All language subtitles for Clash.of.the.Families.2011.720p.BluRay.x264.Ganool.com.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,555 --> 00:00:30,893 THE PICTURES WITH A VIEW production 2 00:00:49,377 --> 00:00:51,470 A DAY IN 1987 3 00:00:51,546 --> 00:00:55,175 Seems like just yesterday I received your first pen-pal letter. 4 00:00:55,249 --> 00:01:00,084 I can't believe you're being discharged already. 5 00:01:02,155 --> 00:01:04,180 - Allegiance! - See you all! 6 00:01:11,663 --> 00:01:13,187 Allegiance! 7 00:01:32,247 --> 00:01:37,480 MEET THE lN-LAWS 8 00:01:42,956 --> 00:01:45,891 GWANGJU, JEOLLA-DO, 1989 9 00:02:03,141 --> 00:02:05,769 What are you doing, drink up! 10 00:02:06,643 --> 00:02:13,776 Wah? All the Miss Gwangjus must be here. 11 00:02:13,850 --> 00:02:15,784 We ought to buy them drinks. 12 00:02:16,351 --> 00:02:19,843 Luh! Get your hands off. 13 00:02:19,922 --> 00:02:22,288 Let's move your butts to our table. 14 00:02:22,357 --> 00:02:26,794 Yeah! We got liquor, right! 15 00:02:26,862 --> 00:02:30,593 We'll mix em up good to treat you gals. 16 00:02:30,664 --> 00:02:34,464 Wah? Mix the drinks? 17 00:02:36,136 --> 00:02:38,161 Screw you!. 18 00:02:39,038 --> 00:02:42,872 Damn woodpecker lookalike pecking away! 19 00:02:43,641 --> 00:02:46,872 Just come to our table, eh? 20 00:02:46,944 --> 00:02:50,675 Darn fool! Wanna die, eh? 21 00:02:50,747 --> 00:02:53,477 Why you little bitch! 22 00:02:55,752 --> 00:02:57,777 I'm the manager here. 23 00:02:57,854 --> 00:03:01,381 Leave quietly, eh? 24 00:03:02,658 --> 00:03:05,752 That's your problem. 25 00:03:05,827 --> 00:03:09,263 I'm not done with these gals, eh! 26 00:03:09,330 --> 00:03:14,165 Darn stompin' loud mouthed soldiers! 27 00:03:14,234 --> 00:03:15,758 I'll break you! 28 00:03:18,839 --> 00:03:21,467 Excuse me? 29 00:03:21,541 --> 00:03:24,567 - You from the marines? - Hey. 30 00:03:24,644 --> 00:03:27,374 - Who's asking? - What class? 31 00:03:29,447 --> 00:03:31,176 Class 575! 32 00:03:32,551 --> 00:03:34,075 I was in 505. 33 00:03:36,854 --> 00:03:38,344 Allegiance! 34 00:03:39,323 --> 00:03:43,259 The hell you acting up and drinking in your uniforms! 35 00:03:43,326 --> 00:03:46,955 I feel a little you know... Want me to go whatchamacallit on you? 36 00:03:47,029 --> 00:03:48,360 Sir! No, sir! 37 00:03:48,430 --> 00:03:50,660 - Allegiance! - Get. 38 00:03:54,937 --> 00:03:56,871 Do your job right! 39 00:03:57,438 --> 00:03:59,269 Darn, boy. 40 00:04:05,545 --> 00:04:11,643 It's been almost 3 years since we exchanged letters, eh? 41 00:04:11,717 --> 00:04:15,653 My chest's about to burst... 42 00:04:15,721 --> 00:04:21,557 not being able to meet, eh? 43 00:04:22,627 --> 00:04:24,151 Dearest Da-hong... 44 00:04:24,895 --> 00:04:27,056 I miss you. 45 00:04:27,731 --> 00:04:32,259 Take care till we meet in Seoul next week, eh? 46 00:04:34,537 --> 00:04:37,370 Darn, my hair's itchy,... the more I wash. 47 00:04:38,840 --> 00:04:42,469 What was that? You ain't a marine, eh? 48 00:04:43,644 --> 00:04:46,238 You know, I'm clever, eh? 49 00:04:48,515 --> 00:04:49,846 Writing letters again? 50 00:04:50,516 --> 00:04:53,542 The world's full of gals. Why the hard dating, eh? 51 00:04:54,020 --> 00:04:54,645 Still like her? 52 00:04:54,720 --> 00:04:59,555 It's like Sophie Marceau jumped off my poster, eh? 53 00:04:59,625 --> 00:05:03,561 Sophie or sofa a Gyeongsang-do gal's, you know? 54 00:05:03,628 --> 00:05:04,959 Wah! 55 00:05:05,029 --> 00:05:06,963 You can't even tell the Gyeongsang-do gal 56 00:05:07,030 --> 00:05:08,657 you draw cartoons. 57 00:05:09,733 --> 00:05:11,758 And she's a pianist, eh? 58 00:05:11,835 --> 00:05:15,566 But your family runs a night club. 59 00:05:15,638 --> 00:05:19,233 That's like steak and bean paste. 60 00:05:19,309 --> 00:05:22,745 It don't mix. Way too unbalanced, eh? 61 00:05:22,811 --> 00:05:26,440 Bet she won't like you drawing darn cartoons. 62 00:05:26,514 --> 00:05:29,847 Da-hong ain't like that! 63 00:05:30,717 --> 00:05:33,151 Love conquers all, eh? 64 00:05:33,220 --> 00:05:35,347 Darn, boy! 65 00:05:37,423 --> 00:05:38,947 Sleep, already! 66 00:05:39,926 --> 00:05:41,951 It's 6 p.m., fool! 67 00:05:54,505 --> 00:05:58,134 You're even prettier than your picture. 68 00:06:00,410 --> 00:06:05,143 Golly. Your picture was even better. 69 00:06:06,215 --> 00:06:07,341 Right. 70 00:06:10,818 --> 00:06:13,946 Anything curious about me? 71 00:06:14,021 --> 00:06:15,147 Nope. 72 00:06:18,725 --> 00:06:23,253 How about having the wedding 73 00:06:23,330 --> 00:06:25,730 at your father's wedding hall? 74 00:06:27,599 --> 00:06:30,033 But we just met, mister. 75 00:06:32,404 --> 00:06:34,634 I already thought of everything. 76 00:06:35,606 --> 00:06:38,632 What in the world! 77 00:06:40,110 --> 00:06:42,442 The hell, you folks doing! 78 00:06:42,512 --> 00:06:44,241 You rotten scum! 79 00:06:44,314 --> 00:06:47,044 My friend drank poison and is in the hospital! 80 00:06:47,117 --> 00:06:49,642 And you're chatting away here? 81 00:06:49,719 --> 00:06:50,947 What the hell? 82 00:06:51,020 --> 00:06:55,047 How dare you go around meeting other girls! 83 00:06:55,623 --> 00:06:56,851 Look missy! 84 00:06:56,925 --> 00:06:58,722 What's your relationship with him! 85 00:06:58,792 --> 00:07:01,420 Nothing! 86 00:07:01,495 --> 00:07:04,225 Get your scrawny ass out of here. 87 00:07:04,297 --> 00:07:07,926 - Yes, of course! - Da-hong! Da-hong! 88 00:07:08,601 --> 00:07:10,125 Sit your sorry ass down! 89 00:07:11,504 --> 00:07:14,029 The hell you folks doing! 90 00:07:14,606 --> 00:07:17,837 I don't know you! Who the hell are you? 91 00:07:19,410 --> 00:07:23,744 Golly! Aren't you KlM Sung-taek? 92 00:07:23,814 --> 00:07:26,749 Damn! The hell is KlM Sung-taek! 93 00:07:28,118 --> 00:07:30,552 Golly! It's not him? 94 00:07:30,620 --> 00:07:33,316 Sorry, we must have the wrong man. 95 00:07:33,389 --> 00:07:35,823 - So sorry. - Sorry, sir. 96 00:07:36,392 --> 00:07:37,916 Damn it! 97 00:07:38,693 --> 00:07:39,819 Da-hong! 98 00:07:41,596 --> 00:07:45,327 Pour me a drink, girlfriend. 99 00:07:45,400 --> 00:07:48,836 I wanna get drunk. 100 00:07:48,902 --> 00:07:52,429 How many times did we do that on your blind dates? 101 00:07:52,505 --> 00:07:55,941 Word will be out all over Busan at this rate! 102 00:07:59,612 --> 00:08:01,739 What's with her? 103 00:08:02,313 --> 00:08:05,111 I made up my mind. 104 00:08:05,183 --> 00:08:06,207 About what? 105 00:08:06,283 --> 00:08:07,807 I'll introduce him to my family. 106 00:08:08,686 --> 00:08:10,313 You drunk already? 107 00:08:10,387 --> 00:08:12,821 Your pappy will flip! 108 00:08:15,392 --> 00:08:17,451 What are you doing! 109 00:08:17,527 --> 00:08:20,826 He did this cuz he don't like you sleeping over at a friend's house! 110 00:08:20,897 --> 00:08:24,731 If he knows you're dating a Jeolla-do man, he'll kill you! 111 00:08:26,001 --> 00:08:29,732 Stop it. I ain't backing down this time. 112 00:08:30,271 --> 00:08:34,037 I'll just go hide and live in Jeolla-do if I have to! 113 00:08:35,109 --> 00:08:36,337 So no one can find me. 114 00:08:36,410 --> 00:08:37,809 They'll get you. 115 00:08:45,083 --> 00:08:47,017 Just watch me. 116 00:08:54,091 --> 00:08:57,822 Must be darn tired. Busy these days, eh? 117 00:08:58,296 --> 00:09:02,027 I'm a big fan of PARK Nam-jung. 118 00:09:03,900 --> 00:09:07,631 Thank you. It's all thanks to the fans. 119 00:09:18,078 --> 00:09:19,807 Ow! My face! 120 00:09:19,880 --> 00:09:21,814 What the hell? 121 00:09:37,996 --> 00:09:41,227 Careful, eh? He's one in a million. 122 00:09:49,172 --> 00:09:51,197 No matter how much Busan guys promised, 123 00:09:51,273 --> 00:09:55,004 we'll pay double. Okay? Let's go. 124 00:09:55,078 --> 00:09:58,707 Ah, sure. Thank you, sir. 125 00:09:59,580 --> 00:10:01,411 Just get in your car then? 126 00:10:13,093 --> 00:10:17,029 * Under the starry night 127 00:10:17,096 --> 00:10:20,190 * The streetlights shine 128 00:10:20,866 --> 00:10:24,199 * But I am lost in thought 129 00:10:25,069 --> 00:10:28,596 * Silently walking my way 130 00:10:28,672 --> 00:10:31,197 * A lonely quiet night 131 00:10:32,575 --> 00:10:35,203 * I want to go somewhere 132 00:10:36,679 --> 00:10:39,113 * Like a cloud floating away 133 00:10:41,182 --> 00:10:44,413 * My footsteps go on and on 134 00:10:45,587 --> 00:10:48,613 * Why do I miss you so? 135 00:10:48,989 --> 00:10:52,686 * Why can't you see me? 136 00:10:52,960 --> 00:10:56,896 * You know I love you 137 00:10:56,963 --> 00:11:03,095 * We are in love 138 00:11:16,480 --> 00:11:20,109 PARK Nam-jung! PARK Nam-jung! 139 00:11:20,683 --> 00:11:22,708 - Enjoying the show? - Yes! 140 00:11:23,586 --> 00:11:27,283 I'm so happy coming to Gyeongsang-do Busan! 141 00:11:28,056 --> 00:11:32,083 Gyeongsang-do is definitely better than Jeolla-do. 142 00:11:34,262 --> 00:11:36,594 What? He thinks this is Busan? 143 00:11:36,663 --> 00:11:41,396 What? Why are you all so quiet? 144 00:11:41,467 --> 00:11:46,495 Busan Seagulls? Where are the Busan fans? 145 00:11:46,972 --> 00:11:48,405 That crazy idiot! 146 00:11:48,473 --> 00:11:50,907 I'm here, you all! 147 00:11:50,977 --> 00:11:52,410 Oh no... 148 00:11:55,780 --> 00:11:57,111 That ignorant fool! 149 00:11:57,181 --> 00:12:00,981 What the! It's me! PARK Nam-jung! 150 00:12:02,352 --> 00:12:03,876 The fool asked for it. 151 00:12:21,569 --> 00:12:23,196 I'm so sorry, sir. 152 00:12:23,270 --> 00:12:24,794 Terribly sorry! 153 00:12:24,871 --> 00:12:28,102 I'm sorry. I deserve to get beaten. 154 00:12:29,875 --> 00:12:32,173 - Drive em to the bus terminal. - Yes, sir. 155 00:12:32,245 --> 00:12:34,076 - It's okay, really. - Come with me. 156 00:12:37,349 --> 00:12:39,374 Hyun-jun's here! 157 00:12:40,952 --> 00:12:42,078 You! 158 00:12:42,854 --> 00:12:46,290 What are you doin' out all day! 159 00:12:47,257 --> 00:12:49,088 Did somethin' happen? 160 00:12:50,359 --> 00:12:54,193 Where's PARK Nam-jung goin'? 161 00:12:56,365 --> 00:12:57,593 Darn... 162 00:12:58,667 --> 00:13:01,192 My son's no use... 163 00:13:02,370 --> 00:13:07,273 I want to retire, but there's no one to trust. 164 00:13:07,941 --> 00:13:09,067 Sorry, sir. 165 00:13:10,444 --> 00:13:12,674 Then smarten up, fool! 166 00:13:12,745 --> 00:13:13,973 Yes, boss. 167 00:13:15,348 --> 00:13:18,078 FROM BUSAN 168 00:13:18,150 --> 00:13:22,109 FROM BUSAN TO SEOUL 169 00:13:27,858 --> 00:13:30,486 Ah...Over here. 170 00:13:36,166 --> 00:13:37,292 Here. 171 00:13:41,637 --> 00:13:44,470 You always give me flowers. 172 00:13:46,141 --> 00:13:48,166 Golly, it smells sooo... 173 00:13:49,844 --> 00:13:54,372 It smells pretty and sweet. 174 00:13:55,549 --> 00:13:58,382 Not as pretty and sweet as you. 175 00:13:59,052 --> 00:14:00,178 Please. 176 00:14:00,753 --> 00:14:04,189 Da-hong? 177 00:14:05,958 --> 00:14:08,290 You're so beautiful, eh? 178 00:14:08,359 --> 00:14:11,658 Golly! Oh, please... 179 00:14:14,732 --> 00:14:17,166 Wait! Da-hong? 180 00:14:52,631 --> 00:14:55,964 Ready? One, two, three! 181 00:14:56,835 --> 00:14:58,666 - There. - Wait, please! 182 00:15:02,440 --> 00:15:04,067 Can you take one with mine? 183 00:15:04,141 --> 00:15:06,268 - Sure. - Thank you. 184 00:15:09,745 --> 00:15:12,578 We have the same camera! 185 00:15:12,648 --> 00:15:14,275 We do, eh? 186 00:15:16,252 --> 00:15:18,948 We must be destined. 187 00:15:19,521 --> 00:15:23,457 Ready? One, two, three! 188 00:15:26,127 --> 00:15:32,066 Friends say they have the best pork cutlets in Seoul here. 189 00:15:32,131 --> 00:15:35,965 Really? Then let's get that. 190 00:15:37,335 --> 00:15:38,962 Ready to order? 191 00:15:39,037 --> 00:15:42,473 - Two pork cutlets, please. - Okay. 192 00:15:42,541 --> 00:15:44,668 Would you like rice or bread with your meal? 193 00:15:44,742 --> 00:15:48,644 - How's rice? - Yes, rice is better. 194 00:15:48,712 --> 00:15:49,474 We'll have rice. 195 00:15:49,547 --> 00:15:53,142 Okay. What soup would you like? 196 00:15:53,216 --> 00:15:57,050 Well, Campbell's soup, of course. 197 00:15:57,120 --> 00:15:58,747 We'll take that, eh? 198 00:16:00,422 --> 00:16:02,754 Ah...Hyun-jun... 199 00:16:02,825 --> 00:16:04,656 Kidding. It's a joke. 200 00:16:09,029 --> 00:16:10,053 He's joking. 201 00:16:10,131 --> 00:16:12,861 & 2 glasses of gin tonic please, eh? 202 00:16:12,934 --> 00:16:14,765 - Please, eh? - Ah, please. 203 00:16:16,636 --> 00:16:18,263 Okay, gin tonic... 204 00:16:19,840 --> 00:16:21,467 Campbell's soup. 205 00:16:22,241 --> 00:16:23,572 Enjoy your meal. 206 00:16:28,113 --> 00:16:30,308 This song's from Hyun-jun of pretty Gwangju 207 00:16:30,381 --> 00:16:33,748 to his love, Da-hong. 208 00:16:33,817 --> 00:16:37,150 'When Time Goes By' by CHOl Ho-seop! 209 00:16:39,122 --> 00:16:41,556 Golly, Hyun-jun. 210 00:16:42,225 --> 00:16:47,458 It's me first time to send in a request, eh? 211 00:16:47,929 --> 00:16:49,863 It's my favorite. 212 00:16:49,931 --> 00:16:52,161 Fav...Favorite? 213 00:16:52,234 --> 00:16:55,965 Oh, your favorite song. 214 00:16:56,036 --> 00:17:00,939 I thought you only listened to classical music, eh? 215 00:17:05,711 --> 00:17:09,647 This song's sad, and kinda like our story. 216 00:17:10,315 --> 00:17:12,249 What do you mean? 217 00:17:14,018 --> 00:17:16,646 I was set up on a blind date again. 218 00:17:17,722 --> 00:17:21,749 Pappy says I got to marry within the year. 219 00:17:21,826 --> 00:17:24,260 What? Why? 220 00:17:24,327 --> 00:17:27,763 Says girls depreciate in worth after 26. 221 00:17:28,931 --> 00:17:30,831 That's crazy. 222 00:17:31,799 --> 00:17:33,926 A girl ain't no Christmas tree, 223 00:17:34,003 --> 00:17:37,632 you chuck out after the season. 224 00:17:40,073 --> 00:17:42,735 Fine. I'm going to meet em. 225 00:17:42,809 --> 00:17:45,141 Tell your parents beforehand. 226 00:17:47,213 --> 00:17:50,148 - Really? - Yeah, really! 227 00:17:57,522 --> 00:17:59,752 - Golly! - Why? 228 00:18:00,724 --> 00:18:02,157 What's wrong? 229 00:18:09,098 --> 00:18:11,931 NO MORE BUSES TODAY 230 00:18:16,806 --> 00:18:21,937 Oh no. I'm so dead. 231 00:18:27,214 --> 00:18:29,341 Mama? 232 00:18:29,417 --> 00:18:33,751 Ah... where's pappy? 233 00:18:37,022 --> 00:18:38,819 Night fishing? 234 00:18:46,698 --> 00:18:49,223 But mama... 235 00:18:49,901 --> 00:18:51,732 The thing is... 236 00:18:54,104 --> 00:18:58,040 I missed the last bus. I'll sleep over at Mi-ja's. 237 00:19:00,109 --> 00:19:03,840 No. Don't worry. 238 00:19:04,914 --> 00:19:06,848 Yes, mama! 239 00:20:10,102 --> 00:20:13,230 Ah, thank you. 240 00:20:16,808 --> 00:20:17,900 Anytime. 241 00:20:28,284 --> 00:20:29,410 Ah... 242 00:20:40,195 --> 00:20:42,720 - Hyun-jun? - Right. 243 00:20:44,298 --> 00:20:46,198 - Can we... - Yes? 244 00:20:46,266 --> 00:20:49,463 Just hold hands and sleep? 245 00:20:49,536 --> 00:20:51,902 Ah...of course. 246 00:20:51,971 --> 00:20:54,565 Not much else to hold. 247 00:21:09,886 --> 00:21:12,116 - Da-hong? - Yes? 248 00:21:13,256 --> 00:21:17,693 I... I think... 249 00:21:19,929 --> 00:21:22,193 I'm really in love with you. 250 00:21:27,035 --> 00:21:31,369 Me, too. 251 00:21:38,311 --> 00:21:42,247 - But. - What? 252 00:21:42,315 --> 00:21:46,684 Pappy will never approve. 253 00:21:48,452 --> 00:21:52,286 Cuz I'm not from the same hometown? 254 00:21:55,158 --> 00:22:01,097 Pappy says anyone's okay 255 00:22:01,164 --> 00:22:04,156 as long as they're not from Jeolla-do. 256 00:22:04,234 --> 00:22:06,134 Why, for Christ's sake? 257 00:22:06,201 --> 00:22:09,762 It's like a sickness he has. 258 00:22:09,838 --> 00:22:11,465 A terrible illness. 259 00:22:13,307 --> 00:22:14,604 Da-hong? 260 00:22:15,909 --> 00:22:19,504 The important thing is how you feel. 261 00:22:19,579 --> 00:22:23,071 Da-hong, will you marry... 262 00:22:23,150 --> 00:22:24,811 Yes! 263 00:22:26,185 --> 00:22:27,709 But... 264 00:22:28,286 --> 00:22:31,687 Don't worry about anything. 265 00:22:31,756 --> 00:22:35,590 Just come to me. You trust me, eh? 266 00:22:43,033 --> 00:22:45,866 There, there. It'll be okay. 267 00:22:45,936 --> 00:22:48,837 Trust me and come to me, then... 268 00:22:48,904 --> 00:22:52,305 - Honey... - Yes, Da-hong? 269 00:22:54,476 --> 00:22:59,209 Still, we're only holding hands, right? 270 00:22:59,280 --> 00:23:02,681 How many times do I have to say it? 271 00:23:02,749 --> 00:23:05,684 There's not much else to hold. 272 00:23:05,752 --> 00:23:08,277 Hand. Good. 273 00:23:09,521 --> 00:23:10,954 Let's sleep. 274 00:23:25,770 --> 00:23:27,601 Take good care. 275 00:23:36,345 --> 00:23:38,575 - Honey? - Hmm? 276 00:23:38,646 --> 00:23:43,777 Can you call me at night? 277 00:23:44,252 --> 00:23:48,188 I wanna hear your voice before I sleep. 278 00:23:48,755 --> 00:23:50,484 Ah...What time? 279 00:23:51,358 --> 00:23:56,796 I'll pick up if you call exactly at 10 p.m. 280 00:23:58,764 --> 00:24:01,494 Gotcha. I'll call at 10 p.m. 281 00:24:03,768 --> 00:24:05,395 Promise? 282 00:24:05,470 --> 00:24:07,301 Sure! 283 00:25:04,253 --> 00:25:05,379 Wah! 284 00:25:07,056 --> 00:25:11,186 You're bringing home a Gyeongsang-do gal? 285 00:25:11,960 --> 00:25:13,188 Yes. 286 00:25:13,261 --> 00:25:16,196 You think your old man's worth shit? 287 00:25:17,632 --> 00:25:19,259 Think marriage is a joke? 288 00:25:19,333 --> 00:25:20,561 No, I'm serious! 289 00:25:22,068 --> 00:25:25,265 I told you I'm gonna marry the gal I love. 290 00:25:25,338 --> 00:25:27,670 Know what Gyeongsang-do gals are like? 291 00:25:28,940 --> 00:25:30,965 They're curt like... 292 00:25:31,043 --> 00:25:33,978 What? What the hell?' 293 00:25:34,046 --> 00:25:36,571 And say crap like that! 294 00:25:37,348 --> 00:25:40,078 If you meet her, you'll like her. 295 00:25:41,652 --> 00:25:44,985 First, I'll go there and meet her family. 296 00:25:45,855 --> 00:25:47,482 Wait a few days. 297 00:25:49,858 --> 00:25:52,258 Wah the... That fool! 298 00:26:08,841 --> 00:26:11,366 - Golly! - The hell? 299 00:26:12,846 --> 00:26:14,370 You scared me. 300 00:26:16,449 --> 00:26:20,180 Pappy? Why are you sleepin' here? 301 00:26:21,553 --> 00:26:24,249 Think I hate somethin' bad. 302 00:26:25,556 --> 00:26:30,255 I had non-stop diarrhea. Must've fallen asleep here. 303 00:26:33,230 --> 00:26:35,198 Why are you down here? 304 00:26:35,264 --> 00:26:36,754 Ah... 305 00:26:38,133 --> 00:26:40,761 I...came for a cup of water. 306 00:26:45,039 --> 00:26:46,472 Now, I can't sleep. 307 00:26:47,641 --> 00:26:49,768 I'll just watch TV. 308 00:26:49,844 --> 00:26:56,113 Go watch it with Mama, she'll be bored. 309 00:26:57,517 --> 00:26:58,643 Really? 310 00:27:00,319 --> 00:27:02,753 Okay. You get some sleep, too. 311 00:27:10,228 --> 00:27:11,490 Hello? 312 00:27:14,732 --> 00:27:17,758 Why call? Of course I'll be back. 313 00:27:18,435 --> 00:27:20,562 Think I lost my way in the house? 314 00:27:21,137 --> 00:27:23,571 Hang up. I'll be right there. 315 00:27:23,639 --> 00:27:28,872 Darn woman wasting money and calling in the house. 316 00:27:36,717 --> 00:27:38,344 That was close. 317 00:27:42,122 --> 00:27:43,248 Hello? 318 00:27:46,925 --> 00:27:52,761 Waiting itself is a blessing. 319 00:27:53,631 --> 00:27:57,158 Though my heart aches... 320 00:27:57,234 --> 00:28:01,762 I smile with my head held high 321 00:28:01,839 --> 00:28:04,740 in the blowing wind. 322 00:28:06,009 --> 00:28:09,536 Thinking of my love somewhere out there. 323 00:28:09,611 --> 00:28:12,546 Gone are the days of wander. 324 00:28:13,615 --> 00:28:16,345 if l was born destined... 325 00:28:16,417 --> 00:28:23,983 to meet my love, now I long to be with thee. 326 00:28:24,057 --> 00:28:28,153 Honey... That's so sweet. 327 00:28:29,129 --> 00:28:30,756 Golly, geez. 328 00:28:34,934 --> 00:28:40,236 We had no idea that the author was a man. 329 00:28:40,305 --> 00:28:43,741 I'm sorry. 330 00:28:43,807 --> 00:28:45,832 Please, don't be. 331 00:28:46,610 --> 00:28:53,140 We asked you to come to talk about your new series. 332 00:28:54,116 --> 00:28:55,242 Excuse me? 333 00:28:58,020 --> 00:28:59,954 MY LOVE, JlN DA-HONG BY HYUN-Jl 334 00:29:00,021 --> 00:29:01,648 This. 335 00:29:01,723 --> 00:29:05,250 The character is interesting and the response is good. 336 00:29:05,326 --> 00:29:07,556 Thank you. 337 00:29:07,628 --> 00:29:09,858 We should be thanking you. 338 00:29:10,698 --> 00:29:13,223 Anyway, we got calls asking Hyun-ji... 339 00:29:13,299 --> 00:29:17,326 I mean, Hyun-jun, for interviews. 340 00:29:17,403 --> 00:29:22,136 I'd like to remain anonymous 341 00:29:22,207 --> 00:29:24,732 as Hyun-ji for now. 342 00:29:25,811 --> 00:29:28,143 It's easier to work that way. 343 00:29:29,213 --> 00:29:31,306 - I understand. - Thanks. 344 00:29:31,382 --> 00:29:33,111 CELEBRATlNG THE SEOUL OLYMPlCS 345 00:29:33,183 --> 00:29:38,644 I told my family about us today. 346 00:29:38,721 --> 00:29:42,157 Pappy wants to meet you and talk. 347 00:29:43,125 --> 00:29:46,617 My mama's birthday's this Saturday. 348 00:29:46,694 --> 00:29:50,221 The mood will be good then. 349 00:29:50,798 --> 00:29:54,427 You have to get Pappy to like you. 350 00:29:54,501 --> 00:29:57,231 Practice speaking Seoul talk. 351 00:29:57,304 --> 00:30:01,240 Fighting against Jeolla-do and Gyeongsang-do hostility for love. 352 00:30:01,307 --> 00:30:03,639 I respect your courage. 353 00:30:03,709 --> 00:30:05,836 So you'll help me, eh? 354 00:30:06,645 --> 00:30:10,046 Yes! 355 00:30:10,115 --> 00:30:12,549 I'll turn you into a Seoul man! 356 00:30:12,617 --> 00:30:15,984 Hello? My name is CHO Hyun-jun. 357 00:30:16,053 --> 00:30:17,452 I'm from Seoul. 358 00:30:17,521 --> 00:30:19,921 - Again. - Okay. 359 00:30:21,091 --> 00:30:23,616 Hello? My name is CHO Hyun-jun. 360 00:30:23,693 --> 00:30:24,717 I'm from Seoul. 361 00:30:24,794 --> 00:30:25,726 No! No! No! 362 00:30:25,794 --> 00:30:28,524 Darn spanking annoying, eh! 363 00:30:28,597 --> 00:30:31,623 Can't you say it right? 364 00:30:35,903 --> 00:30:40,840 I'll tell ya. I'm from Bulkyo, Jeolla-do. 365 00:30:40,907 --> 00:30:42,841 Then you've been lying all this time? 366 00:30:42,909 --> 00:30:45,935 So? You're just gonna give up? 367 00:30:47,113 --> 00:30:49,308 No, it's not that... 368 00:30:49,381 --> 00:30:53,909 I decided to help you cuz I feel for you, fella! 369 00:30:55,287 --> 00:30:58,279 I was able to work as a top DJ here 370 00:30:58,356 --> 00:31:03,623 cuz of my hard tootin' efforts! 371 00:31:05,295 --> 00:31:06,728 At first I was like... 372 00:31:08,698 --> 00:31:10,131 Hello, you all! 373 00:31:10,199 --> 00:31:13,134 Listen up to a shocking dear, saucy song, eh? 374 00:31:13,202 --> 00:31:14,829 Like that! 375 00:31:16,504 --> 00:31:18,335 I respect you, sir. 376 00:31:20,308 --> 00:31:24,904 Have hope. And let's start from the top. 377 00:31:24,979 --> 00:31:26,913 Yes, sir. 378 00:31:26,981 --> 00:31:29,313 - Again. - Wah? 379 00:31:29,382 --> 00:31:30,314 Again! 380 00:31:30,383 --> 00:31:32,317 Ah... I'm from Seoul. 381 00:31:32,385 --> 00:31:34,512 Darn! Again! 382 00:31:35,787 --> 00:31:38,312 Sure, kill me pawn, sir. 383 00:31:39,491 --> 00:31:41,721 I'll be going. 384 00:31:41,793 --> 00:31:45,524 Wah? You're really going to Busan? 385 00:31:45,596 --> 00:31:47,928 I'm a man of my word, eh? 386 00:31:48,799 --> 00:31:51,927 I've been thinking. 387 00:31:52,002 --> 00:31:54,732 A cartoonist ain't so bad, eh? 388 00:31:54,804 --> 00:31:56,499 So, you can stay here and draw. 389 00:31:56,572 --> 00:31:58,506 No need to go to Busan. 390 00:31:58,574 --> 00:32:02,203 Just marry a Jeolla-do gal, eh? 391 00:32:02,276 --> 00:32:04,574 Your son won't get sucked into Gyeongsang-do 392 00:32:04,646 --> 00:32:06,409 so don't you worry. 393 00:32:06,781 --> 00:32:08,544 It's just for a few days. 394 00:32:08,616 --> 00:32:10,914 Don't worry. 395 00:32:10,985 --> 00:32:14,716 Isn't your book due soon? 396 00:32:14,788 --> 00:32:17,916 I'm taking stuff I need. I'll work there! 397 00:32:17,991 --> 00:32:20,824 - Hyun-jun! - Fool! 398 00:32:20,893 --> 00:32:23,828 He don't know what Gyeongsang-do people are like! 399 00:32:25,197 --> 00:32:28,928 Don't worry, boss. I'll stick to him like glue, eh? 400 00:32:29,401 --> 00:32:32,302 Good. Don't let anything happen! 401 00:32:36,273 --> 00:32:37,706 This game's over. 402 00:32:37,774 --> 00:32:39,366 But I almost won! 403 00:32:39,442 --> 00:32:42,104 - Not again, boss! - It's over! 404 00:32:42,679 --> 00:32:44,704 Go on and tail him! 405 00:32:44,780 --> 00:32:47,613 Darn. That was my game. 406 00:32:49,284 --> 00:32:52,014 This news is just in. 407 00:32:52,086 --> 00:32:56,045 The Berlin Wall in Germany has finally fallen. 408 00:32:56,123 --> 00:32:58,819 People of East and West Germany meet 409 00:32:58,892 --> 00:33:03,022 and celebrated all night. 410 00:33:03,096 --> 00:33:06,395 Celebrated...Cele... 411 00:33:06,466 --> 00:33:08,297 Why's it so hard, eh? 412 00:33:12,970 --> 00:33:15,803 This news just in. 413 00:33:15,873 --> 00:33:17,306 The Berlin Wall in Germany... 414 00:33:17,375 --> 00:33:19,104 Quiet down, eh? 415 00:33:19,977 --> 00:33:22,411 Sorry, but I have to practice. 416 00:33:23,380 --> 00:33:24,608 So sorry. 417 00:33:30,086 --> 00:33:32,611 This news just in. 418 00:33:32,688 --> 00:33:36,215 The Berlin Wall in Germany has finally fallen. 419 00:33:37,759 --> 00:33:39,283 What's with these pictures? 420 00:33:40,260 --> 00:33:43,195 Maybe you got someone else's by mistake. 421 00:33:50,369 --> 00:33:53,099 - Thank you. - This one, too. 422 00:33:54,774 --> 00:33:57,709 Our cameras got mixed up. 423 00:34:00,278 --> 00:34:02,803 They're Hyun-jun's pictures. 424 00:34:03,681 --> 00:34:06,275 What a freak! 425 00:34:06,349 --> 00:34:08,408 See! I told you men who do pen-pals... 426 00:34:08,486 --> 00:34:10,681 can't be normal! 427 00:34:10,754 --> 00:34:13,484 Screw this. Dump him! 428 00:34:15,558 --> 00:34:17,389 But he's almost here. 429 00:34:17,459 --> 00:34:19,620 No use showing him to your parents. 430 00:34:19,695 --> 00:34:22,789 A Jeolla-do man and a freak on top! 431 00:34:22,864 --> 00:34:25,594 When he gets off the bus, tell him it's over and run. 432 00:34:25,666 --> 00:34:29,193 No! Guys like that can flip and go crazy. 433 00:34:29,270 --> 00:34:32,296 What if he flips out on her? 434 00:34:32,372 --> 00:34:35,205 So scary! That's possible. 435 00:34:35,274 --> 00:34:41,509 I don't think this freak will go down easily. 436 00:34:41,580 --> 00:34:46,381 Just have a meal together and send him off nicely. 437 00:34:48,653 --> 00:34:54,285 If you don't hear from me, call the cops fast. 438 00:34:54,357 --> 00:34:57,190 - Sure. - Of course! 439 00:35:06,168 --> 00:35:07,499 It's a good picture. 440 00:35:09,503 --> 00:35:10,902 Da-hong! 441 00:35:16,409 --> 00:35:18,969 - Hyun-jun. - Hi. 442 00:35:19,045 --> 00:35:23,072 Look at the mug on the guy! 443 00:35:23,649 --> 00:35:26,584 Looks like a con-man! 444 00:35:28,654 --> 00:35:30,383 The hell is that fool? 445 00:35:32,825 --> 00:35:36,352 Who's that anchovy head looking at? 446 00:35:36,427 --> 00:35:37,985 Something wrong with his eyes? 447 00:35:39,462 --> 00:35:40,895 Looks better in person. 448 00:35:42,765 --> 00:35:45,700 Who's that crazy flower gal? 449 00:35:47,837 --> 00:35:50,499 Gyeongsang-do gals are something. 450 00:35:51,039 --> 00:35:53,872 Look at that hat! So unbalanced. 451 00:35:55,143 --> 00:35:57,668 Wow! It's so nice, eh? 452 00:35:57,744 --> 00:36:00,269 I only came here a few times. 453 00:36:00,348 --> 00:36:03,181 Never knew how nice Busan was, eh? 454 00:36:03,951 --> 00:36:06,977 Still a country city compared to Seoul. 455 00:36:07,954 --> 00:36:11,082 But I like Busan more than Seoul. 456 00:36:11,157 --> 00:36:15,184 Of course. Can't compare your hometown. 457 00:36:15,260 --> 00:36:18,195 How about a tour of the sea before we go, eh? 458 00:36:19,763 --> 00:36:20,889 Sure. 459 00:36:31,139 --> 00:36:33,573 What? 460 00:36:34,042 --> 00:36:38,672 Your shoes are so pretty. Unique design, eh? 461 00:36:39,447 --> 00:36:43,474 You like women's things? 462 00:36:43,551 --> 00:36:48,284 Well, I guess sort of. 463 00:36:49,756 --> 00:36:54,921 Someday I'll be able to confess things 464 00:36:54,994 --> 00:36:57,963 Iike this about myself. 465 00:36:58,763 --> 00:37:02,563 No need. I can take a wild guess. 466 00:37:02,634 --> 00:37:09,062 You can? So you know what I am? 467 00:37:09,139 --> 00:37:11,164 Yes...sort of. 468 00:37:12,341 --> 00:37:14,969 News spread all the way to here? 469 00:37:28,657 --> 00:37:30,386 Don't touch me! 470 00:37:30,457 --> 00:37:32,152 Get away! Scram! 471 00:37:32,226 --> 00:37:33,853 But... 472 00:37:33,928 --> 00:37:35,259 But what! 473 00:37:35,929 --> 00:37:38,557 You freak! How dare you! 474 00:37:40,533 --> 00:37:41,465 You blocked? 475 00:37:41,934 --> 00:37:44,562 Take this, freak! 476 00:37:44,636 --> 00:37:47,366 Pervert! You like that? 477 00:37:47,439 --> 00:37:51,068 You freak! You horrible freak! 478 00:37:52,944 --> 00:37:55,572 Look at the lovebirds. 479 00:37:55,645 --> 00:37:58,375 Getting' physical right away, eh? 480 00:37:58,448 --> 00:38:00,075 Totally my style. 481 00:38:02,451 --> 00:38:07,252 Golly, you're right. Oh no. 482 00:38:07,322 --> 00:38:09,347 You're really a cartoonist? 483 00:38:09,424 --> 00:38:11,756 That's what I said. 484 00:38:11,826 --> 00:38:14,294 Then why'd you hide it? 485 00:38:14,361 --> 00:38:17,762 Come on. 486 00:38:17,831 --> 00:38:22,495 A man drawing girlie cartoons... 487 00:38:22,568 --> 00:38:24,968 I couldn't say it. 488 00:38:26,439 --> 00:38:31,069 I was worried that you won't want to date me. 489 00:38:31,142 --> 00:38:32,871 That's crazy. 490 00:38:32,944 --> 00:38:36,436 I like this more than you 491 00:38:36,513 --> 00:38:38,845 just taking over your father's club. 492 00:38:40,117 --> 00:38:42,642 I love cartoons. 493 00:38:45,421 --> 00:38:48,754 Emotional love after the physical part. 494 00:38:49,225 --> 00:38:50,749 I need to work on that. 495 00:38:51,927 --> 00:38:54,157 He knows his stuff. 496 00:38:56,531 --> 00:38:59,557 Your short hair is darn pretty! 497 00:39:01,535 --> 00:39:04,766 - Oh, stop. - You know it. 498 00:39:04,839 --> 00:39:06,670 What the! 499 00:39:08,274 --> 00:39:10,572 Is she out of her mind? 500 00:39:11,210 --> 00:39:14,111 Where's she putting her head! 501 00:39:14,713 --> 00:39:19,844 The duck's so cute, eh? 502 00:39:23,520 --> 00:39:25,249 What in the world? 503 00:39:28,225 --> 00:39:29,715 Get away! 504 00:39:31,228 --> 00:39:32,661 Out of the way! 505 00:39:34,430 --> 00:39:36,955 Why's he saying to stop the car? 506 00:39:37,032 --> 00:39:40,365 Get out of the way! 507 00:39:40,435 --> 00:39:43,461 It's not easy being beautiful. 508 00:39:59,718 --> 00:40:01,447 What? 509 00:40:01,520 --> 00:40:04,455 Where's the fool going after telling me to pull over? 510 00:40:04,522 --> 00:40:06,046 That crazy fool! 511 00:40:06,123 --> 00:40:08,557 Crazy woman! Why's she parking? 512 00:40:16,533 --> 00:40:19,331 Ow, my neck. 513 00:40:44,622 --> 00:40:46,647 All Lotte gums? 514 00:40:47,226 --> 00:40:49,558 Lady, give me a pack of Haitai gum. 515 00:40:49,627 --> 00:40:51,527 Don't carry Haitai gum. 516 00:40:51,596 --> 00:40:55,327 Don't kid with me. I'm busy. 517 00:40:55,400 --> 00:41:00,428 Serious! We don't carry Haitai stuff. 518 00:41:00,504 --> 00:41:04,031 Lotte gum's the best right there. 519 00:41:04,707 --> 00:41:07,938 You need change? Here just take it. 520 00:41:09,377 --> 00:41:11,777 Something bothering you? 521 00:41:11,847 --> 00:41:13,644 So bitter. 522 00:41:25,592 --> 00:41:27,321 Hey, Lady, 523 00:41:27,392 --> 00:41:29,860 Why are you staring at me, eh? 524 00:41:29,929 --> 00:41:30,918 Who, me? 525 00:41:30,996 --> 00:41:34,329 You're staring right at me.... 526 00:41:34,398 --> 00:41:36,832 non-stop, Lady! 527 00:41:36,902 --> 00:41:40,736 Mister, these are my eyes! 528 00:41:40,805 --> 00:41:43,535 I can look at whatever I like 529 00:41:43,608 --> 00:41:45,235 I'll do anything l please with my eyes 530 00:41:45,308 --> 00:41:47,105 Still, you should ask for permission 531 00:41:47,177 --> 00:41:48,940 or something, eh? 532 00:41:49,012 --> 00:41:51,446 So sorry, then! 533 00:41:51,514 --> 00:41:54,347 Sorry? Yeah, right! Come back here! 534 00:41:55,718 --> 00:41:58,118 How dare you cut me off! 535 00:41:58,186 --> 00:41:59,813 Darn no manners tootin' lady! 536 00:41:59,888 --> 00:42:04,621 I can get mad! 537 00:42:06,393 --> 00:42:07,417 Wah! 538 00:42:08,195 --> 00:42:10,629 It ate my coin! 539 00:42:11,098 --> 00:42:13,532 Can't stand even the phones here! 540 00:42:19,104 --> 00:42:20,332 Lady? 541 00:42:22,207 --> 00:42:23,333 Miss? 542 00:42:24,208 --> 00:42:26,642 A pack of Lotte gum, please. 543 00:42:26,710 --> 00:42:28,041 Wah? 544 00:42:29,914 --> 00:42:32,610 Is that all you can do, fool? 545 00:42:33,583 --> 00:42:37,417 So, are you sure you're not hurt? 546 00:42:39,288 --> 00:42:44,817 Call me if anything happens, eh? 547 00:42:46,494 --> 00:42:51,488 And go to the hospital and get an X-ray. 548 00:42:51,565 --> 00:42:56,525 You know I don't go to hospitals, boss. 549 00:42:56,603 --> 00:43:00,232 Fool! You'll need an X-ray after car accidents! 550 00:43:00,306 --> 00:43:02,240 Mr. CHA Dae-shik? 551 00:43:03,808 --> 00:43:06,902 I'll be alright after an X-ray, right? 552 00:43:06,978 --> 00:43:08,605 Yes. Please take your clothes off, then come out. 553 00:43:08,680 --> 00:43:10,511 CHANGlNG ROOM 554 00:43:13,984 --> 00:43:17,010 - Take it good, eh? - Yes. 555 00:43:18,889 --> 00:43:20,322 Golly! 556 00:43:25,394 --> 00:43:27,692 What! I'm taking an X-ray here! 557 00:43:27,762 --> 00:43:32,290 Where's the gown! Don't come out naked! 558 00:43:32,367 --> 00:43:35,859 How would I know! It's my first time! 559 00:43:35,936 --> 00:43:38,996 If I did anything wrong, cast stones at me! 560 00:43:59,690 --> 00:44:02,420 It's okay. 561 00:44:03,193 --> 00:44:06,526 - Did he scare you? - No, he's cute. 562 00:44:07,296 --> 00:44:10,231 Here doggy. 563 00:44:21,976 --> 00:44:24,001 - Welcome. - Oh! 564 00:44:24,077 --> 00:44:27,604 Hello, ma'am. My name is CHO Hyun-jun. 565 00:44:27,681 --> 00:44:32,414 No, Hyun-jun. She's our house keeper. 566 00:44:34,287 --> 00:44:35,720 Come in. 567 00:44:36,388 --> 00:44:39,721 - Thank you. - She's always like that. 568 00:44:40,691 --> 00:44:41,885 Mama! 569 00:44:53,369 --> 00:44:55,599 Welcome. I'm Da-hong's mother. 570 00:44:55,671 --> 00:44:59,607 Hello, ma'am. My name is CHO Hyun-jun. 571 00:45:00,208 --> 00:45:03,507 You must be tired from the long trip. 572 00:45:03,578 --> 00:45:07,605 Could you prepare a snack in the garden? 573 00:45:07,682 --> 00:45:13,450 What a gentle, good looking young man. 574 00:45:13,519 --> 00:45:16,386 Looks like Da-hong found the right man. 575 00:45:16,455 --> 00:45:19,788 Thank you, ma'am. I've never been so complimented. 576 00:45:19,858 --> 00:45:22,691 And humble, too. 577 00:45:22,761 --> 00:45:26,094 Where do you live in Seoul? 578 00:45:26,164 --> 00:45:28,098 Ah...Kangnam. 579 00:45:28,166 --> 00:45:30,498 Mama's from Seoul, too. 580 00:45:30,567 --> 00:45:34,867 She flips when people mention Seoul. 581 00:45:34,938 --> 00:45:38,897 It's been so long since I've been to Seoul. 582 00:45:38,974 --> 00:45:41,306 What's it like these days? 583 00:45:41,377 --> 00:45:45,006 It's gotten a lot better since the Olympics. 584 00:45:45,081 --> 00:45:47,208 There are ferries on Han River. 585 00:45:47,282 --> 00:45:49,716 There are 4 subway lines. 586 00:45:49,783 --> 00:45:51,614 & a McDonald's just opened up 587 00:45:51,686 --> 00:45:54,553 in Apgujung-dong. 588 00:45:54,621 --> 00:45:56,316 Do you know Apgujung-dong? 589 00:45:56,389 --> 00:45:59,984 Myung-dong was the hot spot in my days. 590 00:46:00,059 --> 00:46:03,893 You had to wear rubber boots to go to Apgujung-dong. 591 00:46:03,963 --> 00:46:08,991 There were nothing but rice fields with grasshoppers everywhere. 592 00:46:09,067 --> 00:46:11,001 I see. 593 00:46:14,072 --> 00:46:15,699 Are you okay? 594 00:46:15,773 --> 00:46:20,506 No, it was nothing. I can face even worse. 595 00:46:21,578 --> 00:46:24,479 Is this your room, Da-hong? 596 00:46:32,153 --> 00:46:35,486 Wah! Totally pink. 597 00:46:35,556 --> 00:46:38,184 And these books. 598 00:46:39,059 --> 00:46:42,688 It's a perfect princess room. 599 00:46:42,763 --> 00:46:45,891 Ah...This is my brother's room. 600 00:46:46,867 --> 00:46:47,993 What? 601 00:46:50,169 --> 00:46:54,196 Well, he's got a unique taste, eh? 602 00:46:54,272 --> 00:46:55,705 Let's go to my room. 603 00:46:56,374 --> 00:46:57,671 Wait. 604 00:47:02,413 --> 00:47:05,576 - How bout a kiss? - Honey... 605 00:47:05,649 --> 00:47:06,980 Ready? 606 00:47:17,359 --> 00:47:18,587 The hell you kids doing! 607 00:47:22,496 --> 00:47:24,896 - You scared me. - Hello. 608 00:47:25,999 --> 00:47:28,297 Don't you know how to knock! 609 00:47:28,369 --> 00:47:30,667 Why should I knock to come into my own room? 610 00:47:34,840 --> 00:47:36,671 - Let's go. - Okay. 611 00:47:42,247 --> 00:47:44,374 Isn't this... 612 00:47:46,451 --> 00:47:50,182 The first letter I sent you? 613 00:47:51,555 --> 00:47:58,984 I never saw a carefully made envelope like this. 614 00:48:01,130 --> 00:48:08,969 So I knew I could date a thoughtful man like you. 615 00:48:15,741 --> 00:48:18,869 - What are you doing? - l...ah... 616 00:48:20,046 --> 00:48:24,779 Shouldn't we finish what we started out earlier? 617 00:48:32,957 --> 00:48:34,584 Oh, please. 618 00:48:34,658 --> 00:48:37,559 You scared me! 619 00:48:38,628 --> 00:48:41,256 What are you doing in broad daylight! 620 00:48:41,331 --> 00:48:46,769 Auntie! Don't you know how to knock! 621 00:48:48,070 --> 00:48:51,369 Your pappy wants you to come down. 622 00:48:51,439 --> 00:48:54,670 Or are you two busy kissing! 623 00:48:54,742 --> 00:48:56,266 How do you do, ma'am. 624 00:48:57,544 --> 00:49:01,275 Incredibly fine, thanks. 625 00:49:02,148 --> 00:49:03,979 - Honey? Let's go - Hmm? 626 00:49:04,049 --> 00:49:05,175 Not you! 627 00:49:07,753 --> 00:49:08,981 He wants to see you alone. 628 00:49:13,024 --> 00:49:16,653 I hope she didn't hear us. 629 00:49:16,728 --> 00:49:21,961 Don't worry. Our walls are thick. 630 00:49:28,437 --> 00:49:32,373 - Ah, really? - Oh, man! 631 00:49:57,728 --> 00:49:59,252 Hello, sir. 632 00:50:02,233 --> 00:50:04,167 Strike! 633 00:50:05,802 --> 00:50:09,465 Been working out? Give it a throw. 634 00:50:10,507 --> 00:50:13,169 - Sir? - Throw the ball. 635 00:50:21,316 --> 00:50:22,749 Ball. 636 00:50:24,419 --> 00:50:26,250 What brings you here? 637 00:50:28,322 --> 00:50:30,950 I'm in love with Da-hong, sir. 638 00:50:31,792 --> 00:50:38,960 I came for your permission in marriage. 639 00:50:39,599 --> 00:50:41,260 I'll be watching you. 640 00:50:44,535 --> 00:50:48,062 So, what does your father do? 641 00:50:48,139 --> 00:50:55,045 Ah...it's like a big restaurant with music and things. 642 00:50:55,712 --> 00:50:57,043 What's it called? 643 00:50:57,113 --> 00:51:00,276 Jeon-ju Restaurant. 644 00:51:00,350 --> 00:51:03,376 Why Jeonju of all places? 645 00:51:03,452 --> 00:51:06,285 I don't care for Jeolla-do food. 646 00:51:06,355 --> 00:51:10,086 Don't listen to his nonsense. Try the food. 647 00:51:10,157 --> 00:51:11,624 Yes, ma'am. Thank you. 648 00:51:11,692 --> 00:51:16,891 I especially made the Japchae myself. 649 00:51:16,963 --> 00:51:18,692 Hope you like it. 650 00:51:19,666 --> 00:51:23,864 How did you know, ma'am? Japchae is my favorite. 651 00:51:25,937 --> 00:51:29,270 Isn't that a fly? 652 00:51:29,340 --> 00:51:31,672 What? A fly? 653 00:51:32,543 --> 00:51:35,376 Golly! It is! 654 00:51:36,947 --> 00:51:39,177 It looks like a black mushroom. 655 00:51:39,249 --> 00:51:42,582 What! Ever seen a mushroom with wings? 656 00:51:55,263 --> 00:52:00,360 It tastes really fresh and good. 657 00:52:00,434 --> 00:52:04,666 The mushroom must've looked like a fly cuz it's so fresh. 658 00:52:04,737 --> 00:52:07,069 It looks like it can fly. 659 00:52:07,139 --> 00:52:11,166 Yes, ma'am. Are there any more mushrooms? 660 00:52:11,244 --> 00:52:13,474 Lots. I'll get you more. 661 00:52:17,248 --> 00:52:19,682 What is he, a frog? 662 00:52:20,151 --> 00:52:24,781 Japchae's the best with black mushrooms. 663 00:52:28,258 --> 00:52:32,354 There's not much I expect from my daughter's husband. 664 00:52:34,329 --> 00:52:35,762 Just one thing. 665 00:52:36,932 --> 00:52:39,059 He can't be from Jeolla-do! 666 00:52:43,938 --> 00:52:46,566 Hyun-jun? 667 00:52:47,441 --> 00:52:49,068 Are you okay? 668 00:52:49,142 --> 00:52:52,168 Quail egg's stuck in my throat... 669 00:52:52,245 --> 00:52:53,473 Can't breathe! 670 00:52:54,847 --> 00:52:55,472 Hyun-jun! 671 00:52:55,547 --> 00:52:58,072 What's with him! 672 00:52:58,150 --> 00:53:01,483 Wake up! Wake up! 673 00:53:01,553 --> 00:53:02,781 Don't hit him! 674 00:53:02,854 --> 00:53:05,846 - Damn hot! - Move! 675 00:53:40,319 --> 00:53:42,048 Wah! That smarts! 676 00:53:46,924 --> 00:53:49,449 Hyun-jun? Are you okay? 677 00:53:50,428 --> 00:53:53,761 Where the hell am l, eh? 678 00:53:56,033 --> 00:54:00,163 Snap to it. Pappy's right behind me! 679 00:54:02,939 --> 00:54:06,272 He came to his senses. 680 00:54:07,142 --> 00:54:10,270 What did you just say? 681 00:54:10,345 --> 00:54:12,540 - Sir? - Eh'? 682 00:54:12,614 --> 00:54:14,844 Who? Me? 683 00:54:14,916 --> 00:54:17,350 I heard, too. 684 00:54:17,417 --> 00:54:19,942 Where the hell am l, eh?' 685 00:54:20,019 --> 00:54:25,958 Ah... I was just dreaming. 686 00:54:26,025 --> 00:54:27,549 Dreaming? 687 00:54:27,627 --> 00:54:32,155 Yes. I dreamt I was wandering 688 00:54:32,230 --> 00:54:34,460 around in Gwangju, Jeolla-do. 689 00:54:34,533 --> 00:54:36,967 It's a nightmare. 690 00:54:37,034 --> 00:54:41,664 It was horrible hearing Jeolla-do dialect everywhere. 691 00:54:42,138 --> 00:54:44,834 Must've been startled. 692 00:54:45,909 --> 00:54:50,141 I insist you stay here and rest. 693 00:54:50,212 --> 00:54:53,045 It's okay, ma'am. I reserved a place to stay. 694 00:54:53,115 --> 00:54:55,640 Just sleep in Woon-bong's room. 695 00:54:56,718 --> 00:55:01,553 Don't dream about Jeolla-do. That's scary! 696 00:55:06,326 --> 00:55:08,556 Damn cartoonist, eh! 697 00:55:09,528 --> 00:55:12,759 How'll he make a living off that? 698 00:55:13,431 --> 00:55:15,661 So darn embarrassing. 699 00:55:19,504 --> 00:55:20,630 What's this? 700 00:55:24,309 --> 00:55:26,140 Dear Sir/Madam. 701 00:55:26,910 --> 00:55:31,074 I am a big fan of your cartoons. 702 00:55:31,148 --> 00:55:34,709 When I was about to give up on life... 703 00:55:35,550 --> 00:55:38,678 I started reading your cartoons by chance. 704 00:55:40,088 --> 00:55:44,457 The main character resembled me so much... 705 00:55:44,526 --> 00:55:49,259 Your story gave me the courage to fight for my life. 706 00:55:49,329 --> 00:55:52,730 You are a lifesaver. 707 00:55:53,700 --> 00:55:56,726 I hope you continue to draw and 708 00:55:56,803 --> 00:56:00,034 bring hope to others like me. 709 00:56:02,207 --> 00:56:05,142 It's good. Real good. 710 00:56:07,612 --> 00:56:10,376 How'd he draw so fun like this? 711 00:56:13,316 --> 00:56:16,217 Looks so real, eh? 712 00:56:32,299 --> 00:56:34,324 GlRLS' GENERATlON 713 00:56:49,314 --> 00:56:50,747 Are you asleep? 714 00:56:51,917 --> 00:56:53,350 Ma'am... 715 00:56:55,185 --> 00:56:56,743 How's your stomach feeling? 716 00:56:56,819 --> 00:57:01,313 I made some porridge for you. 717 00:57:01,391 --> 00:57:03,621 You didn't have to, ma'am. 718 00:57:03,692 --> 00:57:06,525 No, I really wanted to. 719 00:57:06,595 --> 00:57:08,825 It's halibut and algae porridge. 720 00:57:08,897 --> 00:57:13,357 I boiled finely ground up halibut, 721 00:57:13,434 --> 00:57:17,336 brown algae, and rice. 722 00:57:17,405 --> 00:57:20,135 Then added a drop of sesame oil. 723 00:57:20,206 --> 00:57:23,141 I see, ma'am. 724 00:57:26,913 --> 00:57:30,815 Slow down. It's hot. 725 00:57:31,282 --> 00:57:33,216 It tastes like something 726 00:57:33,285 --> 00:57:36,220 my mother used to make when I was young. 727 00:57:36,287 --> 00:57:38,414 I never had it after she died. 728 00:57:38,489 --> 00:57:41,515 But I remember the taste. 729 00:57:42,492 --> 00:57:44,323 Where is your mother's hometown? 730 00:57:44,394 --> 00:57:46,521 - It's Jeol... - Jeolla-do? 731 00:57:47,698 --> 00:57:50,326 Jeolnong-dong. 732 00:57:50,400 --> 00:57:53,130 It's a small suburb in Seoul. 733 00:57:53,202 --> 00:57:57,138 That's strange. Seoul people can't eat this. 734 00:57:57,205 --> 00:58:00,038 Where's your grandmother from? 735 00:58:00,108 --> 00:58:02,542 I swear my whole family 736 00:58:02,610 --> 00:58:06,011 Iived there all their lives. 737 00:58:31,001 --> 00:58:35,938 Pappy & Mama seem to like you. 738 00:58:36,006 --> 00:58:38,804 I'm so happy! 739 00:58:39,475 --> 00:58:42,103 - You too, right? - Course. 740 00:58:44,179 --> 00:58:51,210 I'm so jealous of you. 741 00:58:52,520 --> 00:58:57,321 Well, my dad practically disowned me. 742 00:58:57,691 --> 00:59:02,719 I once ran away from home cuz I didn't want to play the piano. 743 00:59:03,695 --> 00:59:04,923 Really, eh? 744 00:59:06,398 --> 00:59:09,128 Then what do you like? 745 00:59:09,600 --> 00:59:12,091 Actually... 746 00:59:14,670 --> 00:59:16,467 I want to write novels. 747 00:59:17,673 --> 00:59:20,005 An author? 748 00:59:21,277 --> 00:59:25,976 I knew there's somethin' special about your letters. 749 00:59:26,048 --> 00:59:30,542 I'm going to write my own book someday. 750 00:59:30,619 --> 00:59:39,926 Then I can draw cartoons to your story. 751 00:59:41,094 --> 00:59:42,721 Golly! Yeah! 752 00:59:43,962 --> 00:59:47,796 Here's to our future! Cheers! 753 00:59:47,866 --> 00:59:48,992 Cheers! 754 00:59:57,574 --> 01:00:01,010 Havin' a jolly good time, huh? 755 01:00:08,385 --> 01:00:10,615 Isn't that the fool from before? 756 01:00:12,288 --> 01:00:15,314 Why I'll crush his legs and throw em on the beach! 757 01:00:15,390 --> 01:00:17,790 How dare he! 758 01:00:22,663 --> 01:00:24,290 Why's she waving? 759 01:00:27,066 --> 01:00:28,795 Good to see you too, eh? 760 01:00:31,070 --> 01:00:32,594 Get lost, woman! 761 01:00:48,685 --> 01:00:49,811 Goodnight. 762 01:01:03,264 --> 01:01:04,788 Are you nuts! 763 01:01:08,870 --> 01:01:10,394 What are you doing! 764 01:01:11,371 --> 01:01:13,202 What are you? 765 01:01:14,274 --> 01:01:17,107 You! Why date a guy like him? 766 01:01:17,176 --> 01:01:20,009 Stupid! That's not it! 767 01:01:20,079 --> 01:01:21,103 This is darn nuts. 768 01:01:21,180 --> 01:01:25,082 Take the whatchamacallit off right now, eh! 769 01:01:25,150 --> 01:01:28,483 Don't touch my precious things! 770 01:01:29,953 --> 01:01:31,284 Whatchamacallit'? 771 01:01:32,156 --> 01:01:33,783 Eh'? 772 01:01:36,260 --> 01:01:39,195 - Gotta wake up Pap. - Wait! 773 01:01:41,464 --> 01:01:43,489 I'll explain everything. 774 01:01:43,566 --> 01:01:47,195 Yes, I'm from Jeolla-do. 775 01:01:47,269 --> 01:01:52,502 But I'm no freak like you think I am. 776 01:01:53,406 --> 01:01:59,367 See these cartoons here? I drew them, eh? 777 01:02:00,647 --> 01:02:02,877 Watch your mouth. 778 01:02:02,948 --> 01:02:05,781 Don't rattle off shit like that! 779 01:02:05,851 --> 01:02:09,878 How dare you say you're Hyun-ji the great! 780 01:02:09,954 --> 01:02:12,286 But I am Hyun-ji. 781 01:02:12,857 --> 01:02:16,793 What? You're Hyun-ji? 782 01:02:16,860 --> 01:02:17,588 Yes. 783 01:02:17,662 --> 01:02:20,187 - You drew all that? - Yes. 784 01:02:22,966 --> 01:02:28,836 Then what does Jennifer 785 01:02:28,904 --> 01:02:30,303 say at the end of Girls' Generation 1 '? 786 01:02:32,273 --> 01:02:35,868 Though destiny pulls us apart I'll never forget you'. 787 01:02:38,646 --> 01:02:44,676 Then what's Ellie wearing at the start of book 3? 788 01:02:44,750 --> 01:02:46,581 A blue sailor uniform. 789 01:02:56,961 --> 01:03:02,194 Jennifer dies in the last book, right? 790 01:03:02,265 --> 01:03:05,200 What's her last words to Richard? 791 01:03:05,268 --> 01:03:07,065 If I can be born again'... 792 01:03:07,638 --> 01:03:09,265 I'll be a real woman'... 793 01:03:09,339 --> 01:03:11,170 - And live for you. - And live for you. 794 01:03:11,241 --> 01:03:12,572 - I love you'. - I love you'. 795 01:03:21,148 --> 01:03:25,585 It's a miracle! 796 01:03:26,554 --> 01:03:31,992 Forgive me for pretending to be a Seoul man, eh? 797 01:03:34,560 --> 01:03:37,654 Who cares if you're from Jeolla-do. 798 01:03:39,031 --> 01:03:42,558 I've never felt this way before! 799 01:03:44,035 --> 01:03:47,061 I lived like an alien all my life. 800 01:03:49,740 --> 01:03:52,675 I'm not alone anymore! 801 01:03:54,344 --> 01:03:57,575 Take it off, please It's all stretched. 802 01:04:09,056 --> 01:04:10,455 You crazy! 803 01:04:10,524 --> 01:04:11,752 Ouch! 804 01:04:12,159 --> 01:04:13,956 I don't believe this! 805 01:04:17,130 --> 01:04:20,361 You should sleep in and rest. Why follow me out here? 806 01:04:20,433 --> 01:04:23,527 No, ma'am. I really wanted to come. 807 01:04:23,602 --> 01:04:27,732 No one in the family ever came out 808 01:04:27,805 --> 01:04:30,399 for groceries with me like this. 809 01:04:30,474 --> 01:04:33,466 I feel so happy to have you 810 01:04:33,543 --> 01:04:36,103 at my side to help. 811 01:04:36,179 --> 01:04:38,977 I've always wanted to do this with my mother if she was alive... 812 01:04:39,049 --> 01:04:42,382 A man with strong arms should help out like this. 813 01:04:42,452 --> 01:04:45,580 Gyeongsang-do men are too authoritative 814 01:04:45,653 --> 01:04:49,589 and don't know how to treat women. 815 01:04:49,658 --> 01:04:50,784 Jeolla-do men are the best. 816 01:04:50,858 --> 01:04:52,450 What? 817 01:04:52,526 --> 01:04:55,461 I mean, Seoul men are the best. 818 01:04:55,529 --> 01:04:57,463 Right. 819 01:04:57,531 --> 01:04:59,260 Do you like Soondae? 820 01:04:59,333 --> 01:05:03,030 I darn spankin' do! 821 01:05:03,103 --> 01:05:04,661 - Ah... - Let's go, ma'am. 822 01:05:09,507 --> 01:05:14,308 People don't eat Soondae with salt here? 823 01:05:14,379 --> 01:05:18,907 No. I wasn't used to it at first, 824 01:05:18,982 --> 01:05:21,450 but now I am. 825 01:05:24,620 --> 01:05:27,851 - Thank you, ma'am. - Sure. 826 01:05:27,924 --> 01:05:29,255 Ma'am? 827 01:05:31,993 --> 01:05:36,862 Wah! Who's this? You're JANG Choon-ja, eh? 828 01:05:36,931 --> 01:05:42,767 Wah! You're alive? Good to see ya, eh? 829 01:05:42,837 --> 01:05:48,969 Where have you been hiding all these years? 830 01:05:49,042 --> 01:05:52,443 Oh, excuse me. You mistake me for someone else. 831 01:05:52,511 --> 01:05:56,641 You're the first Miss Cockles of Jeolla-do! 832 01:05:56,715 --> 01:06:02,119 Remember your nickname? Scary double hoes? 833 01:06:02,186 --> 01:06:06,555 She got 1,000 cockles a minute! 834 01:06:09,025 --> 01:06:12,426 I have no idea what you're talking about. 835 01:06:12,496 --> 01:06:13,929 You have the wrong person. 836 01:06:13,996 --> 01:06:15,657 You sure are JANG Choon-ja! 837 01:06:15,731 --> 01:06:18,529 Don't hit me, please. It hurts. 838 01:06:18,600 --> 01:06:20,363 - Choon-ja! - JANG Choon-ja! 839 01:06:20,435 --> 01:06:21,925 Ma'am! Wait! 840 01:06:25,606 --> 01:06:27,631 Watch where you're going, granny! 841 01:06:27,708 --> 01:06:29,300 Granny? You fool! 842 01:06:29,376 --> 01:06:31,071 Are you damn blind! 843 01:06:31,145 --> 01:06:33,340 Wanna die chomp? 844 01:06:33,413 --> 01:06:35,745 Back in my old days, you'd be toast! 845 01:06:35,815 --> 01:06:38,841 Got damn glasses, eh? Then you should've moved! 846 01:06:39,852 --> 01:06:41,649 - Get lost, fool! - Are you okay, ma'am? 847 01:06:41,720 --> 01:06:47,249 Are you hurt, sir? You bumped hard into me. 848 01:06:47,324 --> 01:06:51,260 I'm okay. I'm sorry, sir. 849 01:06:51,327 --> 01:06:52,851 Take care. 850 01:06:54,030 --> 01:06:54,758 Are you okay, ma'am? 851 01:06:54,831 --> 01:06:56,856 - I'm fine. - That's good. 852 01:06:59,802 --> 01:07:04,034 Smells good. Is that beef soup? 853 01:07:05,106 --> 01:07:06,539 I'll have a glass, too. 854 01:07:12,312 --> 01:07:13,643 Hey, sis? 855 01:07:14,681 --> 01:07:17,149 I think there's something fishy 856 01:07:17,217 --> 01:07:20,550 about that Hyun-jun guy. 857 01:07:20,619 --> 01:07:22,450 Why? 858 01:07:23,489 --> 01:07:26,720 You know they snuck out last night? 859 01:07:26,792 --> 01:07:31,661 Young people can do that. What's strange about that? 860 01:07:31,729 --> 01:07:36,063 You're not gonna let Da-hong marry before me, right? 861 01:07:36,133 --> 01:07:38,727 So then, get married. 862 01:07:38,802 --> 01:07:41,100 Look at all those wrinkles. 863 01:07:41,170 --> 01:07:44,105 Get em tucked & your tummy, too. 864 01:07:44,173 --> 01:07:47,836 Do you want to hear about a virgin who's pregnant? 865 01:07:47,909 --> 01:07:49,638 I wonder if you are a virgin. 866 01:07:50,612 --> 01:07:52,136 You probably are! 867 01:07:53,014 --> 01:07:55,915 I don't believe this! 868 01:07:55,983 --> 01:07:57,348 I don't have a tummy! 869 01:07:57,418 --> 01:07:59,352 So get married! 870 01:07:59,420 --> 01:08:03,550 I don't deserve this! I'm leaving! 871 01:08:06,192 --> 01:08:09,628 She'll come right back in after a few hours. 872 01:08:09,696 --> 01:08:14,030 I should just change all the locks! 873 01:08:14,098 --> 01:08:18,535 'Hey, sis! Open up! I'm sorry!' 874 01:08:19,871 --> 01:08:21,133 Throw it out. 875 01:08:32,314 --> 01:08:35,750 Have some veggies, too. There. 876 01:08:48,594 --> 01:08:53,031 No, dear! Where're your manners? 877 01:09:01,506 --> 01:09:04,031 I'm blind in one eye. 878 01:09:07,411 --> 01:09:08,878 Pappy! 879 01:09:08,946 --> 01:09:13,713 What? He's bound to know. Right? 880 01:09:14,384 --> 01:09:16,113 Yes, sir. 881 01:09:16,986 --> 01:09:19,921 If it wasn't for that bastard... 882 01:09:20,489 --> 01:09:23,617 I would've become a pro baseball player. 883 01:09:23,692 --> 01:09:28,152 Stop talking about that, dear. 884 01:09:28,229 --> 01:09:30,220 And on top of that... 885 01:09:30,598 --> 01:09:33,032 - Lie face down. - Lie face down! 886 01:09:33,701 --> 01:09:35,828 - Lie down on back. - Lie down on back! 887 01:09:35,902 --> 01:09:38,132 - Roll to the left. - Roll to the left! 888 01:09:38,203 --> 01:09:40,433 - Roll to the right. - Roll to the right! 889 01:09:40,506 --> 01:09:42,940 Do it right, fool! Get up! 890 01:09:43,675 --> 01:09:45,108 JlN YOUNG-GWANG 891 01:09:46,277 --> 01:09:51,408 Can't say your superior's name right, eh? 892 01:09:51,482 --> 01:09:53,006 I'll correct it, sir! 893 01:09:53,084 --> 01:09:57,111 Then say it again. What's my name? 894 01:09:57,187 --> 01:09:59,519 Sgt. KlM Un-seok, sir! 895 01:09:59,590 --> 01:10:02,423 Damn shithead! Don't go changing my name! 896 01:10:02,491 --> 01:10:05,619 How many times did I tell you! 897 01:10:06,596 --> 01:10:10,032 - Hey, Seoul Pig. - LEE Jin-seung, sir! 898 01:10:10,098 --> 01:10:11,224 What's my name? 899 01:10:11,298 --> 01:10:13,630 Sgt. KlM Eun-seok, sir! 900 01:10:13,702 --> 01:10:15,727 Hear that? What's my name? 901 01:10:15,803 --> 01:10:19,603 Sgt. KlM Un-seok, sir! 902 01:10:19,672 --> 01:10:24,905 - Again! - Sgt. KlM Un-seok, sir! 903 01:10:24,977 --> 01:10:27,912 Stop saying Eun-seok as Un-seok! 904 01:10:27,980 --> 01:10:30,005 Down on your head, fool! 905 01:10:31,283 --> 01:10:32,807 You want a piece of me, eh? 906 01:10:32,884 --> 01:10:36,911 Can't you train the newbies, right? 907 01:10:41,791 --> 01:10:44,225 Hit him in the tailbone! 908 01:10:44,293 --> 01:10:45,419 Yes, sir! 909 01:10:47,897 --> 01:10:49,125 Shut up, will you. 910 01:10:50,799 --> 01:10:54,895 I can't stand Jeolla-do! 911 01:10:57,972 --> 01:11:00,497 That's enough, Pappy. 912 01:11:01,074 --> 01:11:04,009 Let's talk about something else. 913 01:11:06,679 --> 01:11:09,512 You like baseball, right? 914 01:11:09,582 --> 01:11:11,209 Yes, sir. 915 01:11:11,283 --> 01:11:13,012 Which team? The Blue Dragons? 916 01:11:13,085 --> 01:11:15,212 No, sir! I love Lotte! 917 01:11:15,286 --> 01:11:16,719 Me, too. 918 01:11:16,788 --> 01:11:23,523 Busan Seagulls! Busan Seagulls! 919 01:11:23,594 --> 01:11:29,533 Don't ever forget me! 920 01:11:29,600 --> 01:11:30,999 Lotte! 921 01:11:31,068 --> 01:11:35,300 Get a grip boys! Lotte! 922 01:11:43,778 --> 01:11:49,216 - Lotte! - Lotte! 923 01:11:54,487 --> 01:11:57,285 Wah? Oh, no! 924 01:11:58,657 --> 01:12:02,093 Should watch where you going. Are you hurt? 925 01:12:02,161 --> 01:12:04,789 I'm fine, sir. Sorry, sir! 926 01:12:08,866 --> 01:12:13,462 LEE Dae-ho? Looks like he'll become a big player. 927 01:12:16,273 --> 01:12:20,801 The Lotte Giants are coming down hard on Haitai Tigers. 928 01:12:20,875 --> 01:12:24,106 - JlN Young-gwang's here again. - Really? 929 01:12:24,179 --> 01:12:25,510 Baseball stadium? 930 01:12:28,183 --> 01:12:32,176 Why'd they take him to a baseball game? 931 01:12:32,653 --> 01:12:35,588 The man really loves baseball. 932 01:12:35,656 --> 01:12:38,887 He's going nuts, eh, boss? 933 01:12:38,958 --> 01:12:43,190 I don't get the people there. 934 01:12:44,963 --> 01:12:46,225 Keep a close eye on him. 935 01:12:46,298 --> 01:12:49,028 Let's talk about JlN Young-gwang. 936 01:12:49,101 --> 01:12:54,596 He got injured at the 11th National High School Playoffs & had to quit. 937 01:12:54,672 --> 01:12:56,697 An ill-fated star player. 938 01:12:56,773 --> 01:12:57,797 I remember. 939 01:12:57,875 --> 01:12:59,001 - You do? - Yes. 940 01:12:59,076 --> 01:13:01,510 Isn 't that man cheering beside 941 01:13:01,578 --> 01:13:04,172 Mr. JlN, quite a unique fan? 942 01:13:04,247 --> 01:13:08,980 Using newspapers to cheer... 943 01:13:09,050 --> 01:13:13,180 Dae-shik! Listen up! 944 01:13:14,255 --> 01:13:16,086 Bring Hyun-jun to me now! 945 01:13:16,758 --> 01:13:20,819 No matter what! Right now! 946 01:13:20,894 --> 01:13:22,794 Boss? Boss? 947 01:13:22,862 --> 01:13:24,693 I never get an explanation! 948 01:13:25,365 --> 01:13:27,799 Always the victim here! 949 01:13:43,046 --> 01:13:44,172 What do you think? 950 01:13:45,248 --> 01:13:46,476 Like it? 951 01:13:52,955 --> 01:13:55,185 Better than I expected. 952 01:14:09,068 --> 01:14:10,865 Did you hurt your hand? 953 01:14:12,138 --> 01:14:16,768 I always get cramps when I draw. 954 01:14:17,876 --> 01:14:20,572 Let me have a look. 955 01:14:21,647 --> 01:14:22,773 Here? 956 01:14:24,981 --> 01:14:26,778 That feels good. 957 01:14:27,951 --> 01:14:29,384 Sir? 958 01:14:30,954 --> 01:14:37,655 Think I should tell your father everything? 959 01:14:37,726 --> 01:14:40,490 Why? You want to 'fess up? 960 01:14:40,963 --> 01:14:45,059 Better to confess and take a light beating. 961 01:14:47,735 --> 01:14:52,172 Yeah, I guess. 962 01:14:52,538 --> 01:14:59,171 But my pap always gives hard beatings. 963 01:15:02,247 --> 01:15:05,774 How do you feel after a few days with us? 964 01:15:06,852 --> 01:15:11,789 Quite blessed to meet good people like this, sir. 965 01:15:12,223 --> 01:15:14,885 Mother treated me like a real mom 966 01:15:14,958 --> 01:15:20,658 & it's like I gained a big brother. 967 01:15:22,931 --> 01:15:27,265 So, you want be a part of our family? 968 01:15:28,436 --> 01:15:30,961 On that note. 969 01:15:31,038 --> 01:15:37,170 I have something to tell you... sir. 970 01:15:38,144 --> 01:15:43,241 - Be honest. - Sir? 971 01:15:43,316 --> 01:15:49,687 If Da-hong and me are sinking in the sea, who will you save? 972 01:15:49,755 --> 01:15:50,449 I... 973 01:15:50,521 --> 01:15:55,959 Don't say you'll save me and die with Da-hong. 974 01:15:56,026 --> 01:15:59,553 No, sir. The only thing I can't do is swim. 975 01:15:59,630 --> 01:16:01,461 So, I can't save anyone. 976 01:16:05,035 --> 01:16:06,468 Sorry, sir. 977 01:16:08,638 --> 01:16:12,870 How can I pull him out of there! 978 01:16:14,743 --> 01:16:17,177 What is it you have to tell me? 979 01:16:21,949 --> 01:16:25,146 Yes, sir... About Seoul... 980 01:16:25,218 --> 01:16:27,152 It's here! What are you doing! 981 01:16:27,820 --> 01:16:30,948 - Give it to me! - I can do it, sir! 982 01:16:31,024 --> 01:16:33,254 Don't be stupid! Give it here! 983 01:16:33,325 --> 01:16:34,952 - It's okay, sir! - Pap! I'll do it! 984 01:16:35,027 --> 01:16:37,552 - Get! - You can't do it alone! 985 01:16:38,829 --> 01:16:40,763 Move Pap! 986 01:16:44,134 --> 01:16:45,567 Darn! 987 01:16:45,635 --> 01:16:48,069 Pap! Come out! 988 01:16:49,039 --> 01:16:52,475 - Pap! I can't swim! - Sir! 989 01:16:54,743 --> 01:16:55,471 Wah! 990 01:16:55,544 --> 01:16:58,138 Pap! Come out! 991 01:16:58,212 --> 01:17:00,544 The things I have to do! 992 01:17:00,815 --> 01:17:03,045 Damn the wind's cold! 993 01:17:03,117 --> 01:17:04,948 Hyun-jun! I'm coming! 994 01:17:06,120 --> 01:17:09,954 Golly! Hurry up, mister! 995 01:17:13,526 --> 01:17:16,359 There! There! What a relief! 996 01:17:16,429 --> 01:17:19,057 Thank you, sir! 997 01:17:19,131 --> 01:17:21,656 He's alive thanks to you! 998 01:17:25,337 --> 01:17:30,741 Sir? What about me? 999 01:17:31,208 --> 01:17:32,539 Will you come back? 1000 01:17:32,608 --> 01:17:35,236 Come here, sir. 1001 01:17:35,311 --> 01:17:37,336 It's okay. 1002 01:17:37,413 --> 01:17:40,246 Pap! If it wasn't for this man, 1003 01:17:40,316 --> 01:17:43,149 you'd be dead! Thank you, sir. 1004 01:17:43,218 --> 01:17:46,051 Thank you. 1005 01:17:58,630 --> 01:18:01,258 What? Is he a mute? 1006 01:18:01,334 --> 01:18:05,634 He says he's busy 1007 01:18:05,704 --> 01:18:09,435 and has to go. 1008 01:18:09,508 --> 01:18:12,033 You know sign language? 1009 01:18:12,110 --> 01:18:14,044 A little. 1010 01:18:14,111 --> 01:18:18,844 But he saved my life. 1011 01:18:18,915 --> 01:18:23,852 He saved me from drowning on my wife's birthday. 1012 01:18:23,919 --> 01:18:27,150 Ask him to come join us. 1013 01:18:28,924 --> 01:18:31,757 He thanks you for saving his life 1014 01:18:31,826 --> 01:18:37,025 and invites you to his house. 1015 01:18:38,098 --> 01:18:41,625 My house is that way. 1016 01:18:41,701 --> 01:18:44,727 I ate a lot. 1017 01:18:44,804 --> 01:18:46,431 I am full. 1018 01:18:47,306 --> 01:18:51,333 Thank you for your love... I mean thoughtful heart. 1019 01:18:52,811 --> 01:18:55,336 He says he had to get home. 1020 01:18:57,014 --> 01:18:58,447 I insist. 1021 01:18:58,516 --> 01:19:00,950 You bring him, no matter what. 1022 01:19:01,018 --> 01:19:02,451 Let's go. 1023 01:19:29,909 --> 01:19:32,935 How dare that fool come here! 1024 01:19:34,413 --> 01:19:36,938 Oh dear God! Thank heavens! 1025 01:19:37,015 --> 01:19:40,644 I don't know how to thank you. 1026 01:19:40,718 --> 01:19:42,948 This is crazy! 1027 01:19:43,021 --> 01:19:45,216 You charge into my house now? 1028 01:19:45,289 --> 01:19:48,087 You know this man? 1029 01:19:48,158 --> 01:19:51,423 - Course I do! - How? 1030 01:19:53,496 --> 01:19:55,623 He's my stalker. 1031 01:19:56,299 --> 01:20:01,635 He's been following me around everywhere. 1032 01:20:01,703 --> 01:20:03,432 Really? 1033 01:20:03,505 --> 01:20:05,029 Is that true? 1034 01:20:07,508 --> 01:20:12,844 Admit you're in love with me and want to marry me! 1035 01:20:12,912 --> 01:20:15,745 Why can't you say it? You a mute? 1036 01:20:16,116 --> 01:20:17,310 How do you know? 1037 01:20:17,383 --> 01:20:19,908 He can't speak, ma'am. 1038 01:20:21,787 --> 01:20:25,917 Who cares if he can't speak or see? 1039 01:20:25,991 --> 01:20:28,516 All you need is love. 1040 01:20:28,593 --> 01:20:32,529 Good for you! This is great! 1041 01:20:32,597 --> 01:20:38,035 Way to go! As long as he's not from Jeolla-do. 1042 01:20:39,102 --> 01:20:42,333 I'm so happy for you. 1043 01:20:54,481 --> 01:20:57,917 - Enjoy your meal. - Thank you, ma'am. 1044 01:21:12,397 --> 01:21:14,024 Going somewhere? 1045 01:21:19,803 --> 01:21:22,328 Oh, the bathroom. 1046 01:21:23,106 --> 01:21:25,097 Escort him, Young-ja. 1047 01:21:31,180 --> 01:21:32,909 Follow me. 1048 01:21:44,592 --> 01:21:48,722 He understands, then there's no problem. 1049 01:21:51,997 --> 01:21:54,727 Come on in. Golly! What's with you? 1050 01:21:54,799 --> 01:21:57,893 Don't do this! 1051 01:21:57,969 --> 01:22:00,096 I'm not an easy gal. 1052 01:22:00,171 --> 01:22:01,900 I know how you feel. 1053 01:22:01,973 --> 01:22:04,305 But this is going too fast! 1054 01:22:04,374 --> 01:22:05,807 Look. Let's go to my room. 1055 01:22:05,876 --> 01:22:07,605 The last one on the right! 1056 01:22:11,781 --> 01:22:16,115 What the hell is this? 1057 01:22:17,085 --> 01:22:18,712 You like this stuff? 1058 01:22:18,787 --> 01:22:21,813 Love is free. 1059 01:22:21,890 --> 01:22:25,223 I won't run away. Don't worry. 1060 01:22:25,292 --> 01:22:29,524 Right, you can't speak. How frustrating! 1061 01:22:29,597 --> 01:22:31,588 What are you doing! 1062 01:22:35,168 --> 01:22:36,396 Ma'am? 1063 01:22:36,469 --> 01:22:37,902 We can't stay here. 1064 01:22:37,970 --> 01:22:39,494 We got to run, now! 1065 01:22:39,571 --> 01:22:41,698 What are you saying? 1066 01:22:41,773 --> 01:22:45,300 He can talk? 1067 01:22:46,277 --> 01:22:49,906 You two know each other? 1068 01:22:49,980 --> 01:22:51,413 Shut up! 1069 01:22:51,481 --> 01:22:53,210 Your dad's flipping! 1070 01:22:53,283 --> 01:22:55,012 What are you talking about! 1071 01:22:55,085 --> 01:22:57,110 Hear it from your dad. 1072 01:22:57,187 --> 01:22:57,915 Let's get out of here! 1073 01:22:57,987 --> 01:22:59,113 You two! 1074 01:23:00,490 --> 01:23:02,117 You're from Jeolla-do! 1075 01:23:04,260 --> 01:23:05,989 I knew it! 1076 01:23:07,662 --> 01:23:09,493 I'll get you two! 1077 01:23:09,564 --> 01:23:12,089 Untie me, now! Now! 1078 01:23:14,468 --> 01:23:17,096 Why aren't you coming down? 1079 01:23:17,169 --> 01:23:20,195 - Sis! - What happened? 1080 01:23:20,273 --> 01:23:23,401 They're trying to kill me! 1081 01:23:23,476 --> 01:23:25,205 They tied me up like this! 1082 01:23:26,077 --> 01:23:29,308 They're Jeolla-do men! 1083 01:23:29,381 --> 01:23:30,814 Go get my brother, now! 1084 01:23:30,882 --> 01:23:34,215 Get the Jeolla-do fools and kill em! 1085 01:23:41,758 --> 01:23:43,487 You two are so dead! 1086 01:23:46,062 --> 01:23:48,690 Shut up, already! 1087 01:23:50,866 --> 01:23:52,800 I knew this day would come. 1088 01:23:55,169 --> 01:23:59,003 Run away now! My husband can't know. 1089 01:23:59,073 --> 01:24:01,803 Ma'am? You knew? 1090 01:24:01,875 --> 01:24:05,140 I suspected it from the porridge. 1091 01:24:05,211 --> 01:24:07,702 Seoul people can't eat that. 1092 01:24:07,781 --> 01:24:09,612 Ma'am... 1093 01:24:09,682 --> 01:24:14,881 Come outside. Then run when the mood livens up. 1094 01:24:15,753 --> 01:24:19,689 Go hide and live your life. 1095 01:24:20,458 --> 01:24:22,892 Don't let him find you. 1096 01:24:22,959 --> 01:24:26,986 She's a lifesaver. Let's go! 1097 01:26:21,261 --> 01:26:24,162 You damn bastards! 1098 01:26:29,234 --> 01:26:30,861 What's going on? 1099 01:26:37,074 --> 01:26:38,564 CHO Hyun-jun! 1100 01:26:39,744 --> 01:26:42,474 I'll reveal your real identity! 1101 01:26:42,913 --> 01:26:48,874 A bastard who came to ruin my dear niece's life! 1102 01:26:51,454 --> 01:26:52,682 Brother! 1103 01:26:52,754 --> 01:26:55,985 He's a Jeolla-do fool! 1104 01:26:56,057 --> 01:26:57,752 The mute, too! 1105 01:26:57,825 --> 01:27:00,953 Stop it, Auntie! 1106 01:27:01,028 --> 01:27:03,258 Hyun-jun doesn't know anything! 1107 01:27:03,630 --> 01:27:05,495 He just... 1108 01:27:05,566 --> 01:27:08,763 ...pretended to be a Seoul man to marry me! 1109 01:27:09,335 --> 01:27:11,064 Is that true? 1110 01:27:20,044 --> 01:27:22,774 Sir... I can explain. 1111 01:27:22,847 --> 01:27:26,578 It's cuz I love Da-hong so much... 1112 01:27:26,650 --> 01:27:28,777 Get! You damn idiot! 1113 01:27:30,620 --> 01:27:32,247 And look at his bag. 1114 01:27:35,724 --> 01:27:40,752 What's with these cartoon books for girls! 1115 01:27:40,828 --> 01:27:45,356 Auntie! Hyun-jun is a cartoonist. 1116 01:27:47,134 --> 01:27:50,467 He drew those cartoon books! 1117 01:28:00,846 --> 01:28:02,279 Look at this! 1118 01:28:02,348 --> 01:28:04,646 You call this a cartoon? 1119 01:28:04,716 --> 01:28:08,447 I can draw better than this with my foot! 1120 01:28:08,519 --> 01:28:11,249 I drew that! 1121 01:28:20,629 --> 01:28:21,755 Sir... 1122 01:28:23,032 --> 01:28:25,159 It's all my fault. 1123 01:28:25,233 --> 01:28:27,360 I was going to tell you. 1124 01:28:28,236 --> 01:28:34,766 I can't have a Jeolla-do man step foot in my house! 1125 01:28:37,410 --> 01:28:41,244 Shit! Cut the darn crap! 1126 01:28:43,483 --> 01:28:45,451 The hell's wrong with Jeolla-do, eh? 1127 01:28:46,351 --> 01:28:48,945 What did Jeolla-do do wrong, eh? 1128 01:28:50,922 --> 01:28:54,449 Since you hate Jeolla-do so much! 1129 01:28:54,525 --> 01:28:56,755 I hid it me whole life! 1130 01:28:56,826 --> 01:29:01,160 But what's wrong with a Jeolla-do gal? 1131 01:29:01,231 --> 01:29:06,863 I raised your kids! And took care of you! 1132 01:29:06,936 --> 01:29:12,033 You slurped up everythin' I made Jeolla-do style! Shit! 1133 01:29:13,308 --> 01:29:17,438 Cuz I'm from Jeolla-do, you'll chase me out? 1134 01:29:18,112 --> 01:29:21,548 Fine! Go ahead! 1135 01:29:22,215 --> 01:29:27,448 I've been missin' my hometown at my old age! 1136 01:29:27,520 --> 01:29:29,044 So this is good! 1137 01:29:30,623 --> 01:29:34,559 Bong-ja! It's over, eh! 1138 01:29:35,125 --> 01:29:40,654 Yes, ma'am! Darn, it was so frustrating! 1139 01:29:40,731 --> 01:29:42,164 Curse it! 1140 01:29:42,633 --> 01:29:45,033 The show's over, eh? 1141 01:29:57,613 --> 01:29:59,444 The hell you doing? 1142 01:29:59,514 --> 01:30:03,541 Good riddance to Gyeongsang-do! Darn! 1143 01:30:06,420 --> 01:30:09,947 Don't go, Mama! You want to see me die! 1144 01:30:10,023 --> 01:30:15,256 I wanted to protect the man you love. 1145 01:30:15,327 --> 01:30:19,525 I wanted to help you keep your beautiful love. 1146 01:30:21,099 --> 01:30:24,728 But this is all I can do. 1147 01:30:24,801 --> 01:30:26,325 It's over. 1148 01:30:26,403 --> 01:30:28,530 I'm sorry, Da-hong. 1149 01:30:29,806 --> 01:30:33,139 Mama! Mama! 1150 01:31:01,199 --> 01:31:03,224 * When time goes by 1151 01:31:06,437 --> 01:31:09,235 * And you forget 1152 01:31:11,208 --> 01:31:16,737 * This heartbreaking longing 1153 01:31:17,914 --> 01:31:24,410 * Please remember our precious love 1154 01:31:25,788 --> 01:31:30,919 * Don't ever forget 1155 01:31:33,294 --> 01:31:35,626 * When time goes by 1156 01:31:37,397 --> 01:31:40,127 * And you forget 1157 01:31:42,101 --> 01:31:47,630 * This heartbreaking longing 1158 01:31:48,907 --> 01:31:55,540 * Please remember our precious love 1159 01:31:56,981 --> 01:32:03,011 * Don't ever forget 1160 01:32:10,393 --> 01:32:12,418 Can't cook anything but ramen? 1161 01:32:19,000 --> 01:32:21,628 You're not eating, Pap? 1162 01:33:06,673 --> 01:33:08,197 Hyun-jun's not home. 1163 01:33:08,976 --> 01:33:12,810 No, sir. I was waiting for you. 1164 01:33:14,881 --> 01:33:18,317 That should come first. 1165 01:33:22,888 --> 01:33:24,719 Don't want to hear about marriage. 1166 01:33:26,090 --> 01:33:31,926 No matter what you say, it ain't happening. 1167 01:33:32,896 --> 01:33:34,420 I ran away from home, sir! 1168 01:33:36,800 --> 01:33:41,396 Please! Please give us your blessing! 1169 01:33:43,271 --> 01:33:44,499 Go back home. 1170 01:33:46,474 --> 01:33:48,203 Please, sir. 1171 01:33:49,577 --> 01:33:57,006 I'll cut ties with my family if I must, sir. 1172 01:33:58,385 --> 01:34:02,822 Please, take me in. 1173 01:34:04,088 --> 01:34:06,420 This is a tough situation. 1174 01:34:08,193 --> 01:34:09,660 It was an accident... 1175 01:34:13,498 --> 01:34:15,295 Your father, JlN Young-gwang... 1176 01:34:18,802 --> 01:34:24,206 I'm the one who injured his eye. 1177 01:34:29,177 --> 01:34:30,610 Some things in this world... 1178 01:34:32,681 --> 01:34:34,911 Can't be undone no matter how hard you try. 1179 01:34:52,464 --> 01:34:55,194 What? CHO Se-dong? 1180 01:34:55,266 --> 01:35:01,000 Yes, sir. His father runs a club in Gwangju. 1181 01:35:01,072 --> 01:35:02,300 That bastard! 1182 01:35:05,508 --> 01:35:08,102 - Go back to work. - Yes, sir. 1183 01:35:09,913 --> 01:35:12,006 How can this happen? 1184 01:35:13,883 --> 01:35:18,877 Jeolla-do, I'll overlook, but why CHO Se-dong of all people! 1185 01:35:19,953 --> 01:35:21,477 CHO Se-dong... 1186 01:35:22,357 --> 01:35:26,487 Fourth batter for Busan High JlN Young-gwang to the plate! 1187 01:35:26,560 --> 01:35:31,088 He's sure to be a national ace player! 1188 01:35:31,163 --> 01:35:33,996 Gwangju's ace CHO Se-dong 1189 01:35:34,066 --> 01:35:36,626 up against him. Another rising star! 1190 01:35:36,701 --> 01:35:39,101 CHO Se-dong with the first pitch! 1191 01:35:40,872 --> 01:35:43,807 The ball hit JlN in the eye! 1192 01:35:43,874 --> 01:35:47,002 It hit him hard. 1193 01:35:47,077 --> 01:35:49,102 It could be a serious injury! 1194 01:35:59,756 --> 01:36:02,281 Long time no see, sir. 1195 01:36:02,457 --> 01:36:05,893 Sir? Just call me dad. 1196 01:36:10,665 --> 01:36:13,395 - Must've been so disappointed. - Course not, sir. 1197 01:36:14,868 --> 01:36:18,099 Forget everything. Let's set a date. 1198 01:36:20,873 --> 01:36:23,865 But isn't Da-hong seeing someone else? 1199 01:36:23,943 --> 01:36:26,241 Who doesn't have a past? 1200 01:36:28,546 --> 01:36:33,950 You take care of my daughter. 1201 01:36:35,352 --> 01:36:37,149 If you do, 1202 01:36:38,388 --> 01:36:42,722 I'll give you the wedding hall. 1203 01:36:47,964 --> 01:36:49,488 Have a drink, Dad. 1204 01:36:51,065 --> 01:36:53,397 Come by the house on the weekend. 1205 01:36:55,369 --> 01:36:57,564 Yes, Dad. 1206 01:37:02,141 --> 01:37:04,871 I'm getting married. 1207 01:37:07,146 --> 01:37:12,880 Hope you meet someone nice and be happy, too. 1208 01:37:14,852 --> 01:37:16,080 I'm sorry. 1209 01:37:21,358 --> 01:37:22,791 Ready to order? 1210 01:37:23,460 --> 01:37:26,190 The steak here is really good. 1211 01:37:26,262 --> 01:37:27,889 I'll have pork cutlets. 1212 01:37:29,965 --> 01:37:31,364 - Two pork cutlets then. - Okay. 1213 01:37:31,433 --> 01:37:34,766 What soup would you like? 1214 01:37:35,536 --> 01:37:37,265 Campbell's soup, please. 1215 01:37:39,741 --> 01:37:41,971 - We'll take that. - Okay. 1216 01:37:45,445 --> 01:37:49,677 Pappy promised to give you the wedding hall, right? 1217 01:37:49,749 --> 01:37:51,376 Of course not. 1218 01:37:52,951 --> 01:37:55,977 It's cuz I love you so much. 1219 01:37:57,355 --> 01:37:58,686 It doesn't matter. 1220 01:37:59,657 --> 01:38:02,990 But... Promise me this. 1221 01:38:04,128 --> 01:38:05,652 Anything, Da-hong. 1222 01:38:06,130 --> 01:38:09,566 Don't expect me to give you my heart. 1223 01:38:10,634 --> 01:38:14,161 Then I'll do whatever Pappy says. 1224 01:38:23,577 --> 01:38:24,839 Hyun-jun... 1225 01:38:26,747 --> 01:38:29,807 No, Honey... 1226 01:38:31,885 --> 01:38:36,982 Forgive me for saying goodbye in a letter like this. 1227 01:38:39,358 --> 01:38:46,196 I won't say sorry or ask you to wait. 1228 01:38:48,398 --> 01:38:54,894 Let's promise to be together in another lifetime. 1229 01:38:56,972 --> 01:39:00,601 My first and... 1230 01:39:01,477 --> 01:39:06,813 Iast love of this lifetime... 1231 01:39:09,083 --> 01:39:12,382 Hyun-jun...Goodbye. 1232 01:39:22,527 --> 01:39:24,358 Golly! You've grown! 1233 01:39:24,429 --> 01:39:27,455 Thanks for coming! 1234 01:39:42,445 --> 01:39:44,140 I only want the best for you. 1235 01:39:55,423 --> 01:39:56,549 Wait! 1236 01:40:06,333 --> 01:40:09,769 Is this all our love was to you? 1237 01:40:10,869 --> 01:40:14,566 Something you can walk away from cuz of money? 1238 01:40:17,808 --> 01:40:19,241 That's not right. 1239 01:40:19,710 --> 01:40:21,337 You can't do this! 1240 01:40:21,912 --> 01:40:23,140 Don't do this, honey! 1241 01:40:23,212 --> 01:40:24,645 What am I supposed to do now! 1242 01:40:25,315 --> 01:40:28,148 How am I supposed to live! 1243 01:40:28,217 --> 01:40:30,845 Hon! Don't you know who you really are? 1244 01:40:32,121 --> 01:40:34,555 This gal's screwed. 1245 01:40:36,024 --> 01:40:39,460 This is wrong, honey! Let's go! 1246 01:40:39,927 --> 01:40:41,155 Don't do this, honey! 1247 01:40:54,407 --> 01:40:56,136 The hell? 1248 01:41:02,680 --> 01:41:05,513 The man behind a sensational hit... 1249 01:41:05,583 --> 01:41:09,849 Here's CHO Hyun-jun, author of "My Love, JlN Da-hong". 1250 01:41:12,122 --> 01:41:14,113 - Hello. - Hello. 1251 01:41:14,191 --> 01:41:15,658 Welcome to our show. 1252 01:41:15,724 --> 01:41:17,783 I'm a big fan. 1253 01:41:17,860 --> 01:41:21,387 You went by the pen name Hyun-ji, right? 1254 01:41:21,462 --> 01:41:22,190 Yes. 1255 01:41:22,264 --> 01:41:25,665 Why did you reveal yourself and 1256 01:41:25,733 --> 01:41:29,066 change to your real name suddenly? 1257 01:41:29,137 --> 01:41:34,541 JlN Da-hong is a real woman 1258 01:41:36,275 --> 01:41:38,243 Whom I'm in love with. 1259 01:41:40,712 --> 01:41:46,742 But I made a big mistake and couldn't protect her. 1260 01:41:48,620 --> 01:41:52,351 I behaved irresponsibly as a man. 1261 01:41:53,157 --> 01:41:57,321 Where is JlN Da-hong now? 1262 01:41:57,393 --> 01:42:00,123 That's why I came on this show. 1263 01:42:08,102 --> 01:42:09,535 Mr. CHO Hyun-jun? 1264 01:42:10,505 --> 01:42:11,631 Hyun-jun? 1265 01:42:14,941 --> 01:42:18,035 Of course...Iove is not easy... 1266 01:42:18,111 --> 01:42:19,339 Da-hong? 1267 01:42:19,412 --> 01:42:23,371 Da-hong! It's not the end for me! 1268 01:42:23,449 --> 01:42:26,850 I can't wait till my next lifetime! 1269 01:42:27,418 --> 01:42:29,750 We didn't even start things, eh? 1270 01:42:29,822 --> 01:42:32,290 It can't just end like this! 1271 01:42:32,357 --> 01:42:35,815 You speak with a Jeolla-do accent. - Yes! I'm from Jeolla-do! 1272 01:42:35,892 --> 01:42:37,723 & Da-hong's from Gyeongsang-do. 1273 01:42:37,794 --> 01:42:39,421 So what's wrong with that! 1274 01:42:39,496 --> 01:42:42,727 What's so wrong! The hell is wrong! 1275 01:42:43,500 --> 01:42:45,434 Ah... I love Jeolla-do, too. 1276 01:42:45,501 --> 01:42:47,526 My husband's from there! 1277 01:42:47,603 --> 01:42:51,539 Please calm down. We're on the air. 1278 01:42:51,607 --> 01:42:52,835 Please... 1279 01:42:55,110 --> 01:42:58,238 Well...I... 1280 01:42:58,312 --> 01:43:00,940 Sorry, I kinda got too excited. 1281 01:43:01,814 --> 01:43:04,715 So, Da-hong! Please! 1282 01:43:05,084 --> 01:43:07,416 Let's just do it! 1283 01:43:07,987 --> 01:43:11,423 You're the only one for me now and forever! 1284 01:43:12,090 --> 01:43:16,322 We can't hide our love ever! 1285 01:43:16,395 --> 01:43:19,626 So, please! Take my heart! 1286 01:43:19,697 --> 01:43:21,221 Da-hong! 1287 01:43:57,997 --> 01:43:59,123 Hello? 1288 01:44:00,198 --> 01:44:01,324 Who's this? 1289 01:44:03,101 --> 01:44:06,537 JlN Young-gwang? 1290 01:44:06,603 --> 01:44:09,731 One hit & Gwangju High will win! 1291 01:44:09,807 --> 01:44:11,502 Busan High's in danger. 1292 01:44:11,575 --> 01:44:14,510 CHO Se-dong's on second base. Here's the pitch! 1293 01:44:15,578 --> 01:44:18,206 It's a hit! 1294 01:44:18,281 --> 01:44:22,911 CHO Se-dong turns third and goes home! And the tag! 1295 01:44:22,985 --> 01:44:26,216 Home in! Gwangju High wins! 1296 01:44:26,287 --> 01:44:29,916 CHO crashed hard into the catcher. 1297 01:44:29,991 --> 01:44:32,016 Looks like his ankle's bent! 1298 01:44:46,071 --> 01:44:47,402 CHO Se-dong! 1299 01:44:48,974 --> 01:44:50,908 You got old! 1300 01:44:51,976 --> 01:44:54,103 Shit... 1301 01:44:54,878 --> 01:44:57,608 Don't you look in the mirror? 1302 01:44:57,681 --> 01:45:02,209 You liked hitting me on purpose to win that game? 1303 01:45:02,284 --> 01:45:05,617 The ball can slip out of a pitcher's hand. 1304 01:45:05,688 --> 01:45:09,021 You don't duck and blame me for everything? 1305 01:45:09,090 --> 01:45:12,617 It didn't slip! You threw it at me! 1306 01:45:12,694 --> 01:45:13,922 So! 1307 01:45:13,995 --> 01:45:18,091 Is that why you told the catcher to break my leg? 1308 01:45:18,166 --> 01:45:19,997 Are you nuts? 1309 01:45:20,067 --> 01:45:21,398 I did no such thing! 1310 01:45:21,467 --> 01:45:23,799 Stop the yapping, eh? 1311 01:45:23,870 --> 01:45:26,202 Tell me why you came here. 1312 01:45:27,673 --> 01:45:29,698 - I'm sorry. - Wah? 1313 01:45:29,775 --> 01:45:34,109 - I said, I'm sorry! - Sorry for what? 1314 01:45:34,179 --> 01:45:35,806 This? 1315 01:45:35,881 --> 01:45:38,907 No! Your son, Hyun-jun! 1316 01:45:38,983 --> 01:45:41,110 Sorry about him! 1317 01:45:41,185 --> 01:45:45,315 The hell you talkin' about? 1318 01:45:45,388 --> 01:45:47,913 I know it's late. 1319 01:45:47,991 --> 01:45:49,720 But will you give me your son? 1320 01:45:49,793 --> 01:45:53,092 Fool! Speak out right! 1321 01:45:53,162 --> 01:45:56,393 Why would I give you my dear son? 1322 01:45:57,165 --> 01:45:58,996 You give me your daughter. 1323 01:45:59,066 --> 01:46:01,796 - What? - Fool! 1324 01:46:01,869 --> 01:46:04,804 You give me your daughter! 1325 01:46:04,872 --> 01:46:08,308 Then let's give and take and call it even? 1326 01:46:08,375 --> 01:46:10,104 What! 1327 01:46:18,884 --> 01:46:20,613 Now, let's finish our game. 1328 01:47:02,421 --> 01:47:04,719 What are you doing? 1329 01:47:04,789 --> 01:47:07,189 It's a homerun! 1330 01:47:17,901 --> 01:47:22,600 You! Never hit a homerun back then, did you? 1331 01:47:22,671 --> 01:47:24,605 You fool! 1332 01:47:24,673 --> 01:47:27,608 I hit thousands when you weren't watching! 1333 01:47:34,948 --> 01:47:39,180 Young-gwang? I'm sorry, too. 1334 01:47:40,254 --> 01:47:42,586 Let bygones be bygones. 1335 01:47:42,655 --> 01:47:47,092 Good. I already forgot everything! 1336 01:47:51,763 --> 01:47:53,788 Get up and run! 1337 01:47:53,865 --> 01:47:55,890 Gotta step home plate to be a homerun! 1338 01:48:02,972 --> 01:48:07,875 Run! One, two! One, two! Slide! Slide! 1339 01:48:24,057 --> 01:48:26,890 Good slide! 1340 01:48:26,960 --> 01:48:30,589 Why didn't you slide like that back then? 1341 01:48:31,764 --> 01:48:34,289 Stupid... 1342 01:48:34,967 --> 01:48:38,562 If I went in head first, my neck would've got broke! 1343 01:48:43,840 --> 01:48:46,866 After the whatchamacallit, it feels, you know! 1344 01:48:46,944 --> 01:48:50,675 Come on! I'll buy you a drink! 1345 01:48:50,746 --> 01:48:54,773 The whatchamacallit? Darn good, eh? 1346 01:48:54,849 --> 01:49:00,481 Whatchamacallit's the only thing you know in our dialect? 1347 01:49:07,161 --> 01:49:11,598 I ain't like I was back in the days. 1348 01:49:11,664 --> 01:49:15,998 Wah? You're still the same, eh? 1349 01:49:16,069 --> 01:49:20,472 JANG Choon-ja! The scary double hoes! 1350 01:49:21,840 --> 01:49:22,966 Really? 1351 01:49:23,642 --> 01:49:24,768 Mama! 1352 01:49:28,346 --> 01:49:29,870 What are you doing here? 1353 01:49:29,947 --> 01:49:31,676 Why'd you come? 1354 01:49:32,449 --> 01:49:34,076 What do you mean? 1355 01:49:35,852 --> 01:49:38,377 Pap! Hurry on over! 1356 01:49:39,655 --> 01:49:43,325 - Smells so salty. - It's the sea. 1357 01:49:43,324 --> 01:49:44,848 They come to buy cockles? 1358 01:49:46,194 --> 01:49:50,358 Why'd you come? To ask me to sign divorce papers? 1359 01:49:50,430 --> 01:49:52,057 No, it's not that. 1360 01:49:52,132 --> 01:49:55,863 You happy Da-hong ended up like that? 1361 01:49:56,670 --> 01:50:00,868 Let's split up. I'll live with Da-hong here. 1362 01:50:02,440 --> 01:50:03,873 I'm so embarrassed. 1363 01:50:05,477 --> 01:50:08,071 I'm the stupidest chomp there is. 1364 01:50:11,349 --> 01:50:13,977 Honey. I'm so sorry. 1365 01:50:15,452 --> 01:50:17,750 I'm sorry to Da-hong, too. 1366 01:50:20,423 --> 01:50:22,357 Forgive me this once? 1367 01:50:24,826 --> 01:50:28,853 Why do you look so haggard, honey? 1368 01:50:30,131 --> 01:50:32,964 It's cuz you missed my cooking? 1369 01:50:34,235 --> 01:50:35,759 So you forgive me? 1370 01:50:45,344 --> 01:50:46,675 Thank you. 1371 01:51:14,235 --> 01:51:15,463 Ma'am! 1372 01:51:17,038 --> 01:51:18,767 Whoa! Whoa! 1373 01:51:20,442 --> 01:51:22,876 - You came? - Yes, sir. 1374 01:51:23,712 --> 01:51:26,442 - Honey! - Da-hong! 1375 01:51:33,618 --> 01:51:35,142 Honey! 1376 01:51:40,624 --> 01:51:42,956 Your clothes got all dirty. 1377 01:51:43,028 --> 01:51:44,154 It's okay. 1378 01:51:59,108 --> 01:52:01,235 Hey, girlie! 1379 01:52:01,309 --> 01:52:04,335 You got some gall, eh? 1380 01:52:04,412 --> 01:52:07,347 Back in our days, 1381 01:52:07,415 --> 01:52:10,942 you went to jail for kissing in public, girl! 1382 01:52:11,418 --> 01:52:14,148 What the! 1383 01:52:14,221 --> 01:52:15,552 Why you! 1384 01:52:15,622 --> 01:52:18,853 Your dad threw it at you! Not me! 1385 01:52:18,924 --> 01:52:22,451 I'll get you! 1386 01:52:23,428 --> 01:52:25,658 Pap! Where you going? 1387 01:52:27,031 --> 01:52:28,965 Why you! 1388 01:52:32,903 --> 01:52:35,030 Come back, Pap! 1389 01:52:48,917 --> 01:52:53,047 Cheers! 1390 01:52:53,120 --> 01:52:56,248 Chinese food suits both families, eh? 1391 01:52:57,924 --> 01:53:03,920 This is the most famous restaurant in Busan. 1392 01:53:03,997 --> 01:53:07,330 I can see. Look at the red whatchamacallit. 1393 01:53:07,399 --> 01:53:11,130 - Let's eat up, pal. - Sure, buddy. 1394 01:53:13,504 --> 01:53:15,438 - Eat lots. - Yes, ma'am. 1395 01:53:20,812 --> 01:53:24,839 Here, Father. Try some. 1396 01:53:24,915 --> 01:53:27,850 Why, sure! 1397 01:53:30,519 --> 01:53:36,549 She looks just like the character in the cartoons. 1398 01:53:37,192 --> 01:53:39,126 So amazing. 1399 01:53:41,195 --> 01:53:45,723 No use raising a daughter, huh? 1400 01:53:48,201 --> 01:53:50,328 When did you ever do that for me? 1401 01:53:53,205 --> 01:53:56,834 She did when she was like five or six. 1402 01:53:56,907 --> 01:53:58,932 Pappy, I don't want this. 1403 01:53:59,010 --> 01:54:03,947 You eat it.' Then you she fed you. 1404 01:54:04,014 --> 01:54:08,383 Now that it's all over, tell me the truth. 1405 01:54:08,918 --> 01:54:12,513 You ordered the catcher, didn't you? 1406 01:54:12,589 --> 01:54:16,719 Oh, come on. No way. 1407 01:54:18,493 --> 01:54:21,121 I'm not damn sneaky like that. 1408 01:54:21,196 --> 01:54:25,428 What? One day he got drunk and told me. 1409 01:54:25,499 --> 01:54:28,332 Said you gave orders to break his legs. 1410 01:54:29,269 --> 01:54:32,238 You said to practically kill him! Don't lie. 1411 01:54:32,305 --> 01:54:35,035 Why you little! 1412 01:54:35,108 --> 01:54:37,838 Then what about you? 1413 01:54:38,711 --> 01:54:42,943 You hit my eye on purpose. 1414 01:54:43,014 --> 01:54:46,415 How many times do I have to say it! 1415 01:54:46,483 --> 01:54:49,418 The ball slipped! 1416 01:54:49,486 --> 01:54:52,011 That's the truth. 1417 01:54:52,088 --> 01:54:53,646 See? 1418 01:54:53,723 --> 01:54:59,093 He wanted to hit your waist, 1419 01:54:59,161 --> 01:55:00,822 but it slipped and hit your eye. 1420 01:55:02,497 --> 01:55:03,623 What! 1421 01:55:06,101 --> 01:55:07,830 CHO Se-dong! 1422 01:55:07,903 --> 01:55:08,835 - Father! - Pap! No! 1423 01:55:08,903 --> 01:55:13,931 Pappy! Please! 1424 01:55:14,008 --> 01:55:16,033 Admit it, fool! 1425 01:55:16,109 --> 01:55:18,805 Look at the beautiful view up here! 1426 01:55:18,878 --> 01:55:24,510 - We're even then! - Why you! 95153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.