditz S1E04 Welcome To Colditz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,600 --> 00:02:00,600 ---sound of engines---- 2 00:02:57,060 --> 00:03:00,060 ---trample of feet--- 3 00:03:08,820 --> 00:03:11,820 ---dogs barking--- 4 00:04:50,020 --> 00:04:53,020 ---dogs barking--- 5 00:05:33,090 --> 00:05:36,090 ---whistle--- 6 00:05:58,200 --> 00:06:01,730 - You've given us a great deal of trouble Lt Gerrington 7 00:06:01,800 --> 00:06:04,660 -You'll be taken back to Gestapo HQ in Berlin 8 00:06:05,120 --> 00:06:08,120 - and the interrogation continued 9 00:06:51,120 --> 00:06:54,120 ---sound of a ball--- 10 00:07:14,900 --> 00:07:18,400 - Oberleutentant asks you to wait, He's on his way, Sir 11 00:07:18,840 --> 00:07:21,840 - Thank you! 12 00:07:36,610 --> 00:07:39,610 - The USPs has arrived 13 00:07:39,840 --> 00:07:43,840 - What is it? - Another brown job, this is all spit in the brasso 14 00:07:47,740 --> 00:07:50,740 - You'll need your sunglasses on 15 00:07:51,880 --> 00:07:54,880 - Good God! Looks like they picked him up in Whitehall 16 00:08:30,000 --> 00:08:33,450 - Let's try it 17 00:08:50,020 --> 00:08:53,020 ---starting engines--- 18 00:09:00,330 --> 00:09:02,330 ---beeping horn--- 19 00:09:02,770 --> 00:09:05,770 - Alright! Keep your hair off! 20 00:09:11,810 --> 00:09:14,810 - Roadhog! 21 00:09:32,300 --> 00:09:35,880 - Oberleutenant Clair - Good morning 22 00:09:36,300 --> 00:09:38,800 - The Kommendant will see you shortly 23 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 - Should I go back to my quarters first? - No he won't be long 24 00:09:42,490 --> 00:09:45,490 - Is this your bed man? - Corporal Beiger 25 00:09:45,500 --> 00:09:49,060 - Show Corporal Beiger to his quarters 26 00:09:51,650 --> 00:09:54,650 - Raus! Raus! 27 00:10:11,810 --> 00:10:15,810 - Really, Fliegeleutentant Carter! That was a waste of time 28 00:10:18,800 --> 00:10:22,240 - Welcome to Colditz! Shall we go? 29 00:10:35,930 --> 00:10:38,930 - What's the matter? - Another shambles! 30 00:10:47,090 --> 00:10:50,090 - Well, Erich - Father 31 00:10:53,100 --> 00:10:56,100 - Have you said goodbye to your mother? - Yes 32 00:10:56,500 --> 00:11:00,000 - She's given me enough food to last the week. - She worries about you 33 00:11:00,410 --> 00:11:03,410 - She can't help it - I'll be back home on leave before she knows it 34 00:11:03,500 --> 00:11:06,000 - Yes, I know but you will write to her won't you? 35 00:11:06,330 --> 00:11:10,830 - Yes, of course - When you can, just a let her know you're alright. Sit down, sit down... 36 00:11:11,980 --> 00:11:14,980 - I've told her, there's nothing to worry about 37 00:11:15,000 --> 00:11:18,560 - I mean, my friends in France are having a marvellous time 38 00:11:19,050 --> 00:11:23,550 - And I'm lucky to get a posting that soon especially on Junkers 88s 39 00:11:24,690 --> 00:11:27,190 - You know that's the finest plane in the world 40 00:11:27,480 --> 00:11:30,480 - Yes, still I expect you'll do more training 41 00:11:30,940 --> 00:11:34,940 - With any luck I'll go straight to operations - Well, that's splendid! 42 00:11:36,850 --> 00:11:39,850 - Something easy at first, patrols over the North Sea 43 00:11:42,320 --> 00:11:45,820 - I was talking to a friend the other day He says everything has been easy 44 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 - Ever since we switched to the night bombing of London 45 00:11:49,100 --> 00:11:51,900 - There are no night fighters, and the anti-aircraft guns... 46 00:11:52,440 --> 00:11:56,440 ..so inaccurate. We just laugh at them - Well, that's excellent, ofcourse 47 00:12:00,220 --> 00:12:03,220 - I must go now, father. 48 00:12:05,570 --> 00:12:08,570 - Look after yourself 49 00:12:08,600 --> 00:12:12,020 - I'll send you some French brandy and perfume for mother 50 00:12:12,100 --> 00:12:15,480 - Yes, she'd like that 51 00:12:27,300 --> 00:12:30,960 - Good bye, father - Good bye, Erich 52 00:12:37,100 --> 00:12:40,100 - Good luck 53 00:12:41,050 --> 00:12:44,050 - You were sent here to Colditz to ensure that you don't escape again 54 00:12:45,210 --> 00:12:49,210 - And you will not escape again! The sooner you get that, the better 55 00:12:49,970 --> 00:12:52,470 - Have you anything to say? 56 00:12:52,500 --> 00:12:56,500 - 30 days in solitary confinement - 30 ? 57 00:12:57,590 --> 00:13:02,590 - The Kommendant has laid down that in future, that will be the minimum punishment for escape 58 00:13:04,000 --> 00:13:07,360 - Take him away! 59 00:13:13,200 --> 00:13:16,650 - Come in! 60 00:13:16,900 --> 00:13:20,180 - Lt Col Preston, Sir 61 00:13:20,600 --> 00:13:23,600 - Please, sit down Colonel 62 00:13:27,770 --> 00:13:30,770 - Thank you 63 00:13:30,890 --> 00:13:34,890 - I apologize for keeping you waiting , but one of your officers attempted to escape 64 00:13:35,770 --> 00:13:38,770 - Yes, I was there, I saw it - Very ill advised attempt, I thought. 65 00:13:39,010 --> 00:13:42,010 - So did I - Indeed? 66 00:13:42,360 --> 00:13:45,860 - Stupid and pointless - We agree then...we agree 67 00:13:53,040 --> 00:13:56,040 - Alright! Alright! 68 00:14:21,300 --> 00:14:24,610 - Gathered, that in your last camp you didn't always agree with the authorities 69 00:14:25,790 --> 00:14:28,290 - Not always, no 70 00:14:28,300 --> 00:14:31,730 - I see you fought in the great war - Yes... - Myself also 71 00:14:32,200 --> 00:14:36,200 - On the Somme. Were you there? - Yes 72 00:14:37,300 --> 00:14:40,800 - I still find it hard to believe that men could go through such slaughter 73 00:14:41,000 --> 00:14:46,300 - So many young men, at least this time no one has suffered such losses 74 00:14:46,900 --> 00:14:51,160 - They may do so before the end - I hope you're wrong, Colonel 75 00:14:51,570 --> 00:14:56,570 - Still, we are out of it. You and I 76 00:14:58,800 --> 00:15:03,300 - You're looking at my war map this is my way of keeping in touch with things 77 00:15:03,710 --> 00:15:06,210 - Is it up to date? - Oh yes 78 00:15:06,300 --> 00:15:12,300 - I intend daily to... embrace the current military situation 79 00:15:13,600 --> 00:15:17,180 - Nothing, on land ofcourse. It's the Luftwaffe 80 00:15:18,000 --> 00:15:23,000 - The main target appears to be London - Yes, there will be many heavy attacks... 81 00:15:23,450 --> 00:15:27,450 - against Coventry, South Hampton and so on... 82 00:15:28,500 --> 00:15:31,500 - But the main effort is directed against London 83 00:15:31,890 --> 00:15:34,890 - London has been attacked for many concecutive nights 84 00:15:39,440 --> 00:15:43,440 - Where's your family, Colonel? - My children are evacuated 85 00:15:43,600 --> 00:15:48,580 - Good! And your wife also? - My wife I think is still in London 86 00:15:48,600 --> 00:15:51,970 - I had one letter some time ago, she was driving an ambulance 87 00:15:54,690 --> 00:15:58,690 - Hm, Churchill should have made peace when he had the chance 88 00:16:13,520 --> 00:16:21,020 - Did you know your predecessor, Major Donaldson? The former senior officer 89 00:16:21,970 --> 00:16:24,970 - No 90 00:16:26,000 --> 00:16:30,300 - It is the duty of every officer to attempt to escape ofcourse 91 00:16:30,400 --> 00:16:33,400 - That is agreed - Yes? 92 00:16:33,700 --> 00:16:37,700 - But, when the situation is hopeless, when escape is impossible 93 00:16:38,070 --> 00:16:42,070 - surely, then.. an officer is releaved of that duty 94 00:16:45,800 --> 00:16:48,500 - Maj. Donaldson did not take that view 95 00:16:48,850 --> 00:16:52,550 - He actively encouraged any attempt to escape, I'm afraid 96 00:16:52,960 --> 00:16:55,960 - Every officer is entitled to his own opinion 97 00:16:57,600 --> 00:17:00,400 - May I ask for yours, Colonel? 98 00:17:00,500 --> 00:17:04,700 - When escape is impossible, I disapprove of futile attempts 99 00:17:07,900 --> 00:17:10,500 - I should have asked you before. Do you like an cigarette? 100 00:17:10,810 --> 00:17:13,810 - Thank you, no I've taken up enough time of your time already - Oh, no please 101 00:17:15,600 --> 00:17:20,100 - The one thing we all have here is plenty of time 102 00:17:29,250 --> 00:17:32,250 - Relax, we don't do that sort of thing.. - We're looking for the Colonel 103 00:17:32,300 --> 00:17:35,800 - He's due with the Kommendant, Sir - How long does it take? 104 00:17:35,900 --> 00:17:41,900 - I can't say, Sir - Tell Col. Preston that we looking forward meeting him 105 00:17:49,600 --> 00:17:55,100 - You'll find that you have some hot-heads here, Colonel 106 00:17:55,600 --> 00:17:58,960 - Young men who think they should fight the war single handed 107 00:17:59,000 --> 00:18:02,180 - But there is no war to be fought in Colditz 108 00:18:02,300 --> 00:18:05,300 - As one professional soldier to another you might agree with me 109 00:18:05,400 --> 00:18:09,400 - I'm not a professional - I assume your rank 110 00:18:09,930 --> 00:18:12,930 - Territorial army - Ah, yes 111 00:18:13,560 --> 00:18:18,060 - Hrm, the reserve army. Right 112 00:18:21,170 --> 00:18:25,170 - I myself had a spell of civilian life under the Weimar Republic 113 00:18:25,590 --> 00:18:29,590 - In a special camp like this, there are many restrictions place upon the prisoners 114 00:18:30,200 --> 00:18:33,200 - Inevitably. - Are all those restrictions inevitable? 115 00:18:36,200 --> 00:18:39,820 - Are you seeking special privileges for the British officers? 116 00:18:39,900 --> 00:18:43,130 - I'm asking a question 117 00:18:43,900 --> 00:18:47,400 - Strict measures are tideous for everyone, not least my staff 118 00:18:49,500 --> 00:18:52,810 - Any relaxation would require your personal co-operation 119 00:18:53,300 --> 00:18:56,300 - and the weight of your authority over your own men 120 00:18:56,400 --> 00:19:00,400 - You may take it that I should accept responsibility for any order that I may give 121 00:19:03,560 --> 00:19:11,060 - It would be convenient for security if we could segregate the nationalities. 122 00:19:11,200 --> 00:19:14,200 - The Poles from the British except in the courtyard of course 123 00:19:14,320 --> 00:19:17,620 - Why haven't you inforced that before? - The Poles have been here a long time 124 00:19:17,960 --> 00:19:21,960 - And what is more, they all appear to be expert locksmiths, Colonel 125 00:19:23,000 --> 00:19:26,200 - They can open a door with a piece of wire that I can't open with a key 126 00:19:27,290 --> 00:19:34,290 - And Major Donaldson encoured the policy of what he called..international liason 127 00:19:35,290 --> 00:19:38,290 - When was the camp last visited by the protecting power? 128 00:19:38,300 --> 00:19:43,100 - Unfortunately, the Swiss authority has not yet visited this camp 129 00:19:44,320 --> 00:19:46,820 - When was the last issue of Red Cross parcels? 130 00:19:47,250 --> 00:19:50,250 - As yet , there has been no issue at all 131 00:19:52,300 --> 00:19:55,540 - There are administrative difficulties 132 00:19:58,000 --> 00:20:03,000 - I'm in command of Colditz, but I cannot always do what I'd wish to do. Do you understand? 133 00:20:05,620 --> 00:20:10,620 - I can make no promises - You seem to expect promises from me 134 00:20:14,200 --> 00:20:17,740 - Your request for parcels is a fair one - Before Christmas? 135 00:20:17,900 --> 00:20:21,250 - In mean time I have your word as a senior British officer 136 00:20:22,300 --> 00:20:26,300 - To co-operate with me in the matter of segregation - You have 137 00:20:28,000 --> 00:20:32,000 - Hello, Sir I'm Cpt.Grant, Pat Grant 138 00:20:32,580 --> 00:20:35,580 - Hello Grant 139 00:20:37,200 --> 00:20:40,200 - Who's the officer of the day? - Sir! 140 00:20:40,500 --> 00:20:43,500 - The Officer of the day ---Laughter--- 141 00:20:54,800 --> 00:20:58,230 - Where do you post daily routine orders? - Ehrm... 142 00:20:58,700 --> 00:21:02,170 - We don't have those either, Sir 143 00:21:02,200 --> 00:21:06,550 - Gentlemen, I would be obliged if you'd take turns to be the officer of the day 144 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 - ? might not come daily in fact, but they would help communication 145 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 - Yes, Sir - Yes 146 00:21:15,260 --> 00:21:18,260 - And now I'd like to meet everyone if you please 147 00:21:28,200 --> 00:21:32,700 - The wine is cold, and I asked for grouse, not pheasant 148 00:21:34,720 --> 00:21:37,720 - You don't have a pencil, do you? Pencil ... 149 00:21:39,640 --> 00:21:42,640 - Eh, pencil...schreiben! 150 00:21:52,200 --> 00:21:55,200 - This is Cpt.Downing, Sir - Downing! 151 00:21:55,520 --> 00:22:02,020 - And Lt.Player...and Muir - Muir! - Hello, Sir! 152 00:22:02,490 --> 00:22:08,490 - This is Lt.Griffits...Lt.McLeod 153 00:22:09,320 --> 00:22:12,820 - And this is Flight Lt. Carter's bunk. - Oh, yes I'll see him tomorrow 154 00:22:12,990 --> 00:22:17,990 - You can't, Sir he's in solitary, no one can. It's against regulations 155 00:22:18,920 --> 00:22:21,920 - I see 156 00:22:44,600 --> 00:22:49,090 - Well, gentlemen - Where did they pop you in the bag, Sir? 157 00:22:49,490 --> 00:22:52,490 - Near Dunkirk, I was on my way to a conference 158 00:22:52,560 --> 00:22:55,260 - No one knew how far forward the Germans had got 159 00:22:55,300 --> 00:22:58,100 - I drove slap into a squadron of Jerry Tanks - Perhaps, you'd been... 160 00:22:58,590 --> 00:23:01,590 ...better of if you'd stayed with the unit, Sir - Possibly, yes 161 00:23:01,600 --> 00:23:05,600 - How far did you get, Sir? - What do you mean? - When you escaped ? 162 00:23:06,050 --> 00:23:10,550 - In my last camp I was adviser to Col. Dawson, and I made no escape attempts 163 00:23:10,920 --> 00:23:13,920 - Well, why did they sent you here, Sir - I don't know 164 00:23:13,940 --> 00:23:17,940 - The officers that aren't regulars, what were their occupation in peace time? 165 00:23:18,330 --> 00:23:21,330 - We've got all sorts, Sir. I was a civil engineer 166 00:23:21,730 --> 00:23:25,230 - John, was a printer, we've got two bankers,accountant, lawyer 167 00:23:25,690 --> 00:23:29,690 - Well, let me have a list of everyone's profession, and if regulars their speciality 168 00:23:29,700 --> 00:23:33,340 - Very well, Sir. Are there any particular reason? 169 00:23:33,890 --> 00:23:37,390 - I thought we'd start some classes to pass the time more constructively 170 00:23:37,400 --> 00:23:39,900 - Classes!! 171 00:23:40,390 --> 00:23:44,390 - Yes, Downing there's a great deal we can learn from eachother 172 00:23:44,400 --> 00:23:48,900 - But I thought this was a special camp for confirmed escapers, Sir 173 00:23:50,100 --> 00:23:54,100 - Who have failed to escape, since you are all here. 174 00:23:55,200 --> 00:23:58,560 - Good night, gentlemen! 175 00:24:04,600 --> 00:24:07,600 - Definately a chair born warrior! - Dah, he's not even a regular 176 00:24:07,700 --> 00:24:10,900 - Nor are lots of us. - I do know anyway 177 00:24:10,970 --> 00:24:13,970 - Oh, come on! I can spot a gemmed up terrier a mile off 178 00:24:14,700 --> 00:24:17,700 - He put on his accent with his uniform for a start 179 00:24:17,800 --> 00:24:21,120 - He couldn't command a country club 180 00:24:36,800 --> 00:24:40,350 - Thanks! Thanks very much! 181 00:24:57,100 --> 00:25:01,600 - You asked for a brief interview, Colonel - To request permission to see Lt. Carter, Sir 182 00:25:02,020 --> 00:25:05,020 - That's impossible! Carter's in solitary confinement. 183 00:25:05,100 --> 00:25:08,600 - I claim support of the Geneva convention, upon arrival the senior officer 184 00:25:08,920 --> 00:25:11,920 - is entitled to interview all the officers under his command 185 00:25:12,170 --> 00:25:15,170 - to satisfy himself about their welfare. 186 00:25:17,070 --> 00:25:20,070 - Surely, that can't be taken to mean men in their punishment 187 00:25:20,070 --> 00:25:23,070 - There is no reference to punishment whatsoever in this context 188 00:25:23,100 --> 00:25:26,500 - I'm therefore entitled to interview Lt. Carter 189 00:25:29,500 --> 00:25:33,010 - Very well, Colonel. Your request is granted 190 00:25:35,100 --> 00:25:38,100 - Thank you! 191 00:26:08,200 --> 00:26:11,200 - Good morning! My name is Preston 192 00:26:11,300 --> 00:26:15,300 - Flight Lt. Carter, Sir - Yes, I know you are, carry on... 193 00:26:18,700 --> 00:26:22,240 - Is everything alright? - 30 days is a long time, Sir 194 00:26:22,500 --> 00:26:27,000 - Yes, it is I'm afraid - How did you get in here, Sir? I'm not supposed to see anyone 195 00:26:27,200 --> 00:26:30,700 - I claimed the support of the Geneva Convention - Oh... 196 00:26:31,200 --> 00:26:34,600 - I don't know anything about that.. - No, not many ppl know it by heart 197 00:26:37,900 --> 00:26:40,900 - Any more? - No,Sir 198 00:26:41,000 --> 00:26:44,370 - Look something up for me, would you. -Sir 199 00:26:44,820 --> 00:26:48,820 - The provisions regarding the rights of a newly appointed officer 200 00:26:51,210 --> 00:26:55,210 - Newly appointed... - Not now...in your own time 201 00:26:56,450 --> 00:26:59,450 - There's no hurry 202 00:27:06,200 --> 00:27:08,800 - Couldn't wait to suck up to Jerry, could he? 203 00:27:08,900 --> 00:27:12,900 - Perhaps, he's got it in for the Poles - Nice quiet life, and no trouble 204 00:27:13,000 --> 00:27:17,040 - That's what he wants... - Must have some good reason 205 00:27:17,100 --> 00:27:20,570 - He hasn't got the guts to stand up to Jerry, that's all 206 00:27:25,000 --> 00:27:28,000 - Why did you try to escape? - Why, Sir? 207 00:27:28,100 --> 00:27:32,100 - Just to cause the Germans a little trouble? - To get back home 208 00:27:34,200 --> 00:27:38,200 - You're married I believe - Just about...2 months 209 00:27:38,300 --> 00:27:42,420 - but I was on ops most of the time - What's her name? 210 00:27:44,170 --> 00:27:47,170 - Cathy - Did you know her long? 211 00:27:47,400 --> 00:27:52,980 - Not really, she was my girl and we got married 212 00:27:54,400 --> 00:27:57,720 - Yes, I know it's not easy. What's she like? 213 00:27:57,900 --> 00:28:02,900 - She plays the violin, it's funny how someones face lives with you 214 00:28:04,200 --> 00:28:07,200 - Is she pretty? 215 00:28:07,860 --> 00:28:11,860 - She's got nice hair, brown eyes and a funny way of smiling 216 00:28:13,920 --> 00:28:16,920 - So you wanted to get back to your wife? - Yes, Sir 217 00:28:17,600 --> 00:28:22,100 - Wouldn't that also be going back on operations? - I suppose so 218 00:28:22,200 --> 00:28:25,200 - I think this war is going to last a long time 219 00:28:25,450 --> 00:28:29,450 - As an operational pilot, your chances of survival would be slim 220 00:28:29,920 --> 00:28:32,920 - What's the alternative? Do nothing, and sit here? 221 00:28:33,700 --> 00:28:37,110 - I couldn't face that 222 00:28:42,400 --> 00:28:45,400 - You're not supposed to be here, Willie - Why not? 223 00:28:45,820 --> 00:28:48,820 - Orders - The Germans 224 00:28:49,620 --> 00:28:52,620 - British orders 225 00:28:56,000 --> 00:29:00,000 - It's the new SBO , dirty trick if you'd ask me 226 00:29:00,330 --> 00:29:04,330 - Also very awkward... 227 00:29:04,840 --> 00:29:07,840 ...but perhaps not 228 00:29:09,800 --> 00:29:12,400 - When you got into that truck, what were your plans? 229 00:29:12,700 --> 00:29:16,200 - To get away - You speak German? 230 00:29:16,810 --> 00:29:19,410 - No - You have some German money? 231 00:29:19,500 --> 00:29:22,300 - No - Civilian clothes hidden? 232 00:29:22,400 --> 00:29:25,680 - No - Identification papers, maps, routes ? 233 00:29:25,800 --> 00:29:30,800 - If I'd gone out, Sir I'd had a chance - Deep in Germany, in a RAF uniform? 234 00:29:30,800 --> 00:29:33,800 - You didn't stand a snowballs chance in hell 235 00:29:33,900 --> 00:29:36,900 - I'd do the same again, any time - And how much nearer to your wife... 236 00:29:37,220 --> 00:29:40,220 ...do you think another 30 days solitary is going to get you? 237 00:29:40,600 --> 00:29:43,600 - You've probably been married a long time, it's different 238 00:29:45,120 --> 00:29:49,120 - The period between wars, has been a difficult time for a great many of us 239 00:29:50,000 --> 00:29:54,500 - I tried to run a chicken farm, and then was the depression 240 00:29:54,810 --> 00:29:57,810 - After that I went into the motor car industry... 241 00:29:57,900 --> 00:30:01,000 ...but because of these ups and downs, I married rather late. 242 00:30:01,640 --> 00:30:04,640 - I was 40, when I met my wife Caroline 243 00:30:05,120 --> 00:30:08,120 - We've two children, and we've been married 7 years 244 00:30:08,800 --> 00:30:12,020 - It doesn't seem a very long time to me 245 00:30:14,680 --> 00:30:19,680 - You say that feeling that you have, it doesn't change with the years 246 00:30:20,990 --> 00:30:23,990 - At least you had years, Sir not weeks - Yes? 247 00:30:25,270 --> 00:30:28,270 - But stupid escape attempts only keep the Germans alert 248 00:30:28,940 --> 00:30:31,440 - Which is bad for all the other prisoners. 249 00:30:31,720 --> 00:30:34,720 - Another time, think about that, will you, Carter? 250 00:30:41,200 --> 00:30:44,200 - Hello Grant! - Hello, Sir could I have a word with you? 251 00:30:44,300 --> 00:30:47,500 - Yes, ofcourse - Leave that now, Baker 252 00:30:52,000 --> 00:30:55,480 - Sit down, won't you - Perhaps I better not, Sir 253 00:30:59,180 --> 00:31:04,180 - Well? - This order inforcing segregation of the British and the Poles 254 00:31:05,700 --> 00:31:09,700 - Yes? - It reverses the policy of the previous SBO, Sir 255 00:31:09,800 --> 00:31:12,800 - I'm aware of that - I don't want to be impertinent 256 00:31:12,900 --> 00:31:14,900 - I hope not... 257 00:31:15,310 --> 00:31:19,810 - Major Donaldson was very well liked, he always told us what the score was 258 00:31:19,900 --> 00:31:22,660 - The score now is according with the DRO:s 259 00:31:22,700 --> 00:31:25,400 - What I'm trying to say, Sir 260 00:31:25,500 --> 00:31:28,780 - We may seem a bit bourgoise, but this isn't like a fighting unit 261 00:31:28,800 --> 00:31:32,800 - We got nothing to do all day, except talk, think about escaping 262 00:31:34,600 --> 00:31:38,200 - We're all slightly mad or we wouldn't be here in the first place 263 00:31:39,000 --> 00:31:43,410 - But if you could talk to everybody how you see the situation 264 00:31:45,000 --> 00:31:48,420 - That all? - That's all, Sir 265 00:31:49,320 --> 00:31:52,320 - Very well, I'll talk to everybody tomorrow morning 266 00:31:52,800 --> 00:31:56,290 - Right, Sir 267 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 - Gotcha! 268 00:32:11,100 --> 00:32:14,400 - Cpt.Grant has indicated that you might like to know some of my thinking 269 00:32:14,500 --> 00:32:17,000 - About Colditz 270 00:32:17,100 --> 00:32:21,260 - First of all, I've seen like most of you too many men killed 271 00:32:21,300 --> 00:32:24,300 - But at least they were killed in action 272 00:32:24,350 --> 00:32:27,620 - The Germans here are entitled to shoot escaping prisoners 273 00:32:28,290 --> 00:32:32,790 - And they will , I don't want to see any men killed in useless escape attempts 274 00:32:32,800 --> 00:32:36,250 - Look, Sir what's that got to do with the Poles? 275 00:32:36,900 --> 00:32:40,900 - This is a very special camp. Security much stricter than elsewhere 276 00:32:41,770 --> 00:32:45,770 - Conditions much tougher. The Germans are constantly on the watch 277 00:32:46,000 --> 00:32:48,500 - You've all caused a great deal of trouble in the past 278 00:32:48,550 --> 00:32:51,250 - They're going to bear down hard to make sure it doesn't happen again 279 00:32:51,320 --> 00:32:54,320 - What I want to do, is to lower the temperature 280 00:32:54,790 --> 00:32:58,290 - Get some of the restrictions lifted. Get some breathing space... 281 00:32:58,640 --> 00:33:02,140 - Where we can work out some sort of strategy to cope with this place 282 00:33:02,400 --> 00:33:06,400 - I'll buy that, Sir - The Poles are a damn good lot 283 00:33:07,120 --> 00:33:09,820 - Yeah... - So why sell them short? 284 00:33:09,900 --> 00:33:12,700 - I gave away little of advantage to either side... 285 00:33:13,040 --> 00:33:17,040 ...in exchange for a possible benefit, which depends on the Kommendant 286 00:33:17,100 --> 00:33:19,600 - Since when are we holding hands with the Germans? 287 00:33:20,000 --> 00:33:23,000 - Just pray that we stay under the control of the Wehrmacht 288 00:33:23,050 --> 00:33:25,650 - The SS would really like to get their hands on us, they think ... 289 00:33:25,930 --> 00:33:28,630 ...they can solve the problem of escape as in one 290 00:33:28,650 --> 00:33:31,250 - They probably could - I'm sorry, Sir 291 00:33:31,590 --> 00:33:34,590 - That all sounds like a barrel of excuses for doing nothing, to me 292 00:33:34,600 --> 00:33:38,990 - Some of us still think there's a war on. And we're not afraid to go on fighting 293 00:33:40,100 --> 00:33:43,600 - What you think, Downing is your own affair. 294 00:33:44,900 --> 00:33:48,120 - I have given an order and I expect it to be obeyed 295 00:33:58,350 --> 00:34:01,350 - You were mistaken about the Geneva Convention 296 00:34:01,730 --> 00:34:04,430 - There's no such provision as the one you quoted 297 00:34:04,450 --> 00:34:07,770 - I did not actually quote it, I claimed its support 298 00:34:11,600 --> 00:34:15,100 - I could regard this as deliberate deception, and take the matter seriously 299 00:34:16,150 --> 00:34:18,850 - I'm no longer sure I can rely on your word, Colonel 300 00:34:18,850 --> 00:34:22,440 - I gave my order on the understanding that I could rely on yours 301 00:34:23,450 --> 00:34:26,650 - You will kindly extend to me the same curtesy 302 00:34:28,340 --> 00:34:31,340 - Very well, Colonel You may go 303 00:34:36,700 --> 00:34:40,360 - I see he's finished falling on the Jerries 304 00:34:40,400 --> 00:34:43,890 - You're wrong, Sir. Excuse me for saying so, Sir but you are 305 00:34:43,900 --> 00:34:47,400 - That's alright Corporal - Sir, I've seen him in action 306 00:34:51,600 --> 00:34:54,600 - He always said that the Jerry would try and break through with tanks 307 00:34:54,700 --> 00:34:58,200 - and we had to find some way of knowing what was happening or there'd be panic 308 00:34:58,540 --> 00:35:01,540 - so he used motorcycles. - Ehrm.. 309 00:35:01,600 --> 00:35:04,920 - He formed a long range penetration group, Sir 310 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 - 60 of us, armed with light machine guns 311 00:35:08,250 --> 00:35:10,750 - We could move faster than Jerry, you see, Sir 312 00:35:10,800 --> 00:35:14,070 - And we ambushed a column of infantry, destroyed all the lorries 313 00:35:14,400 --> 00:35:17,400 - And made Jerry turn tail and run, Sir - Yes.. 314 00:35:18,300 --> 00:35:21,690 - Good try, Corporal, but that's typical Play, tip and run is it 315 00:35:39,700 --> 00:35:43,040 - Never mind all of this. You'd think he was infectious 316 00:37:26,800 --> 00:37:31,800 - How long do you think? - A month before it's big enough 317 00:37:32,760 --> 00:37:35,760 - If we're lucky we'll be home at Christmas - Yes 318 00:37:36,100 --> 00:37:39,910 - My home was in Warzaw. - Was? 319 00:37:47,200 --> 00:37:51,700 - I don't believe it! Red Cross parcels 320 00:37:53,080 --> 00:37:56,080 - Red Cross parcels 321 00:37:58,700 --> 00:38:02,230 - Hey! Red Cross parcels!! 322 00:38:05,090 --> 00:38:08,090 - Red Cross parcels!! 323 00:38:15,200 --> 00:38:19,700 - About time too - You're glad to know the reason for delay 324 00:38:21,000 --> 00:38:24,260 - The first consignment of Red Cross parcels has arrived 325 00:38:25,100 --> 00:38:28,330 - The say that the Fuhrer himself has authourized this... 326 00:38:28,400 --> 00:38:30,900 --as a gesture of Christmas good will 327 00:38:31,330 --> 00:38:36,330 - I bet your Aunt Fanny told you that - No, a lorry driver from Leipzig 328 00:38:42,900 --> 00:38:46,900 - Meatloaf, butter, condensed milk, tea. Real tea! 329 00:38:47,400 --> 00:38:50,860 - Chocolate! - Anyone know what a powdered egg is? 330 00:38:54,700 --> 00:38:57,700 - Who the devil gave authority for those parcels to be issued? 331 00:38:57,300 --> 00:39:00,140 - A German, Sir - Who's the Officer of the day? 332 00:39:00,470 --> 00:39:04,470 - I am, Sir - Why wasn't the entire consignment collected and brought to my quarters? Until I decide the rate of issue 333 00:39:05,130 --> 00:39:08,130 - And that includes every piece of string and cardboard 334 00:39:08,200 --> 00:39:11,200 - Yes, Sir - There's one parcel for each of us 335 00:39:11,560 --> 00:39:13,860 - And what do you intend to do? Eat all yours now? 336 00:39:13,900 --> 00:39:16,400 - You, Downing, take an inventory of the entire contents. 337 00:39:16,520 --> 00:39:20,020 - You will then discuss with me which parcels are issued and which kept back for emergencies 338 00:39:20,100 --> 00:39:24,100 - All of it, Sir? - Yes, all of it. There may be months before we recieve more parcels 339 00:39:24,620 --> 00:39:27,620 - Until then, we conserve out resources 340 00:39:30,500 --> 00:39:34,160 - Come on - We're behaving like a bunch of idiots 341 00:39:49,700 --> 00:39:53,290 - Sorry 342 00:39:59,970 --> 00:40:02,970 - Count them again 343 00:40:21,440 --> 00:40:24,440 - Yes? - One Polish officer missing, Sir 344 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 - Any sign of an escape trail? 345 00:40:28,560 --> 00:40:31,560 - A rope made of torn up sheets hanging from a window. But it wasn't used 346 00:40:32,000 --> 00:40:36,420 - Why not? - The rope's too short. Underneath the ground's muddy 347 00:40:37,090 --> 00:40:40,090 - There would have been impressions in the mud 348 00:40:45,400 --> 00:40:49,900 - So he's laying low, somewhere in Colditz. - In my opinion, yes, Sir 349 00:40:52,600 --> 00:40:55,600 - Very well, search the Polish quarters and the adjoining areas 350 00:40:55,700 --> 00:40:58,500 - Including the British quarters - No, it isn't necessary 351 00:40:58,890 --> 00:41:01,890 - Colonel Preston would not allow him to be concealed there 352 00:41:11,200 --> 00:41:14,930 - I hear that one of the Poles got away - Hm, apparently 353 00:41:15,890 --> 00:41:18,890 - Jerry, is searching the castle for some reason 354 00:41:20,860 --> 00:41:24,860 - What's all this about? The Poles not being allowed near our quarters 355 00:41:25,300 --> 00:41:29,300 - It happened when you're in solitary. SBO's orders 356 00:41:33,000 --> 00:41:36,690 - He tore me off a strip for trying to escape 357 00:41:38,000 --> 00:41:41,490 - I suppose he wants a nice quiet war 358 00:42:03,200 --> 00:42:07,190 - He looks in a bad way 359 00:42:09,000 --> 00:42:12,420 - If he's been in the hands of the Gestapo I'm not surprised 360 00:42:19,800 --> 00:42:21,800 - Come in! 361 00:42:23,790 --> 00:42:26,790 - My apologies for disturbing you, Colonel 362 00:42:29,500 --> 00:42:33,320 - You have heard that one of the Polish officers are missing 363 00:42:33,880 --> 00:42:37,880 - Yes? - We think he's still here in Colditz, in hiding somewhere 364 00:42:39,000 --> 00:42:44,000 - Yes? - A thorough search of the castle has revealed nothing 365 00:42:44,780 --> 00:42:47,780 - The entire castle that is, with the exception of the British quarters 366 00:42:48,350 --> 00:42:51,350 - I gave my order, and made it clear that it was to be obeyed 367 00:42:52,850 --> 00:42:56,350 - I must ask you to understand my difficulty. - Difficulty? 368 00:42:56,730 --> 00:43:00,230 - My security officer now wishes to search the British quarters 369 00:43:00,300 --> 00:43:03,720 - If I refuse it will place me in a impossible situation 370 00:43:04,520 --> 00:43:07,520 - In relation to higher authority 371 00:43:08,950 --> 00:43:12,950 - I didn't give my word to higher authority, I gave it to you 372 00:43:13,340 --> 00:43:19,340 - Any search of the British quarters will be a direct breech of good faith 373 00:43:20,370 --> 00:43:23,870 - I respect everything you say, Colonel but I have no choice 374 00:43:25,140 --> 00:43:28,140 - You and I know that it's mere formality, nothing more 375 00:43:29,600 --> 00:43:36,370 - But, with regret I must ask you to assemble all the officers at once 376 00:43:39,800 --> 00:43:43,220 - Search here! 377 00:44:02,360 --> 00:44:05,360 - Herr Leutnant! 378 00:44:11,580 --> 00:44:14,580 - That's good 379 00:44:17,570 --> 00:44:20,570 - Colonel Preston, if you please 380 00:44:33,200 --> 00:44:36,530 - You can come out now 381 00:44:52,500 --> 00:44:56,080 - Take him away! 382 00:45:03,800 --> 00:45:07,300 - From your Red Cross parcels I think 383 00:45:09,370 --> 00:45:14,370 - I shall inform the Kommendant of this, Colonel. He will no doubt wish to speak to you about it 384 00:45:31,620 --> 00:45:35,120 - Which one of you disobeyed my orders? 385 00:45:40,000 --> 00:45:45,000 - Gentlemen, you are officers who holds the King's commission, not a bunch of shoolboys 386 00:45:45,100 --> 00:45:50,090 - I will ask the question once again. Which one disobeyed my order? 387 00:45:54,500 --> 00:45:57,050 - You? - Yes, Sir 388 00:45:57,390 --> 00:46:00,390 - Why? - It seemed like a good oppurtunity, Sir 389 00:46:01,300 --> 00:46:04,300 - Explain.. - I didn't think they'd look for him here, Sir 390 00:46:05,200 --> 00:46:07,200 - Go on 391 00:46:07,940 --> 00:46:11,940 - He was going to hold up, until he's going to take my place in the exercise park 392 00:46:12,770 --> 00:46:15,770 ...and go to near shelter there, and then try... 393 00:46:17,170 --> 00:46:20,170 - With whom did you discuss this plan? - No one, Sir 394 00:46:21,460 --> 00:46:24,960 - Just a bright idea that the pair of you cooked up, is that it? 395 00:46:25,360 --> 00:46:28,360 - Yes, but it could have worked. - Could it??!! 396 00:46:30,070 --> 00:46:33,070 - So far I've witnessed two escape attempts on this camp 397 00:46:33,680 --> 00:46:36,680 - Neither of which to the remotest possible chance of success 398 00:46:37,700 --> 00:46:40,900 - Just get it through you heads, that you're not escapers 399 00:46:41,000 --> 00:46:44,490 - You're failed escapers, and you'll go on failing 400 00:46:44,500 --> 00:46:47,790 - as long as you behave like boy scouts in a summer camp 401 00:46:49,890 --> 00:46:53,890 - We are deep in Germany, 400 miles from the Swiss border 402 00:46:55,500 --> 00:46:58,500 - Not having any chance of success... 403 00:46:58,600 --> 00:47:01,600 - An escape attempt must be discussed and approved 404 00:47:02,300 --> 00:47:05,300 - How far do you think you're going to get? 405 00:47:05,790 --> 00:47:09,790 - Without civilian clothes, identification paper? Money? Maps? 406 00:47:09,800 --> 00:47:13,800 - A route? A cover story? Now, all these things need careful planning 407 00:47:14,260 --> 00:47:17,260 - and good discipline, we needed time, Gentlemen 408 00:47:17,580 --> 00:47:21,580 - We needed the Germans off our backs, allowed them into a false sense of security 409 00:47:21,760 --> 00:47:24,760 - And we had some prospect of that, but now we won't! 410 00:47:24,800 --> 00:47:27,200 - Because you had a bright idea... 411 00:47:27,640 --> 00:47:30,140 - Becuase you thought it was a good oppurtunity 412 00:47:30,270 --> 00:47:33,270 - Because at your age, you think that you know it all!! 413 00:47:32,300 --> 00:47:35,700 - You and a number amongst you!! 414 00:47:37,290 --> 00:47:40,290 - Actung!! 415 00:47:50,700 --> 00:47:54,700 - A direct breech of good faith, I believe you said Colonel Preston 416 00:47:57,190 --> 00:48:00,190 - I can no longer take the word of a Senior British Officer! 417 00:48:02,890 --> 00:48:05,890 - I am entitled to an explanation, Colonel! 418 00:48:05,900 --> 00:48:08,400 - I have none to offer 419 00:48:09,390 --> 00:48:12,390 - You agreed to co-operate with my policy of segregation 420 00:48:12,450 --> 00:48:15,450 - If in return I would obtain your Red Cross parcels 421 00:48:16,800 --> 00:48:19,800 - I went into considerable trouble to get the consignement 422 00:48:19,900 --> 00:48:23,000 - It was not easy , but I felt I was dealing with an honorable man 423 00:48:24,020 --> 00:48:28,520 - So having got your parcels, You at once break your word. 424 00:48:29,500 --> 00:48:33,320 - Is this your conception of honour in the British army? 425 00:48:33,400 --> 00:48:35,400 - Sir! - Be quiet man!! 426 00:48:40,800 --> 00:48:44,290 - May I ask if one of you officers disobeyed your orders, Colonel? 427 00:48:45,650 --> 00:48:48,650 - Internal discipline, among the officers is my concern 428 00:48:50,040 --> 00:48:53,040 - That of course would put a completely different 429 00:48:53,780 --> 00:48:57,780 .. complexion to the matter. The officer concerned will be punished 430 00:48:58,380 --> 00:49:01,380 - But there will be no need to withdraw any privileges 431 00:49:01,800 --> 00:49:05,380 - There is only one officer responsible and that is myself 432 00:49:05,890 --> 00:49:08,890 - I respect what you say, Kommendant but I accept full responsibility 433 00:49:12,880 --> 00:49:16,880 - Very well, Colonel It will be 14 days solitary confinement 434 00:49:19,280 --> 00:49:23,280 - Also, there will be 5 appelles a day at two early intervals for the next week 435 00:49:23,710 --> 00:49:27,710 - If there's any breech of the rules, there will be an extention for another 7 days 436 00:49:27,800 --> 00:49:30,800 - You have no right to issue a general punishment for a specific offense 437 00:49:32,050 --> 00:49:35,050 - If you choose to make up your own rules, Colonel 438 00:49:35,750 --> 00:49:40,750 - I must make up mine also. Perhaps it will teach your officers to obey orders 439 00:49:52,480 --> 00:49:59,480 - Gentlemen, I'm sorry, it appears that you'll spend the next week on parade 440 00:50:00,620 --> 00:50:03,620 - Jerry will get just as fed up as we will , Sir 441 00:50:03,880 --> 00:50:06,880 - Yes, possibly. As regards the Polish officers... 442 00:50:07,840 --> 00:50:10,840 ..we revert to the former policy of liason 443 00:50:11,170 --> 00:50:14,170 - But gentlemen, I would be obliged in future... 444 00:50:14,560 --> 00:50:17,560 - if my orders are carried out to the letter 445 00:50:41,800 --> 00:50:45,340 - Thank you, Baker 40587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.