All language subtitles for Cherkasy.2019.RUSSIAN.ENSUBBED.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,666 --> 00:00:27,500 Film inspired by real-life events. 2 00:00:29,458 --> 00:00:31,500 In 2014 the Russian Federation annexed 3 00:00:31,666 --> 00:00:35,416 the Autonomous Republic of Crimea, a part of Ukraine. 4 00:00:35,500 --> 00:00:40,333 Having blocked the exit from a cove of Lake Donuzlav to the Black Sea, 5 00:00:40,416 --> 00:00:43,333 Russian troops closed off seven ships of the Ukrainian Naval Forces. 6 00:00:43,416 --> 00:00:47,125 The Ukrainian Navy minesweeper Cherkasy was one of them. 7 00:00:50,791 --> 00:00:54,500 LAKE DONUZLAV, CRIMEA SPRING 2014 8 00:01:04,333 --> 00:01:07,333 Yesterday we received an ultimatum from the Russians. 9 00:01:09,583 --> 00:01:13,375 The following ships surrendered: Kherson, Kirovohrad and Chernihiv. 10 00:01:15,500 --> 00:01:19,583 Henichesk stayed with us, and Olshanskyi, 11 00:01:20,041 --> 00:01:21,833 but almost without crew. 12 00:01:23,375 --> 00:01:25,208 Cherkasy... 13 00:01:26,875 --> 00:01:28,708 is going to resist. 14 00:02:06,583 --> 00:02:11,666 CHERKASY 15 00:02:22,416 --> 00:02:26,083 UKRAINE, 2013 16 00:02:32,791 --> 00:02:34,166 Mishan! 17 00:02:37,916 --> 00:02:39,541 Who has hurt you? 18 00:02:40,958 --> 00:02:42,333 It does not matter. 19 00:02:43,791 --> 00:02:45,750 Where are you going now? 20 00:02:53,375 --> 00:02:54,833 To Ilonka. 21 00:02:55,375 --> 00:02:58,416 Find yourself a normal broad. 22 00:02:59,708 --> 00:03:01,208 Damnit, Vasiok. 23 00:03:02,000 --> 00:03:04,666 Don't you know Ilonka can do anything? 24 00:03:04,958 --> 00:03:06,291 Me? 25 00:03:06,416 --> 00:03:09,250 The whole village knows it. 26 00:03:09,333 --> 00:03:12,208 Hop on, we'll go to Lev. 27 00:03:41,083 --> 00:03:42,583 Don't stand like this. 28 00:03:45,166 --> 00:03:50,500 Lev, what's going on? I’m sorry. Just asking. 29 00:03:51,791 --> 00:03:53,375 Have a seat. 30 00:03:57,333 --> 00:04:01,833 Vasiok, let’s go to the ship together. 31 00:04:02,833 --> 00:04:05,125 Tomorrow we will be on the open sea. 32 00:04:06,375 --> 00:04:08,833 Misha, fuck off, alright? 33 00:04:10,083 --> 00:04:15,666 Be a man. If you want to, go alone. I have some business here. 34 00:04:20,458 --> 00:04:25,000 Look! Let me show you what has happened to Lev’s cow. 35 00:04:25,500 --> 00:04:28,291 - What's wrong with it? - I don't know. 36 00:04:29,083 --> 00:04:31,000 - Come, I'll show you. - No. 37 00:04:31,958 --> 00:04:33,333 I don't want to. 38 00:04:40,958 --> 00:04:43,083 - And? - Look! 39 00:04:45,958 --> 00:04:48,000 - Touch it. - Are you crazy? 40 00:04:51,875 --> 00:04:55,166 Lev, will you go to the ship with me? 41 00:04:56,000 --> 00:04:59,416 My dad will settle all issues. 42 00:04:59,666 --> 00:05:03,000 It's gonna be fine. Say something. 43 00:05:04,916 --> 00:05:07,583 You are alone here. 44 00:05:09,000 --> 00:05:11,083 Tomorrow we will be on the sea. 45 00:05:12,208 --> 00:05:13,833 Mishan! 46 00:05:14,583 --> 00:05:18,375 Let’s go to the club. Take a fucking drink. 47 00:05:25,333 --> 00:05:28,375 Drink to your mom's memory. You'll feel better. 48 00:05:28,916 --> 00:05:32,750 Fuck! He won’t even drink to his mom’s memory. 49 00:05:32,833 --> 00:05:34,541 Calm down, Vasia. 50 00:05:34,708 --> 00:05:38,125 Why do I need to calm down? Fuck it! 51 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 Anyway, I'm going to the club. Who is coming with me? 52 00:05:42,333 --> 00:05:44,541 Lev, don't be sad. 53 00:05:58,833 --> 00:06:00,625 I will catch you later. 54 00:06:05,708 --> 00:06:07,208 Hi, Lev. 55 00:06:07,541 --> 00:06:10,083 My condolences to you. 56 00:06:11,333 --> 00:06:13,500 Can I take Chirva with me? 57 00:06:20,333 --> 00:06:21,750 She is dead. 58 00:06:53,916 --> 00:06:55,458 What are you doing? 59 00:06:56,875 --> 00:07:00,250 I'm asking you! What are you doing? 60 00:07:00,416 --> 00:07:05,375 You've been gone for the night, and you are leaving in the morning! 61 00:07:12,791 --> 00:07:14,208 Son. 62 00:07:15,041 --> 00:07:17,375 What happened? What is it? 63 00:07:18,416 --> 00:07:19,750 I don't wanna go. 64 00:07:21,833 --> 00:07:23,416 I don't, Dad. 65 00:07:37,125 --> 00:07:39,125 Who the hell is there? 66 00:07:58,166 --> 00:08:00,750 It's that fuck head, covered in blood. 67 00:08:00,791 --> 00:08:03,000 It looks like he’s murdered someone. 68 00:08:03,083 --> 00:08:04,416 What?! 69 00:08:11,625 --> 00:08:13,250 Holy shit! 70 00:08:16,458 --> 00:08:18,000 I am going with you. 71 00:09:03,083 --> 00:09:05,041 Lev! It's started! 72 00:09:07,583 --> 00:09:11,500 NOVOOZERNE SHORE OF DONUZLAV LAKE, CRIMEA 73 00:09:21,750 --> 00:09:24,208 Come on, Genka! 74 00:09:24,333 --> 00:09:26,625 Pull, boys! 75 00:09:36,625 --> 00:09:40,125 Russia! Russia! 76 00:09:54,375 --> 00:09:56,541 You khokhol peasant. 77 00:09:57,500 --> 00:09:59,750 Have you been eating lard all your life? 78 00:10:00,000 --> 00:10:01,083 Give me a high five! 79 00:10:03,875 --> 00:10:05,375 Stop right there! 80 00:10:08,625 --> 00:10:12,083 1982. A young dinosaur. 81 00:10:13,000 --> 00:10:14,708 I will tell the guys. 82 00:10:14,916 --> 00:10:17,500 What are you staring at? Keep on working! 83 00:10:33,916 --> 00:10:35,541 Yes, sergeant! 84 00:10:36,416 --> 00:10:40,291 Why don't you do something? Why has my cabin not been cleaned? 85 00:10:40,375 --> 00:10:43,208 - New men can do it. - So go and find them. 86 00:10:43,333 --> 00:10:44,666 Aye aye, sir! 87 00:10:55,958 --> 00:10:57,458 You are new, aren't you? 88 00:10:58,875 --> 00:11:00,166 Yes, I am. Why? 89 00:11:03,166 --> 00:11:04,625 Forty. 90 00:11:07,083 --> 00:11:08,375 Yes? 91 00:11:09,083 --> 00:11:10,416 It's me. 92 00:11:19,250 --> 00:11:22,083 Don't stand like this. Sit down. 93 00:11:22,958 --> 00:11:24,291 130. 94 00:11:25,458 --> 00:11:27,833 I'm gonna kick your teeth out, Rabbit. 95 00:11:28,541 --> 00:11:29,791 Are you playing? 96 00:11:30,291 --> 00:11:31,666 Deal. 97 00:11:32,750 --> 00:11:34,375 Can you play it? 98 00:11:35,458 --> 00:11:38,000 - No. - Have you ever served on a ship? 99 00:11:39,125 --> 00:11:40,916 - No. - How old are you? 100 00:11:41,916 --> 00:11:43,250 29. 101 00:11:43,541 --> 00:11:45,583 Then what are you doing here? 102 00:11:47,791 --> 00:11:49,416 Are you deaf? 103 00:11:51,500 --> 00:11:53,458 Misha. Explain to your friend 104 00:11:53,541 --> 00:11:57,541 that one should answer, if a superior officer asks a question. 105 00:11:58,416 --> 00:12:00,666 Lev. Twenty pushups. 106 00:12:06,833 --> 00:12:09,666 Listen. I'll take Misha to Tagir tomorrow. 107 00:12:09,833 --> 00:12:11,041 What for? 108 00:12:11,166 --> 00:12:13,083 I'll introduce him. 109 00:12:20,875 --> 00:12:22,291 - Rabbit? - Fold. 110 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 - Fold. - Fold. 111 00:12:24,250 --> 00:12:25,541 Fold. 112 00:12:26,250 --> 00:12:27,750 Spades now, boys. 113 00:12:42,625 --> 00:12:45,500 Have you learnt to answer the questions? 114 00:12:45,583 --> 00:12:46,875 Yes, sir. 115 00:12:48,875 --> 00:12:52,458 The information on two people shot on Hrushevskyi Street in Kyiv 116 00:12:52,541 --> 00:12:55,416 was confirmed by the General Prosecutor’s Office. 117 00:12:55,583 --> 00:12:57,791 According to the opposition, Vitalii Zakharchenko, 118 00:12:57,875 --> 00:13:01,750 the Minister of Internal Affairs, is responsible for the deaths. 119 00:13:02,375 --> 00:13:03,833 What's all this? 120 00:13:05,208 --> 00:13:11,333 You! Whatever your name is. Come here! 121 00:13:12,708 --> 00:13:14,625 What now? Monthlies again? 122 00:13:17,000 --> 00:13:20,708 I finally decided to come nearer… 123 00:13:22,458 --> 00:13:24,000 What the fuck is this? 124 00:13:24,458 --> 00:13:27,666 - What? - What the fuck is going on? 125 00:13:27,875 --> 00:13:31,083 Why is it not in the goulash? What are you, a rocket scientist? 126 00:13:31,250 --> 00:13:34,916 - It belongs to the trash can. - Are you cruising for a bruising? 127 00:13:35,166 --> 00:13:37,708 - What do you want? - The captain's calling you. 128 00:13:38,125 --> 00:13:39,750 Count yourself lucky. 129 00:13:40,041 --> 00:13:41,625 I'll be right back. 130 00:13:42,166 --> 00:13:45,583 At about 8 am Berkut attacked Hrushevskyi Street, 131 00:13:45,708 --> 00:13:48,791 began to disassemble the barricade and detain people... 132 00:13:48,875 --> 00:13:51,333 Did you send for me? Enjoy your meal! 133 00:13:52,208 --> 00:13:53,708 What does it mean? 134 00:13:56,583 --> 00:14:00,125 It means that I have a lousy galley assistant, sir. 135 00:14:00,666 --> 00:14:04,250 Call this peasant of a bumpkin. 136 00:14:09,125 --> 00:14:10,666 May I have a look? 137 00:14:11,083 --> 00:14:15,458 A medical service leader confirmed the death of a participant 138 00:14:15,583 --> 00:14:17,583 in the clashes on Hrushevskyi Street. 139 00:14:17,666 --> 00:14:21,291 Siergiej Nigojan was a Euromaidan guard. 140 00:14:21,375 --> 00:14:25,750 This 20-year-old Armenian died at about 6 am. 141 00:14:25,875 --> 00:14:30,250 One of the bullets got in the neck 142 00:14:30,333 --> 00:14:35,750 and another one in the head. 143 00:14:35,875 --> 00:14:36,875 Take off your cap. 144 00:14:38,041 --> 00:14:40,916 Am I to teach you how to peel potatoes? 145 00:14:47,791 --> 00:14:50,208 Am I to teach you how to do this? 146 00:14:51,666 --> 00:14:54,791 I was raised in a potato field, sir. 147 00:14:55,416 --> 00:14:58,333 If you don't want to lose the crew, change the cook. 148 00:14:58,500 --> 00:15:01,041 Leave your advice to your friends in the village. 149 00:15:01,208 --> 00:15:02,666 The kid's right. 150 00:15:02,791 --> 00:15:04,041 Quiet! 151 00:15:10,958 --> 00:15:12,875 Do you need him for some work? 152 00:15:18,625 --> 00:15:21,208 Do you suffer from claustrophobia? 153 00:15:24,250 --> 00:15:26,250 - Say that again! - No, I don’t. 154 00:15:30,250 --> 00:15:32,375 Are you familiar with engines? 155 00:15:33,625 --> 00:15:35,833 - I fixed a tractor once. - What? 156 00:15:36,208 --> 00:15:38,000 I fixed a tractor once. 157 00:15:38,458 --> 00:15:40,083 I see... 158 00:15:42,083 --> 00:15:45,416 I don’t need to know more. I will take him. 159 00:15:46,583 --> 00:15:48,666 You will go to the engine room, 160 00:15:48,750 --> 00:15:52,208 and I don't want to hear about you anymore. 161 00:15:52,833 --> 00:15:54,125 Yes. 162 00:15:54,291 --> 00:15:57,125 - Yes, captain. - Yes, captain. 163 00:15:57,208 --> 00:15:58,500 You may go. 164 00:16:05,750 --> 00:16:08,916 Hold on! Are they not too heavy? 165 00:16:09,208 --> 00:16:11,333 Everything's okay, Mr. Midshipman. 166 00:16:11,583 --> 00:16:13,791 - Should I help you? - No, thank you. 167 00:16:16,666 --> 00:16:18,250 Rabbit, where are we going? 168 00:16:18,333 --> 00:16:22,750 To Tagir. He's a local authority. Ilya's father-in-law. We make deals. 169 00:16:22,916 --> 00:16:24,958 - You'll meet him. - Why have you taken me? 170 00:16:25,041 --> 00:16:26,541 You will replace me. 171 00:16:54,416 --> 00:16:55,708 Stand up. 172 00:16:56,750 --> 00:16:57,750 Welcome. 173 00:16:57,875 --> 00:16:59,500 - Salaam. - Salaam. 174 00:17:00,458 --> 00:17:03,333 - Who is he? - Misha, Serega's assistant. 175 00:17:03,791 --> 00:17:05,291 Tagir. 176 00:17:06,333 --> 00:17:08,875 Take a seat. We'll have some tea. 177 00:17:28,083 --> 00:17:29,875 How was your trip to Kyiv? 178 00:17:30,333 --> 00:17:31,791 At full blast. 179 00:17:31,958 --> 00:17:33,458 What about the ship? 180 00:17:35,625 --> 00:17:37,041 As usual. 181 00:17:38,791 --> 00:17:42,583 Tell Ilya that he must visit me by the end of the month. 182 00:17:43,000 --> 00:17:46,958 As soon as possible, because I will have some other business soon. 183 00:17:47,625 --> 00:17:49,166 Some Crimean-Tatar business? 184 00:17:51,583 --> 00:17:53,083 Ukrainian. 185 00:18:02,958 --> 00:18:05,166 The flag has been raised, sir. 186 00:18:05,291 --> 00:18:06,625 At ease. 187 00:18:07,458 --> 00:18:08,958 At ease! 188 00:18:22,708 --> 00:18:25,333 Why are you grinning? Do you have a birthday party today? 189 00:18:26,250 --> 00:18:27,708 Set your hat right. 190 00:18:32,666 --> 00:18:35,958 Five minutes to shave. Run! 191 00:18:48,833 --> 00:18:50,875 - Shevchenko? - Here! 192 00:18:52,250 --> 00:18:55,750 Why does your mate have no idea how to dress himself? 193 00:19:02,333 --> 00:19:04,625 Stand in front and show him how to do it. 194 00:19:07,458 --> 00:19:09,583 That is an order! Obey! 195 00:19:12,750 --> 00:19:14,750 - Come on! - Quiet! 196 00:19:17,166 --> 00:19:19,333 It refers to everyone. 197 00:19:20,541 --> 00:19:22,875 I don't see any soldiers here. 198 00:19:25,000 --> 00:19:28,958 Remember. I want you to look in the mirror 199 00:19:29,041 --> 00:19:32,083 in the morning and think, 200 00:19:32,250 --> 00:19:36,791 "Will Yurii Petrovych be sorry about looking at me?” 201 00:19:41,708 --> 00:19:43,041 Is that clear? 202 00:19:48,541 --> 00:19:50,208 Step back into the ranks! 203 00:19:51,333 --> 00:19:52,750 Move on. 204 00:19:56,541 --> 00:19:59,875 Bear in mind that all this civil unrest in Kyiv 205 00:19:59,958 --> 00:20:05,291 has nothing to do with us, a crew of a Ukrainian Navy ship. 206 00:20:07,041 --> 00:20:11,208 I don’t want to hear about any political wrangling. 207 00:20:16,250 --> 00:20:17,750 Break ranks! 208 00:20:33,208 --> 00:20:35,166 Proceed the initiation ceremony. 209 00:20:43,916 --> 00:20:46,250 One, two, three... 210 00:20:48,500 --> 00:20:50,708 four, five, six, seven... 211 00:20:50,958 --> 00:20:52,291 eight... 212 00:20:53,083 --> 00:20:54,458 nine... 213 00:20:58,625 --> 00:20:59,958 ten. 214 00:21:02,833 --> 00:21:05,166 You owe us ten beers, peasant. 215 00:21:05,958 --> 00:21:07,583 Come on, Moppy. 216 00:21:09,833 --> 00:21:11,750 One, two, three, 217 00:21:12,916 --> 00:21:14,333 four... 218 00:21:15,541 --> 00:21:18,375 five, six. You owe us a box of beer. 219 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 One... 220 00:21:37,833 --> 00:21:39,333 two… 221 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 You're a pretty cocky fellow. 222 00:21:48,791 --> 00:21:50,208 Three. 223 00:22:00,958 --> 00:22:02,791 You owe us three beers. 224 00:22:06,791 --> 00:22:09,833 Take it. Only you have not swear the oath. 225 00:22:22,583 --> 00:22:25,500 I join the armed forces 226 00:22:26,250 --> 00:22:29,375 and solemnly swear to all Ukrainian people 227 00:22:29,958 --> 00:22:33,000 that I will always be faithful and dutiful, 228 00:22:33,583 --> 00:22:36,791 I will defend Ukraine, its sovereignty 229 00:22:36,958 --> 00:22:38,875 and its territorial integrity. 230 00:22:39,000 --> 00:22:42,958 I promise to fulfil my military duty in an honest manner 231 00:22:44,458 --> 00:22:46,000 and to obey orders. 232 00:22:46,125 --> 00:22:50,041 To follow the Constitution of Ukraine and abide by its laws, 233 00:22:50,500 --> 00:22:53,375 to safeguard national secrets. 234 00:22:53,541 --> 00:22:58,333 I swear to fulfil my duties for the benefit of my fellow citizens. 235 00:22:58,458 --> 00:23:02,291 I swear that I will never betray the people of Ukraine! 236 00:23:24,375 --> 00:23:26,375 - Gena! - 20 pushups. 237 00:23:26,916 --> 00:23:28,416 Yes, sergeant? 238 00:23:29,291 --> 00:23:31,625 - This one especially! - Right. 239 00:23:32,083 --> 00:23:33,375 Misha. 240 00:23:34,750 --> 00:23:36,083 This one. 241 00:23:36,375 --> 00:23:37,833 50 squats! 242 00:23:38,125 --> 00:23:40,208 How many port holes are there on this ship? 243 00:23:41,666 --> 00:23:43,833 How many port holes? 244 00:23:44,250 --> 00:23:46,666 - 21. - How many on the portside? 245 00:23:46,833 --> 00:23:48,833 - 11. - How long is the ship? 246 00:23:49,750 --> 00:23:51,083 62 meters. 247 00:23:51,875 --> 00:23:53,291 20 pushups. 248 00:23:53,416 --> 00:23:55,541 What is your post? 249 00:23:57,208 --> 00:23:58,958 Where is the stern? 250 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 What is the beam of this ship? 251 00:24:03,583 --> 00:24:05,541 Where is the stern? 252 00:24:08,458 --> 00:24:09,750 Come on. 253 00:24:09,916 --> 00:24:11,791 Teach your mate, will you? 254 00:24:13,000 --> 00:24:14,375 Don't just stand! 255 00:24:16,083 --> 00:24:17,458 Put more power into it. 256 00:24:22,041 --> 00:24:23,500 Put more power into it! 257 00:24:25,666 --> 00:24:27,750 How many fire plugs are there on the ship? 258 00:24:28,416 --> 00:24:29,750 Hit him! 259 00:24:32,875 --> 00:24:34,208 Once more! 260 00:24:36,291 --> 00:24:37,958 What is the mast height? 261 00:24:39,458 --> 00:24:40,750 Hit him! 262 00:24:42,750 --> 00:24:44,125 Stronger! 263 00:24:46,416 --> 00:24:48,166 That will do, you son of a bitch! 264 00:24:48,791 --> 00:24:50,125 An assignment for the night. 265 00:24:50,625 --> 00:24:53,791 Go to below deck and don’t go to bed until you find all the fire plugs! 266 00:24:54,000 --> 00:24:55,250 Gena! 267 00:24:56,916 --> 00:24:58,166 Done. 268 00:25:02,833 --> 00:25:04,208 Bedtime! 269 00:25:29,500 --> 00:25:31,000 What's up, for fuck sake? 270 00:25:32,041 --> 00:25:33,750 Can’t find it, can you? 271 00:25:34,708 --> 00:25:36,500 Here they are. 272 00:25:41,541 --> 00:25:44,000 That is the life of a seaman. 273 00:25:56,750 --> 00:25:58,375 Calm down! 274 00:26:00,375 --> 00:26:02,541 You will get out in a minute. 275 00:26:14,500 --> 00:26:16,166 What do you want? 276 00:26:23,166 --> 00:26:25,833 To the cable locker. 277 00:27:12,875 --> 00:27:15,041 We are ready. 278 00:27:15,125 --> 00:27:18,041 BULGARIAN TERRITORIAL WATERS, BLACKSEAFOR INT'L TRAINING 279 00:27:18,208 --> 00:27:21,875 So are we. Let's start. Good luck. 280 00:27:22,000 --> 00:27:24,375 The first, all come ahead. Port helm! 13. 281 00:27:24,500 --> 00:27:26,916 Aye aye! The first, all come ahead. Port helm! 13. 282 00:27:27,041 --> 00:27:30,541 Attention, the military exercise is about to begin. 283 00:27:40,333 --> 00:27:44,083 Row, row. 284 00:27:45,916 --> 00:27:47,625 Move on, guys! 285 00:27:49,125 --> 00:27:51,083 Row faster! 286 00:27:56,000 --> 00:27:59,541 - Be careful, Rabbit! - Fucking Bulgarians! 287 00:27:59,666 --> 00:28:02,666 Leave that gay stuff. We are going to blow it anyway! 288 00:28:03,250 --> 00:28:05,083 Have we got much time left? 289 00:28:05,208 --> 00:28:06,375 Easy, damnit! 290 00:28:07,333 --> 00:28:09,625 Come on, back the oars! 291 00:28:13,041 --> 00:28:17,416 Turn the boat 180 degrees. Row! 292 00:28:23,250 --> 00:28:25,291 The last mine has been located, sir. 293 00:28:26,333 --> 00:28:29,875 Two hours, 43 minutes and 27 seconds, captain. 294 00:28:30,000 --> 00:28:32,208 So, they did it 21 minutes faster. 295 00:28:35,583 --> 00:28:38,125 Congratulations to the crew. We lost. 296 00:28:43,083 --> 00:28:45,833 Battle readiness! We are making way for Varna. 297 00:29:13,208 --> 00:29:14,791 Won't they punish us? 298 00:29:17,208 --> 00:29:18,958 Listen, Rabbit. If... 299 00:29:19,708 --> 00:29:23,291 To hell with it! What if we get caught? 300 00:29:25,000 --> 00:29:26,208 Stay here, if you want. 301 00:29:30,583 --> 00:29:31,916 Wait for me! 302 00:29:32,416 --> 00:29:34,041 Wait, Rabbit. 303 00:29:38,583 --> 00:29:41,875 What is going on in Maidan in your country? 304 00:29:41,916 --> 00:29:44,291 It's our national party. 305 00:29:44,458 --> 00:29:46,958 Once in ten years we cast out a devil! 306 00:29:47,083 --> 00:29:51,750 We sing and dance! Nothing matters, but to cast out the devil! 307 00:29:51,833 --> 00:29:53,375 We only have one! 308 00:30:28,500 --> 00:30:29,833 Drink! 309 00:30:39,041 --> 00:30:40,375 Lev? 310 00:30:44,125 --> 00:30:46,250 I wish you good health, sergeant! 311 00:30:49,750 --> 00:30:51,791 - Hi. - Hello. 312 00:30:55,666 --> 00:30:58,083 I would like to ask you something. 313 00:30:59,625 --> 00:31:01,541 How did you kill your cow? 314 00:31:03,250 --> 00:31:04,708 With an axe. 315 00:31:04,916 --> 00:31:06,333 What for? 316 00:31:07,666 --> 00:31:09,208 It was suffering from disease. 317 00:31:14,875 --> 00:31:16,666 - Push off! - No, Rabbit... 318 00:31:16,750 --> 00:31:18,208 Move on! 319 00:31:33,583 --> 00:31:36,833 Have you seen the star on the bow of our ship? 320 00:31:39,750 --> 00:31:44,041 It is the only Ukrainian Navy ship 321 00:31:44,208 --> 00:31:47,291 with a star like this. You know what it means? 322 00:31:52,666 --> 00:31:54,041 So... 323 00:31:55,416 --> 00:32:00,166 When Cherkasy escorted a Soviet tanker, 324 00:32:01,250 --> 00:32:05,666 about 30 years ago, 325 00:32:06,958 --> 00:32:09,333 its name was Razvedchik. 326 00:32:09,583 --> 00:32:11,958 It was attacked by Eritrean uprisers. 327 00:32:13,000 --> 00:32:15,666 The captain made the decision to take action, 328 00:32:15,791 --> 00:32:18,708 but the gunner suffered a severe wound. 329 00:32:18,875 --> 00:32:23,083 Everybody soiled their pants, there was nobody to replace him. 330 00:32:24,000 --> 00:32:29,041 Then a young seaman, who had recently joined the military service, 331 00:32:29,583 --> 00:32:31,666 jumped up and fired a few rounds. 332 00:32:31,833 --> 00:32:35,708 He immediately sunk one of the enemy ships. 333 00:32:37,791 --> 00:32:39,625 All the rest legged it. 334 00:32:40,500 --> 00:32:42,833 He is still part of the crew. 335 00:32:43,125 --> 00:32:44,833 Do you know who that guy is? 336 00:32:45,041 --> 00:32:47,416 - No. - Shevchenko! 337 00:32:55,208 --> 00:32:57,250 Good evening, sergeant. 338 00:32:58,083 --> 00:32:59,916 You must keep watch! 339 00:33:02,375 --> 00:33:03,583 You have some nerve! 340 00:33:05,416 --> 00:33:07,750 A blossom of the Ukrainian Navy! 341 00:33:08,458 --> 00:33:09,916 Elite! 342 00:33:10,791 --> 00:33:12,791 Valiant Spartans! 343 00:33:13,333 --> 00:33:15,458 Veni, vidi, vici, damn! 344 00:33:15,666 --> 00:33:17,541 Look at yourself! 345 00:33:18,458 --> 00:33:20,208 Who are you going to defend 346 00:33:20,333 --> 00:33:24,458 if you couldn't even win with the Bulgarians in the military exercise? 347 00:33:27,750 --> 00:33:32,750 What has happened to you, dear? Did they beat you? And raped you? 348 00:33:34,083 --> 00:33:35,416 Come out with it, boy! 349 00:33:36,833 --> 00:33:38,833 I stumbled and fell, Commander. 350 00:33:38,958 --> 00:33:41,625 Did you stumble? Over what? A tank maybe? 351 00:33:44,708 --> 00:33:47,750 Why are you so pale? Did you see a ghost on the watch? 352 00:33:48,541 --> 00:33:50,500 I did not get enough sleep. 353 00:33:53,041 --> 00:33:56,916 It's like this, we are returning to Donuzlav. 354 00:33:57,083 --> 00:33:59,166 To Sevastopol. 355 00:33:59,916 --> 00:34:03,416 But before the return the ship must shine 356 00:34:04,041 --> 00:34:07,375 like my wife’s eyes, when she first saw me! 357 00:34:07,583 --> 00:34:09,041 Break ranks! 358 00:34:47,458 --> 00:34:51,458 President Yanukovych left the territory of Ukraine. 359 00:34:51,625 --> 00:34:53,833 Military vehicles started to appear in Crimea. 360 00:34:54,041 --> 00:34:55,708 Are you going to swallow this shit? 361 00:34:55,875 --> 00:34:58,583 They had nothing to do with the Ukrainian Army. 362 00:34:58,791 --> 00:35:01,208 The video surveillance in Mezhyhiria shows 363 00:35:01,333 --> 00:35:04,833 that Yanukovych had been getting ready to escape since Feb. 19th. 364 00:35:05,000 --> 00:35:08,708 Serega, look what he has served us! 365 00:35:08,875 --> 00:35:10,500 Where is this lard-ass? 366 00:35:11,083 --> 00:35:14,208 - What? - What is this? Come here! 367 00:35:16,250 --> 00:35:17,791 You will eat it yourself! 368 00:35:21,708 --> 00:35:23,125 What are you unhappy with? 369 00:35:23,250 --> 00:35:25,583 - What do you serve us? - The same stuff as usual! 370 00:35:25,708 --> 00:35:28,250 Sit down and stuff your face with all this shit. 371 00:35:28,291 --> 00:35:30,000 Sit down here! You lard-ass. 372 00:35:31,000 --> 00:35:32,666 Sit down, bitch! 373 00:35:35,958 --> 00:35:37,416 Stuff your face. 374 00:35:40,291 --> 00:35:41,958 Stuff your face! 375 00:35:43,458 --> 00:35:45,166 Stuff your face! Come on! 376 00:36:11,916 --> 00:36:13,750 Don't fool around! 377 00:36:14,708 --> 00:36:18,625 "Polite people" helped the citizens of Crimea 378 00:36:18,708 --> 00:36:21,083 hold a democratic election. 379 00:36:21,375 --> 00:36:22,791 Don’t make so much noise. 380 00:36:29,875 --> 00:36:33,458 Mr. Midshipman. Andrej from Henichesk wants to come aboard. 381 00:36:35,416 --> 00:36:39,041 - Let him. - All right. How is it on the street? 382 00:36:40,666 --> 00:36:41,875 It's cold. 383 00:36:57,500 --> 00:36:59,541 In this box there's a transmitter. 384 00:37:00,416 --> 00:37:03,125 Give it to the captain of Cherkasy. 385 00:37:05,791 --> 00:37:07,625 I don't get it. Why? 386 00:37:08,500 --> 00:37:12,750 Ilya. There may be fighting soon. 387 00:37:13,916 --> 00:37:17,375 With the transmitter, you'll communicate with my people. 388 00:37:17,541 --> 00:37:19,000 You will need it. 389 00:37:20,541 --> 00:37:22,375 Tagir. What is going on? 390 00:37:38,125 --> 00:37:39,625 Look, Rabbit. 391 00:37:42,333 --> 00:37:44,000 "Little green men". 392 00:37:45,041 --> 00:37:46,708 An invasion from fucking Mars. 393 00:38:36,625 --> 00:38:39,416 Hello, how are you? What is going on? 394 00:38:41,708 --> 00:38:44,625 I know that we are going to Odessa! Why are you at anchor? 395 00:38:48,833 --> 00:38:50,166 Yes, we are going. 396 00:38:52,666 --> 00:38:53,916 Okay. 397 00:38:54,750 --> 00:38:56,666 We will arrange everything in Odessa. 398 00:38:56,791 --> 00:38:58,875 What are you going to arrange, guys? 399 00:38:58,875 --> 00:39:00,833 Why the tiptoeing, Mr. Midshipman. 400 00:39:00,958 --> 00:39:03,958 Telephone conversations contrary to regulations. Give me the phone. 401 00:39:04,083 --> 00:39:06,125 Why contrary to regulations? 402 00:39:06,541 --> 00:39:09,750 I was consulting the crew on Henichesk. 403 00:39:10,250 --> 00:39:12,416 You will have your phone back in Odessa. 404 00:39:12,958 --> 00:39:15,791 And get out of the forecastle without your life vest on. 405 00:39:16,250 --> 00:39:19,333 In Odessa... When are we going to be there? 406 00:39:30,166 --> 00:39:31,458 Take it. 407 00:39:36,625 --> 00:39:39,666 - What is going on? - Get out of here! 408 00:39:52,291 --> 00:39:54,750 We are starting some non-standard training 409 00:39:54,916 --> 00:39:58,458 on how to act against organized unarmed civil groups. 410 00:39:59,166 --> 00:40:00,541 Move on, Serega. 411 00:40:03,166 --> 00:40:05,208 We are practicing the defence. 412 00:40:06,666 --> 00:40:08,041 Start. 413 00:40:12,166 --> 00:40:13,416 Bend your knees. 414 00:40:14,250 --> 00:40:16,291 Smile, put some smile on your face. 415 00:40:17,375 --> 00:40:21,583 Smile, can't you hear me? Stronger! 416 00:40:25,041 --> 00:40:26,708 Mind your knees. 417 00:40:27,291 --> 00:40:29,166 Gena, beat the shit out of Smile. 418 00:40:30,541 --> 00:40:32,416 Come on! Don't just wave it! 419 00:40:54,625 --> 00:40:58,125 Combat alarm number one! 420 00:41:00,708 --> 00:41:04,291 Combat alarm number one! 421 00:41:18,250 --> 00:41:21,666 There is 12 meters between block ships. 422 00:41:24,375 --> 00:41:29,791 Actually, our minesweeper must steam through at minimum speed. 423 00:41:30,166 --> 00:41:31,958 It might steam through. 424 00:41:32,625 --> 00:41:34,166 What are we waiting for? 425 00:41:35,291 --> 00:41:37,958 For an order. What else can we do? 426 00:41:40,666 --> 00:41:44,875 Fuck. Do we have a meeting with prawns today? 427 00:41:45,250 --> 00:41:46,833 Get the hell out! One! Two! 428 00:41:48,750 --> 00:41:51,750 No problem, sergeant. Don't be so rude. 429 00:41:52,416 --> 00:41:53,958 Hey! Where to? 430 00:41:58,416 --> 00:42:00,250 Misha, you're staying. 431 00:42:02,416 --> 00:42:04,041 Haven't you heard? 432 00:42:08,916 --> 00:42:11,166 - Whose wafers are these? - Not mine. 433 00:42:19,166 --> 00:42:21,416 What have you been talking about with the youngsters? 434 00:42:22,041 --> 00:42:23,583 What do you mean? 435 00:42:23,750 --> 00:42:25,291 I mean their attitudes! 436 00:42:27,208 --> 00:42:28,916 What's the gossip? 437 00:42:29,833 --> 00:42:31,375 Aha. 438 00:42:32,291 --> 00:42:36,083 They say Sahaidachnyi has surrendered. 439 00:42:37,416 --> 00:42:39,833 Bullshit! What else? 440 00:42:42,500 --> 00:42:46,333 If you hear anything, let me know. You can go now. 441 00:42:48,000 --> 00:42:49,333 Aye aye, sir! 442 00:42:54,958 --> 00:43:00,250 The rear admiral has ordered us to go back to port. 443 00:43:03,791 --> 00:43:09,125 Ilya, stop smoking in the cabin, obey the ship rules. 444 00:43:13,000 --> 00:43:15,166 You see, I received an order. 445 00:43:17,333 --> 00:43:19,250 Stop talking through your hat. 446 00:43:20,166 --> 00:43:21,833 You have two choices. 447 00:43:23,041 --> 00:43:26,708 Either surrender the ships or switch sides. 448 00:43:30,250 --> 00:43:33,083 Guys, you'll get your awards. 449 00:43:38,875 --> 00:43:40,666 What if we refuse? 450 00:43:42,958 --> 00:43:47,750 You know that the president allowed us to engage you in case of an attack? 451 00:43:48,166 --> 00:43:49,875 What president do you mean? 452 00:43:50,041 --> 00:43:53,375 Your president is on the territory of our country. 453 00:43:53,625 --> 00:43:55,958 The interim president. 454 00:43:56,125 --> 00:43:58,750 He is a clown, not a president. 455 00:43:59,458 --> 00:44:01,541 Don't make it too hot! 456 00:44:08,166 --> 00:44:11,791 Are you going to shoot? 457 00:44:30,541 --> 00:44:32,250 Please, step aside, Mr. Midshipman. 458 00:44:32,375 --> 00:44:35,041 - Nalyvaiko! - Here. 459 00:44:37,625 --> 00:44:39,833 Will you jump as far as this ship? 460 00:44:48,958 --> 00:44:50,458 I will. 461 00:44:53,583 --> 00:44:55,000 Come on then. 462 00:44:58,583 --> 00:45:00,250 Godspeed! 463 00:45:12,166 --> 00:45:16,791 Engine overheat! Engine overheat! 464 00:45:16,916 --> 00:45:19,291 Engine room, all capacity at a pump! 465 00:45:19,750 --> 00:45:21,541 Lev, can you hear me? 466 00:45:23,041 --> 00:45:24,333 Aye, aye, sir! 467 00:45:29,166 --> 00:45:30,875 Lev, come on! 468 00:45:32,708 --> 00:45:34,333 Are you asleep? 469 00:45:36,083 --> 00:45:37,625 I'm talking to you! 470 00:46:11,250 --> 00:46:14,083 Captain, without Chernihiv we will fail. 471 00:46:16,791 --> 00:46:18,416 Boria surrendered the ship. 472 00:46:19,208 --> 00:46:22,250 Kirovograd and Kherson surrendered as well, Yura. 473 00:46:29,791 --> 00:46:31,208 Slow down. 474 00:46:45,208 --> 00:46:46,708 Hello, Sania. 475 00:46:47,500 --> 00:46:48,916 Boys. 476 00:46:49,208 --> 00:46:51,958 Seaman Slichnyi from Chernihiv minesweeper. 477 00:46:53,875 --> 00:46:55,416 What is going on here? 478 00:46:56,750 --> 00:46:58,708 We want to join you. 479 00:47:01,125 --> 00:47:02,416 Here's the deal. 480 00:47:02,500 --> 00:47:04,625 Let’s fight, guys? 481 00:47:04,791 --> 00:47:06,916 - Let’s fight. - Go to the captain. 482 00:47:17,083 --> 00:47:19,791 Vadim, have you got the keys to the armoury? 483 00:47:24,208 --> 00:47:28,000 Are you going to fight your daughter’s godfather? 484 00:47:34,250 --> 00:47:35,791 And you, your brother-in-law? 485 00:47:45,583 --> 00:47:47,000 Look, guys. 486 00:47:48,916 --> 00:47:50,875 Everything is in our favour. 487 00:47:51,208 --> 00:47:56,041 The salary is four times bigger for the same job. 488 00:48:00,041 --> 00:48:02,375 Aren’t you sick and tired of this poverty? 489 00:48:08,666 --> 00:48:11,125 What country did you swear an oath to? 490 00:48:36,750 --> 00:48:39,625 Yesterday we received an ultimatum from the Russians. 491 00:48:42,125 --> 00:48:45,625 The following ships surrendered: Kherson, Kirovohrad and Chernihiv. 492 00:48:48,125 --> 00:48:51,833 Henichesk stayed with us, and Olshanskyi, 493 00:48:52,625 --> 00:48:54,416 but almost without crew. 494 00:49:01,666 --> 00:49:05,250 Cherkasy is going to resist. 495 00:49:09,583 --> 00:49:14,125 If somebody does not agree with this, they should leave the ship. 496 00:49:15,500 --> 00:49:18,416 You must make a quick decision. 497 00:49:19,291 --> 00:49:22,458 I promise, you won’t suffer any consequences on my part. 498 00:49:25,000 --> 00:49:29,666 All those who want to leave, please move to the starboard side. 499 00:50:15,166 --> 00:50:18,833 Be reasonable. Some of you have wives and children... 500 00:50:19,333 --> 00:50:22,958 We are not prepared to fight against fraternal people! 501 00:50:53,708 --> 00:50:55,958 Are you frozen? Afraid? 502 00:50:57,583 --> 00:51:00,750 I see, let me go. See ya! 503 00:51:23,833 --> 00:51:25,041 That's the lot? 504 00:51:56,833 --> 00:51:58,291 Pack your things. 505 00:52:22,666 --> 00:52:24,250 Who else is there? 506 00:52:24,333 --> 00:52:27,833 You have five minutes! Late runners will have to swim! 507 00:52:38,500 --> 00:52:40,625 Kiss your wife on my behalf. 508 00:52:46,916 --> 00:52:48,916 And what about you, Genka? 509 00:52:51,875 --> 00:52:53,375 My mom is ill. 510 00:52:54,500 --> 00:52:56,083 Fuck this shit! 511 00:53:11,458 --> 00:53:13,458 What are you doing? 512 00:53:13,750 --> 00:53:16,375 You, sons of bitches! 513 00:53:17,000 --> 00:53:19,416 What are you doing? 514 00:53:20,000 --> 00:53:22,125 Faggots! 515 00:53:24,375 --> 00:53:28,375 Swim away, dork! 516 00:53:33,458 --> 00:53:34,875 Let them in. 517 00:53:35,000 --> 00:53:36,791 Come in threes. 518 00:53:39,625 --> 00:53:41,000 901. 519 00:53:56,375 --> 00:53:57,875 Move! 520 00:54:06,000 --> 00:54:09,583 - Where are the cartridges? - Go! You might shoot somebody. 521 00:54:12,250 --> 00:54:13,583 324. 522 00:54:15,291 --> 00:54:18,583 Starboard, get ready to moor Henichesk. 523 00:54:18,750 --> 00:54:22,500 Pass the heaving line! Mind your heads! 524 00:54:37,000 --> 00:54:38,500 Hello! 525 00:54:45,791 --> 00:54:48,208 - Good health. - Good health. 526 00:54:48,333 --> 00:54:50,250 - Hi, Jura. - Let's go. 527 00:54:50,791 --> 00:54:52,916 - Accept the supplies. - Move on! 528 00:54:54,666 --> 00:54:58,833 Move on! Keep awake! Be careful. 529 00:55:02,708 --> 00:55:04,625 Do I have to enter here? 530 00:55:06,166 --> 00:55:09,208 Yes, you have your own tank, Cherkasy. 531 00:55:09,875 --> 00:55:11,500 Enter the connection. 532 00:55:12,083 --> 00:55:13,416 You see? 533 00:55:13,541 --> 00:55:14,916 I am here. 534 00:55:15,500 --> 00:55:16,916 Here is Olshanskyi. 535 00:55:19,958 --> 00:55:21,708 Yura, do you read me? 536 00:55:22,833 --> 00:55:24,208 I can hear you OK. 537 00:55:24,333 --> 00:55:27,291 Somebody is shooting at me. What should I do? 538 00:55:27,416 --> 00:55:30,416 Leave it. If you get killed, you'll come back to life again. 539 00:55:30,500 --> 00:55:32,750 We will have continuous communication. 540 00:55:34,750 --> 00:55:37,166 - Are you sure nobody will hear us? - For sure! 541 00:55:37,291 --> 00:55:41,000 This is reliable protection. It's a serious game, for money. 542 00:55:41,125 --> 00:55:42,500 Money? 543 00:55:42,958 --> 00:55:44,416 How do you know all this? 544 00:55:44,583 --> 00:55:47,583 How? How? My son taught me. 545 00:55:48,333 --> 00:55:49,791 Son? 546 00:55:52,083 --> 00:55:54,458 360, this is 311. 547 00:55:54,791 --> 00:55:57,458 - Over. - Olshanskyi here. 548 00:55:58,291 --> 00:56:00,875 I am trying to sail through between the block ships. 549 00:56:02,333 --> 00:56:03,791 Then to Odessa. 550 00:56:06,333 --> 00:56:07,625 Follow me. 551 00:56:09,541 --> 00:56:12,083 Keep close to the shore, they won't get you. 552 00:56:13,916 --> 00:56:15,291 Good luck, Yura. 553 00:56:21,500 --> 00:56:22,875 90! 554 00:56:34,958 --> 00:56:38,000 I recommend to ease the right by one. 555 00:56:48,708 --> 00:56:49,916 Mr. Midshipman. 556 00:56:50,208 --> 00:56:52,041 Everyone to their posts! 557 00:56:53,250 --> 00:57:00,125 A ship to the right. Special forces are on deck. 558 00:57:01,041 --> 00:57:04,083 This is a Ukrainian Navy ship. What's your business? 559 00:57:04,208 --> 00:57:06,000 Supply water to hydrants! 560 00:57:06,166 --> 00:57:09,125 Name yourself. What's your board number? 561 00:57:10,250 --> 00:57:12,166 Prepare for impact! 562 00:57:12,375 --> 00:57:14,125 He is going to ram us! 563 00:57:27,125 --> 00:57:28,958 Sania, are you there? 564 00:57:29,750 --> 00:57:32,208 Henichesk was assaulted, Yura. 565 00:57:32,291 --> 00:57:35,833 The crew were beaten badly. Sania has gone missing. 566 00:57:38,416 --> 00:57:39,916 What next, Dima? 567 00:57:40,125 --> 00:57:42,500 It's only a matter of time. 568 00:57:43,166 --> 00:57:46,125 Olshanskyi will be next. Over and out. 569 00:58:19,166 --> 00:58:20,708 Glory to Ukraine! 570 00:58:21,333 --> 00:58:24,041 Glory to heroes. Nice to meet you, Tagir. 571 00:58:24,500 --> 00:58:26,333 Give the rest, boys. 572 00:58:26,500 --> 00:58:27,875 Take it. 573 00:58:27,958 --> 00:58:29,541 We're taking. 574 00:58:34,375 --> 00:58:35,625 White. 575 00:58:46,000 --> 00:58:47,541 Keep it safe. 576 00:59:04,291 --> 00:59:06,208 Hang in there, guys. 577 00:59:14,500 --> 00:59:16,541 Raise the flag. 578 00:59:23,083 --> 00:59:24,708 At ease, boys. 579 00:59:27,208 --> 00:59:31,541 - What should we eat? - Fuck knows. Let’s cook something. 580 00:59:36,875 --> 00:59:38,375 Let's chow down. 581 00:59:40,750 --> 00:59:42,125 You, a donkey! 582 00:59:46,791 --> 00:59:48,666 Come on! Fold it. 583 00:59:52,625 --> 00:59:54,083 Calm down. 584 01:00:00,291 --> 01:00:02,958 - Lev! - I'm here. 585 01:00:10,708 --> 01:00:12,083 Where exactly? 586 01:00:12,250 --> 01:00:13,708 Here. 587 01:00:18,958 --> 01:00:20,416 Damn, Lev. 588 01:00:24,125 --> 01:00:28,750 Even on the ship you have managed to become a hermit. 589 01:00:29,208 --> 01:00:31,833 We can play hide-and-seek. Take it. 590 01:00:39,166 --> 01:00:40,708 Enjoy your meal. 591 01:00:43,000 --> 01:00:48,083 Come to us, on the deck. There’s fresh air there. 592 01:00:50,750 --> 01:00:53,041 There is an object off the starboard bow! 593 01:01:55,791 --> 01:01:57,125 36. 594 01:01:57,916 --> 01:01:59,208 37. 595 01:02:00,541 --> 01:02:01,916 38. 596 01:02:05,125 --> 01:02:07,625 39. Together. 597 01:02:12,333 --> 01:02:13,916 The training's over. 598 01:02:14,666 --> 01:02:16,500 Let's make a video. 599 01:02:17,833 --> 01:02:19,625 You film, Mop! 600 01:02:19,708 --> 01:02:24,166 The ruby sparks of the dusk sun Chop evil passions, burn from inside 601 01:02:24,333 --> 01:02:27,791 Jump above the sky, brother and sister, 602 01:02:28,375 --> 01:02:32,458 Golden sparks - sparks of the campfire 603 01:02:32,958 --> 01:02:36,958 Rejoice at the hammer in the mighty hand 604 01:02:37,458 --> 01:02:41,791 The waterfall, the youth in the fast river 605 01:02:42,166 --> 01:02:46,166 Beat the drum - pam pam 606 01:02:46,333 --> 01:02:50,791 Barricades, pals, and a perfect Babel 607 01:02:51,291 --> 01:02:55,375 Warriors of the light, warriors of welfare 608 01:02:55,875 --> 01:02:59,958 Guard the summer, fight till the morning 609 01:03:23,750 --> 01:03:25,583 Where are you heading to, my friend? 610 01:03:28,208 --> 01:03:30,666 - To my brother, sir. - Brother? 611 01:03:31,750 --> 01:03:33,583 What do you have with you? 612 01:03:33,750 --> 01:03:35,958 - What is the problem? - I asked you a question! 613 01:03:39,750 --> 01:03:41,041 I have some tackle with me. 614 01:03:41,208 --> 01:03:44,083 Tackle, you say? Show me. 615 01:03:45,958 --> 01:03:47,250 What is the problem? 616 01:03:48,333 --> 01:03:49,916 The problem is you're here. 617 01:03:54,791 --> 01:03:58,041 Tagir has not got in touch. 618 01:03:59,333 --> 01:04:01,750 Everything is clear. 619 01:04:14,416 --> 01:04:16,041 Let's go. 620 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 3-1-1. 621 01:04:20,916 --> 01:04:22,500 3-1-1. 622 01:04:24,166 --> 01:04:25,666 3-1-1, over. 623 01:04:27,000 --> 01:04:28,125 Combat alarm! 624 01:04:32,250 --> 01:04:33,750 Grenade! 625 01:04:39,458 --> 01:04:44,583 Left board! Throw a grenade! 626 01:04:47,083 --> 01:04:51,625 Moving target tracking. Deny boarding. 627 01:04:54,916 --> 01:04:58,625 Stern! Fire on anticipation! 628 01:04:58,750 --> 01:05:02,458 Faster! Chase them away! Shevchenko, shoot at the water! 629 01:05:07,041 --> 01:05:13,541 Shevchenko, shoot! Psych up! Damn! Come on! 630 01:05:21,916 --> 01:05:23,958 Have him in the crosshairs! 631 01:05:25,166 --> 01:05:26,750 Shoot! 632 01:05:31,708 --> 01:05:33,625 Fucking pirates! 633 01:05:52,333 --> 01:05:53,875 We are unarmed! 634 01:05:54,291 --> 01:05:55,875 We want to talk. 635 01:05:56,541 --> 01:06:00,541 Great job, folks. You have balls. 636 01:06:05,000 --> 01:06:06,708 I am listening. 637 01:06:07,666 --> 01:06:10,458 I suggest to finish this circus. 638 01:06:13,958 --> 01:06:16,458 Let us go to Odessa. 639 01:06:16,916 --> 01:06:18,875 Yura, you are the only one left. 640 01:06:19,916 --> 01:06:21,750 Olshanskyi surrendered. 641 01:06:23,125 --> 01:06:25,250 They even did not try to resist. 642 01:06:28,625 --> 01:06:32,416 I'm giving you the last chance to change sides with honor. 643 01:06:36,208 --> 01:06:38,041 Some honor. 644 01:06:43,375 --> 01:06:45,750 I don’t want anybody to die. 645 01:06:52,625 --> 01:06:55,416 Our condition is to let us make way to Odessa. 646 01:07:13,208 --> 01:07:17,375 Fuck! Mi-24! 647 01:08:14,125 --> 01:08:15,541 Defend the ship! 648 01:08:15,666 --> 01:08:18,666 Pop smoke! 649 01:08:19,708 --> 01:08:21,541 Every one to portside! 650 01:08:22,541 --> 01:08:24,375 Defend the ship! 651 01:08:25,208 --> 01:08:27,541 Don't let them near! 652 01:09:13,666 --> 01:09:18,458 The minesweeper Cherkasy is the last Ukrainian ship… 653 01:09:23,791 --> 01:09:28,000 Warriors of the light, warriors of welfare 654 01:09:28,500 --> 01:09:32,708 guard the summer, fight until the morning 655 01:09:33,500 --> 01:09:38,041 warriors of welfare, warriors of the light 656 01:09:38,416 --> 01:09:40,250 Jah Rastafari 657 01:09:40,875 --> 01:09:43,416 Fight until the daylight 658 01:09:53,125 --> 01:09:54,541 Guys. 659 01:09:55,541 --> 01:09:57,458 - Guys! - Quiet! 660 01:10:06,250 --> 01:10:09,750 We are the last Ukrainian ship in Crimea. 661 01:10:11,583 --> 01:10:13,083 But it's over. 662 01:10:16,583 --> 01:10:20,083 During the last attack the steering pump broke down. 663 01:10:20,166 --> 01:10:21,500 So what? 664 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 We keep fighting, don't we, guys? 665 01:10:24,916 --> 01:10:26,625 - Quiet! - Guys! 666 01:10:29,583 --> 01:10:31,916 The next attack will be the last one. 667 01:10:37,333 --> 01:10:39,833 You want us to give them the ship just like that? 668 01:11:13,041 --> 01:11:14,250 What are you doing? 669 01:11:14,958 --> 01:11:16,291 Lev, step back. 670 01:11:16,458 --> 01:11:18,000 Step back! 671 01:11:24,666 --> 01:11:26,208 Pour cement mixture! 672 01:11:33,791 --> 01:11:35,166 What is going on with you? 673 01:11:41,958 --> 01:11:43,541 Pour it. 674 01:11:46,083 --> 01:11:47,666 That is an order. 675 01:11:48,208 --> 01:11:49,750 Pour it, come on. 676 01:11:55,000 --> 01:11:56,833 Calm down, damnit! 677 01:12:32,500 --> 01:12:35,166 Everybody gather near the steering room. 678 01:12:53,333 --> 01:12:55,333 The black mountain 679 01:12:57,166 --> 01:13:00,250 The Black Sea, hey… 680 01:13:03,750 --> 01:13:08,916 The Black Sea, the nice sea, hey 681 01:13:11,875 --> 01:13:15,125 The Black Sea, the nice sea 682 01:13:16,375 --> 01:13:20,041 All the same, the black mountain 683 01:13:21,500 --> 01:13:27,041 My mother is the black mountain, hey, hey, hey 684 01:13:28,541 --> 01:13:33,041 No one knows, no one knows, hey 685 01:13:34,791 --> 01:13:39,250 Where has the moon hidden, hey 686 01:13:40,958 --> 01:13:46,083 Hey, fire my rifle, do fire, So that my kitten hears me 687 01:13:46,375 --> 01:13:48,208 The engine area is clear! 688 01:13:51,208 --> 01:13:55,375 Hey, fire my rifle, do fire, So that the girl hears me 689 01:13:55,583 --> 01:13:59,041 My mother is the black mountain, hey, hey, hey 690 01:13:59,666 --> 01:14:02,625 Do wait my friend, do wait my friend, hey 691 01:14:03,833 --> 01:14:06,916 Let's smoke, my friend, let's smoke, my friend, hey 692 01:14:07,916 --> 01:14:11,916 Chito-grito-margarito, We with him are two bandits 693 01:14:12,041 --> 01:14:15,500 Knows my mother, the black mountain, hey, hey, hey 694 01:14:30,750 --> 01:14:34,250 I will never and to no one, give my native home 695 01:14:34,375 --> 01:14:37,541 Knows my mother, the black mountain, hey, hey, hey 696 01:14:49,125 --> 01:14:51,083 Hey, guys. Isn’t it hot there? 697 01:14:51,500 --> 01:14:53,500 Everything is OK! 698 01:14:53,833 --> 01:14:56,291 Captain, open the door. Don't be stupid. 699 01:15:00,625 --> 01:15:02,791 We did not invite anybody. 700 01:15:03,791 --> 01:15:09,375 Look, if you keep acting like this, we'll send your ship to the bottom. 701 01:15:09,791 --> 01:15:12,083 Maybe under water you will chill out. 702 01:15:30,666 --> 01:15:32,500 Send for a tugboat. 703 01:15:52,625 --> 01:15:54,625 They are tugging us to shore. 704 01:16:31,125 --> 01:16:32,958 Guys, I owe you an apology. 705 01:16:37,166 --> 01:16:43,000 I could have taken an independent decision to make way to Odessa. 706 01:16:46,875 --> 01:16:49,333 Instead I was waiting for the order. 707 01:16:54,208 --> 01:16:56,250 That’s why we are here. 708 01:16:56,833 --> 01:17:00,125 It is not so bad here, sir. 709 01:17:06,208 --> 01:17:07,666 We’ll see. 710 01:17:13,916 --> 01:17:15,833 Call the senior! 711 01:17:26,000 --> 01:17:29,250 What are we going to do, captain? 712 01:17:36,041 --> 01:17:41,458 Don’t lower the colors and let us go. 713 01:17:48,166 --> 01:17:51,625 Deal! Open the door. 714 01:17:53,041 --> 01:17:54,666 Get ready. 715 01:17:56,708 --> 01:17:59,000 Stand up, Misha, we are leaving. 716 01:18:05,458 --> 01:18:06,958 Open the door. 717 01:18:17,541 --> 01:18:20,750 Come on, Cossacks. Come up in fours. 718 01:18:45,416 --> 01:18:47,166 Misha, we must go. 719 01:18:48,083 --> 01:18:50,208 Will you make it? 720 01:18:53,250 --> 01:18:56,083 - Get up. Hear me? - You two in there! 721 01:18:57,875 --> 01:18:59,541 He needs help! 722 01:18:59,666 --> 01:19:02,625 What help are you talking about? Get out now! 723 01:19:05,166 --> 01:19:07,125 He can’t do it by himself. 724 01:19:08,916 --> 01:19:12,333 You two, downstairs. And no ceremonies. 725 01:19:26,708 --> 01:19:29,458 Go away! Damn! Have you fallen asleep? 726 01:19:29,916 --> 01:19:33,125 Stand up! Damn. You fucking pansy! 727 01:19:33,291 --> 01:19:35,041 Go away, I said! 728 01:19:35,333 --> 01:19:39,583 Damn! Stand up! 729 01:19:40,208 --> 01:19:41,416 Leave him! 730 01:19:41,583 --> 01:19:44,333 Don’t be daft. Throw the gun! 731 01:19:44,625 --> 01:19:45,958 Go away! 732 01:21:15,583 --> 01:21:17,208 There he is at the back. 733 01:21:23,083 --> 01:21:24,833 Misha! 734 01:21:27,541 --> 01:21:29,458 Is he sleeping? Son! 735 01:21:31,500 --> 01:21:34,166 Mishka! Crikey! Get off! 736 01:21:37,833 --> 01:21:41,000 Come on, my son! Come on! 737 01:21:42,791 --> 01:21:46,416 Come on. I'll take it. 738 01:21:50,041 --> 01:21:52,083 We have been waiting for you. 739 01:21:55,125 --> 01:21:58,333 Kids, go and play… 740 01:21:58,750 --> 01:22:00,083 Welcome. 741 01:22:00,291 --> 01:22:01,958 Misha is back! 742 01:22:11,000 --> 01:22:13,500 Your former teacher wants to greet you. 743 01:22:13,625 --> 01:22:15,916 Hello, Oksana Mykolaivna. 744 01:22:16,291 --> 01:22:17,916 This is from our school. 745 01:22:18,541 --> 01:22:23,125 We've already hung up the portrait. Now you'll meet with the kids. 746 01:22:23,250 --> 01:22:25,250 You'll tell them everything, won’t you? 747 01:22:26,250 --> 01:22:30,375 Mishania, you are a hero! 748 01:22:31,083 --> 01:22:33,166 Everybody is talking about you. 749 01:22:39,750 --> 01:22:41,541 Do you remember Sofiika? 750 01:22:42,208 --> 01:22:43,666 Hi, Misha. 751 01:22:47,000 --> 01:22:49,541 Don't stand here. Sit down. 752 01:22:50,708 --> 01:22:52,083 Sit down! 753 01:22:52,208 --> 01:22:53,541 Start pouring! 754 01:22:54,708 --> 01:22:56,083 Sit here, son. 755 01:22:58,708 --> 01:23:00,875 Does everybody have a drink? 756 01:23:03,000 --> 01:23:05,166 Mayor, say something! 757 01:23:10,208 --> 01:23:11,625 Misha! 758 01:23:13,041 --> 01:23:14,291 Yes, mayor? 759 01:23:19,916 --> 01:23:21,291 Misha... 760 01:23:21,833 --> 01:23:23,208 Yes, mayor? 761 01:23:24,833 --> 01:23:27,666 - We are proud of you! - To Misha! 762 01:24:25,750 --> 01:24:27,291 Look, Lev… 763 01:24:33,250 --> 01:24:35,625 I am sorry about Serega… 764 01:24:39,250 --> 01:24:41,375 There's nothing to be sorry about. 765 01:24:43,416 --> 01:24:44,708 And... 766 01:24:49,125 --> 01:24:50,666 Thank you for… 767 01:24:52,208 --> 01:24:53,541 You know what I mean. 768 01:25:05,250 --> 01:25:07,958 Well, seaman. I don’t understand. 769 01:25:08,708 --> 01:25:11,500 What are you doing here? Let’s go outside! 770 01:25:11,625 --> 01:25:14,916 - Your uncle wants to see you. - Give me a moment, dad. 771 01:25:15,041 --> 01:25:19,583 Why are you so sad? What happened? 772 01:25:25,958 --> 01:25:27,208 Dad… 773 01:25:30,541 --> 01:25:32,708 Why is nobody asking about Lev? 774 01:25:33,375 --> 01:25:36,333 Don't be silly! What Lev? 775 01:25:36,708 --> 01:25:39,875 We are happy to see you at home, you see. 776 01:25:40,458 --> 01:25:41,958 Let’s go, my son. 777 01:25:47,250 --> 01:25:49,083 I won’t stay here, dad. 778 01:25:49,333 --> 01:25:50,666 What do you mean? 779 01:25:51,083 --> 01:25:52,416 I mean... 780 01:25:53,083 --> 01:25:54,958 I'll join the army. 781 01:25:56,791 --> 01:25:58,250 Where exactly, my son? 782 01:26:00,000 --> 01:26:01,666 I haven’t decided yet. 783 01:26:02,375 --> 01:26:10,333 Let’s go. We will talk about it tomorrow. 784 01:26:10,541 --> 01:26:12,750 One moment, dad. Let me think about it. 785 01:26:14,416 --> 01:26:19,083 Okay, okay... Crew, wake up! 786 01:26:19,333 --> 01:26:24,416 Come out, son. What will people think? 787 01:27:33,541 --> 01:27:36,500 On March 25th, 2014 the minesweeper U311 Cherkasy 788 01:27:36,708 --> 01:27:40,375 was seized by Russian special forces. 789 01:27:40,500 --> 01:27:43,500 After lowering the ship's flag, 790 01:27:43,666 --> 01:27:46,666 Crimea fell under control of the Russian Federation. 791 01:27:46,708 --> 01:27:50,708 Russian troops took part in fighting in eastern Ukraine. 792 01:27:52,708 --> 01:28:00,916 The war is still ongoing to this day. 51121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.