Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,555 --> 00:00:30,893
THE PICTURES WITH A VIEW
production
2
00:00:49,377 --> 00:00:51,470
A DAY IN 1987
3
00:00:51,546 --> 00:00:55,175
Seems like just yesterday
I received your first pen-pal letter.
4
00:00:55,249 --> 00:01:00,084
I can't believe
you're being discharged already.
5
00:01:02,155 --> 00:01:04,180
- Allegiance!
- See you all!
6
00:01:11,663 --> 00:01:13,187
Allegiance!
7
00:01:32,247 --> 00:01:37,480
MEET THE lN-LAWS
8
00:01:42,956 --> 00:01:45,891
GWANGJU, JEOLLA-DO, 1989
9
00:02:03,141 --> 00:02:05,769
What are you doing, drink up!
10
00:02:06,643 --> 00:02:13,776
Wah? All the Miss Gwangjus
must be here.
11
00:02:13,850 --> 00:02:15,784
We ought to buy them drinks.
12
00:02:16,351 --> 00:02:19,843
Luh! Get your hands off.
13
00:02:19,922 --> 00:02:22,288
Let's move your butts to our table.
14
00:02:22,357 --> 00:02:26,794
Yeah! We got liquor, right!
15
00:02:26,862 --> 00:02:30,593
We'll mix em up good
to treat you gals.
16
00:02:30,664 --> 00:02:34,464
Wah? Mix the drinks?
17
00:02:36,136 --> 00:02:38,161
Screw you!.
18
00:02:39,038 --> 00:02:42,872
Damn woodpecker lookalike
pecking away!
19
00:02:43,641 --> 00:02:46,872
Just come to our table, eh?
20
00:02:46,944 --> 00:02:50,675
Darn fool! Wanna die, eh?
21
00:02:50,747 --> 00:02:53,477
Why you little bitch!
22
00:02:55,752 --> 00:02:57,777
I'm the manager here.
23
00:02:57,854 --> 00:03:01,381
Leave quietly, eh?
24
00:03:02,658 --> 00:03:05,752
That's your problem.
25
00:03:05,827 --> 00:03:09,263
I'm not done with these gals, eh!
26
00:03:09,330 --> 00:03:14,165
Darn stompin' loud mouthed soldiers!
27
00:03:14,234 --> 00:03:15,758
I'll break you!
28
00:03:18,839 --> 00:03:21,467
Excuse me?
29
00:03:21,541 --> 00:03:24,567
- You from the marines?
- Hey.
30
00:03:24,644 --> 00:03:27,374
- Who's asking?
- What class?
31
00:03:29,447 --> 00:03:31,176
Class 575!
32
00:03:32,551 --> 00:03:34,075
I was in 505.
33
00:03:36,854 --> 00:03:38,344
Allegiance!
34
00:03:39,323 --> 00:03:43,259
The hell you acting up and
drinking in your uniforms!
35
00:03:43,326 --> 00:03:46,955
I feel a little you know...
Want me to go whatchamacallit on you?
36
00:03:47,029 --> 00:03:48,360
Sir! No, sir!
37
00:03:48,430 --> 00:03:50,660
- Allegiance!
- Get.
38
00:03:54,937 --> 00:03:56,871
Do your job right!
39
00:03:57,438 --> 00:03:59,269
Darn, boy.
40
00:04:05,545 --> 00:04:11,643
It's been almost 3 years
since we exchanged letters, eh?
41
00:04:11,717 --> 00:04:15,653
My chest's about to burst...
42
00:04:15,721 --> 00:04:21,557
not being able to meet, eh?
43
00:04:22,627 --> 00:04:24,151
Dearest Da-hong...
44
00:04:24,895 --> 00:04:27,056
I miss you.
45
00:04:27,731 --> 00:04:32,259
Take care till we meet in Seoul
next week, eh?
46
00:04:34,537 --> 00:04:37,370
Darn, my hair's itchy,...
the more I wash.
47
00:04:38,840 --> 00:04:42,469
What was that?
You ain't a marine, eh?
48
00:04:43,644 --> 00:04:46,238
You know, I'm clever, eh?
49
00:04:48,515 --> 00:04:49,846
Writing letters again?
50
00:04:50,516 --> 00:04:53,542
The world's full of gals.
Why the hard dating, eh?
51
00:04:54,020 --> 00:04:54,645
Still like her?
52
00:04:54,720 --> 00:04:59,555
It's like Sophie Marceau
jumped off my poster, eh?
53
00:04:59,625 --> 00:05:03,561
Sophie or sofa a Gyeongsang-do
gal's, you know?
54
00:05:03,628 --> 00:05:04,959
Wah!
55
00:05:05,029 --> 00:05:06,963
You can't even tell the
Gyeongsang-do gal
56
00:05:07,030 --> 00:05:08,657
you draw cartoons.
57
00:05:09,733 --> 00:05:11,758
And she's a pianist, eh?
58
00:05:11,835 --> 00:05:15,566
But your family runs a night club.
59
00:05:15,638 --> 00:05:19,233
That's like steak and bean paste.
60
00:05:19,309 --> 00:05:22,745
It don't mix.
Way too unbalanced, eh?
61
00:05:22,811 --> 00:05:26,440
Bet she won't like you drawing
darn cartoons.
62
00:05:26,514 --> 00:05:29,847
Da-hong ain't like that!
63
00:05:30,717 --> 00:05:33,151
Love conquers all, eh?
64
00:05:33,220 --> 00:05:35,347
Darn, boy!
65
00:05:37,423 --> 00:05:38,947
Sleep, already!
66
00:05:39,926 --> 00:05:41,951
It's 6 p.m., fool!
67
00:05:54,505 --> 00:05:58,134
You're even prettier than
your picture.
68
00:06:00,410 --> 00:06:05,143
Golly.
Your picture was even better.
69
00:06:06,215 --> 00:06:07,341
Right.
70
00:06:10,818 --> 00:06:13,946
Anything curious about me?
71
00:06:14,021 --> 00:06:15,147
Nope.
72
00:06:18,725 --> 00:06:23,253
How about having the wedding
73
00:06:23,330 --> 00:06:25,730
at your father's wedding hall?
74
00:06:27,599 --> 00:06:30,033
But we just met, mister.
75
00:06:32,404 --> 00:06:34,634
I already thought of everything.
76
00:06:35,606 --> 00:06:38,632
What in the world!
77
00:06:40,110 --> 00:06:42,442
The hell, you folks doing!
78
00:06:42,512 --> 00:06:44,241
You rotten scum!
79
00:06:44,314 --> 00:06:47,044
My friend drank poison and
is in the hospital!
80
00:06:47,117 --> 00:06:49,642
And you're chatting away here?
81
00:06:49,719 --> 00:06:50,947
What the hell?
82
00:06:51,020 --> 00:06:55,047
How dare you go around meeting
other girls!
83
00:06:55,623 --> 00:06:56,851
Look missy!
84
00:06:56,925 --> 00:06:58,722
What's your relationship with him!
85
00:06:58,792 --> 00:07:01,420
Nothing!
86
00:07:01,495 --> 00:07:04,225
Get your scrawny ass out of here.
87
00:07:04,297 --> 00:07:07,926
- Yes, of course!
- Da-hong! Da-hong!
88
00:07:08,601 --> 00:07:10,125
Sit your sorry ass down!
89
00:07:11,504 --> 00:07:14,029
The hell you folks doing!
90
00:07:14,606 --> 00:07:17,837
I don't know you!
Who the hell are you?
91
00:07:19,410 --> 00:07:23,744
Golly!
Aren't you KlM Sung-taek?
92
00:07:23,814 --> 00:07:26,749
Damn!
The hell is KlM Sung-taek!
93
00:07:28,118 --> 00:07:30,552
Golly! It's not him?
94
00:07:30,620 --> 00:07:33,316
Sorry,
we must have the wrong man.
95
00:07:33,389 --> 00:07:35,823
- So sorry.
- Sorry, sir.
96
00:07:36,392 --> 00:07:37,916
Damn it!
97
00:07:38,693 --> 00:07:39,819
Da-hong!
98
00:07:41,596 --> 00:07:45,327
Pour me a drink, girlfriend.
99
00:07:45,400 --> 00:07:48,836
I wanna get drunk.
100
00:07:48,902 --> 00:07:52,429
How many times did we do that
on your blind dates?
101
00:07:52,505 --> 00:07:55,941
Word will be out all over Busan
at this rate!
102
00:07:59,612 --> 00:08:01,739
What's with her?
103
00:08:02,313 --> 00:08:05,111
I made up my mind.
104
00:08:05,183 --> 00:08:06,207
About what?
105
00:08:06,283 --> 00:08:07,807
I'll introduce him to my family.
106
00:08:08,686 --> 00:08:10,313
You drunk already?
107
00:08:10,387 --> 00:08:12,821
Your pappy will flip!
108
00:08:15,392 --> 00:08:17,451
What are you doing!
109
00:08:17,527 --> 00:08:20,826
He did this cuz he don't like you
sleeping over at a friend's house!
110
00:08:20,897 --> 00:08:24,731
If he knows you're dating
a Jeolla-do man, he'll kill you!
111
00:08:26,001 --> 00:08:29,732
Stop it. I ain't backing down
this time.
112
00:08:30,271 --> 00:08:34,037
I'll just go hide and live in Jeolla-do
if I have to!
113
00:08:35,109 --> 00:08:36,337
So no one can find me.
114
00:08:36,410 --> 00:08:37,809
They'll get you.
115
00:08:45,083 --> 00:08:47,017
Just watch me.
116
00:08:54,091 --> 00:08:57,822
Must be darn tired.
Busy these days, eh?
117
00:08:58,296 --> 00:09:02,027
I'm a big fan of PARK Nam-jung.
118
00:09:03,900 --> 00:09:07,631
Thank you.
It's all thanks to the fans.
119
00:09:18,078 --> 00:09:19,807
Ow! My face!
120
00:09:19,880 --> 00:09:21,814
What the hell?
121
00:09:37,996 --> 00:09:41,227
Careful, eh?
He's one in a million.
122
00:09:49,172 --> 00:09:51,197
No matter
how much Busan guys promised,
123
00:09:51,273 --> 00:09:55,004
we'll pay double. Okay? Let's go.
124
00:09:55,078 --> 00:09:58,707
Ah, sure. Thank you, sir.
125
00:09:59,580 --> 00:10:01,411
Just get in your car then?
126
00:10:13,093 --> 00:10:17,029
* Under the starry night
127
00:10:17,096 --> 00:10:20,190
* The streetlights shine
128
00:10:20,866 --> 00:10:24,199
* But I am lost in thought
129
00:10:25,069 --> 00:10:28,596
* Silently walking my way
130
00:10:28,672 --> 00:10:31,197
* A lonely quiet night
131
00:10:32,575 --> 00:10:35,203
* I want to go somewhere
132
00:10:36,679 --> 00:10:39,113
* Like a cloud floating away
133
00:10:41,182 --> 00:10:44,413
* My footsteps go on and on
134
00:10:45,587 --> 00:10:48,613
* Why do I miss you so?
135
00:10:48,989 --> 00:10:52,686
* Why can't you see me?
136
00:10:52,960 --> 00:10:56,896
* You know I love you
137
00:10:56,963 --> 00:11:03,095
* We are in love
138
00:11:16,480 --> 00:11:20,109
PARK Nam-jung!
PARK Nam-jung!
139
00:11:20,683 --> 00:11:22,708
- Enjoying the show?
- Yes!
140
00:11:23,586 --> 00:11:27,283
I'm so happy coming to
Gyeongsang-do Busan!
141
00:11:28,056 --> 00:11:32,083
Gyeongsang-do is definitely
better than Jeolla-do.
142
00:11:34,262 --> 00:11:36,594
What? He thinks this is Busan?
143
00:11:36,663 --> 00:11:41,396
What? Why are you all so quiet?
144
00:11:41,467 --> 00:11:46,495
Busan Seagulls?
Where are the Busan fans?
145
00:11:46,972 --> 00:11:48,405
That crazy idiot!
146
00:11:48,473 --> 00:11:50,907
I'm here, you all!
147
00:11:50,977 --> 00:11:52,410
Oh no...
148
00:11:55,780 --> 00:11:57,111
That ignorant fool!
149
00:11:57,181 --> 00:12:00,981
What the! It's me! PARK Nam-jung!
150
00:12:02,352 --> 00:12:03,876
The fool asked for it.
151
00:12:21,569 --> 00:12:23,196
I'm so sorry, sir.
152
00:12:23,270 --> 00:12:24,794
Terribly sorry!
153
00:12:24,871 --> 00:12:28,102
I'm sorry.
I deserve to get beaten.
154
00:12:29,875 --> 00:12:32,173
- Drive em to the bus terminal.
- Yes, sir.
155
00:12:32,245 --> 00:12:34,076
- It's okay, really.
- Come with me.
156
00:12:37,349 --> 00:12:39,374
Hyun-jun's here!
157
00:12:40,952 --> 00:12:42,078
You!
158
00:12:42,854 --> 00:12:46,290
What are you doin' out all day!
159
00:12:47,257 --> 00:12:49,088
Did somethin' happen?
160
00:12:50,359 --> 00:12:54,193
Where's PARK Nam-jung goin'?
161
00:12:56,365 --> 00:12:57,593
Darn...
162
00:12:58,667 --> 00:13:01,192
My son's no use...
163
00:13:02,370 --> 00:13:07,273
I want to retire,
but there's no one to trust.
164
00:13:07,941 --> 00:13:09,067
Sorry, sir.
165
00:13:10,444 --> 00:13:12,674
Then smarten up, fool!
166
00:13:12,745 --> 00:13:13,973
Yes, boss.
167
00:13:15,348 --> 00:13:18,078
FROM BUSAN
168
00:13:18,150 --> 00:13:22,109
FROM BUSAN TO SEOUL
169
00:13:27,858 --> 00:13:30,486
Ah...Over here.
170
00:13:36,166 --> 00:13:37,292
Here.
171
00:13:41,637 --> 00:13:44,470
You always give me flowers.
172
00:13:46,141 --> 00:13:48,166
Golly, it smells sooo...
173
00:13:49,844 --> 00:13:54,372
It smells pretty and sweet.
174
00:13:55,549 --> 00:13:58,382
Not as pretty and sweet as you.
175
00:13:59,052 --> 00:14:00,178
Please.
176
00:14:00,753 --> 00:14:04,189
Da-hong?
177
00:14:05,958 --> 00:14:08,290
You're so beautiful, eh?
178
00:14:08,359 --> 00:14:11,658
Golly! Oh, please...
179
00:14:14,732 --> 00:14:17,166
Wait! Da-hong?
180
00:14:52,631 --> 00:14:55,964
Ready? One, two, three!
181
00:14:56,835 --> 00:14:58,666
- There.
- Wait, please!
182
00:15:02,440 --> 00:15:04,067
Can you take one with mine?
183
00:15:04,141 --> 00:15:06,268
- Sure.
- Thank you.
184
00:15:09,745 --> 00:15:12,578
We have the same camera!
185
00:15:12,648 --> 00:15:14,275
We do, eh?
186
00:15:16,252 --> 00:15:18,948
We must be destined.
187
00:15:19,521 --> 00:15:23,457
Ready? One, two, three!
188
00:15:26,127 --> 00:15:32,066
Friends say they have the best
pork cutlets in Seoul here.
189
00:15:32,131 --> 00:15:35,965
Really? Then let's get that.
190
00:15:37,335 --> 00:15:38,962
Ready to order?
191
00:15:39,037 --> 00:15:42,473
- Two pork cutlets, please.
- Okay.
192
00:15:42,541 --> 00:15:44,668
Would you like rice or bread
with your meal?
193
00:15:44,742 --> 00:15:48,644
- How's rice?
- Yes, rice is better.
194
00:15:48,712 --> 00:15:49,474
We'll have rice.
195
00:15:49,547 --> 00:15:53,142
Okay. What soup would you like?
196
00:15:53,216 --> 00:15:57,050
Well, Campbell's soup, of course.
197
00:15:57,120 --> 00:15:58,747
We'll take that, eh?
198
00:16:00,422 --> 00:16:02,754
Ah...Hyun-jun...
199
00:16:02,825 --> 00:16:04,656
Kidding. It's a joke.
200
00:16:09,029 --> 00:16:10,053
He's joking.
201
00:16:10,131 --> 00:16:12,861
& 2 glasses of gin tonic please, eh?
202
00:16:12,934 --> 00:16:14,765
- Please, eh?
- Ah, please.
203
00:16:16,636 --> 00:16:18,263
Okay, gin tonic...
204
00:16:19,840 --> 00:16:21,467
Campbell's soup.
205
00:16:22,241 --> 00:16:23,572
Enjoy your meal.
206
00:16:28,113 --> 00:16:30,308
This song's from Hyun-jun
of pretty Gwangju
207
00:16:30,381 --> 00:16:33,748
to his love, Da-hong.
208
00:16:33,817 --> 00:16:37,150
'When Time Goes By'
by CHOl Ho-seop!
209
00:16:39,122 --> 00:16:41,556
Golly, Hyun-jun.
210
00:16:42,225 --> 00:16:47,458
It's me first time to send in
a request, eh?
211
00:16:47,929 --> 00:16:49,863
It's my favorite.
212
00:16:49,931 --> 00:16:52,161
Fav...Favorite?
213
00:16:52,234 --> 00:16:55,965
Oh, your favorite song.
214
00:16:56,036 --> 00:17:00,939
I thought you only listened to
classical music, eh?
215
00:17:05,711 --> 00:17:09,647
This song's sad, and kinda like
our story.
216
00:17:10,315 --> 00:17:12,249
What do you mean?
217
00:17:14,018 --> 00:17:16,646
I was set up on a blind date again.
218
00:17:17,722 --> 00:17:21,749
Pappy says
I got to marry within the year.
219
00:17:21,826 --> 00:17:24,260
What? Why?
220
00:17:24,327 --> 00:17:27,763
Says girls depreciate
in worth after 26.
221
00:17:28,931 --> 00:17:30,831
That's crazy.
222
00:17:31,799 --> 00:17:33,926
A girl ain't no Christmas tree,
223
00:17:34,003 --> 00:17:37,632
you chuck out after the season.
224
00:17:40,073 --> 00:17:42,735
Fine. I'm going to meet em.
225
00:17:42,809 --> 00:17:45,141
Tell your parents beforehand.
226
00:17:47,213 --> 00:17:50,148
- Really?
- Yeah, really!
227
00:17:57,522 --> 00:17:59,752
- Golly!
- Why?
228
00:18:00,724 --> 00:18:02,157
What's wrong?
229
00:18:09,098 --> 00:18:11,931
NO MORE BUSES TODAY
230
00:18:16,806 --> 00:18:21,937
Oh no. I'm so dead.
231
00:18:27,214 --> 00:18:29,341
Mama?
232
00:18:29,417 --> 00:18:33,751
Ah... where's pappy?
233
00:18:37,022 --> 00:18:38,819
Night fishing?
234
00:18:46,698 --> 00:18:49,223
But mama...
235
00:18:49,901 --> 00:18:51,732
The thing is...
236
00:18:54,104 --> 00:18:58,040
I missed the last bus.
I'll sleep over at Mi-ja's.
237
00:19:00,109 --> 00:19:03,840
No. Don't worry.
238
00:19:04,914 --> 00:19:06,848
Yes, mama!
239
00:20:10,102 --> 00:20:13,230
Ah, thank you.
240
00:20:16,808 --> 00:20:17,900
Anytime.
241
00:20:28,284 --> 00:20:29,410
Ah...
242
00:20:40,195 --> 00:20:42,720
- Hyun-jun?
- Right.
243
00:20:44,298 --> 00:20:46,198
- Can we...
- Yes?
244
00:20:46,266 --> 00:20:49,463
Just hold hands and sleep?
245
00:20:49,536 --> 00:20:51,902
Ah...of course.
246
00:20:51,971 --> 00:20:54,565
Not much else to hold.
247
00:21:09,886 --> 00:21:12,116
- Da-hong?
- Yes?
248
00:21:13,256 --> 00:21:17,693
I... I think...
249
00:21:19,929 --> 00:21:22,193
I'm really in love with you.
250
00:21:27,035 --> 00:21:31,369
Me, too.
251
00:21:38,311 --> 00:21:42,247
- But.
- What?
252
00:21:42,315 --> 00:21:46,684
Pappy will never approve.
253
00:21:48,452 --> 00:21:52,286
Cuz I'm not from the same hometown?
254
00:21:55,158 --> 00:22:01,097
Pappy says anyone's okay
255
00:22:01,164 --> 00:22:04,156
as long as they're not from
Jeolla-do.
256
00:22:04,234 --> 00:22:06,134
Why, for Christ's sake?
257
00:22:06,201 --> 00:22:09,762
It's like a sickness he has.
258
00:22:09,838 --> 00:22:11,465
A terrible illness.
259
00:22:13,307 --> 00:22:14,604
Da-hong?
260
00:22:15,909 --> 00:22:19,504
The important thing is
how you feel.
261
00:22:19,579 --> 00:22:23,071
Da-hong, will you marry...
262
00:22:23,150 --> 00:22:24,811
Yes!
263
00:22:26,185 --> 00:22:27,709
But...
264
00:22:28,286 --> 00:22:31,687
Don't worry about anything.
265
00:22:31,756 --> 00:22:35,590
Just come to me.
You trust me, eh?
266
00:22:43,033 --> 00:22:45,866
There, there. It'll be okay.
267
00:22:45,936 --> 00:22:48,837
Trust me and come to me, then...
268
00:22:48,904 --> 00:22:52,305
- Honey...
- Yes, Da-hong?
269
00:22:54,476 --> 00:22:59,209
Still, we're only holding hands, right?
270
00:22:59,280 --> 00:23:02,681
How many times do
I have to say it?
271
00:23:02,749 --> 00:23:05,684
There's not much else to hold.
272
00:23:05,752 --> 00:23:08,277
Hand. Good.
273
00:23:09,521 --> 00:23:10,954
Let's sleep.
274
00:23:25,770 --> 00:23:27,601
Take good care.
275
00:23:36,345 --> 00:23:38,575
- Honey?
- Hmm?
276
00:23:38,646 --> 00:23:43,777
Can you call me at night?
277
00:23:44,252 --> 00:23:48,188
I wanna hear your voice
before I sleep.
278
00:23:48,755 --> 00:23:50,484
Ah...What time?
279
00:23:51,358 --> 00:23:56,796
I'll pick up if you call exactly
at 10 p.m.
280
00:23:58,764 --> 00:24:01,494
Gotcha. I'll call at 10 p.m.
281
00:24:03,768 --> 00:24:05,395
Promise?
282
00:24:05,470 --> 00:24:07,301
Sure!
283
00:25:04,253 --> 00:25:05,379
Wah!
284
00:25:07,056 --> 00:25:11,186
You're bringing home
a Gyeongsang-do gal?
285
00:25:11,960 --> 00:25:13,188
Yes.
286
00:25:13,261 --> 00:25:16,196
You think
your old man's worth shit?
287
00:25:17,632 --> 00:25:19,259
Think marriage is a joke?
288
00:25:19,333 --> 00:25:20,561
No, I'm serious!
289
00:25:22,068 --> 00:25:25,265
I told you
I'm gonna marry the gal I love.
290
00:25:25,338 --> 00:25:27,670
Know what Gyeongsang-do gals
are like?
291
00:25:28,940 --> 00:25:30,965
They're curt like...
292
00:25:31,043 --> 00:25:33,978
What? What the hell?'
293
00:25:34,046 --> 00:25:36,571
And say crap like that!
294
00:25:37,348 --> 00:25:40,078
If you meet her, you'll like her.
295
00:25:41,652 --> 00:25:44,985
First, I'll go there and meet
her family.
296
00:25:45,855 --> 00:25:47,482
Wait a few days.
297
00:25:49,858 --> 00:25:52,258
Wah the... That fool!
298
00:26:08,841 --> 00:26:11,366
- Golly!
- The hell?
299
00:26:12,846 --> 00:26:14,370
You scared me.
300
00:26:16,449 --> 00:26:20,180
Pappy?
Why are you sleepin' here?
301
00:26:21,553 --> 00:26:24,249
Think I hate somethin' bad.
302
00:26:25,556 --> 00:26:30,255
I had non-stop diarrhea.
Must've fallen asleep here.
303
00:26:33,230 --> 00:26:35,198
Why are you down here?
304
00:26:35,264 --> 00:26:36,754
Ah...
305
00:26:38,133 --> 00:26:40,761
I...came for a cup of water.
306
00:26:45,039 --> 00:26:46,472
Now, I can't sleep.
307
00:26:47,641 --> 00:26:49,768
I'll just watch TV.
308
00:26:49,844 --> 00:26:56,113
Go watch it with Mama,
she'll be bored.
309
00:26:57,517 --> 00:26:58,643
Really?
310
00:27:00,319 --> 00:27:02,753
Okay. You get some sleep, too.
311
00:27:10,228 --> 00:27:11,490
Hello?
312
00:27:14,732 --> 00:27:17,758
Why call? Of course I'll be back.
313
00:27:18,435 --> 00:27:20,562
Think I lost my way in the house?
314
00:27:21,137 --> 00:27:23,571
Hang up. I'll be right there.
315
00:27:23,639 --> 00:27:28,872
Darn woman wasting money
and calling in the house.
316
00:27:36,717 --> 00:27:38,344
That was close.
317
00:27:42,122 --> 00:27:43,248
Hello?
318
00:27:46,925 --> 00:27:52,761
Waiting itself is a blessing.
319
00:27:53,631 --> 00:27:57,158
Though my heart aches...
320
00:27:57,234 --> 00:28:01,762
I smile with my head held high
321
00:28:01,839 --> 00:28:04,740
in the blowing wind.
322
00:28:06,009 --> 00:28:09,536
Thinking of my love
somewhere out there.
323
00:28:09,611 --> 00:28:12,546
Gone are the days of wander.
324
00:28:13,615 --> 00:28:16,345
if l was born destined...
325
00:28:16,417 --> 00:28:23,983
to meet my love, now I long
to be with thee.
326
00:28:24,057 --> 00:28:28,153
Honey... That's so sweet.
327
00:28:29,129 --> 00:28:30,756
Golly, geez.
328
00:28:34,934 --> 00:28:40,236
We had no idea
that the author was a man.
329
00:28:40,305 --> 00:28:43,741
I'm sorry.
330
00:28:43,807 --> 00:28:45,832
Please, don't be.
331
00:28:46,610 --> 00:28:53,140
We asked you to come to talk
about your new series.
332
00:28:54,116 --> 00:28:55,242
Excuse me?
333
00:28:58,020 --> 00:28:59,954
MY LOVE, JlN DA-HONG
BY HYUN-Jl
334
00:29:00,021 --> 00:29:01,648
This.
335
00:29:01,723 --> 00:29:05,250
The character is interesting
and the response is good.
336
00:29:05,326 --> 00:29:07,556
Thank you.
337
00:29:07,628 --> 00:29:09,858
We should be thanking you.
338
00:29:10,698 --> 00:29:13,223
Anyway,
we got calls asking Hyun-ji...
339
00:29:13,299 --> 00:29:17,326
I mean, Hyun-jun, for interviews.
340
00:29:17,403 --> 00:29:22,136
I'd like to remain anonymous
341
00:29:22,207 --> 00:29:24,732
as Hyun-ji for now.
342
00:29:25,811 --> 00:29:28,143
It's easier to work that way.
343
00:29:29,213 --> 00:29:31,306
- I understand.
- Thanks.
344
00:29:31,382 --> 00:29:33,111
CELEBRATlNG
THE SEOUL OLYMPlCS
345
00:29:33,183 --> 00:29:38,644
I told my family about us today.
346
00:29:38,721 --> 00:29:42,157
Pappy wants to meet you and talk.
347
00:29:43,125 --> 00:29:46,617
My mama's birthday's this Saturday.
348
00:29:46,694 --> 00:29:50,221
The mood will be good then.
349
00:29:50,798 --> 00:29:54,427
You have to get Pappy to like you.
350
00:29:54,501 --> 00:29:57,231
Practice speaking Seoul talk.
351
00:29:57,304 --> 00:30:01,240
Fighting against Jeolla-do and
Gyeongsang-do hostility for love.
352
00:30:01,307 --> 00:30:03,639
I respect your courage.
353
00:30:03,709 --> 00:30:05,836
So you'll help me, eh?
354
00:30:06,645 --> 00:30:10,046
Yes!
355
00:30:10,115 --> 00:30:12,549
I'll turn you into a Seoul man!
356
00:30:12,617 --> 00:30:15,984
Hello?
My name is CHO Hyun-jun.
357
00:30:16,053 --> 00:30:17,452
I'm from Seoul.
358
00:30:17,521 --> 00:30:19,921
- Again.
- Okay.
359
00:30:21,091 --> 00:30:23,616
Hello?
My name is CHO Hyun-jun.
360
00:30:23,693 --> 00:30:24,717
I'm from Seoul.
361
00:30:24,794 --> 00:30:25,726
No! No! No!
362
00:30:25,794 --> 00:30:28,524
Darn spanking annoying, eh!
363
00:30:28,597 --> 00:30:31,623
Can't you say it right?
364
00:30:35,903 --> 00:30:40,840
I'll tell ya.
I'm from Bulkyo, Jeolla-do.
365
00:30:40,907 --> 00:30:42,841
Then you've been lying all this time?
366
00:30:42,909 --> 00:30:45,935
So? You're just gonna give up?
367
00:30:47,113 --> 00:30:49,308
No, it's not that...
368
00:30:49,381 --> 00:30:53,909
I decided to help you cuz
I feel for you, fella!
369
00:30:55,287 --> 00:30:58,279
I was able to work as a top DJ here
370
00:30:58,356 --> 00:31:03,623
cuz of my hard tootin' efforts!
371
00:31:05,295 --> 00:31:06,728
At first I was like...
372
00:31:08,698 --> 00:31:10,131
Hello, you all!
373
00:31:10,199 --> 00:31:13,134
Listen up to a shocking dear,
saucy song, eh?
374
00:31:13,202 --> 00:31:14,829
Like that!
375
00:31:16,504 --> 00:31:18,335
I respect you, sir.
376
00:31:20,308 --> 00:31:24,904
Have hope.
And let's start from the top.
377
00:31:24,979 --> 00:31:26,913
Yes, sir.
378
00:31:26,981 --> 00:31:29,313
- Again.
- Wah?
379
00:31:29,382 --> 00:31:30,314
Again!
380
00:31:30,383 --> 00:31:32,317
Ah... I'm from Seoul.
381
00:31:32,385 --> 00:31:34,512
Darn! Again!
382
00:31:35,787 --> 00:31:38,312
Sure, kill me pawn, sir.
383
00:31:39,491 --> 00:31:41,721
I'll be going.
384
00:31:41,793 --> 00:31:45,524
Wah? You're really going to Busan?
385
00:31:45,596 --> 00:31:47,928
I'm a man of my word, eh?
386
00:31:48,799 --> 00:31:51,927
I've been thinking.
387
00:31:52,002 --> 00:31:54,732
A cartoonist ain't so bad, eh?
388
00:31:54,804 --> 00:31:56,499
So, you can stay here and draw.
389
00:31:56,572 --> 00:31:58,506
No need to go to Busan.
390
00:31:58,574 --> 00:32:02,203
Just marry a Jeolla-do gal, eh?
391
00:32:02,276 --> 00:32:04,574
Your son won't get sucked into
Gyeongsang-do
392
00:32:04,646 --> 00:32:06,409
so don't you worry.
393
00:32:06,781 --> 00:32:08,544
It's just for a few days.
394
00:32:08,616 --> 00:32:10,914
Don't worry.
395
00:32:10,985 --> 00:32:14,716
Isn't your book due soon?
396
00:32:14,788 --> 00:32:17,916
I'm taking stuff I need.
I'll work there!
397
00:32:17,991 --> 00:32:20,824
- Hyun-jun!
- Fool!
398
00:32:20,893 --> 00:32:23,828
He don't know what
Gyeongsang-do people are like!
399
00:32:25,197 --> 00:32:28,928
Don't worry, boss.
I'll stick to him like glue, eh?
400
00:32:29,401 --> 00:32:32,302
Good. Don't let anything happen!
401
00:32:36,273 --> 00:32:37,706
This game's over.
402
00:32:37,774 --> 00:32:39,366
But I almost won!
403
00:32:39,442 --> 00:32:42,104
- Not again, boss!
- It's over!
404
00:32:42,679 --> 00:32:44,704
Go on and tail him!
405
00:32:44,780 --> 00:32:47,613
Darn. That was my game.
406
00:32:49,284 --> 00:32:52,014
This news is just in.
407
00:32:52,086 --> 00:32:56,045
The Berlin Wall in Germany
has finally fallen.
408
00:32:56,123 --> 00:32:58,819
People of East
and West Germany meet
409
00:32:58,892 --> 00:33:03,022
and celebrated all night.
410
00:33:03,096 --> 00:33:06,395
Celebrated...Cele...
411
00:33:06,466 --> 00:33:08,297
Why's it so hard, eh?
412
00:33:12,970 --> 00:33:15,803
This news just in.
413
00:33:15,873 --> 00:33:17,306
The Berlin Wall in Germany...
414
00:33:17,375 --> 00:33:19,104
Quiet down, eh?
415
00:33:19,977 --> 00:33:22,411
Sorry, but I have to practice.
416
00:33:23,380 --> 00:33:24,608
So sorry.
417
00:33:30,086 --> 00:33:32,611
This news just in.
418
00:33:32,688 --> 00:33:36,215
The Berlin Wall in Germany
has finally fallen.
419
00:33:37,759 --> 00:33:39,283
What's with these pictures?
420
00:33:40,260 --> 00:33:43,195
Maybe you got someone else's
by mistake.
421
00:33:50,369 --> 00:33:53,099
- Thank you.
- This one, too.
422
00:33:54,774 --> 00:33:57,709
Our cameras got mixed up.
423
00:34:00,278 --> 00:34:02,803
They're Hyun-jun's pictures.
424
00:34:03,681 --> 00:34:06,275
What a freak!
425
00:34:06,349 --> 00:34:08,408
See!
I told you men who do pen-pals...
426
00:34:08,486 --> 00:34:10,681
can't be normal!
427
00:34:10,754 --> 00:34:13,484
Screw this. Dump him!
428
00:34:15,558 --> 00:34:17,389
But he's almost here.
429
00:34:17,459 --> 00:34:19,620
No use showing him to your parents.
430
00:34:19,695 --> 00:34:22,789
A Jeolla-do man and a freak on top!
431
00:34:22,864 --> 00:34:25,594
When he gets off the bus,
tell him it's over and run.
432
00:34:25,666 --> 00:34:29,193
No! Guys like that can flip and
go crazy.
433
00:34:29,270 --> 00:34:32,296
What if he flips out on her?
434
00:34:32,372 --> 00:34:35,205
So scary! That's possible.
435
00:34:35,274 --> 00:34:41,509
I don't think
this freak will go down easily.
436
00:34:41,580 --> 00:34:46,381
Just have a meal together
and send him off nicely.
437
00:34:48,653 --> 00:34:54,285
If you don't hear from me,
call the cops fast.
438
00:34:54,357 --> 00:34:57,190
- Sure.
- Of course!
439
00:35:06,168 --> 00:35:07,499
It's a good picture.
440
00:35:09,503 --> 00:35:10,902
Da-hong!
441
00:35:16,409 --> 00:35:18,969
- Hyun-jun.
- Hi.
442
00:35:19,045 --> 00:35:23,072
Look at the mug on the guy!
443
00:35:23,649 --> 00:35:26,584
Looks like a con-man!
444
00:35:28,654 --> 00:35:30,383
The hell is that fool?
445
00:35:32,825 --> 00:35:36,352
Who's that
anchovy head looking at?
446
00:35:36,427 --> 00:35:37,985
Something wrong with his eyes?
447
00:35:39,462 --> 00:35:40,895
Looks better in person.
448
00:35:42,765 --> 00:35:45,700
Who's that crazy flower gal?
449
00:35:47,837 --> 00:35:50,499
Gyeongsang-do gals are something.
450
00:35:51,039 --> 00:35:53,872
Look at that hat! So unbalanced.
451
00:35:55,143 --> 00:35:57,668
Wow! It's so nice, eh?
452
00:35:57,744 --> 00:36:00,269
I only came here a few times.
453
00:36:00,348 --> 00:36:03,181
Never knew
how nice Busan was, eh?
454
00:36:03,951 --> 00:36:06,977
Still a country city compared to
Seoul.
455
00:36:07,954 --> 00:36:11,082
But I like Busan more than Seoul.
456
00:36:11,157 --> 00:36:15,184
Of course.
Can't compare your hometown.
457
00:36:15,260 --> 00:36:18,195
How about a tour of the sea
before we go, eh?
458
00:36:19,763 --> 00:36:20,889
Sure.
459
00:36:31,139 --> 00:36:33,573
What?
460
00:36:34,042 --> 00:36:38,672
Your shoes are so pretty.
Unique design, eh?
461
00:36:39,447 --> 00:36:43,474
You like women's things?
462
00:36:43,551 --> 00:36:48,284
Well, I guess sort of.
463
00:36:49,756 --> 00:36:54,921
Someday
I'll be able to confess things
464
00:36:54,994 --> 00:36:57,963
Iike this about myself.
465
00:36:58,763 --> 00:37:02,563
No need. I can take a wild guess.
466
00:37:02,634 --> 00:37:09,062
You can?
So you know what I am?
467
00:37:09,139 --> 00:37:11,164
Yes...sort of.
468
00:37:12,341 --> 00:37:14,969
News spread all the way to here?
469
00:37:28,657 --> 00:37:30,386
Don't touch me!
470
00:37:30,457 --> 00:37:32,152
Get away! Scram!
471
00:37:32,226 --> 00:37:33,853
But...
472
00:37:33,928 --> 00:37:35,259
But what!
473
00:37:35,929 --> 00:37:38,557
You freak! How dare you!
474
00:37:40,533 --> 00:37:41,465
You blocked?
475
00:37:41,934 --> 00:37:44,562
Take this, freak!
476
00:37:44,636 --> 00:37:47,366
Pervert! You like that?
477
00:37:47,439 --> 00:37:51,068
You freak! You horrible freak!
478
00:37:52,944 --> 00:37:55,572
Look at the lovebirds.
479
00:37:55,645 --> 00:37:58,375
Getting' physical right away, eh?
480
00:37:58,448 --> 00:38:00,075
Totally my style.
481
00:38:02,451 --> 00:38:07,252
Golly, you're right. Oh no.
482
00:38:07,322 --> 00:38:09,347
You're really a cartoonist?
483
00:38:09,424 --> 00:38:11,756
That's what I said.
484
00:38:11,826 --> 00:38:14,294
Then why'd you hide it?
485
00:38:14,361 --> 00:38:17,762
Come on.
486
00:38:17,831 --> 00:38:22,495
A man drawing girlie cartoons...
487
00:38:22,568 --> 00:38:24,968
I couldn't say it.
488
00:38:26,439 --> 00:38:31,069
I was worried that
you won't want to date me.
489
00:38:31,142 --> 00:38:32,871
That's crazy.
490
00:38:32,944 --> 00:38:36,436
I like this more than you
491
00:38:36,513 --> 00:38:38,845
just taking over your father's club.
492
00:38:40,117 --> 00:38:42,642
I love cartoons.
493
00:38:45,421 --> 00:38:48,754
Emotional love after the
physical part.
494
00:38:49,225 --> 00:38:50,749
I need to work on that.
495
00:38:51,927 --> 00:38:54,157
He knows his stuff.
496
00:38:56,531 --> 00:38:59,557
Your short hair is darn pretty!
497
00:39:01,535 --> 00:39:04,766
- Oh, stop.
- You know it.
498
00:39:04,839 --> 00:39:06,670
What the!
499
00:39:08,274 --> 00:39:10,572
Is she out of her mind?
500
00:39:11,210 --> 00:39:14,111
Where's she putting her head!
501
00:39:14,713 --> 00:39:19,844
The duck's so cute, eh?
502
00:39:23,520 --> 00:39:25,249
What in the world?
503
00:39:28,225 --> 00:39:29,715
Get away!
504
00:39:31,228 --> 00:39:32,661
Out of the way!
505
00:39:34,430 --> 00:39:36,955
Why's he saying to stop the car?
506
00:39:37,032 --> 00:39:40,365
Get out of the way!
507
00:39:40,435 --> 00:39:43,461
It's not easy being beautiful.
508
00:39:59,718 --> 00:40:01,447
What?
509
00:40:01,520 --> 00:40:04,455
Where's the fool going after
telling me to pull over?
510
00:40:04,522 --> 00:40:06,046
That crazy fool!
511
00:40:06,123 --> 00:40:08,557
Crazy woman! Why's she parking?
512
00:40:16,533 --> 00:40:19,331
Ow, my neck.
513
00:40:44,622 --> 00:40:46,647
All Lotte gums?
514
00:40:47,226 --> 00:40:49,558
Lady,
give me a pack of Haitai gum.
515
00:40:49,627 --> 00:40:51,527
Don't carry Haitai gum.
516
00:40:51,596 --> 00:40:55,327
Don't kid with me. I'm busy.
517
00:40:55,400 --> 00:41:00,428
Serious!
We don't carry Haitai stuff.
518
00:41:00,504 --> 00:41:04,031
Lotte gum's the best right there.
519
00:41:04,707 --> 00:41:07,938
You need change?
Here just take it.
520
00:41:09,377 --> 00:41:11,777
Something bothering you?
521
00:41:11,847 --> 00:41:13,644
So bitter.
522
00:41:25,592 --> 00:41:27,321
Hey, Lady,
523
00:41:27,392 --> 00:41:29,860
Why are you staring at me, eh?
524
00:41:29,929 --> 00:41:30,918
Who, me?
525
00:41:30,996 --> 00:41:34,329
You're staring right at me....
526
00:41:34,398 --> 00:41:36,832
non-stop, Lady!
527
00:41:36,902 --> 00:41:40,736
Mister, these are my eyes!
528
00:41:40,805 --> 00:41:43,535
I can look at whatever I like
529
00:41:43,608 --> 00:41:45,235
I'll do anything l please
with my eyes
530
00:41:45,308 --> 00:41:47,105
Still, you should ask for permission
531
00:41:47,177 --> 00:41:48,940
or something, eh?
532
00:41:49,012 --> 00:41:51,446
So sorry, then!
533
00:41:51,514 --> 00:41:54,347
Sorry? Yeah, right!
Come back here!
534
00:41:55,718 --> 00:41:58,118
How dare you cut me off!
535
00:41:58,186 --> 00:41:59,813
Darn no manners tootin' lady!
536
00:41:59,888 --> 00:42:04,621
I can get mad!
537
00:42:06,393 --> 00:42:07,417
Wah!
538
00:42:08,195 --> 00:42:10,629
It ate my coin!
539
00:42:11,098 --> 00:42:13,532
Can't stand even the phones here!
540
00:42:19,104 --> 00:42:20,332
Lady?
541
00:42:22,207 --> 00:42:23,333
Miss?
542
00:42:24,208 --> 00:42:26,642
A pack of Lotte gum, please.
543
00:42:26,710 --> 00:42:28,041
Wah?
544
00:42:29,914 --> 00:42:32,610
Is that all you can do, fool?
545
00:42:33,583 --> 00:42:37,417
So, are you sure you're not hurt?
546
00:42:39,288 --> 00:42:44,817
Call me if anything happens, eh?
547
00:42:46,494 --> 00:42:51,488
And go to the hospital and
get an X-ray.
548
00:42:51,565 --> 00:42:56,525
You know
I don't go to hospitals, boss.
549
00:42:56,603 --> 00:43:00,232
Fool! You'll need an X-ray
after car accidents!
550
00:43:00,306 --> 00:43:02,240
Mr. CHA Dae-shik?
551
00:43:03,808 --> 00:43:06,902
I'll be alright after an X-ray, right?
552
00:43:06,978 --> 00:43:08,605
Yes. Please take your clothes off,
then come out.
553
00:43:08,680 --> 00:43:10,511
CHANGlNG ROOM
554
00:43:13,984 --> 00:43:17,010
- Take it good, eh?
- Yes.
555
00:43:18,889 --> 00:43:20,322
Golly!
556
00:43:25,394 --> 00:43:27,692
What! I'm taking an X-ray here!
557
00:43:27,762 --> 00:43:32,290
Where's the gown!
Don't come out naked!
558
00:43:32,367 --> 00:43:35,859
How would I know! It's my first time!
559
00:43:35,936 --> 00:43:38,996
If I did anything wrong,
cast stones at me!
560
00:43:59,690 --> 00:44:02,420
It's okay.
561
00:44:03,193 --> 00:44:06,526
- Did he scare you?
- No, he's cute.
562
00:44:07,296 --> 00:44:10,231
Here doggy.
563
00:44:21,976 --> 00:44:24,001
- Welcome.
- Oh!
564
00:44:24,077 --> 00:44:27,604
Hello, ma'am.
My name is CHO Hyun-jun.
565
00:44:27,681 --> 00:44:32,414
No, Hyun-jun.
She's our house keeper.
566
00:44:34,287 --> 00:44:35,720
Come in.
567
00:44:36,388 --> 00:44:39,721
- Thank you.
- She's always like that.
568
00:44:40,691 --> 00:44:41,885
Mama!
569
00:44:53,369 --> 00:44:55,599
Welcome. I'm Da-hong's mother.
570
00:44:55,671 --> 00:44:59,607
Hello, ma'am.
My name is CHO Hyun-jun.
571
00:45:00,208 --> 00:45:03,507
You must be tired from the long trip.
572
00:45:03,578 --> 00:45:07,605
Could you prepare a snack
in the garden?
573
00:45:07,682 --> 00:45:13,450
What a gentle, good looking
young man.
574
00:45:13,519 --> 00:45:16,386
Looks like
Da-hong found the right man.
575
00:45:16,455 --> 00:45:19,788
Thank you, ma'am.
I've never been so complimented.
576
00:45:19,858 --> 00:45:22,691
And humble, too.
577
00:45:22,761 --> 00:45:26,094
Where do you live in Seoul?
578
00:45:26,164 --> 00:45:28,098
Ah...Kangnam.
579
00:45:28,166 --> 00:45:30,498
Mama's from Seoul, too.
580
00:45:30,567 --> 00:45:34,867
She flips
when people mention Seoul.
581
00:45:34,938 --> 00:45:38,897
It's been so long since
I've been to Seoul.
582
00:45:38,974 --> 00:45:41,306
What's it like these days?
583
00:45:41,377 --> 00:45:45,006
It's gotten a lot better since
the Olympics.
584
00:45:45,081 --> 00:45:47,208
There are ferries on Han River.
585
00:45:47,282 --> 00:45:49,716
There are 4 subway lines.
586
00:45:49,783 --> 00:45:51,614
& a McDonald's just opened up
587
00:45:51,686 --> 00:45:54,553
in Apgujung-dong.
588
00:45:54,621 --> 00:45:56,316
Do you know Apgujung-dong?
589
00:45:56,389 --> 00:45:59,984
Myung-dong was the hot spot
in my days.
590
00:46:00,059 --> 00:46:03,893
You had to wear rubber boots
to go to Apgujung-dong.
591
00:46:03,963 --> 00:46:08,991
There were nothing but rice fields
with grasshoppers everywhere.
592
00:46:09,067 --> 00:46:11,001
I see.
593
00:46:14,072 --> 00:46:15,699
Are you okay?
594
00:46:15,773 --> 00:46:20,506
No, it was nothing.
I can face even worse.
595
00:46:21,578 --> 00:46:24,479
Is this your room, Da-hong?
596
00:46:32,153 --> 00:46:35,486
Wah! Totally pink.
597
00:46:35,556 --> 00:46:38,184
And these books.
598
00:46:39,059 --> 00:46:42,688
It's a perfect princess room.
599
00:46:42,763 --> 00:46:45,891
Ah...This is my brother's room.
600
00:46:46,867 --> 00:46:47,993
What?
601
00:46:50,169 --> 00:46:54,196
Well, he's got a unique taste, eh?
602
00:46:54,272 --> 00:46:55,705
Let's go to my room.
603
00:46:56,374 --> 00:46:57,671
Wait.
604
00:47:02,413 --> 00:47:05,576
- How bout a kiss?
- Honey...
605
00:47:05,649 --> 00:47:06,980
Ready?
606
00:47:17,359 --> 00:47:18,587
The hell you kids doing!
607
00:47:22,496 --> 00:47:24,896
- You scared me.
- Hello.
608
00:47:25,999 --> 00:47:28,297
Don't you know how to knock!
609
00:47:28,369 --> 00:47:30,667
Why should I knock to come into
my own room?
610
00:47:34,840 --> 00:47:36,671
- Let's go.
- Okay.
611
00:47:42,247 --> 00:47:44,374
Isn't this...
612
00:47:46,451 --> 00:47:50,182
The first letter I sent you?
613
00:47:51,555 --> 00:47:58,984
I never saw a carefully made
envelope like this.
614
00:48:01,130 --> 00:48:08,969
So I knew I could date
a thoughtful man like you.
615
00:48:15,741 --> 00:48:18,869
- What are you doing?
- l...ah...
616
00:48:20,046 --> 00:48:24,779
Shouldn't we finish what
we started out earlier?
617
00:48:32,957 --> 00:48:34,584
Oh, please.
618
00:48:34,658 --> 00:48:37,559
You scared me!
619
00:48:38,628 --> 00:48:41,256
What are you doing in
broad daylight!
620
00:48:41,331 --> 00:48:46,769
Auntie!
Don't you know how to knock!
621
00:48:48,070 --> 00:48:51,369
Your pappy
wants you to come down.
622
00:48:51,439 --> 00:48:54,670
Or are you two busy kissing!
623
00:48:54,742 --> 00:48:56,266
How do you do, ma'am.
624
00:48:57,544 --> 00:49:01,275
Incredibly fine, thanks.
625
00:49:02,148 --> 00:49:03,979
- Honey? Let's go
- Hmm?
626
00:49:04,049 --> 00:49:05,175
Not you!
627
00:49:07,753 --> 00:49:08,981
He wants to see you alone.
628
00:49:13,024 --> 00:49:16,653
I hope she didn't hear us.
629
00:49:16,728 --> 00:49:21,961
Don't worry. Our walls are thick.
630
00:49:28,437 --> 00:49:32,373
- Ah, really?
- Oh, man!
631
00:49:57,728 --> 00:49:59,252
Hello, sir.
632
00:50:02,233 --> 00:50:04,167
Strike!
633
00:50:05,802 --> 00:50:09,465
Been working out? Give it a throw.
634
00:50:10,507 --> 00:50:13,169
- Sir?
- Throw the ball.
635
00:50:21,316 --> 00:50:22,749
Ball.
636
00:50:24,419 --> 00:50:26,250
What brings you here?
637
00:50:28,322 --> 00:50:30,950
I'm in love with Da-hong, sir.
638
00:50:31,792 --> 00:50:38,960
I came for
your permission in marriage.
639
00:50:39,599 --> 00:50:41,260
I'll be watching you.
640
00:50:44,535 --> 00:50:48,062
So, what does your father do?
641
00:50:48,139 --> 00:50:55,045
Ah...it's like a big restaurant
with music and things.
642
00:50:55,712 --> 00:50:57,043
What's it called?
643
00:50:57,113 --> 00:51:00,276
Jeon-ju Restaurant.
644
00:51:00,350 --> 00:51:03,376
Why Jeonju of all places?
645
00:51:03,452 --> 00:51:06,285
I don't care for Jeolla-do food.
646
00:51:06,355 --> 00:51:10,086
Don't listen to his nonsense.
Try the food.
647
00:51:10,157 --> 00:51:11,624
Yes, ma'am. Thank you.
648
00:51:11,692 --> 00:51:16,891
I especially made the Japchae
myself.
649
00:51:16,963 --> 00:51:18,692
Hope you like it.
650
00:51:19,666 --> 00:51:23,864
How did you know, ma'am?
Japchae is my favorite.
651
00:51:25,937 --> 00:51:29,270
Isn't that a fly?
652
00:51:29,340 --> 00:51:31,672
What? A fly?
653
00:51:32,543 --> 00:51:35,376
Golly! It is!
654
00:51:36,947 --> 00:51:39,177
It looks like a black mushroom.
655
00:51:39,249 --> 00:51:42,582
What!
Ever seen a mushroom with wings?
656
00:51:55,263 --> 00:52:00,360
It tastes really fresh and good.
657
00:52:00,434 --> 00:52:04,666
The mushroom must've looked
like a fly cuz it's so fresh.
658
00:52:04,737 --> 00:52:07,069
It looks like it can fly.
659
00:52:07,139 --> 00:52:11,166
Yes, ma'am.
Are there any more mushrooms?
660
00:52:11,244 --> 00:52:13,474
Lots. I'll get you more.
661
00:52:17,248 --> 00:52:19,682
What is he, a frog?
662
00:52:20,151 --> 00:52:24,781
Japchae's
the best with black mushrooms.
663
00:52:28,258 --> 00:52:32,354
There's not much I expect from
my daughter's husband.
664
00:52:34,329 --> 00:52:35,762
Just one thing.
665
00:52:36,932 --> 00:52:39,059
He can't be from Jeolla-do!
666
00:52:43,938 --> 00:52:46,566
Hyun-jun?
667
00:52:47,441 --> 00:52:49,068
Are you okay?
668
00:52:49,142 --> 00:52:52,168
Quail egg's stuck in my throat...
669
00:52:52,245 --> 00:52:53,473
Can't breathe!
670
00:52:54,847 --> 00:52:55,472
Hyun-jun!
671
00:52:55,547 --> 00:52:58,072
What's with him!
672
00:52:58,150 --> 00:53:01,483
Wake up! Wake up!
673
00:53:01,553 --> 00:53:02,781
Don't hit him!
674
00:53:02,854 --> 00:53:05,846
- Damn hot!
- Move!
675
00:53:40,319 --> 00:53:42,048
Wah! That smarts!
676
00:53:46,924 --> 00:53:49,449
Hyun-jun? Are you okay?
677
00:53:50,428 --> 00:53:53,761
Where the hell am l, eh?
678
00:53:56,033 --> 00:54:00,163
Snap to it.
Pappy's right behind me!
679
00:54:02,939 --> 00:54:06,272
He came to his senses.
680
00:54:07,142 --> 00:54:10,270
What did you just say?
681
00:54:10,345 --> 00:54:12,540
- Sir?
- Eh'?
682
00:54:12,614 --> 00:54:14,844
Who? Me?
683
00:54:14,916 --> 00:54:17,350
I heard, too.
684
00:54:17,417 --> 00:54:19,942
Where the hell am l, eh?'
685
00:54:20,019 --> 00:54:25,958
Ah... I was just dreaming.
686
00:54:26,025 --> 00:54:27,549
Dreaming?
687
00:54:27,627 --> 00:54:32,155
Yes. I dreamt I was wandering
688
00:54:32,230 --> 00:54:34,460
around in Gwangju, Jeolla-do.
689
00:54:34,533 --> 00:54:36,967
It's a nightmare.
690
00:54:37,034 --> 00:54:41,664
It was horrible hearing
Jeolla-do dialect everywhere.
691
00:54:42,138 --> 00:54:44,834
Must've been startled.
692
00:54:45,909 --> 00:54:50,141
I insist you stay here and rest.
693
00:54:50,212 --> 00:54:53,045
It's okay, ma'am.
I reserved a place to stay.
694
00:54:53,115 --> 00:54:55,640
Just sleep in Woon-bong's room.
695
00:54:56,718 --> 00:55:01,553
Don't dream about Jeolla-do.
That's scary!
696
00:55:06,326 --> 00:55:08,556
Damn cartoonist, eh!
697
00:55:09,528 --> 00:55:12,759
How'll he make a living off that?
698
00:55:13,431 --> 00:55:15,661
So darn embarrassing.
699
00:55:19,504 --> 00:55:20,630
What's this?
700
00:55:24,309 --> 00:55:26,140
Dear Sir/Madam.
701
00:55:26,910 --> 00:55:31,074
I am a big fan of your cartoons.
702
00:55:31,148 --> 00:55:34,709
When I was about to give up
on life...
703
00:55:35,550 --> 00:55:38,678
I started reading your cartoons
by chance.
704
00:55:40,088 --> 00:55:44,457
The main character
resembled me so much...
705
00:55:44,526 --> 00:55:49,259
Your story gave me the courage
to fight for my life.
706
00:55:49,329 --> 00:55:52,730
You are a lifesaver.
707
00:55:53,700 --> 00:55:56,726
I hope you continue to draw and
708
00:55:56,803 --> 00:56:00,034
bring hope to others like me.
709
00:56:02,207 --> 00:56:05,142
It's good. Real good.
710
00:56:07,612 --> 00:56:10,376
How'd he draw so fun like this?
711
00:56:13,316 --> 00:56:16,217
Looks so real, eh?
712
00:56:32,299 --> 00:56:34,324
GlRLS' GENERATlON
713
00:56:49,314 --> 00:56:50,747
Are you asleep?
714
00:56:51,917 --> 00:56:53,350
Ma'am...
715
00:56:55,185 --> 00:56:56,743
How's your stomach feeling?
716
00:56:56,819 --> 00:57:01,313
I made some porridge for you.
717
00:57:01,391 --> 00:57:03,621
You didn't have to, ma'am.
718
00:57:03,692 --> 00:57:06,525
No, I really wanted to.
719
00:57:06,595 --> 00:57:08,825
It's halibut and algae porridge.
720
00:57:08,897 --> 00:57:13,357
I boiled finely ground up halibut,
721
00:57:13,434 --> 00:57:17,336
brown algae, and rice.
722
00:57:17,405 --> 00:57:20,135
Then added
a drop of sesame oil.
723
00:57:20,206 --> 00:57:23,141
I see, ma'am.
724
00:57:26,913 --> 00:57:30,815
Slow down. It's hot.
725
00:57:31,282 --> 00:57:33,216
It tastes like something
726
00:57:33,285 --> 00:57:36,220
my mother used to make
when I was young.
727
00:57:36,287 --> 00:57:38,414
I never had it after she died.
728
00:57:38,489 --> 00:57:41,515
But I remember the taste.
729
00:57:42,492 --> 00:57:44,323
Where is your mother's hometown?
730
00:57:44,394 --> 00:57:46,521
- It's Jeol...
- Jeolla-do?
731
00:57:47,698 --> 00:57:50,326
Jeolnong-dong.
732
00:57:50,400 --> 00:57:53,130
It's a small suburb in Seoul.
733
00:57:53,202 --> 00:57:57,138
That's strange.
Seoul people can't eat this.
734
00:57:57,205 --> 00:58:00,038
Where's your grandmother from?
735
00:58:00,108 --> 00:58:02,542
I swear my whole family
736
00:58:02,610 --> 00:58:06,011
Iived there all their lives.
737
00:58:31,001 --> 00:58:35,938
Pappy & Mama seem to like you.
738
00:58:36,006 --> 00:58:38,804
I'm so happy!
739
00:58:39,475 --> 00:58:42,103
- You too, right?
- Course.
740
00:58:44,179 --> 00:58:51,210
I'm so jealous of you.
741
00:58:52,520 --> 00:58:57,321
Well,
my dad practically disowned me.
742
00:58:57,691 --> 00:59:02,719
I once ran away from home cuz
I didn't want to play the piano.
743
00:59:03,695 --> 00:59:04,923
Really, eh?
744
00:59:06,398 --> 00:59:09,128
Then what do you like?
745
00:59:09,600 --> 00:59:12,091
Actually...
746
00:59:14,670 --> 00:59:16,467
I want to write novels.
747
00:59:17,673 --> 00:59:20,005
An author?
748
00:59:21,277 --> 00:59:25,976
I knew there's somethin' special
about your letters.
749
00:59:26,048 --> 00:59:30,542
I'm going
to write my own book someday.
750
00:59:30,619 --> 00:59:39,926
Then I can draw cartoons to
your story.
751
00:59:41,094 --> 00:59:42,721
Golly! Yeah!
752
00:59:43,962 --> 00:59:47,796
Here's to our future! Cheers!
753
00:59:47,866 --> 00:59:48,992
Cheers!
754
00:59:57,574 --> 01:00:01,010
Havin' a jolly good time, huh?
755
01:00:08,385 --> 01:00:10,615
Isn't that the fool from before?
756
01:00:12,288 --> 01:00:15,314
Why I'll crush his legs and
throw em on the beach!
757
01:00:15,390 --> 01:00:17,790
How dare he!
758
01:00:22,663 --> 01:00:24,290
Why's she waving?
759
01:00:27,066 --> 01:00:28,795
Good to see you too, eh?
760
01:00:31,070 --> 01:00:32,594
Get lost, woman!
761
01:00:48,685 --> 01:00:49,811
Goodnight.
762
01:01:03,264 --> 01:01:04,788
Are you nuts!
763
01:01:08,870 --> 01:01:10,394
What are you doing!
764
01:01:11,371 --> 01:01:13,202
What are you?
765
01:01:14,274 --> 01:01:17,107
You! Why date a guy like him?
766
01:01:17,176 --> 01:01:20,009
Stupid! That's not it!
767
01:01:20,079 --> 01:01:21,103
This is darn nuts.
768
01:01:21,180 --> 01:01:25,082
Take the whatchamacallit
off right now, eh!
769
01:01:25,150 --> 01:01:28,483
Don't touch my precious things!
770
01:01:29,953 --> 01:01:31,284
Whatchamacallit'?
771
01:01:32,156 --> 01:01:33,783
Eh'?
772
01:01:36,260 --> 01:01:39,195
- Gotta wake up Pap.
- Wait!
773
01:01:41,464 --> 01:01:43,489
I'll explain everything.
774
01:01:43,566 --> 01:01:47,195
Yes, I'm from Jeolla-do.
775
01:01:47,269 --> 01:01:52,502
But I'm no freak
like you think I am.
776
01:01:53,406 --> 01:01:59,367
See these cartoons here?
I drew them, eh?
777
01:02:00,647 --> 01:02:02,877
Watch your mouth.
778
01:02:02,948 --> 01:02:05,781
Don't rattle off shit like that!
779
01:02:05,851 --> 01:02:09,878
How dare you say
you're Hyun-ji the great!
780
01:02:09,954 --> 01:02:12,286
But I am Hyun-ji.
781
01:02:12,857 --> 01:02:16,793
What? You're Hyun-ji?
782
01:02:16,860 --> 01:02:17,588
Yes.
783
01:02:17,662 --> 01:02:20,187
- You drew all that?
- Yes.
784
01:02:22,966 --> 01:02:28,836
Then what does Jennifer
785
01:02:28,904 --> 01:02:30,303
say at
the end of Girls' Generation 1 '?
786
01:02:32,273 --> 01:02:35,868
Though destiny pulls us apart
I'll never forget you'.
787
01:02:38,646 --> 01:02:44,676
Then what's Ellie wearing
at the start of book 3?
788
01:02:44,750 --> 01:02:46,581
A blue sailor uniform.
789
01:02:56,961 --> 01:03:02,194
Jennifer dies in
the last book, right?
790
01:03:02,265 --> 01:03:05,200
What's her last words to Richard?
791
01:03:05,268 --> 01:03:07,065
If I can be born again'...
792
01:03:07,638 --> 01:03:09,265
I'll be a real woman'...
793
01:03:09,339 --> 01:03:11,170
- And live for you.
- And live for you.
794
01:03:11,241 --> 01:03:12,572
- I love you'.
- I love you'.
795
01:03:21,148 --> 01:03:25,585
It's a miracle!
796
01:03:26,554 --> 01:03:31,992
Forgive me for pretending to be
a Seoul man, eh?
797
01:03:34,560 --> 01:03:37,654
Who cares if you're from Jeolla-do.
798
01:03:39,031 --> 01:03:42,558
I've never felt this way before!
799
01:03:44,035 --> 01:03:47,061
I lived like an alien all my life.
800
01:03:49,740 --> 01:03:52,675
I'm not alone anymore!
801
01:03:54,344 --> 01:03:57,575
Take it off, please
It's all stretched.
802
01:04:09,056 --> 01:04:10,455
You crazy!
803
01:04:10,524 --> 01:04:11,752
Ouch!
804
01:04:12,159 --> 01:04:13,956
I don't believe this!
805
01:04:17,130 --> 01:04:20,361
You should sleep in and rest.
Why follow me out here?
806
01:04:20,433 --> 01:04:23,527
No, ma'am.
I really wanted to come.
807
01:04:23,602 --> 01:04:27,732
No one in the family ever came out
808
01:04:27,805 --> 01:04:30,399
for groceries with me like this.
809
01:04:30,474 --> 01:04:33,466
I feel so happy to have you
810
01:04:33,543 --> 01:04:36,103
at my side to help.
811
01:04:36,179 --> 01:04:38,977
I've always wanted to do this
with my mother if she was alive...
812
01:04:39,049 --> 01:04:42,382
A man with strong arms
should help out like this.
813
01:04:42,452 --> 01:04:45,580
Gyeongsang-do men are
too authoritative
814
01:04:45,653 --> 01:04:49,589
and don't know
how to treat women.
815
01:04:49,658 --> 01:04:50,784
Jeolla-do men are the best.
816
01:04:50,858 --> 01:04:52,450
What?
817
01:04:52,526 --> 01:04:55,461
I mean, Seoul men are the best.
818
01:04:55,529 --> 01:04:57,463
Right.
819
01:04:57,531 --> 01:04:59,260
Do you like Soondae?
820
01:04:59,333 --> 01:05:03,030
I darn spankin' do!
821
01:05:03,103 --> 01:05:04,661
- Ah...
- Let's go, ma'am.
822
01:05:09,507 --> 01:05:14,308
People don't eat Soondae
with salt here?
823
01:05:14,379 --> 01:05:18,907
No. I wasn't used to it at first,
824
01:05:18,982 --> 01:05:21,450
but now I am.
825
01:05:24,620 --> 01:05:27,851
- Thank you, ma'am.
- Sure.
826
01:05:27,924 --> 01:05:29,255
Ma'am?
827
01:05:31,993 --> 01:05:36,862
Wah! Who's this?
You're JANG Choon-ja, eh?
828
01:05:36,931 --> 01:05:42,767
Wah! You're alive?
Good to see ya, eh?
829
01:05:42,837 --> 01:05:48,969
Where have you been hiding
all these years?
830
01:05:49,042 --> 01:05:52,443
Oh, excuse me.
You mistake me for someone else.
831
01:05:52,511 --> 01:05:56,641
You're the first Miss Cockles
of Jeolla-do!
832
01:05:56,715 --> 01:06:02,119
Remember your nickname?
Scary double hoes?
833
01:06:02,186 --> 01:06:06,555
She got 1,000 cockles a minute!
834
01:06:09,025 --> 01:06:12,426
I have no idea
what you're talking about.
835
01:06:12,496 --> 01:06:13,929
You have the wrong person.
836
01:06:13,996 --> 01:06:15,657
You sure are JANG Choon-ja!
837
01:06:15,731 --> 01:06:18,529
Don't hit me, please. It hurts.
838
01:06:18,600 --> 01:06:20,363
- Choon-ja!
- JANG Choon-ja!
839
01:06:20,435 --> 01:06:21,925
Ma'am! Wait!
840
01:06:25,606 --> 01:06:27,631
Watch where you're going, granny!
841
01:06:27,708 --> 01:06:29,300
Granny? You fool!
842
01:06:29,376 --> 01:06:31,071
Are you damn blind!
843
01:06:31,145 --> 01:06:33,340
Wanna die chomp?
844
01:06:33,413 --> 01:06:35,745
Back in my old days,
you'd be toast!
845
01:06:35,815 --> 01:06:38,841
Got damn glasses, eh?
Then you should've moved!
846
01:06:39,852 --> 01:06:41,649
- Get lost, fool!
- Are you okay, ma'am?
847
01:06:41,720 --> 01:06:47,249
Are you hurt, sir?
You bumped hard into me.
848
01:06:47,324 --> 01:06:51,260
I'm okay. I'm sorry, sir.
849
01:06:51,327 --> 01:06:52,851
Take care.
850
01:06:54,030 --> 01:06:54,758
Are you okay, ma'am?
851
01:06:54,831 --> 01:06:56,856
- I'm fine.
- That's good.
852
01:06:59,802 --> 01:07:04,034
Smells good. Is that beef soup?
853
01:07:05,106 --> 01:07:06,539
I'll have a glass, too.
854
01:07:12,312 --> 01:07:13,643
Hey, sis?
855
01:07:14,681 --> 01:07:17,149
I think there's something fishy
856
01:07:17,217 --> 01:07:20,550
about that Hyun-jun guy.
857
01:07:20,619 --> 01:07:22,450
Why?
858
01:07:23,489 --> 01:07:26,720
You know
they snuck out last night?
859
01:07:26,792 --> 01:07:31,661
Young people can do that.
What's strange about that?
860
01:07:31,729 --> 01:07:36,063
You're not gonna let
Da-hong marry before me, right?
861
01:07:36,133 --> 01:07:38,727
So then, get married.
862
01:07:38,802 --> 01:07:41,100
Look at all those wrinkles.
863
01:07:41,170 --> 01:07:44,105
Get em tucked & your tummy, too.
864
01:07:44,173 --> 01:07:47,836
Do you want to hear about
a virgin who's pregnant?
865
01:07:47,909 --> 01:07:49,638
I wonder if you are a virgin.
866
01:07:50,612 --> 01:07:52,136
You probably are!
867
01:07:53,014 --> 01:07:55,915
I don't believe this!
868
01:07:55,983 --> 01:07:57,348
I don't have a tummy!
869
01:07:57,418 --> 01:07:59,352
So get married!
870
01:07:59,420 --> 01:08:03,550
I don't deserve this!
I'm leaving!
871
01:08:06,192 --> 01:08:09,628
She'll come right back in
after a few hours.
872
01:08:09,696 --> 01:08:14,030
I should just change all the locks!
873
01:08:14,098 --> 01:08:18,535
'Hey, sis! Open up! I'm sorry!'
874
01:08:19,871 --> 01:08:21,133
Throw it out.
875
01:08:32,314 --> 01:08:35,750
Have some veggies, too.
There.
876
01:08:48,594 --> 01:08:53,031
No, dear!
Where're your manners?
877
01:09:01,506 --> 01:09:04,031
I'm blind in one eye.
878
01:09:07,411 --> 01:09:08,878
Pappy!
879
01:09:08,946 --> 01:09:13,713
What? He's bound to know.
Right?
880
01:09:14,384 --> 01:09:16,113
Yes, sir.
881
01:09:16,986 --> 01:09:19,921
If it wasn't for that bastard...
882
01:09:20,489 --> 01:09:23,617
I would've become
a pro baseball player.
883
01:09:23,692 --> 01:09:28,152
Stop talking about that, dear.
884
01:09:28,229 --> 01:09:30,220
And on top of that...
885
01:09:30,598 --> 01:09:33,032
- Lie face down.
- Lie face down!
886
01:09:33,701 --> 01:09:35,828
- Lie down on back.
- Lie down on back!
887
01:09:35,902 --> 01:09:38,132
- Roll to the left.
- Roll to the left!
888
01:09:38,203 --> 01:09:40,433
- Roll to the right.
- Roll to the right!
889
01:09:40,506 --> 01:09:42,940
Do it right, fool! Get up!
890
01:09:43,675 --> 01:09:45,108
JlN YOUNG-GWANG
891
01:09:46,277 --> 01:09:51,408
Can't say
your superior's name right, eh?
892
01:09:51,482 --> 01:09:53,006
I'll correct it, sir!
893
01:09:53,084 --> 01:09:57,111
Then say it again.
What's my name?
894
01:09:57,187 --> 01:09:59,519
Sgt. KlM Un-seok, sir!
895
01:09:59,590 --> 01:10:02,423
Damn shithead!
Don't go changing my name!
896
01:10:02,491 --> 01:10:05,619
How many times did I tell you!
897
01:10:06,596 --> 01:10:10,032
- Hey, Seoul Pig.
- LEE Jin-seung, sir!
898
01:10:10,098 --> 01:10:11,224
What's my name?
899
01:10:11,298 --> 01:10:13,630
Sgt. KlM Eun-seok, sir!
900
01:10:13,702 --> 01:10:15,727
Hear that? What's my name?
901
01:10:15,803 --> 01:10:19,603
Sgt. KlM Un-seok, sir!
902
01:10:19,672 --> 01:10:24,905
- Again!
- Sgt. KlM Un-seok, sir!
903
01:10:24,977 --> 01:10:27,912
Stop saying Eun-seok as Un-seok!
904
01:10:27,980 --> 01:10:30,005
Down on your head, fool!
905
01:10:31,283 --> 01:10:32,807
You want a piece of me, eh?
906
01:10:32,884 --> 01:10:36,911
Can't you train the newbies, right?
907
01:10:41,791 --> 01:10:44,225
Hit him in the tailbone!
908
01:10:44,293 --> 01:10:45,419
Yes, sir!
909
01:10:47,897 --> 01:10:49,125
Shut up, will you.
910
01:10:50,799 --> 01:10:54,895
I can't stand Jeolla-do!
911
01:10:57,972 --> 01:11:00,497
That's enough, Pappy.
912
01:11:01,074 --> 01:11:04,009
Let's talk about something else.
913
01:11:06,679 --> 01:11:09,512
You like baseball, right?
914
01:11:09,582 --> 01:11:11,209
Yes, sir.
915
01:11:11,283 --> 01:11:13,012
Which team? The Blue Dragons?
916
01:11:13,085 --> 01:11:15,212
No, sir! I love Lotte!
917
01:11:15,286 --> 01:11:16,719
Me, too.
918
01:11:16,788 --> 01:11:23,523
Busan Seagulls!
Busan Seagulls!
919
01:11:23,594 --> 01:11:29,533
Don't ever forget me!
920
01:11:29,600 --> 01:11:30,999
Lotte!
921
01:11:31,068 --> 01:11:35,300
Get a grip boys! Lotte!
922
01:11:43,778 --> 01:11:49,216
- Lotte!
- Lotte!
923
01:11:54,487 --> 01:11:57,285
Wah? Oh, no!
924
01:11:58,657 --> 01:12:02,093
Should watch where you going.
Are you hurt?
925
01:12:02,161 --> 01:12:04,789
I'm fine, sir. Sorry, sir!
926
01:12:08,866 --> 01:12:13,462
LEE Dae-ho?
Looks like he'll become a big player.
927
01:12:16,273 --> 01:12:20,801
The Lotte Giants are coming down
hard on Haitai Tigers.
928
01:12:20,875 --> 01:12:24,106
- JlN Young-gwang's here again.
- Really?
929
01:12:24,179 --> 01:12:25,510
Baseball stadium?
930
01:12:28,183 --> 01:12:32,176
Why'd they take him to
a baseball game?
931
01:12:32,653 --> 01:12:35,588
The man really loves baseball.
932
01:12:35,656 --> 01:12:38,887
He's going nuts, eh, boss?
933
01:12:38,958 --> 01:12:43,190
I don't get the people there.
934
01:12:44,963 --> 01:12:46,225
Keep a close eye on him.
935
01:12:46,298 --> 01:12:49,028
Let's talk about
JlN Young-gwang.
936
01:12:49,101 --> 01:12:54,596
He got injured at the 11th National
High School Playoffs & had to quit.
937
01:12:54,672 --> 01:12:56,697
An ill-fated star player.
938
01:12:56,773 --> 01:12:57,797
I remember.
939
01:12:57,875 --> 01:12:59,001
- You do?
- Yes.
940
01:12:59,076 --> 01:13:01,510
Isn 't that man cheering beside
941
01:13:01,578 --> 01:13:04,172
Mr. JlN, quite a unique fan?
942
01:13:04,247 --> 01:13:08,980
Using newspapers to cheer...
943
01:13:09,050 --> 01:13:13,180
Dae-shik! Listen up!
944
01:13:14,255 --> 01:13:16,086
Bring Hyun-jun to me now!
945
01:13:16,758 --> 01:13:20,819
No matter what! Right now!
946
01:13:20,894 --> 01:13:22,794
Boss? Boss?
947
01:13:22,862 --> 01:13:24,693
I never get an explanation!
948
01:13:25,365 --> 01:13:27,799
Always the victim here!
949
01:13:43,046 --> 01:13:44,172
What do you think?
950
01:13:45,248 --> 01:13:46,476
Like it?
951
01:13:52,955 --> 01:13:55,185
Better than I expected.
952
01:14:09,068 --> 01:14:10,865
Did you hurt your hand?
953
01:14:12,138 --> 01:14:16,768
I always get cramps when I draw.
954
01:14:17,876 --> 01:14:20,572
Let me have a look.
955
01:14:21,647 --> 01:14:22,773
Here?
956
01:14:24,981 --> 01:14:26,778
That feels good.
957
01:14:27,951 --> 01:14:29,384
Sir?
958
01:14:30,954 --> 01:14:37,655
Think I should tell your father
everything?
959
01:14:37,726 --> 01:14:40,490
Why? You want to 'fess up?
960
01:14:40,963 --> 01:14:45,059
Better to confess and take
a light beating.
961
01:14:47,735 --> 01:14:52,172
Yeah, I guess.
962
01:14:52,538 --> 01:14:59,171
But my pap always gives
hard beatings.
963
01:15:02,247 --> 01:15:05,774
How do you feel
after a few days with us?
964
01:15:06,852 --> 01:15:11,789
Quite blessed to meet
good people like this, sir.
965
01:15:12,223 --> 01:15:14,885
Mother treated me like a real mom
966
01:15:14,958 --> 01:15:20,658
& it's like I gained a big brother.
967
01:15:22,931 --> 01:15:27,265
So, you want be
a part of our family?
968
01:15:28,436 --> 01:15:30,961
On that note.
969
01:15:31,038 --> 01:15:37,170
I have something to tell you... sir.
970
01:15:38,144 --> 01:15:43,241
- Be honest.
- Sir?
971
01:15:43,316 --> 01:15:49,687
If Da-hong and me are sinking
in the sea, who will you save?
972
01:15:49,755 --> 01:15:50,449
I...
973
01:15:50,521 --> 01:15:55,959
Don't say you'll save me and die
with Da-hong.
974
01:15:56,026 --> 01:15:59,553
No, sir.
The only thing I can't do is swim.
975
01:15:59,630 --> 01:16:01,461
So, I can't save anyone.
976
01:16:05,035 --> 01:16:06,468
Sorry, sir.
977
01:16:08,638 --> 01:16:12,870
How can I pull him out of there!
978
01:16:14,743 --> 01:16:17,177
What is it you have to tell me?
979
01:16:21,949 --> 01:16:25,146
Yes, sir... About Seoul...
980
01:16:25,218 --> 01:16:27,152
It's here! What are you doing!
981
01:16:27,820 --> 01:16:30,948
- Give it to me!
- I can do it, sir!
982
01:16:31,024 --> 01:16:33,254
Don't be stupid! Give it here!
983
01:16:33,325 --> 01:16:34,952
- It's okay, sir!
- Pap! I'll do it!
984
01:16:35,027 --> 01:16:37,552
- Get!
- You can't do it alone!
985
01:16:38,829 --> 01:16:40,763
Move Pap!
986
01:16:44,134 --> 01:16:45,567
Darn!
987
01:16:45,635 --> 01:16:48,069
Pap! Come out!
988
01:16:49,039 --> 01:16:52,475
- Pap! I can't swim!
- Sir!
989
01:16:54,743 --> 01:16:55,471
Wah!
990
01:16:55,544 --> 01:16:58,138
Pap! Come out!
991
01:16:58,212 --> 01:17:00,544
The things I have to do!
992
01:17:00,815 --> 01:17:03,045
Damn the wind's cold!
993
01:17:03,117 --> 01:17:04,948
Hyun-jun! I'm coming!
994
01:17:06,120 --> 01:17:09,954
Golly! Hurry up, mister!
995
01:17:13,526 --> 01:17:16,359
There! There! What a relief!
996
01:17:16,429 --> 01:17:19,057
Thank you, sir!
997
01:17:19,131 --> 01:17:21,656
He's alive thanks to you!
998
01:17:25,337 --> 01:17:30,741
Sir? What about me?
999
01:17:31,208 --> 01:17:32,539
Will you come back?
1000
01:17:32,608 --> 01:17:35,236
Come here, sir.
1001
01:17:35,311 --> 01:17:37,336
It's okay.
1002
01:17:37,413 --> 01:17:40,246
Pap! If it wasn't for this man,
1003
01:17:40,316 --> 01:17:43,149
you'd be dead! Thank you, sir.
1004
01:17:43,218 --> 01:17:46,051
Thank you.
1005
01:17:58,630 --> 01:18:01,258
What? Is he a mute?
1006
01:18:01,334 --> 01:18:05,634
He says he's busy
1007
01:18:05,704 --> 01:18:09,435
and has to go.
1008
01:18:09,508 --> 01:18:12,033
You know sign language?
1009
01:18:12,110 --> 01:18:14,044
A little.
1010
01:18:14,111 --> 01:18:18,844
But he saved my life.
1011
01:18:18,915 --> 01:18:23,852
He saved me from drowning
on my wife's birthday.
1012
01:18:23,919 --> 01:18:27,150
Ask him to come join us.
1013
01:18:28,924 --> 01:18:31,757
He thanks you for saving his life
1014
01:18:31,826 --> 01:18:37,025
and invites you to his house.
1015
01:18:38,098 --> 01:18:41,625
My house is that way.
1016
01:18:41,701 --> 01:18:44,727
I ate a lot.
1017
01:18:44,804 --> 01:18:46,431
I am full.
1018
01:18:47,306 --> 01:18:51,333
Thank you for your love...
I mean thoughtful heart.
1019
01:18:52,811 --> 01:18:55,336
He says he had to get home.
1020
01:18:57,014 --> 01:18:58,447
I insist.
1021
01:18:58,516 --> 01:19:00,950
You bring him, no matter what.
1022
01:19:01,018 --> 01:19:02,451
Let's go.
1023
01:19:29,909 --> 01:19:32,935
How dare that fool come here!
1024
01:19:34,413 --> 01:19:36,938
Oh dear God! Thank heavens!
1025
01:19:37,015 --> 01:19:40,644
I don't know how to thank you.
1026
01:19:40,718 --> 01:19:42,948
This is crazy!
1027
01:19:43,021 --> 01:19:45,216
You charge into my house now?
1028
01:19:45,289 --> 01:19:48,087
You know this man?
1029
01:19:48,158 --> 01:19:51,423
- Course I do!
- How?
1030
01:19:53,496 --> 01:19:55,623
He's my stalker.
1031
01:19:56,299 --> 01:20:01,635
He's been following me around
everywhere.
1032
01:20:01,703 --> 01:20:03,432
Really?
1033
01:20:03,505 --> 01:20:05,029
Is that true?
1034
01:20:07,508 --> 01:20:12,844
Admit you're in love with me
and want to marry me!
1035
01:20:12,912 --> 01:20:15,745
Why can't you say it?
You a mute?
1036
01:20:16,116 --> 01:20:17,310
How do you know?
1037
01:20:17,383 --> 01:20:19,908
He can't speak, ma'am.
1038
01:20:21,787 --> 01:20:25,917
Who cares
if he can't speak or see?
1039
01:20:25,991 --> 01:20:28,516
All you need is love.
1040
01:20:28,593 --> 01:20:32,529
Good for you! This is great!
1041
01:20:32,597 --> 01:20:38,035
Way to go!
As long as he's not from Jeolla-do.
1042
01:20:39,102 --> 01:20:42,333
I'm so happy for you.
1043
01:20:54,481 --> 01:20:57,917
- Enjoy your meal.
- Thank you, ma'am.
1044
01:21:12,397 --> 01:21:14,024
Going somewhere?
1045
01:21:19,803 --> 01:21:22,328
Oh, the bathroom.
1046
01:21:23,106 --> 01:21:25,097
Escort him, Young-ja.
1047
01:21:31,180 --> 01:21:32,909
Follow me.
1048
01:21:44,592 --> 01:21:48,722
He understands,
then there's no problem.
1049
01:21:51,997 --> 01:21:54,727
Come on in.
Golly! What's with you?
1050
01:21:54,799 --> 01:21:57,893
Don't do this!
1051
01:21:57,969 --> 01:22:00,096
I'm not an easy gal.
1052
01:22:00,171 --> 01:22:01,900
I know how you feel.
1053
01:22:01,973 --> 01:22:04,305
But this is going too fast!
1054
01:22:04,374 --> 01:22:05,807
Look. Let's go to my room.
1055
01:22:05,876 --> 01:22:07,605
The last one on the right!
1056
01:22:11,781 --> 01:22:16,115
What the hell is this?
1057
01:22:17,085 --> 01:22:18,712
You like this stuff?
1058
01:22:18,787 --> 01:22:21,813
Love is free.
1059
01:22:21,890 --> 01:22:25,223
I won't run away. Don't worry.
1060
01:22:25,292 --> 01:22:29,524
Right, you can't speak.
How frustrating!
1061
01:22:29,597 --> 01:22:31,588
What are you doing!
1062
01:22:35,168 --> 01:22:36,396
Ma'am?
1063
01:22:36,469 --> 01:22:37,902
We can't stay here.
1064
01:22:37,970 --> 01:22:39,494
We got to run, now!
1065
01:22:39,571 --> 01:22:41,698
What are you saying?
1066
01:22:41,773 --> 01:22:45,300
He can talk?
1067
01:22:46,277 --> 01:22:49,906
You two know each other?
1068
01:22:49,980 --> 01:22:51,413
Shut up!
1069
01:22:51,481 --> 01:22:53,210
Your dad's flipping!
1070
01:22:53,283 --> 01:22:55,012
What are you talking about!
1071
01:22:55,085 --> 01:22:57,110
Hear it from your dad.
1072
01:22:57,187 --> 01:22:57,915
Let's get out of here!
1073
01:22:57,987 --> 01:22:59,113
You two!
1074
01:23:00,490 --> 01:23:02,117
You're from Jeolla-do!
1075
01:23:04,260 --> 01:23:05,989
I knew it!
1076
01:23:07,662 --> 01:23:09,493
I'll get you two!
1077
01:23:09,564 --> 01:23:12,089
Untie me, now! Now!
1078
01:23:14,468 --> 01:23:17,096
Why aren't you coming down?
1079
01:23:17,169 --> 01:23:20,195
- Sis!
- What happened?
1080
01:23:20,273 --> 01:23:23,401
They're trying to kill me!
1081
01:23:23,476 --> 01:23:25,205
They tied me up like this!
1082
01:23:26,077 --> 01:23:29,308
They're Jeolla-do men!
1083
01:23:29,381 --> 01:23:30,814
Go get my brother, now!
1084
01:23:30,882 --> 01:23:34,215
Get the Jeolla-do fools and kill em!
1085
01:23:41,758 --> 01:23:43,487
You two are so dead!
1086
01:23:46,062 --> 01:23:48,690
Shut up, already!
1087
01:23:50,866 --> 01:23:52,800
I knew this day would come.
1088
01:23:55,169 --> 01:23:59,003
Run away now!
My husband can't know.
1089
01:23:59,073 --> 01:24:01,803
Ma'am? You knew?
1090
01:24:01,875 --> 01:24:05,140
I suspected it from the porridge.
1091
01:24:05,211 --> 01:24:07,702
Seoul people can't eat that.
1092
01:24:07,781 --> 01:24:09,612
Ma'am...
1093
01:24:09,682 --> 01:24:14,881
Come outside.
Then run when the mood livens up.
1094
01:24:15,753 --> 01:24:19,689
Go hide and live your life.
1095
01:24:20,458 --> 01:24:22,892
Don't let him find you.
1096
01:24:22,959 --> 01:24:26,986
She's a lifesaver. Let's go!
1097
01:26:21,261 --> 01:26:24,162
You damn bastards!
1098
01:26:29,234 --> 01:26:30,861
What's going on?
1099
01:26:37,074 --> 01:26:38,564
CHO Hyun-jun!
1100
01:26:39,744 --> 01:26:42,474
I'll reveal your real identity!
1101
01:26:42,913 --> 01:26:48,874
A bastard who came to ruin
my dear niece's life!
1102
01:26:51,454 --> 01:26:52,682
Brother!
1103
01:26:52,754 --> 01:26:55,985
He's a Jeolla-do fool!
1104
01:26:56,057 --> 01:26:57,752
The mute, too!
1105
01:26:57,825 --> 01:27:00,953
Stop it, Auntie!
1106
01:27:01,028 --> 01:27:03,258
Hyun-jun doesn't know anything!
1107
01:27:03,630 --> 01:27:05,495
He just...
1108
01:27:05,566 --> 01:27:08,763
...pretended to be a Seoul man
to marry me!
1109
01:27:09,335 --> 01:27:11,064
Is that true?
1110
01:27:20,044 --> 01:27:22,774
Sir... I can explain.
1111
01:27:22,847 --> 01:27:26,578
It's cuz I love Da-hong so much...
1112
01:27:26,650 --> 01:27:28,777
Get! You damn idiot!
1113
01:27:30,620 --> 01:27:32,247
And look at his bag.
1114
01:27:35,724 --> 01:27:40,752
What's with these cartoon books
for girls!
1115
01:27:40,828 --> 01:27:45,356
Auntie!
Hyun-jun is a cartoonist.
1116
01:27:47,134 --> 01:27:50,467
He drew those cartoon books!
1117
01:28:00,846 --> 01:28:02,279
Look at this!
1118
01:28:02,348 --> 01:28:04,646
You call this a cartoon?
1119
01:28:04,716 --> 01:28:08,447
I can draw better than this
with my foot!
1120
01:28:08,519 --> 01:28:11,249
I drew that!
1121
01:28:20,629 --> 01:28:21,755
Sir...
1122
01:28:23,032 --> 01:28:25,159
It's all my fault.
1123
01:28:25,233 --> 01:28:27,360
I was going to tell you.
1124
01:28:28,236 --> 01:28:34,766
I can't have a Jeolla-do man
step foot in my house!
1125
01:28:37,410 --> 01:28:41,244
Shit! Cut the darn crap!
1126
01:28:43,483 --> 01:28:45,451
The hell's wrong with Jeolla-do, eh?
1127
01:28:46,351 --> 01:28:48,945
What did Jeolla-do do wrong, eh?
1128
01:28:50,922 --> 01:28:54,449
Since you hate Jeolla-do so much!
1129
01:28:54,525 --> 01:28:56,755
I hid it me whole life!
1130
01:28:56,826 --> 01:29:01,160
But what's wrong with
a Jeolla-do gal?
1131
01:29:01,231 --> 01:29:06,863
I raised your kids!
And took care of you!
1132
01:29:06,936 --> 01:29:12,033
You slurped up everythin'
I made Jeolla-do style! Shit!
1133
01:29:13,308 --> 01:29:17,438
Cuz I'm from Jeolla-do,
you'll chase me out?
1134
01:29:18,112 --> 01:29:21,548
Fine! Go ahead!
1135
01:29:22,215 --> 01:29:27,448
I've been missin' my hometown
at my old age!
1136
01:29:27,520 --> 01:29:29,044
So this is good!
1137
01:29:30,623 --> 01:29:34,559
Bong-ja! It's over, eh!
1138
01:29:35,125 --> 01:29:40,654
Yes, ma'am!
Darn, it was so frustrating!
1139
01:29:40,731 --> 01:29:42,164
Curse it!
1140
01:29:42,633 --> 01:29:45,033
The show's over, eh?
1141
01:29:57,613 --> 01:29:59,444
The hell you doing?
1142
01:29:59,514 --> 01:30:03,541
Good riddance to Gyeongsang-do!
Darn!
1143
01:30:06,420 --> 01:30:09,947
Don't go, Mama!
You want to see me die!
1144
01:30:10,023 --> 01:30:15,256
I wanted to protect the man
you love.
1145
01:30:15,327 --> 01:30:19,525
I wanted to help you keep
your beautiful love.
1146
01:30:21,099 --> 01:30:24,728
But this is all I can do.
1147
01:30:24,801 --> 01:30:26,325
It's over.
1148
01:30:26,403 --> 01:30:28,530
I'm sorry, Da-hong.
1149
01:30:29,806 --> 01:30:33,139
Mama! Mama!
1150
01:31:01,199 --> 01:31:03,224
* When time goes by
1151
01:31:06,437 --> 01:31:09,235
* And you forget
1152
01:31:11,208 --> 01:31:16,737
* This heartbreaking longing
1153
01:31:17,914 --> 01:31:24,410
* Please remember
our precious love
1154
01:31:25,788 --> 01:31:30,919
* Don't ever forget
1155
01:31:33,294 --> 01:31:35,626
* When time goes by
1156
01:31:37,397 --> 01:31:40,127
* And you forget
1157
01:31:42,101 --> 01:31:47,630
* This heartbreaking longing
1158
01:31:48,907 --> 01:31:55,540
* Please remember
our precious love
1159
01:31:56,981 --> 01:32:03,011
* Don't ever forget
1160
01:32:10,393 --> 01:32:12,418
Can't cook anything but ramen?
1161
01:32:19,000 --> 01:32:21,628
You're not eating, Pap?
1162
01:33:06,673 --> 01:33:08,197
Hyun-jun's not home.
1163
01:33:08,976 --> 01:33:12,810
No, sir. I was waiting for you.
1164
01:33:14,881 --> 01:33:18,317
That should come first.
1165
01:33:22,888 --> 01:33:24,719
Don't want to hear about marriage.
1166
01:33:26,090 --> 01:33:31,926
No matter what you say,
it ain't happening.
1167
01:33:32,896 --> 01:33:34,420
I ran away from home, sir!
1168
01:33:36,800 --> 01:33:41,396
Please! Please give us
your blessing!
1169
01:33:43,271 --> 01:33:44,499
Go back home.
1170
01:33:46,474 --> 01:33:48,203
Please, sir.
1171
01:33:49,577 --> 01:33:57,006
I'll cut ties with my family
if I must, sir.
1172
01:33:58,385 --> 01:34:02,822
Please, take me in.
1173
01:34:04,088 --> 01:34:06,420
This is a tough situation.
1174
01:34:08,193 --> 01:34:09,660
It was an accident...
1175
01:34:13,498 --> 01:34:15,295
Your father, JlN Young-gwang...
1176
01:34:18,802 --> 01:34:24,206
I'm the one who injured his eye.
1177
01:34:29,177 --> 01:34:30,610
Some things in this world...
1178
01:34:32,681 --> 01:34:34,911
Can't be undone
no matter how hard you try.
1179
01:34:52,464 --> 01:34:55,194
What? CHO Se-dong?
1180
01:34:55,266 --> 01:35:01,000
Yes, sir. His father runs
a club in Gwangju.
1181
01:35:01,072 --> 01:35:02,300
That bastard!
1182
01:35:05,508 --> 01:35:08,102
- Go back to work.
- Yes, sir.
1183
01:35:09,913 --> 01:35:12,006
How can this happen?
1184
01:35:13,883 --> 01:35:18,877
Jeolla-do, I'll overlook, but
why CHO Se-dong of all people!
1185
01:35:19,953 --> 01:35:21,477
CHO Se-dong...
1186
01:35:22,357 --> 01:35:26,487
Fourth batter for Busan High
JlN Young-gwang to the plate!
1187
01:35:26,560 --> 01:35:31,088
He's sure to be
a national ace player!
1188
01:35:31,163 --> 01:35:33,996
Gwangju's ace CHO Se-dong
1189
01:35:34,066 --> 01:35:36,626
up against him.
Another rising star!
1190
01:35:36,701 --> 01:35:39,101
CHO Se-dong with the first pitch!
1191
01:35:40,872 --> 01:35:43,807
The ball hit JlN in the eye!
1192
01:35:43,874 --> 01:35:47,002
It hit him hard.
1193
01:35:47,077 --> 01:35:49,102
It could be a serious injury!
1194
01:35:59,756 --> 01:36:02,281
Long time no see, sir.
1195
01:36:02,457 --> 01:36:05,893
Sir? Just call me dad.
1196
01:36:10,665 --> 01:36:13,395
- Must've been so disappointed.
- Course not, sir.
1197
01:36:14,868 --> 01:36:18,099
Forget everything.
Let's set a date.
1198
01:36:20,873 --> 01:36:23,865
But isn't Da-hong seeing
someone else?
1199
01:36:23,943 --> 01:36:26,241
Who doesn't have a past?
1200
01:36:28,546 --> 01:36:33,950
You take care of my daughter.
1201
01:36:35,352 --> 01:36:37,149
If you do,
1202
01:36:38,388 --> 01:36:42,722
I'll give you the wedding hall.
1203
01:36:47,964 --> 01:36:49,488
Have a drink, Dad.
1204
01:36:51,065 --> 01:36:53,397
Come by the house on the
weekend.
1205
01:36:55,369 --> 01:36:57,564
Yes, Dad.
1206
01:37:02,141 --> 01:37:04,871
I'm getting married.
1207
01:37:07,146 --> 01:37:12,880
Hope you meet someone nice
and be happy, too.
1208
01:37:14,852 --> 01:37:16,080
I'm sorry.
1209
01:37:21,358 --> 01:37:22,791
Ready to order?
1210
01:37:23,460 --> 01:37:26,190
The steak here is really good.
1211
01:37:26,262 --> 01:37:27,889
I'll have pork cutlets.
1212
01:37:29,965 --> 01:37:31,364
- Two pork cutlets then.
- Okay.
1213
01:37:31,433 --> 01:37:34,766
What soup would you like?
1214
01:37:35,536 --> 01:37:37,265
Campbell's soup, please.
1215
01:37:39,741 --> 01:37:41,971
- We'll take that.
- Okay.
1216
01:37:45,445 --> 01:37:49,677
Pappy promised to give you
the wedding hall, right?
1217
01:37:49,749 --> 01:37:51,376
Of course not.
1218
01:37:52,951 --> 01:37:55,977
It's cuz I love you so much.
1219
01:37:57,355 --> 01:37:58,686
It doesn't matter.
1220
01:37:59,657 --> 01:38:02,990
But... Promise me this.
1221
01:38:04,128 --> 01:38:05,652
Anything, Da-hong.
1222
01:38:06,130 --> 01:38:09,566
Don't expect me to give you
my heart.
1223
01:38:10,634 --> 01:38:14,161
Then I'll do whatever Pappy says.
1224
01:38:23,577 --> 01:38:24,839
Hyun-jun...
1225
01:38:26,747 --> 01:38:29,807
No, Honey...
1226
01:38:31,885 --> 01:38:36,982
Forgive me for saying goodbye
in a letter like this.
1227
01:38:39,358 --> 01:38:46,196
I won't say sorry or ask you
to wait.
1228
01:38:48,398 --> 01:38:54,894
Let's promise to be together
in another lifetime.
1229
01:38:56,972 --> 01:39:00,601
My first and...
1230
01:39:01,477 --> 01:39:06,813
Iast love of this lifetime...
1231
01:39:09,083 --> 01:39:12,382
Hyun-jun...Goodbye.
1232
01:39:22,527 --> 01:39:24,358
Golly! You've grown!
1233
01:39:24,429 --> 01:39:27,455
Thanks for coming!
1234
01:39:42,445 --> 01:39:44,140
I only want the best for you.
1235
01:39:55,423 --> 01:39:56,549
Wait!
1236
01:40:06,333 --> 01:40:09,769
Is this all our love was to you?
1237
01:40:10,869 --> 01:40:14,566
Something you can walk away from
cuz of money?
1238
01:40:17,808 --> 01:40:19,241
That's not right.
1239
01:40:19,710 --> 01:40:21,337
You can't do this!
1240
01:40:21,912 --> 01:40:23,140
Don't do this, honey!
1241
01:40:23,212 --> 01:40:24,645
What am I supposed to do now!
1242
01:40:25,315 --> 01:40:28,148
How am I supposed to live!
1243
01:40:28,217 --> 01:40:30,845
Hon! Don't you know
who you really are?
1244
01:40:32,121 --> 01:40:34,555
This gal's screwed.
1245
01:40:36,024 --> 01:40:39,460
This is wrong, honey! Let's go!
1246
01:40:39,927 --> 01:40:41,155
Don't do this, honey!
1247
01:40:54,407 --> 01:40:56,136
The hell?
1248
01:41:02,680 --> 01:41:05,513
The man behind a sensational hit...
1249
01:41:05,583 --> 01:41:09,849
Here's CHO Hyun-jun, author of
"My Love, JlN Da-hong".
1250
01:41:12,122 --> 01:41:14,113
- Hello.
- Hello.
1251
01:41:14,191 --> 01:41:15,658
Welcome to our show.
1252
01:41:15,724 --> 01:41:17,783
I'm a big fan.
1253
01:41:17,860 --> 01:41:21,387
You went by the pen name
Hyun-ji, right?
1254
01:41:21,462 --> 01:41:22,190
Yes.
1255
01:41:22,264 --> 01:41:25,665
Why did you reveal yourself and
1256
01:41:25,733 --> 01:41:29,066
change to your real name
suddenly?
1257
01:41:29,137 --> 01:41:34,541
JlN Da-hong is a real woman
1258
01:41:36,275 --> 01:41:38,243
Whom I'm in love with.
1259
01:41:40,712 --> 01:41:46,742
But I made a big mistake and
couldn't protect her.
1260
01:41:48,620 --> 01:41:52,351
I behaved irresponsibly as a man.
1261
01:41:53,157 --> 01:41:57,321
Where is JlN Da-hong now?
1262
01:41:57,393 --> 01:42:00,123
That's why I came on this show.
1263
01:42:08,102 --> 01:42:09,535
Mr. CHO Hyun-jun?
1264
01:42:10,505 --> 01:42:11,631
Hyun-jun?
1265
01:42:14,941 --> 01:42:18,035
Of course...Iove is not easy...
1266
01:42:18,111 --> 01:42:19,339
Da-hong?
1267
01:42:19,412 --> 01:42:23,371
Da-hong!
It's not the end for me!
1268
01:42:23,449 --> 01:42:26,850
I can't wait till my next lifetime!
1269
01:42:27,418 --> 01:42:29,750
We didn't even start things, eh?
1270
01:42:29,822 --> 01:42:32,290
It can't just end like this!
1271
01:42:32,357 --> 01:42:35,815
You speak with a Jeolla-do accent.
- Yes! I'm from Jeolla-do!
1272
01:42:35,892 --> 01:42:37,723
& Da-hong's from Gyeongsang-do.
1273
01:42:37,794 --> 01:42:39,421
So what's wrong with that!
1274
01:42:39,496 --> 01:42:42,727
What's so wrong!
The hell is wrong!
1275
01:42:43,500 --> 01:42:45,434
Ah... I love Jeolla-do, too.
1276
01:42:45,501 --> 01:42:47,526
My husband's from there!
1277
01:42:47,603 --> 01:42:51,539
Please calm down.
We're on the air.
1278
01:42:51,607 --> 01:42:52,835
Please...
1279
01:42:55,110 --> 01:42:58,238
Well...I...
1280
01:42:58,312 --> 01:43:00,940
Sorry, I kinda got too excited.
1281
01:43:01,814 --> 01:43:04,715
So, Da-hong! Please!
1282
01:43:05,084 --> 01:43:07,416
Let's just do it!
1283
01:43:07,987 --> 01:43:11,423
You're the only one for me
now and forever!
1284
01:43:12,090 --> 01:43:16,322
We can't hide our love ever!
1285
01:43:16,395 --> 01:43:19,626
So, please! Take my heart!
1286
01:43:19,697 --> 01:43:21,221
Da-hong!
1287
01:43:57,997 --> 01:43:59,123
Hello?
1288
01:44:00,198 --> 01:44:01,324
Who's this?
1289
01:44:03,101 --> 01:44:06,537
JlN Young-gwang?
1290
01:44:06,603 --> 01:44:09,731
One hit & Gwangju High will win!
1291
01:44:09,807 --> 01:44:11,502
Busan High's in danger.
1292
01:44:11,575 --> 01:44:14,510
CHO Se-dong's on second base.
Here's the pitch!
1293
01:44:15,578 --> 01:44:18,206
It's a hit!
1294
01:44:18,281 --> 01:44:22,911
CHO Se-dong turns third and
goes home! And the tag!
1295
01:44:22,985 --> 01:44:26,216
Home in! Gwangju High wins!
1296
01:44:26,287 --> 01:44:29,916
CHO crashed hard into
the catcher.
1297
01:44:29,991 --> 01:44:32,016
Looks like his ankle's bent!
1298
01:44:46,071 --> 01:44:47,402
CHO Se-dong!
1299
01:44:48,974 --> 01:44:50,908
You got old!
1300
01:44:51,976 --> 01:44:54,103
Shit...
1301
01:44:54,878 --> 01:44:57,608
Don't you look in the mirror?
1302
01:44:57,681 --> 01:45:02,209
You liked hitting me on purpose
to win that game?
1303
01:45:02,284 --> 01:45:05,617
The ball can slip out of
a pitcher's hand.
1304
01:45:05,688 --> 01:45:09,021
You don't duck and blame me
for everything?
1305
01:45:09,090 --> 01:45:12,617
It didn't slip! You threw it at me!
1306
01:45:12,694 --> 01:45:13,922
So!
1307
01:45:13,995 --> 01:45:18,091
Is that why you told the catcher
to break my leg?
1308
01:45:18,166 --> 01:45:19,997
Are you nuts?
1309
01:45:20,067 --> 01:45:21,398
I did no such thing!
1310
01:45:21,467 --> 01:45:23,799
Stop the yapping, eh?
1311
01:45:23,870 --> 01:45:26,202
Tell me why you came here.
1312
01:45:27,673 --> 01:45:29,698
- I'm sorry.
- Wah?
1313
01:45:29,775 --> 01:45:34,109
- I said, I'm sorry!
- Sorry for what?
1314
01:45:34,179 --> 01:45:35,806
This?
1315
01:45:35,881 --> 01:45:38,907
No! Your son, Hyun-jun!
1316
01:45:38,983 --> 01:45:41,110
Sorry about him!
1317
01:45:41,185 --> 01:45:45,315
The hell you talkin' about?
1318
01:45:45,388 --> 01:45:47,913
I know it's late.
1319
01:45:47,991 --> 01:45:49,720
But will you give me your son?
1320
01:45:49,793 --> 01:45:53,092
Fool! Speak out right!
1321
01:45:53,162 --> 01:45:56,393
Why would I give you
my dear son?
1322
01:45:57,165 --> 01:45:58,996
You give me your daughter.
1323
01:45:59,066 --> 01:46:01,796
- What?
- Fool!
1324
01:46:01,869 --> 01:46:04,804
You give me your daughter!
1325
01:46:04,872 --> 01:46:08,308
Then let's give and take and
call it even?
1326
01:46:08,375 --> 01:46:10,104
What!
1327
01:46:18,884 --> 01:46:20,613
Now, let's finish our game.
1328
01:47:02,421 --> 01:47:04,719
What are you doing?
1329
01:47:04,789 --> 01:47:07,189
It's a homerun!
1330
01:47:17,901 --> 01:47:22,600
You! Never hit a homerun
back then, did you?
1331
01:47:22,671 --> 01:47:24,605
You fool!
1332
01:47:24,673 --> 01:47:27,608
I hit thousands when
you weren't watching!
1333
01:47:34,948 --> 01:47:39,180
Young-gwang? I'm sorry, too.
1334
01:47:40,254 --> 01:47:42,586
Let bygones be bygones.
1335
01:47:42,655 --> 01:47:47,092
Good. I already forgot everything!
1336
01:47:51,763 --> 01:47:53,788
Get up and run!
1337
01:47:53,865 --> 01:47:55,890
Gotta step home plate to be
a homerun!
1338
01:48:02,972 --> 01:48:07,875
Run! One, two! One, two!
Slide! Slide!
1339
01:48:24,057 --> 01:48:26,890
Good slide!
1340
01:48:26,960 --> 01:48:30,589
Why didn't you slide like that
back then?
1341
01:48:31,764 --> 01:48:34,289
Stupid...
1342
01:48:34,967 --> 01:48:38,562
If I went in head first,
my neck would've got broke!
1343
01:48:43,840 --> 01:48:46,866
After the whatchamacallit,
it feels, you know!
1344
01:48:46,944 --> 01:48:50,675
Come on! I'll buy you a drink!
1345
01:48:50,746 --> 01:48:54,773
The whatchamacallit?
Darn good, eh?
1346
01:48:54,849 --> 01:49:00,481
Whatchamacallit's the only thing
you know in our dialect?
1347
01:49:07,161 --> 01:49:11,598
I ain't like I was back in the days.
1348
01:49:11,664 --> 01:49:15,998
Wah? You're still the same, eh?
1349
01:49:16,069 --> 01:49:20,472
JANG Choon-ja!
The scary double hoes!
1350
01:49:21,840 --> 01:49:22,966
Really?
1351
01:49:23,642 --> 01:49:24,768
Mama!
1352
01:49:28,346 --> 01:49:29,870
What are you doing here?
1353
01:49:29,947 --> 01:49:31,676
Why'd you come?
1354
01:49:32,449 --> 01:49:34,076
What do you mean?
1355
01:49:35,852 --> 01:49:38,377
Pap! Hurry on over!
1356
01:49:39,655 --> 01:49:43,325
- Smells so salty.
- It's the sea.
1357
01:49:43,324 --> 01:49:44,848
They come to buy cockles?
1358
01:49:46,194 --> 01:49:50,358
Why'd you come?
To ask me to sign divorce papers?
1359
01:49:50,430 --> 01:49:52,057
No, it's not that.
1360
01:49:52,132 --> 01:49:55,863
You happy
Da-hong ended up like that?
1361
01:49:56,670 --> 01:50:00,868
Let's split up.
I'll live with Da-hong here.
1362
01:50:02,440 --> 01:50:03,873
I'm so embarrassed.
1363
01:50:05,477 --> 01:50:08,071
I'm the stupidest chomp there is.
1364
01:50:11,349 --> 01:50:13,977
Honey. I'm so sorry.
1365
01:50:15,452 --> 01:50:17,750
I'm sorry to Da-hong, too.
1366
01:50:20,423 --> 01:50:22,357
Forgive me this once?
1367
01:50:24,826 --> 01:50:28,853
Why do you look so haggard,
honey?
1368
01:50:30,131 --> 01:50:32,964
It's cuz you missed my cooking?
1369
01:50:34,235 --> 01:50:35,759
So you forgive me?
1370
01:50:45,344 --> 01:50:46,675
Thank you.
1371
01:51:14,235 --> 01:51:15,463
Ma'am!
1372
01:51:17,038 --> 01:51:18,767
Whoa! Whoa!
1373
01:51:20,442 --> 01:51:22,876
- You came?
- Yes, sir.
1374
01:51:23,712 --> 01:51:26,442
- Honey!
- Da-hong!
1375
01:51:33,618 --> 01:51:35,142
Honey!
1376
01:51:40,624 --> 01:51:42,956
Your clothes got all dirty.
1377
01:51:43,028 --> 01:51:44,154
It's okay.
1378
01:51:59,108 --> 01:52:01,235
Hey, girlie!
1379
01:52:01,309 --> 01:52:04,335
You got some gall, eh?
1380
01:52:04,412 --> 01:52:07,347
Back in our days,
1381
01:52:07,415 --> 01:52:10,942
you went to jail for
kissing in public, girl!
1382
01:52:11,418 --> 01:52:14,148
What the!
1383
01:52:14,221 --> 01:52:15,552
Why you!
1384
01:52:15,622 --> 01:52:18,853
Your dad threw it at you! Not me!
1385
01:52:18,924 --> 01:52:22,451
I'll get you!
1386
01:52:23,428 --> 01:52:25,658
Pap! Where you going?
1387
01:52:27,031 --> 01:52:28,965
Why you!
1388
01:52:32,903 --> 01:52:35,030
Come back, Pap!
1389
01:52:48,917 --> 01:52:53,047
Cheers!
1390
01:52:53,120 --> 01:52:56,248
Chinese food
suits both families, eh?
1391
01:52:57,924 --> 01:53:03,920
This is the most
famous restaurant in Busan.
1392
01:53:03,997 --> 01:53:07,330
I can see.
Look at the red whatchamacallit.
1393
01:53:07,399 --> 01:53:11,130
- Let's eat up, pal.
- Sure, buddy.
1394
01:53:13,504 --> 01:53:15,438
- Eat lots.
- Yes, ma'am.
1395
01:53:20,812 --> 01:53:24,839
Here, Father. Try some.
1396
01:53:24,915 --> 01:53:27,850
Why, sure!
1397
01:53:30,519 --> 01:53:36,549
She looks just like the character
in the cartoons.
1398
01:53:37,192 --> 01:53:39,126
So amazing.
1399
01:53:41,195 --> 01:53:45,723
No use raising a daughter, huh?
1400
01:53:48,201 --> 01:53:50,328
When did you ever do that for me?
1401
01:53:53,205 --> 01:53:56,834
She did
when she was like five or six.
1402
01:53:56,907 --> 01:53:58,932
Pappy, I don't want this.
1403
01:53:59,010 --> 01:54:03,947
You eat it.'
Then you she fed you.
1404
01:54:04,014 --> 01:54:08,383
Now that it's all over,
tell me the truth.
1405
01:54:08,918 --> 01:54:12,513
You ordered the catcher,
didn't you?
1406
01:54:12,589 --> 01:54:16,719
Oh, come on. No way.
1407
01:54:18,493 --> 01:54:21,121
I'm not damn sneaky like that.
1408
01:54:21,196 --> 01:54:25,428
What? One day he got drunk
and told me.
1409
01:54:25,499 --> 01:54:28,332
Said you gave orders to break
his legs.
1410
01:54:29,269 --> 01:54:32,238
You said to practically kill him!
Don't lie.
1411
01:54:32,305 --> 01:54:35,035
Why you little!
1412
01:54:35,108 --> 01:54:37,838
Then what about you?
1413
01:54:38,711 --> 01:54:42,943
You hit my eye on purpose.
1414
01:54:43,014 --> 01:54:46,415
How many times do I have to
say it!
1415
01:54:46,483 --> 01:54:49,418
The ball slipped!
1416
01:54:49,486 --> 01:54:52,011
That's the truth.
1417
01:54:52,088 --> 01:54:53,646
See?
1418
01:54:53,723 --> 01:54:59,093
He wanted to hit your waist,
1419
01:54:59,161 --> 01:55:00,822
but it slipped and hit your eye.
1420
01:55:02,497 --> 01:55:03,623
What!
1421
01:55:06,101 --> 01:55:07,830
CHO Se-dong!
1422
01:55:07,903 --> 01:55:08,835
- Father!
- Pap! No!
1423
01:55:08,903 --> 01:55:13,931
Pappy! Please!
1424
01:55:14,008 --> 01:55:16,033
Admit it, fool!
1425
01:55:16,109 --> 01:55:18,805
Look at the beautiful view up here!
1426
01:55:18,878 --> 01:55:24,510
- We're even then!
- Why you!
95153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.