Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,666 --> 00:00:27,500
Film inspired by real-life events.
2
00:00:29,458 --> 00:00:31,500
In 2014 the Russian Federation annexed
3
00:00:31,666 --> 00:00:35,416
the Autonomous Republic of Crimea,
a part of Ukraine.
4
00:00:35,500 --> 00:00:40,333
Having blocked the exit from a cove
of Lake Donuzlav to the Black Sea,
5
00:00:40,416 --> 00:00:43,333
Russian troops closed off seven ships
of the Ukrainian Naval Forces.
6
00:00:43,416 --> 00:00:47,125
The Ukrainian Navy minesweeper Cherkasy
was one of them.
7
00:00:50,791 --> 00:00:54,500
LAKE DONUZLAV, CRIMEA
SPRING 2014
8
00:01:04,333 --> 00:01:07,333
Yesterday we received an ultimatum
from the Russians.
9
00:01:09,583 --> 00:01:13,375
The following ships surrendered:
Kherson, Kirovohrad and Chernihiv.
10
00:01:15,500 --> 00:01:19,583
Henichesk stayed with us,
and Olshanskyi,
11
00:01:20,041 --> 00:01:21,833
but almost without crew.
12
00:01:23,375 --> 00:01:25,208
Cherkasy...
13
00:01:26,875 --> 00:01:28,708
is going to resist.
14
00:02:06,583 --> 00:02:11,666
CHERKASY
15
00:02:22,416 --> 00:02:26,083
UKRAINE, 2013
16
00:02:32,791 --> 00:02:34,166
Mishan!
17
00:02:37,916 --> 00:02:39,541
Who has hurt you?
18
00:02:40,958 --> 00:02:42,333
It does not matter.
19
00:02:43,791 --> 00:02:45,750
Where are you going now?
20
00:02:53,375 --> 00:02:54,833
To Ilonka.
21
00:02:55,375 --> 00:02:58,416
Find yourself a normal broad.
22
00:02:59,708 --> 00:03:01,208
Damnit, Vasiok.
23
00:03:02,000 --> 00:03:04,666
Don't you know Ilonka can do anything?
24
00:03:04,958 --> 00:03:06,291
Me?
25
00:03:06,416 --> 00:03:09,250
The whole village knows it.
26
00:03:09,333 --> 00:03:12,208
Hop on, we'll go to Lev.
27
00:03:41,083 --> 00:03:42,583
Don't stand like this.
28
00:03:45,166 --> 00:03:50,500
Lev, what's going on? I’m sorry.
Just asking.
29
00:03:51,791 --> 00:03:53,375
Have a seat.
30
00:03:57,333 --> 00:04:01,833
Vasiok, let’s go to the ship together.
31
00:04:02,833 --> 00:04:05,125
Tomorrow we will be on the open sea.
32
00:04:06,375 --> 00:04:08,833
Misha, fuck off, alright?
33
00:04:10,083 --> 00:04:15,666
Be a man. If you want to, go alone.
I have some business here.
34
00:04:20,458 --> 00:04:25,000
Look! Let me show you
what has happened to Lev’s cow.
35
00:04:25,500 --> 00:04:28,291
- What's wrong with it?
- I don't know.
36
00:04:29,083 --> 00:04:31,000
- Come, I'll show you.
- No.
37
00:04:31,958 --> 00:04:33,333
I don't want to.
38
00:04:40,958 --> 00:04:43,083
- And?
- Look!
39
00:04:45,958 --> 00:04:48,000
- Touch it.
- Are you crazy?
40
00:04:51,875 --> 00:04:55,166
Lev, will you go to the ship with me?
41
00:04:56,000 --> 00:04:59,416
My dad will settle all issues.
42
00:04:59,666 --> 00:05:03,000
It's gonna be fine. Say something.
43
00:05:04,916 --> 00:05:07,583
You are alone here.
44
00:05:09,000 --> 00:05:11,083
Tomorrow we will be on the sea.
45
00:05:12,208 --> 00:05:13,833
Mishan!
46
00:05:14,583 --> 00:05:18,375
Let’s go to the club.
Take a fucking drink.
47
00:05:25,333 --> 00:05:28,375
Drink to your mom's memory.
You'll feel better.
48
00:05:28,916 --> 00:05:32,750
Fuck! He won’t even
drink to his mom’s memory.
49
00:05:32,833 --> 00:05:34,541
Calm down, Vasia.
50
00:05:34,708 --> 00:05:38,125
Why do I need to calm down? Fuck it!
51
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
Anyway, I'm going to the club.
Who is coming with me?
52
00:05:42,333 --> 00:05:44,541
Lev, don't be sad.
53
00:05:58,833 --> 00:06:00,625
I will catch you later.
54
00:06:05,708 --> 00:06:07,208
Hi, Lev.
55
00:06:07,541 --> 00:06:10,083
My condolences to you.
56
00:06:11,333 --> 00:06:13,500
Can I take Chirva with me?
57
00:06:20,333 --> 00:06:21,750
She is dead.
58
00:06:53,916 --> 00:06:55,458
What are you doing?
59
00:06:56,875 --> 00:07:00,250
I'm asking you! What are you doing?
60
00:07:00,416 --> 00:07:05,375
You've been gone for the night,
and you are leaving in the morning!
61
00:07:12,791 --> 00:07:14,208
Son.
62
00:07:15,041 --> 00:07:17,375
What happened? What is it?
63
00:07:18,416 --> 00:07:19,750
I don't wanna go.
64
00:07:21,833 --> 00:07:23,416
I don't, Dad.
65
00:07:37,125 --> 00:07:39,125
Who the hell is there?
66
00:07:58,166 --> 00:08:00,750
It's that fuck head, covered in blood.
67
00:08:00,791 --> 00:08:03,000
It looks like he’s murdered someone.
68
00:08:03,083 --> 00:08:04,416
What?!
69
00:08:11,625 --> 00:08:13,250
Holy shit!
70
00:08:16,458 --> 00:08:18,000
I am going with you.
71
00:09:03,083 --> 00:09:05,041
Lev! It's started!
72
00:09:07,583 --> 00:09:11,500
NOVOOZERNE
SHORE OF DONUZLAV LAKE, CRIMEA
73
00:09:21,750 --> 00:09:24,208
Come on, Genka!
74
00:09:24,333 --> 00:09:26,625
Pull, boys!
75
00:09:36,625 --> 00:09:40,125
Russia! Russia!
76
00:09:54,375 --> 00:09:56,541
You khokhol peasant.
77
00:09:57,500 --> 00:09:59,750
Have you been eating lard
all your life?
78
00:10:00,000 --> 00:10:01,083
Give me a high five!
79
00:10:03,875 --> 00:10:05,375
Stop right there!
80
00:10:08,625 --> 00:10:12,083
1982. A young dinosaur.
81
00:10:13,000 --> 00:10:14,708
I will tell the guys.
82
00:10:14,916 --> 00:10:17,500
What are you staring at?
Keep on working!
83
00:10:33,916 --> 00:10:35,541
Yes, sergeant!
84
00:10:36,416 --> 00:10:40,291
Why don't you do something?
Why has my cabin not been cleaned?
85
00:10:40,375 --> 00:10:43,208
- New men can do it.
- So go and find them.
86
00:10:43,333 --> 00:10:44,666
Aye aye, sir!
87
00:10:55,958 --> 00:10:57,458
You are new, aren't you?
88
00:10:58,875 --> 00:11:00,166
Yes, I am. Why?
89
00:11:03,166 --> 00:11:04,625
Forty.
90
00:11:07,083 --> 00:11:08,375
Yes?
91
00:11:09,083 --> 00:11:10,416
It's me.
92
00:11:19,250 --> 00:11:22,083
Don't stand like this. Sit down.
93
00:11:22,958 --> 00:11:24,291
130.
94
00:11:25,458 --> 00:11:27,833
I'm gonna kick your teeth out, Rabbit.
95
00:11:28,541 --> 00:11:29,791
Are you playing?
96
00:11:30,291 --> 00:11:31,666
Deal.
97
00:11:32,750 --> 00:11:34,375
Can you play it?
98
00:11:35,458 --> 00:11:38,000
- No.
- Have you ever served on a ship?
99
00:11:39,125 --> 00:11:40,916
- No.
- How old are you?
100
00:11:41,916 --> 00:11:43,250
29.
101
00:11:43,541 --> 00:11:45,583
Then what are you doing here?
102
00:11:47,791 --> 00:11:49,416
Are you deaf?
103
00:11:51,500 --> 00:11:53,458
Misha. Explain to your friend
104
00:11:53,541 --> 00:11:57,541
that one should answer,
if a superior officer asks a question.
105
00:11:58,416 --> 00:12:00,666
Lev. Twenty pushups.
106
00:12:06,833 --> 00:12:09,666
Listen. I'll take Misha
to Tagir tomorrow.
107
00:12:09,833 --> 00:12:11,041
What for?
108
00:12:11,166 --> 00:12:13,083
I'll introduce him.
109
00:12:20,875 --> 00:12:22,291
- Rabbit?
- Fold.
110
00:12:22,750 --> 00:12:24,000
- Fold.
- Fold.
111
00:12:24,250 --> 00:12:25,541
Fold.
112
00:12:26,250 --> 00:12:27,750
Spades now, boys.
113
00:12:42,625 --> 00:12:45,500
Have you learnt to answer the questions?
114
00:12:45,583 --> 00:12:46,875
Yes, sir.
115
00:12:48,875 --> 00:12:52,458
The information on two people shot
on Hrushevskyi Street in Kyiv
116
00:12:52,541 --> 00:12:55,416
was confirmed
by the General Prosecutor’s Office.
117
00:12:55,583 --> 00:12:57,791
According to the opposition,
Vitalii Zakharchenko,
118
00:12:57,875 --> 00:13:01,750
the Minister of Internal Affairs,
is responsible for the deaths.
119
00:13:02,375 --> 00:13:03,833
What's all this?
120
00:13:05,208 --> 00:13:11,333
You! Whatever your name is.
Come here!
121
00:13:12,708 --> 00:13:14,625
What now? Monthlies again?
122
00:13:17,000 --> 00:13:20,708
I finally decided to come nearer…
123
00:13:22,458 --> 00:13:24,000
What the fuck is this?
124
00:13:24,458 --> 00:13:27,666
- What?
- What the fuck is going on?
125
00:13:27,875 --> 00:13:31,083
Why is it not in the goulash?
What are you, a rocket scientist?
126
00:13:31,250 --> 00:13:34,916
- It belongs to the trash can.
- Are you cruising for a bruising?
127
00:13:35,166 --> 00:13:37,708
- What do you want?
- The captain's calling you.
128
00:13:38,125 --> 00:13:39,750
Count yourself lucky.
129
00:13:40,041 --> 00:13:41,625
I'll be right back.
130
00:13:42,166 --> 00:13:45,583
At about 8 am Berkut
attacked Hrushevskyi Street,
131
00:13:45,708 --> 00:13:48,791
began to disassemble the barricade
and detain people...
132
00:13:48,875 --> 00:13:51,333
Did you send for me?
Enjoy your meal!
133
00:13:52,208 --> 00:13:53,708
What does it mean?
134
00:13:56,583 --> 00:14:00,125
It means that I have a lousy
galley assistant, sir.
135
00:14:00,666 --> 00:14:04,250
Call this peasant of a bumpkin.
136
00:14:09,125 --> 00:14:10,666
May I have a look?
137
00:14:11,083 --> 00:14:15,458
A medical service leader
confirmed the death of a participant
138
00:14:15,583 --> 00:14:17,583
in the clashes on Hrushevskyi Street.
139
00:14:17,666 --> 00:14:21,291
Siergiej Nigojan
was a Euromaidan guard.
140
00:14:21,375 --> 00:14:25,750
This 20-year-old Armenian
died at about 6 am.
141
00:14:25,875 --> 00:14:30,250
One of the bullets got in the neck
142
00:14:30,333 --> 00:14:35,750
and another one in the head.
143
00:14:35,875 --> 00:14:36,875
Take off your cap.
144
00:14:38,041 --> 00:14:40,916
Am I to teach you
how to peel potatoes?
145
00:14:47,791 --> 00:14:50,208
Am I to teach you how to do this?
146
00:14:51,666 --> 00:14:54,791
I was raised in a potato field, sir.
147
00:14:55,416 --> 00:14:58,333
If you don't want to lose the crew,
change the cook.
148
00:14:58,500 --> 00:15:01,041
Leave your advice to your friends
in the village.
149
00:15:01,208 --> 00:15:02,666
The kid's right.
150
00:15:02,791 --> 00:15:04,041
Quiet!
151
00:15:10,958 --> 00:15:12,875
Do you need him for some work?
152
00:15:18,625 --> 00:15:21,208
Do you suffer from claustrophobia?
153
00:15:24,250 --> 00:15:26,250
- Say that again!
- No, I don’t.
154
00:15:30,250 --> 00:15:32,375
Are you familiar with engines?
155
00:15:33,625 --> 00:15:35,833
- I fixed a tractor once.
- What?
156
00:15:36,208 --> 00:15:38,000
I fixed a tractor once.
157
00:15:38,458 --> 00:15:40,083
I see...
158
00:15:42,083 --> 00:15:45,416
I don’t need to know more.
I will take him.
159
00:15:46,583 --> 00:15:48,666
You will go to the engine room,
160
00:15:48,750 --> 00:15:52,208
and I don't want to
hear about you anymore.
161
00:15:52,833 --> 00:15:54,125
Yes.
162
00:15:54,291 --> 00:15:57,125
- Yes, captain.
- Yes, captain.
163
00:15:57,208 --> 00:15:58,500
You may go.
164
00:16:05,750 --> 00:16:08,916
Hold on! Are they not too heavy?
165
00:16:09,208 --> 00:16:11,333
Everything's okay, Mr. Midshipman.
166
00:16:11,583 --> 00:16:13,791
- Should I help you?
- No, thank you.
167
00:16:16,666 --> 00:16:18,250
Rabbit, where are we going?
168
00:16:18,333 --> 00:16:22,750
To Tagir. He's a local authority.
Ilya's father-in-law. We make deals.
169
00:16:22,916 --> 00:16:24,958
- You'll meet him.
- Why have you taken me?
170
00:16:25,041 --> 00:16:26,541
You will replace me.
171
00:16:54,416 --> 00:16:55,708
Stand up.
172
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
Welcome.
173
00:16:57,875 --> 00:16:59,500
- Salaam.
- Salaam.
174
00:17:00,458 --> 00:17:03,333
- Who is he?
- Misha, Serega's assistant.
175
00:17:03,791 --> 00:17:05,291
Tagir.
176
00:17:06,333 --> 00:17:08,875
Take a seat.
We'll have some tea.
177
00:17:28,083 --> 00:17:29,875
How was your trip to Kyiv?
178
00:17:30,333 --> 00:17:31,791
At full blast.
179
00:17:31,958 --> 00:17:33,458
What about the ship?
180
00:17:35,625 --> 00:17:37,041
As usual.
181
00:17:38,791 --> 00:17:42,583
Tell Ilya that he must visit me
by the end of the month.
182
00:17:43,000 --> 00:17:46,958
As soon as possible, because
I will have some other business soon.
183
00:17:47,625 --> 00:17:49,166
Some Crimean-Tatar business?
184
00:17:51,583 --> 00:17:53,083
Ukrainian.
185
00:18:02,958 --> 00:18:05,166
The flag has been raised, sir.
186
00:18:05,291 --> 00:18:06,625
At ease.
187
00:18:07,458 --> 00:18:08,958
At ease!
188
00:18:22,708 --> 00:18:25,333
Why are you grinning?
Do you have a birthday party today?
189
00:18:26,250 --> 00:18:27,708
Set your hat right.
190
00:18:32,666 --> 00:18:35,958
Five minutes to shave. Run!
191
00:18:48,833 --> 00:18:50,875
- Shevchenko?
- Here!
192
00:18:52,250 --> 00:18:55,750
Why does your mate have no idea
how to dress himself?
193
00:19:02,333 --> 00:19:04,625
Stand in front and show him
how to do it.
194
00:19:07,458 --> 00:19:09,583
That is an order! Obey!
195
00:19:12,750 --> 00:19:14,750
- Come on!
- Quiet!
196
00:19:17,166 --> 00:19:19,333
It refers to everyone.
197
00:19:20,541 --> 00:19:22,875
I don't see any soldiers here.
198
00:19:25,000 --> 00:19:28,958
Remember. I want you to look
in the mirror
199
00:19:29,041 --> 00:19:32,083
in the morning and think,
200
00:19:32,250 --> 00:19:36,791
"Will Yurii Petrovych be sorry
about looking at me?”
201
00:19:41,708 --> 00:19:43,041
Is that clear?
202
00:19:48,541 --> 00:19:50,208
Step back into the ranks!
203
00:19:51,333 --> 00:19:52,750
Move on.
204
00:19:56,541 --> 00:19:59,875
Bear in mind
that all this civil unrest in Kyiv
205
00:19:59,958 --> 00:20:05,291
has nothing to do with us,
a crew of a Ukrainian Navy ship.
206
00:20:07,041 --> 00:20:11,208
I don’t want to hear
about any political wrangling.
207
00:20:16,250 --> 00:20:17,750
Break ranks!
208
00:20:33,208 --> 00:20:35,166
Proceed the initiation ceremony.
209
00:20:43,916 --> 00:20:46,250
One, two, three...
210
00:20:48,500 --> 00:20:50,708
four, five, six, seven...
211
00:20:50,958 --> 00:20:52,291
eight...
212
00:20:53,083 --> 00:20:54,458
nine...
213
00:20:58,625 --> 00:20:59,958
ten.
214
00:21:02,833 --> 00:21:05,166
You owe us ten beers, peasant.
215
00:21:05,958 --> 00:21:07,583
Come on, Moppy.
216
00:21:09,833 --> 00:21:11,750
One, two, three,
217
00:21:12,916 --> 00:21:14,333
four...
218
00:21:15,541 --> 00:21:18,375
five, six. You owe us a box of beer.
219
00:21:33,333 --> 00:21:34,833
One...
220
00:21:37,833 --> 00:21:39,333
two…
221
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
You're a pretty cocky fellow.
222
00:21:48,791 --> 00:21:50,208
Three.
223
00:22:00,958 --> 00:22:02,791
You owe us three beers.
224
00:22:06,791 --> 00:22:09,833
Take it.
Only you have not swear the oath.
225
00:22:22,583 --> 00:22:25,500
I join the armed forces
226
00:22:26,250 --> 00:22:29,375
and solemnly swear
to all Ukrainian people
227
00:22:29,958 --> 00:22:33,000
that I will always be faithful
and dutiful,
228
00:22:33,583 --> 00:22:36,791
I will defend Ukraine,
its sovereignty
229
00:22:36,958 --> 00:22:38,875
and its territorial integrity.
230
00:22:39,000 --> 00:22:42,958
I promise to fulfil my military duty
in an honest manner
231
00:22:44,458 --> 00:22:46,000
and to obey orders.
232
00:22:46,125 --> 00:22:50,041
To follow the Constitution of Ukraine
and abide by its laws,
233
00:22:50,500 --> 00:22:53,375
to safeguard national secrets.
234
00:22:53,541 --> 00:22:58,333
I swear to fulfil my duties
for the benefit of my fellow citizens.
235
00:22:58,458 --> 00:23:02,291
I swear that I will never betray
the people of Ukraine!
236
00:23:24,375 --> 00:23:26,375
- Gena!
- 20 pushups.
237
00:23:26,916 --> 00:23:28,416
Yes, sergeant?
238
00:23:29,291 --> 00:23:31,625
- This one especially!
- Right.
239
00:23:32,083 --> 00:23:33,375
Misha.
240
00:23:34,750 --> 00:23:36,083
This one.
241
00:23:36,375 --> 00:23:37,833
50 squats!
242
00:23:38,125 --> 00:23:40,208
How many port holes are there
on this ship?
243
00:23:41,666 --> 00:23:43,833
How many port holes?
244
00:23:44,250 --> 00:23:46,666
- 21.
- How many on the portside?
245
00:23:46,833 --> 00:23:48,833
- 11.
- How long is the ship?
246
00:23:49,750 --> 00:23:51,083
62 meters.
247
00:23:51,875 --> 00:23:53,291
20 pushups.
248
00:23:53,416 --> 00:23:55,541
What is your post?
249
00:23:57,208 --> 00:23:58,958
Where is the stern?
250
00:24:00,708 --> 00:24:02,458
What is the beam of this ship?
251
00:24:03,583 --> 00:24:05,541
Where is the stern?
252
00:24:08,458 --> 00:24:09,750
Come on.
253
00:24:09,916 --> 00:24:11,791
Teach your mate, will you?
254
00:24:13,000 --> 00:24:14,375
Don't just stand!
255
00:24:16,083 --> 00:24:17,458
Put more power into it.
256
00:24:22,041 --> 00:24:23,500
Put more power into it!
257
00:24:25,666 --> 00:24:27,750
How many fire plugs
are there on the ship?
258
00:24:28,416 --> 00:24:29,750
Hit him!
259
00:24:32,875 --> 00:24:34,208
Once more!
260
00:24:36,291 --> 00:24:37,958
What is the mast height?
261
00:24:39,458 --> 00:24:40,750
Hit him!
262
00:24:42,750 --> 00:24:44,125
Stronger!
263
00:24:46,416 --> 00:24:48,166
That will do, you son of a bitch!
264
00:24:48,791 --> 00:24:50,125
An assignment for the night.
265
00:24:50,625 --> 00:24:53,791
Go to below deck and don’t go to bed
until you find all the fire plugs!
266
00:24:54,000 --> 00:24:55,250
Gena!
267
00:24:56,916 --> 00:24:58,166
Done.
268
00:25:02,833 --> 00:25:04,208
Bedtime!
269
00:25:29,500 --> 00:25:31,000
What's up, for fuck sake?
270
00:25:32,041 --> 00:25:33,750
Can’t find it, can you?
271
00:25:34,708 --> 00:25:36,500
Here they are.
272
00:25:41,541 --> 00:25:44,000
That is the life of a seaman.
273
00:25:56,750 --> 00:25:58,375
Calm down!
274
00:26:00,375 --> 00:26:02,541
You will get out in a minute.
275
00:26:14,500 --> 00:26:16,166
What do you want?
276
00:26:23,166 --> 00:26:25,833
To the cable locker.
277
00:27:12,875 --> 00:27:15,041
We are ready.
278
00:27:15,125 --> 00:27:18,041
BULGARIAN TERRITORIAL WATERS,
BLACKSEAFOR INT'L TRAINING
279
00:27:18,208 --> 00:27:21,875
So are we. Let's start. Good luck.
280
00:27:22,000 --> 00:27:24,375
The first, all come ahead.
Port helm! 13.
281
00:27:24,500 --> 00:27:26,916
Aye aye! The first, all come ahead.
Port helm! 13.
282
00:27:27,041 --> 00:27:30,541
Attention, the military exercise
is about to begin.
283
00:27:40,333 --> 00:27:44,083
Row, row.
284
00:27:45,916 --> 00:27:47,625
Move on, guys!
285
00:27:49,125 --> 00:27:51,083
Row faster!
286
00:27:56,000 --> 00:27:59,541
- Be careful, Rabbit!
- Fucking Bulgarians!
287
00:27:59,666 --> 00:28:02,666
Leave that gay stuff.
We are going to blow it anyway!
288
00:28:03,250 --> 00:28:05,083
Have we got much time left?
289
00:28:05,208 --> 00:28:06,375
Easy, damnit!
290
00:28:07,333 --> 00:28:09,625
Come on, back the oars!
291
00:28:13,041 --> 00:28:17,416
Turn the boat 180 degrees. Row!
292
00:28:23,250 --> 00:28:25,291
The last mine has been located, sir.
293
00:28:26,333 --> 00:28:29,875
Two hours, 43 minutes
and 27 seconds, captain.
294
00:28:30,000 --> 00:28:32,208
So, they did it 21 minutes faster.
295
00:28:35,583 --> 00:28:38,125
Congratulations to the crew. We lost.
296
00:28:43,083 --> 00:28:45,833
Battle readiness!
We are making way for Varna.
297
00:29:13,208 --> 00:29:14,791
Won't they punish us?
298
00:29:17,208 --> 00:29:18,958
Listen, Rabbit. If...
299
00:29:19,708 --> 00:29:23,291
To hell with it!
What if we get caught?
300
00:29:25,000 --> 00:29:26,208
Stay here, if you want.
301
00:29:30,583 --> 00:29:31,916
Wait for me!
302
00:29:32,416 --> 00:29:34,041
Wait, Rabbit.
303
00:29:38,583 --> 00:29:41,875
What is going on in Maidan
in your country?
304
00:29:41,916 --> 00:29:44,291
It's our national party.
305
00:29:44,458 --> 00:29:46,958
Once in ten years we cast out a devil!
306
00:29:47,083 --> 00:29:51,750
We sing and dance! Nothing matters,
but to cast out the devil!
307
00:29:51,833 --> 00:29:53,375
We only have one!
308
00:30:28,500 --> 00:30:29,833
Drink!
309
00:30:39,041 --> 00:30:40,375
Lev?
310
00:30:44,125 --> 00:30:46,250
I wish you good health, sergeant!
311
00:30:49,750 --> 00:30:51,791
- Hi.
- Hello.
312
00:30:55,666 --> 00:30:58,083
I would like to ask you something.
313
00:30:59,625 --> 00:31:01,541
How did you kill your cow?
314
00:31:03,250 --> 00:31:04,708
With an axe.
315
00:31:04,916 --> 00:31:06,333
What for?
316
00:31:07,666 --> 00:31:09,208
It was suffering from disease.
317
00:31:14,875 --> 00:31:16,666
- Push off!
- No, Rabbit...
318
00:31:16,750 --> 00:31:18,208
Move on!
319
00:31:33,583 --> 00:31:36,833
Have you seen the star
on the bow of our ship?
320
00:31:39,750 --> 00:31:44,041
It is the only Ukrainian Navy ship
321
00:31:44,208 --> 00:31:47,291
with a star like this.
You know what it means?
322
00:31:52,666 --> 00:31:54,041
So...
323
00:31:55,416 --> 00:32:00,166
When Cherkasy escorted
a Soviet tanker,
324
00:32:01,250 --> 00:32:05,666
about 30 years ago,
325
00:32:06,958 --> 00:32:09,333
its name was Razvedchik.
326
00:32:09,583 --> 00:32:11,958
It was attacked by Eritrean uprisers.
327
00:32:13,000 --> 00:32:15,666
The captain made the decision
to take action,
328
00:32:15,791 --> 00:32:18,708
but the gunner
suffered a severe wound.
329
00:32:18,875 --> 00:32:23,083
Everybody soiled their pants,
there was nobody to replace him.
330
00:32:24,000 --> 00:32:29,041
Then a young seaman, who had recently
joined the military service,
331
00:32:29,583 --> 00:32:31,666
jumped up and fired a few rounds.
332
00:32:31,833 --> 00:32:35,708
He immediately sunk
one of the enemy ships.
333
00:32:37,791 --> 00:32:39,625
All the rest legged it.
334
00:32:40,500 --> 00:32:42,833
He is still part of the crew.
335
00:32:43,125 --> 00:32:44,833
Do you know who that guy is?
336
00:32:45,041 --> 00:32:47,416
- No.
- Shevchenko!
337
00:32:55,208 --> 00:32:57,250
Good evening, sergeant.
338
00:32:58,083 --> 00:32:59,916
You must keep watch!
339
00:33:02,375 --> 00:33:03,583
You have some nerve!
340
00:33:05,416 --> 00:33:07,750
A blossom of the Ukrainian Navy!
341
00:33:08,458 --> 00:33:09,916
Elite!
342
00:33:10,791 --> 00:33:12,791
Valiant Spartans!
343
00:33:13,333 --> 00:33:15,458
Veni, vidi, vici, damn!
344
00:33:15,666 --> 00:33:17,541
Look at yourself!
345
00:33:18,458 --> 00:33:20,208
Who are you going to defend
346
00:33:20,333 --> 00:33:24,458
if you couldn't even win with the Bulgarians
in the military exercise?
347
00:33:27,750 --> 00:33:32,750
What has happened to you, dear?
Did they beat you? And raped you?
348
00:33:34,083 --> 00:33:35,416
Come out with it, boy!
349
00:33:36,833 --> 00:33:38,833
I stumbled and fell, Commander.
350
00:33:38,958 --> 00:33:41,625
Did you stumble? Over what?
A tank maybe?
351
00:33:44,708 --> 00:33:47,750
Why are you so pale?
Did you see a ghost on the watch?
352
00:33:48,541 --> 00:33:50,500
I did not get enough sleep.
353
00:33:53,041 --> 00:33:56,916
It's like this,
we are returning to Donuzlav.
354
00:33:57,083 --> 00:33:59,166
To Sevastopol.
355
00:33:59,916 --> 00:34:03,416
But before the return
the ship must shine
356
00:34:04,041 --> 00:34:07,375
like my wife’s eyes,
when she first saw me!
357
00:34:07,583 --> 00:34:09,041
Break ranks!
358
00:34:47,458 --> 00:34:51,458
President Yanukovych
left the territory of Ukraine.
359
00:34:51,625 --> 00:34:53,833
Military vehicles
started to appear in Crimea.
360
00:34:54,041 --> 00:34:55,708
Are you going to swallow this shit?
361
00:34:55,875 --> 00:34:58,583
They had nothing to do
with the Ukrainian Army.
362
00:34:58,791 --> 00:35:01,208
The video surveillance
in Mezhyhiria shows
363
00:35:01,333 --> 00:35:04,833
that Yanukovych had been getting ready
to escape since Feb. 19th.
364
00:35:05,000 --> 00:35:08,708
Serega, look what he has served us!
365
00:35:08,875 --> 00:35:10,500
Where is this lard-ass?
366
00:35:11,083 --> 00:35:14,208
- What?
- What is this? Come here!
367
00:35:16,250 --> 00:35:17,791
You will eat it yourself!
368
00:35:21,708 --> 00:35:23,125
What are you unhappy with?
369
00:35:23,250 --> 00:35:25,583
- What do you serve us?
- The same stuff as usual!
370
00:35:25,708 --> 00:35:28,250
Sit down and stuff your face
with all this shit.
371
00:35:28,291 --> 00:35:30,000
Sit down here! You lard-ass.
372
00:35:31,000 --> 00:35:32,666
Sit down, bitch!
373
00:35:35,958 --> 00:35:37,416
Stuff your face.
374
00:35:40,291 --> 00:35:41,958
Stuff your face!
375
00:35:43,458 --> 00:35:45,166
Stuff your face! Come on!
376
00:36:11,916 --> 00:36:13,750
Don't fool around!
377
00:36:14,708 --> 00:36:18,625
"Polite people" helped
the citizens of Crimea
378
00:36:18,708 --> 00:36:21,083
hold a democratic election.
379
00:36:21,375 --> 00:36:22,791
Don’t make so much noise.
380
00:36:29,875 --> 00:36:33,458
Mr. Midshipman. Andrej from Henichesk
wants to come aboard.
381
00:36:35,416 --> 00:36:39,041
- Let him.
- All right. How is it on the street?
382
00:36:40,666 --> 00:36:41,875
It's cold.
383
00:36:57,500 --> 00:36:59,541
In this box there's a transmitter.
384
00:37:00,416 --> 00:37:03,125
Give it to the captain of Cherkasy.
385
00:37:05,791 --> 00:37:07,625
I don't get it. Why?
386
00:37:08,500 --> 00:37:12,750
Ilya. There may be fighting soon.
387
00:37:13,916 --> 00:37:17,375
With the transmitter,
you'll communicate with my people.
388
00:37:17,541 --> 00:37:19,000
You will need it.
389
00:37:20,541 --> 00:37:22,375
Tagir. What is going on?
390
00:37:38,125 --> 00:37:39,625
Look, Rabbit.
391
00:37:42,333 --> 00:37:44,000
"Little green men".
392
00:37:45,041 --> 00:37:46,708
An invasion from fucking Mars.
393
00:38:36,625 --> 00:38:39,416
Hello, how are you?
What is going on?
394
00:38:41,708 --> 00:38:44,625
I know that we are going to Odessa!
Why are you at anchor?
395
00:38:48,833 --> 00:38:50,166
Yes, we are going.
396
00:38:52,666 --> 00:38:53,916
Okay.
397
00:38:54,750 --> 00:38:56,666
We will arrange everything in Odessa.
398
00:38:56,791 --> 00:38:58,875
What are you going to arrange, guys?
399
00:38:58,875 --> 00:39:00,833
Why the tiptoeing, Mr. Midshipman.
400
00:39:00,958 --> 00:39:03,958
Telephone conversations contrary
to regulations. Give me the phone.
401
00:39:04,083 --> 00:39:06,125
Why contrary to regulations?
402
00:39:06,541 --> 00:39:09,750
I was consulting the crew
on Henichesk.
403
00:39:10,250 --> 00:39:12,416
You will have your phone back
in Odessa.
404
00:39:12,958 --> 00:39:15,791
And get out of the forecastle
without your life vest on.
405
00:39:16,250 --> 00:39:19,333
In Odessa...
When are we going to be there?
406
00:39:30,166 --> 00:39:31,458
Take it.
407
00:39:36,625 --> 00:39:39,666
- What is going on?
- Get out of here!
408
00:39:52,291 --> 00:39:54,750
We are starting
some non-standard training
409
00:39:54,916 --> 00:39:58,458
on how to act against
organized unarmed civil groups.
410
00:39:59,166 --> 00:40:00,541
Move on, Serega.
411
00:40:03,166 --> 00:40:05,208
We are practicing the defence.
412
00:40:06,666 --> 00:40:08,041
Start.
413
00:40:12,166 --> 00:40:13,416
Bend your knees.
414
00:40:14,250 --> 00:40:16,291
Smile, put some smile on your face.
415
00:40:17,375 --> 00:40:21,583
Smile, can't you hear me? Stronger!
416
00:40:25,041 --> 00:40:26,708
Mind your knees.
417
00:40:27,291 --> 00:40:29,166
Gena, beat the shit out of Smile.
418
00:40:30,541 --> 00:40:32,416
Come on! Don't just wave it!
419
00:40:54,625 --> 00:40:58,125
Combat alarm number one!
420
00:41:00,708 --> 00:41:04,291
Combat alarm number one!
421
00:41:18,250 --> 00:41:21,666
There is 12 meters between block ships.
422
00:41:24,375 --> 00:41:29,791
Actually, our minesweeper
must steam through at minimum speed.
423
00:41:30,166 --> 00:41:31,958
It might steam through.
424
00:41:32,625 --> 00:41:34,166
What are we waiting for?
425
00:41:35,291 --> 00:41:37,958
For an order. What else can we do?
426
00:41:40,666 --> 00:41:44,875
Fuck. Do we have a meeting
with prawns today?
427
00:41:45,250 --> 00:41:46,833
Get the hell out! One! Two!
428
00:41:48,750 --> 00:41:51,750
No problem, sergeant.
Don't be so rude.
429
00:41:52,416 --> 00:41:53,958
Hey! Where to?
430
00:41:58,416 --> 00:42:00,250
Misha, you're staying.
431
00:42:02,416 --> 00:42:04,041
Haven't you heard?
432
00:42:08,916 --> 00:42:11,166
- Whose wafers are these?
- Not mine.
433
00:42:19,166 --> 00:42:21,416
What have you been talking about
with the youngsters?
434
00:42:22,041 --> 00:42:23,583
What do you mean?
435
00:42:23,750 --> 00:42:25,291
I mean their attitudes!
436
00:42:27,208 --> 00:42:28,916
What's the gossip?
437
00:42:29,833 --> 00:42:31,375
Aha.
438
00:42:32,291 --> 00:42:36,083
They say Sahaidachnyi has surrendered.
439
00:42:37,416 --> 00:42:39,833
Bullshit! What else?
440
00:42:42,500 --> 00:42:46,333
If you hear anything, let me know.
You can go now.
441
00:42:48,000 --> 00:42:49,333
Aye aye, sir!
442
00:42:54,958 --> 00:43:00,250
The rear admiral has ordered us
to go back to port.
443
00:43:03,791 --> 00:43:09,125
Ilya, stop smoking in the cabin,
obey the ship rules.
444
00:43:13,000 --> 00:43:15,166
You see, I received an order.
445
00:43:17,333 --> 00:43:19,250
Stop talking through your hat.
446
00:43:20,166 --> 00:43:21,833
You have two choices.
447
00:43:23,041 --> 00:43:26,708
Either surrender the ships
or switch sides.
448
00:43:30,250 --> 00:43:33,083
Guys, you'll get your awards.
449
00:43:38,875 --> 00:43:40,666
What if we refuse?
450
00:43:42,958 --> 00:43:47,750
You know that the president allowed us
to engage you in case of an attack?
451
00:43:48,166 --> 00:43:49,875
What president do you mean?
452
00:43:50,041 --> 00:43:53,375
Your president is on the territory
of our country.
453
00:43:53,625 --> 00:43:55,958
The interim president.
454
00:43:56,125 --> 00:43:58,750
He is a clown, not a president.
455
00:43:59,458 --> 00:44:01,541
Don't make it too hot!
456
00:44:08,166 --> 00:44:11,791
Are you going to shoot?
457
00:44:30,541 --> 00:44:32,250
Please, step aside, Mr. Midshipman.
458
00:44:32,375 --> 00:44:35,041
- Nalyvaiko!
- Here.
459
00:44:37,625 --> 00:44:39,833
Will you jump as far as this ship?
460
00:44:48,958 --> 00:44:50,458
I will.
461
00:44:53,583 --> 00:44:55,000
Come on then.
462
00:44:58,583 --> 00:45:00,250
Godspeed!
463
00:45:12,166 --> 00:45:16,791
Engine overheat!
Engine overheat!
464
00:45:16,916 --> 00:45:19,291
Engine room,
all capacity at a pump!
465
00:45:19,750 --> 00:45:21,541
Lev, can you hear me?
466
00:45:23,041 --> 00:45:24,333
Aye, aye, sir!
467
00:45:29,166 --> 00:45:30,875
Lev, come on!
468
00:45:32,708 --> 00:45:34,333
Are you asleep?
469
00:45:36,083 --> 00:45:37,625
I'm talking to you!
470
00:46:11,250 --> 00:46:14,083
Captain,
without Chernihiv we will fail.
471
00:46:16,791 --> 00:46:18,416
Boria surrendered the ship.
472
00:46:19,208 --> 00:46:22,250
Kirovograd and Kherson
surrendered as well, Yura.
473
00:46:29,791 --> 00:46:31,208
Slow down.
474
00:46:45,208 --> 00:46:46,708
Hello, Sania.
475
00:46:47,500 --> 00:46:48,916
Boys.
476
00:46:49,208 --> 00:46:51,958
Seaman Slichnyi
from Chernihiv minesweeper.
477
00:46:53,875 --> 00:46:55,416
What is going on here?
478
00:46:56,750 --> 00:46:58,708
We want to join you.
479
00:47:01,125 --> 00:47:02,416
Here's the deal.
480
00:47:02,500 --> 00:47:04,625
Let’s fight, guys?
481
00:47:04,791 --> 00:47:06,916
- Let’s fight.
- Go to the captain.
482
00:47:17,083 --> 00:47:19,791
Vadim, have you got the keys
to the armoury?
483
00:47:24,208 --> 00:47:28,000
Are you going to fight
your daughter’s godfather?
484
00:47:34,250 --> 00:47:35,791
And you, your brother-in-law?
485
00:47:45,583 --> 00:47:47,000
Look, guys.
486
00:47:48,916 --> 00:47:50,875
Everything is in our favour.
487
00:47:51,208 --> 00:47:56,041
The salary is four times bigger
for the same job.
488
00:48:00,041 --> 00:48:02,375
Aren’t you sick and tired
of this poverty?
489
00:48:08,666 --> 00:48:11,125
What country did you swear an oath to?
490
00:48:36,750 --> 00:48:39,625
Yesterday we received an ultimatum
from the Russians.
491
00:48:42,125 --> 00:48:45,625
The following ships surrendered:
Kherson, Kirovohrad and Chernihiv.
492
00:48:48,125 --> 00:48:51,833
Henichesk stayed with us,
and Olshanskyi,
493
00:48:52,625 --> 00:48:54,416
but almost without crew.
494
00:49:01,666 --> 00:49:05,250
Cherkasy is going to resist.
495
00:49:09,583 --> 00:49:14,125
If somebody does not agree with this,
they should leave the ship.
496
00:49:15,500 --> 00:49:18,416
You must make a quick decision.
497
00:49:19,291 --> 00:49:22,458
I promise, you won’t suffer
any consequences on my part.
498
00:49:25,000 --> 00:49:29,666
All those who want to leave,
please move to the starboard side.
499
00:50:15,166 --> 00:50:18,833
Be reasonable.
Some of you have wives and children...
500
00:50:19,333 --> 00:50:22,958
We are not prepared to fight
against fraternal people!
501
00:50:53,708 --> 00:50:55,958
Are you frozen? Afraid?
502
00:50:57,583 --> 00:51:00,750
I see, let me go. See ya!
503
00:51:23,833 --> 00:51:25,041
That's the lot?
504
00:51:56,833 --> 00:51:58,291
Pack your things.
505
00:52:22,666 --> 00:52:24,250
Who else is there?
506
00:52:24,333 --> 00:52:27,833
You have five minutes!
Late runners will have to swim!
507
00:52:38,500 --> 00:52:40,625
Kiss your wife on my behalf.
508
00:52:46,916 --> 00:52:48,916
And what about you, Genka?
509
00:52:51,875 --> 00:52:53,375
My mom is ill.
510
00:52:54,500 --> 00:52:56,083
Fuck this shit!
511
00:53:11,458 --> 00:53:13,458
What are you doing?
512
00:53:13,750 --> 00:53:16,375
You, sons of bitches!
513
00:53:17,000 --> 00:53:19,416
What are you doing?
514
00:53:20,000 --> 00:53:22,125
Faggots!
515
00:53:24,375 --> 00:53:28,375
Swim away, dork!
516
00:53:33,458 --> 00:53:34,875
Let them in.
517
00:53:35,000 --> 00:53:36,791
Come in threes.
518
00:53:39,625 --> 00:53:41,000
901.
519
00:53:56,375 --> 00:53:57,875
Move!
520
00:54:06,000 --> 00:54:09,583
- Where are the cartridges?
- Go! You might shoot somebody.
521
00:54:12,250 --> 00:54:13,583
324.
522
00:54:15,291 --> 00:54:18,583
Starboard, get ready to moor Henichesk.
523
00:54:18,750 --> 00:54:22,500
Pass the heaving line! Mind your heads!
524
00:54:37,000 --> 00:54:38,500
Hello!
525
00:54:45,791 --> 00:54:48,208
- Good health.
- Good health.
526
00:54:48,333 --> 00:54:50,250
- Hi, Jura.
- Let's go.
527
00:54:50,791 --> 00:54:52,916
- Accept the supplies.
- Move on!
528
00:54:54,666 --> 00:54:58,833
Move on! Keep awake! Be careful.
529
00:55:02,708 --> 00:55:04,625
Do I have to enter here?
530
00:55:06,166 --> 00:55:09,208
Yes, you have your own tank, Cherkasy.
531
00:55:09,875 --> 00:55:11,500
Enter the connection.
532
00:55:12,083 --> 00:55:13,416
You see?
533
00:55:13,541 --> 00:55:14,916
I am here.
534
00:55:15,500 --> 00:55:16,916
Here is Olshanskyi.
535
00:55:19,958 --> 00:55:21,708
Yura, do you read me?
536
00:55:22,833 --> 00:55:24,208
I can hear you OK.
537
00:55:24,333 --> 00:55:27,291
Somebody is shooting at me.
What should I do?
538
00:55:27,416 --> 00:55:30,416
Leave it. If you get killed,
you'll come back to life again.
539
00:55:30,500 --> 00:55:32,750
We will have continuous communication.
540
00:55:34,750 --> 00:55:37,166
- Are you sure nobody will hear us?
- For sure!
541
00:55:37,291 --> 00:55:41,000
This is reliable protection.
It's a serious game, for money.
542
00:55:41,125 --> 00:55:42,500
Money?
543
00:55:42,958 --> 00:55:44,416
How do you know all this?
544
00:55:44,583 --> 00:55:47,583
How? How? My son taught me.
545
00:55:48,333 --> 00:55:49,791
Son?
546
00:55:52,083 --> 00:55:54,458
360, this is 311.
547
00:55:54,791 --> 00:55:57,458
- Over.
- Olshanskyi here.
548
00:55:58,291 --> 00:56:00,875
I am trying to sail through
between the block ships.
549
00:56:02,333 --> 00:56:03,791
Then to Odessa.
550
00:56:06,333 --> 00:56:07,625
Follow me.
551
00:56:09,541 --> 00:56:12,083
Keep close to the shore,
they won't get you.
552
00:56:13,916 --> 00:56:15,291
Good luck, Yura.
553
00:56:21,500 --> 00:56:22,875
90!
554
00:56:34,958 --> 00:56:38,000
I recommend to ease the right by one.
555
00:56:48,708 --> 00:56:49,916
Mr. Midshipman.
556
00:56:50,208 --> 00:56:52,041
Everyone to their posts!
557
00:56:53,250 --> 00:57:00,125
A ship to the right.
Special forces are on deck.
558
00:57:01,041 --> 00:57:04,083
This is a Ukrainian Navy ship.
What's your business?
559
00:57:04,208 --> 00:57:06,000
Supply water to hydrants!
560
00:57:06,166 --> 00:57:09,125
Name yourself.
What's your board number?
561
00:57:10,250 --> 00:57:12,166
Prepare for impact!
562
00:57:12,375 --> 00:57:14,125
He is going to ram us!
563
00:57:27,125 --> 00:57:28,958
Sania, are you there?
564
00:57:29,750 --> 00:57:32,208
Henichesk was assaulted, Yura.
565
00:57:32,291 --> 00:57:35,833
The crew were beaten badly.
Sania has gone missing.
566
00:57:38,416 --> 00:57:39,916
What next, Dima?
567
00:57:40,125 --> 00:57:42,500
It's only a matter of time.
568
00:57:43,166 --> 00:57:46,125
Olshanskyi will be next.
Over and out.
569
00:58:19,166 --> 00:58:20,708
Glory to Ukraine!
570
00:58:21,333 --> 00:58:24,041
Glory to heroes.
Nice to meet you, Tagir.
571
00:58:24,500 --> 00:58:26,333
Give the rest, boys.
572
00:58:26,500 --> 00:58:27,875
Take it.
573
00:58:27,958 --> 00:58:29,541
We're taking.
574
00:58:34,375 --> 00:58:35,625
White.
575
00:58:46,000 --> 00:58:47,541
Keep it safe.
576
00:59:04,291 --> 00:59:06,208
Hang in there, guys.
577
00:59:14,500 --> 00:59:16,541
Raise the flag.
578
00:59:23,083 --> 00:59:24,708
At ease, boys.
579
00:59:27,208 --> 00:59:31,541
- What should we eat?
- Fuck knows. Let’s cook something.
580
00:59:36,875 --> 00:59:38,375
Let's chow down.
581
00:59:40,750 --> 00:59:42,125
You, a donkey!
582
00:59:46,791 --> 00:59:48,666
Come on! Fold it.
583
00:59:52,625 --> 00:59:54,083
Calm down.
584
01:00:00,291 --> 01:00:02,958
- Lev!
- I'm here.
585
01:00:10,708 --> 01:00:12,083
Where exactly?
586
01:00:12,250 --> 01:00:13,708
Here.
587
01:00:18,958 --> 01:00:20,416
Damn, Lev.
588
01:00:24,125 --> 01:00:28,750
Even on the ship you have managed
to become a hermit.
589
01:00:29,208 --> 01:00:31,833
We can play hide-and-seek. Take it.
590
01:00:39,166 --> 01:00:40,708
Enjoy your meal.
591
01:00:43,000 --> 01:00:48,083
Come to us, on the deck.
There’s fresh air there.
592
01:00:50,750 --> 01:00:53,041
There is an object
off the starboard bow!
593
01:01:55,791 --> 01:01:57,125
36.
594
01:01:57,916 --> 01:01:59,208
37.
595
01:02:00,541 --> 01:02:01,916
38.
596
01:02:05,125 --> 01:02:07,625
39. Together.
597
01:02:12,333 --> 01:02:13,916
The training's over.
598
01:02:14,666 --> 01:02:16,500
Let's make a video.
599
01:02:17,833 --> 01:02:19,625
You film, Mop!
600
01:02:19,708 --> 01:02:24,166
The ruby sparks of the dusk sun
Chop evil passions, burn from inside
601
01:02:24,333 --> 01:02:27,791
Jump above the sky, brother and sister,
602
01:02:28,375 --> 01:02:32,458
Golden sparks - sparks of the campfire
603
01:02:32,958 --> 01:02:36,958
Rejoice at the hammer in the mighty hand
604
01:02:37,458 --> 01:02:41,791
The waterfall, the youth
in the fast river
605
01:02:42,166 --> 01:02:46,166
Beat the drum - pam pam
606
01:02:46,333 --> 01:02:50,791
Barricades, pals, and a perfect Babel
607
01:02:51,291 --> 01:02:55,375
Warriors of the light,
warriors of welfare
608
01:02:55,875 --> 01:02:59,958
Guard the summer,
fight till the morning
609
01:03:23,750 --> 01:03:25,583
Where are you heading to, my friend?
610
01:03:28,208 --> 01:03:30,666
- To my brother, sir.
- Brother?
611
01:03:31,750 --> 01:03:33,583
What do you have with you?
612
01:03:33,750 --> 01:03:35,958
- What is the problem?
- I asked you a question!
613
01:03:39,750 --> 01:03:41,041
I have some tackle with me.
614
01:03:41,208 --> 01:03:44,083
Tackle, you say? Show me.
615
01:03:45,958 --> 01:03:47,250
What is the problem?
616
01:03:48,333 --> 01:03:49,916
The problem is you're here.
617
01:03:54,791 --> 01:03:58,041
Tagir has not got in touch.
618
01:03:59,333 --> 01:04:01,750
Everything is clear.
619
01:04:14,416 --> 01:04:16,041
Let's go.
620
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
3-1-1.
621
01:04:20,916 --> 01:04:22,500
3-1-1.
622
01:04:24,166 --> 01:04:25,666
3-1-1, over.
623
01:04:27,000 --> 01:04:28,125
Combat alarm!
624
01:04:32,250 --> 01:04:33,750
Grenade!
625
01:04:39,458 --> 01:04:44,583
Left board! Throw a grenade!
626
01:04:47,083 --> 01:04:51,625
Moving target tracking. Deny boarding.
627
01:04:54,916 --> 01:04:58,625
Stern! Fire on anticipation!
628
01:04:58,750 --> 01:05:02,458
Faster! Chase them away!
Shevchenko, shoot at the water!
629
01:05:07,041 --> 01:05:13,541
Shevchenko, shoot! Psych up!
Damn! Come on!
630
01:05:21,916 --> 01:05:23,958
Have him in the crosshairs!
631
01:05:25,166 --> 01:05:26,750
Shoot!
632
01:05:31,708 --> 01:05:33,625
Fucking pirates!
633
01:05:52,333 --> 01:05:53,875
We are unarmed!
634
01:05:54,291 --> 01:05:55,875
We want to talk.
635
01:05:56,541 --> 01:06:00,541
Great job, folks. You have balls.
636
01:06:05,000 --> 01:06:06,708
I am listening.
637
01:06:07,666 --> 01:06:10,458
I suggest to finish this circus.
638
01:06:13,958 --> 01:06:16,458
Let us go to Odessa.
639
01:06:16,916 --> 01:06:18,875
Yura, you are the only one left.
640
01:06:19,916 --> 01:06:21,750
Olshanskyi surrendered.
641
01:06:23,125 --> 01:06:25,250
They even did not try to resist.
642
01:06:28,625 --> 01:06:32,416
I'm giving you the last chance
to change sides with honor.
643
01:06:36,208 --> 01:06:38,041
Some honor.
644
01:06:43,375 --> 01:06:45,750
I don’t want anybody to die.
645
01:06:52,625 --> 01:06:55,416
Our condition is to let us make way
to Odessa.
646
01:07:13,208 --> 01:07:17,375
Fuck! Mi-24!
647
01:08:14,125 --> 01:08:15,541
Defend the ship!
648
01:08:15,666 --> 01:08:18,666
Pop smoke!
649
01:08:19,708 --> 01:08:21,541
Every one to portside!
650
01:08:22,541 --> 01:08:24,375
Defend the ship!
651
01:08:25,208 --> 01:08:27,541
Don't let them near!
652
01:09:13,666 --> 01:09:18,458
The minesweeper Cherkasy
is the last Ukrainian ship…
653
01:09:23,791 --> 01:09:28,000
Warriors of the light,
warriors of welfare
654
01:09:28,500 --> 01:09:32,708
guard the summer,
fight until the morning
655
01:09:33,500 --> 01:09:38,041
warriors of welfare,
warriors of the light
656
01:09:38,416 --> 01:09:40,250
Jah Rastafari
657
01:09:40,875 --> 01:09:43,416
Fight until the daylight
658
01:09:53,125 --> 01:09:54,541
Guys.
659
01:09:55,541 --> 01:09:57,458
- Guys!
- Quiet!
660
01:10:06,250 --> 01:10:09,750
We are the last Ukrainian ship
in Crimea.
661
01:10:11,583 --> 01:10:13,083
But it's over.
662
01:10:16,583 --> 01:10:20,083
During the last attack
the steering pump broke down.
663
01:10:20,166 --> 01:10:21,500
So what?
664
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
We keep fighting, don't we, guys?
665
01:10:24,916 --> 01:10:26,625
- Quiet!
- Guys!
666
01:10:29,583 --> 01:10:31,916
The next attack will be the last one.
667
01:10:37,333 --> 01:10:39,833
You want us to give them the ship
just like that?
668
01:11:13,041 --> 01:11:14,250
What are you doing?
669
01:11:14,958 --> 01:11:16,291
Lev, step back.
670
01:11:16,458 --> 01:11:18,000
Step back!
671
01:11:24,666 --> 01:11:26,208
Pour cement mixture!
672
01:11:33,791 --> 01:11:35,166
What is going on with you?
673
01:11:41,958 --> 01:11:43,541
Pour it.
674
01:11:46,083 --> 01:11:47,666
That is an order.
675
01:11:48,208 --> 01:11:49,750
Pour it, come on.
676
01:11:55,000 --> 01:11:56,833
Calm down, damnit!
677
01:12:32,500 --> 01:12:35,166
Everybody gather near the steering room.
678
01:12:53,333 --> 01:12:55,333
The black mountain
679
01:12:57,166 --> 01:13:00,250
The Black Sea, hey…
680
01:13:03,750 --> 01:13:08,916
The Black Sea, the nice sea, hey
681
01:13:11,875 --> 01:13:15,125
The Black Sea, the nice sea
682
01:13:16,375 --> 01:13:20,041
All the same, the black mountain
683
01:13:21,500 --> 01:13:27,041
My mother is the black mountain,
hey, hey, hey
684
01:13:28,541 --> 01:13:33,041
No one knows, no one knows, hey
685
01:13:34,791 --> 01:13:39,250
Where has the moon hidden, hey
686
01:13:40,958 --> 01:13:46,083
Hey, fire my rifle, do fire,
So that my kitten hears me
687
01:13:46,375 --> 01:13:48,208
The engine area is clear!
688
01:13:51,208 --> 01:13:55,375
Hey, fire my rifle, do fire,
So that the girl hears me
689
01:13:55,583 --> 01:13:59,041
My mother is the black mountain,
hey, hey, hey
690
01:13:59,666 --> 01:14:02,625
Do wait my friend,
do wait my friend, hey
691
01:14:03,833 --> 01:14:06,916
Let's smoke, my friend,
let's smoke, my friend, hey
692
01:14:07,916 --> 01:14:11,916
Chito-grito-margarito,
We with him are two bandits
693
01:14:12,041 --> 01:14:15,500
Knows my mother, the black mountain,
hey, hey, hey
694
01:14:30,750 --> 01:14:34,250
I will never and to no one,
give my native home
695
01:14:34,375 --> 01:14:37,541
Knows my mother, the black mountain,
hey, hey, hey
696
01:14:49,125 --> 01:14:51,083
Hey, guys. Isn’t it hot there?
697
01:14:51,500 --> 01:14:53,500
Everything is OK!
698
01:14:53,833 --> 01:14:56,291
Captain, open the door.
Don't be stupid.
699
01:15:00,625 --> 01:15:02,791
We did not invite anybody.
700
01:15:03,791 --> 01:15:09,375
Look, if you keep acting like this,
we'll send your ship to the bottom.
701
01:15:09,791 --> 01:15:12,083
Maybe under water you will chill out.
702
01:15:30,666 --> 01:15:32,500
Send for a tugboat.
703
01:15:52,625 --> 01:15:54,625
They are tugging us to shore.
704
01:16:31,125 --> 01:16:32,958
Guys, I owe you an apology.
705
01:16:37,166 --> 01:16:43,000
I could have taken an independent decision
to make way to Odessa.
706
01:16:46,875 --> 01:16:49,333
Instead I was waiting for the order.
707
01:16:54,208 --> 01:16:56,250
That’s why we are here.
708
01:16:56,833 --> 01:17:00,125
It is not so bad here, sir.
709
01:17:06,208 --> 01:17:07,666
We’ll see.
710
01:17:13,916 --> 01:17:15,833
Call the senior!
711
01:17:26,000 --> 01:17:29,250
What are we going to do, captain?
712
01:17:36,041 --> 01:17:41,458
Don’t lower the colors and let us go.
713
01:17:48,166 --> 01:17:51,625
Deal! Open the door.
714
01:17:53,041 --> 01:17:54,666
Get ready.
715
01:17:56,708 --> 01:17:59,000
Stand up, Misha, we are leaving.
716
01:18:05,458 --> 01:18:06,958
Open the door.
717
01:18:17,541 --> 01:18:20,750
Come on, Cossacks.
Come up in fours.
718
01:18:45,416 --> 01:18:47,166
Misha, we must go.
719
01:18:48,083 --> 01:18:50,208
Will you make it?
720
01:18:53,250 --> 01:18:56,083
- Get up. Hear me?
- You two in there!
721
01:18:57,875 --> 01:18:59,541
He needs help!
722
01:18:59,666 --> 01:19:02,625
What help are you talking about?
Get out now!
723
01:19:05,166 --> 01:19:07,125
He can’t do it by himself.
724
01:19:08,916 --> 01:19:12,333
You two, downstairs.
And no ceremonies.
725
01:19:26,708 --> 01:19:29,458
Go away! Damn!
Have you fallen asleep?
726
01:19:29,916 --> 01:19:33,125
Stand up! Damn. You fucking pansy!
727
01:19:33,291 --> 01:19:35,041
Go away, I said!
728
01:19:35,333 --> 01:19:39,583
Damn! Stand up!
729
01:19:40,208 --> 01:19:41,416
Leave him!
730
01:19:41,583 --> 01:19:44,333
Don’t be daft. Throw the gun!
731
01:19:44,625 --> 01:19:45,958
Go away!
732
01:21:15,583 --> 01:21:17,208
There he is at the back.
733
01:21:23,083 --> 01:21:24,833
Misha!
734
01:21:27,541 --> 01:21:29,458
Is he sleeping? Son!
735
01:21:31,500 --> 01:21:34,166
Mishka! Crikey! Get off!
736
01:21:37,833 --> 01:21:41,000
Come on, my son! Come on!
737
01:21:42,791 --> 01:21:46,416
Come on. I'll take it.
738
01:21:50,041 --> 01:21:52,083
We have been waiting for you.
739
01:21:55,125 --> 01:21:58,333
Kids, go and play…
740
01:21:58,750 --> 01:22:00,083
Welcome.
741
01:22:00,291 --> 01:22:01,958
Misha is back!
742
01:22:11,000 --> 01:22:13,500
Your former teacher wants to greet you.
743
01:22:13,625 --> 01:22:15,916
Hello, Oksana Mykolaivna.
744
01:22:16,291 --> 01:22:17,916
This is from our school.
745
01:22:18,541 --> 01:22:23,125
We've already hung up the portrait.
Now you'll meet with the kids.
746
01:22:23,250 --> 01:22:25,250
You'll tell them everything, won’t you?
747
01:22:26,250 --> 01:22:30,375
Mishania, you are a hero!
748
01:22:31,083 --> 01:22:33,166
Everybody is talking about you.
749
01:22:39,750 --> 01:22:41,541
Do you remember Sofiika?
750
01:22:42,208 --> 01:22:43,666
Hi, Misha.
751
01:22:47,000 --> 01:22:49,541
Don't stand here. Sit down.
752
01:22:50,708 --> 01:22:52,083
Sit down!
753
01:22:52,208 --> 01:22:53,541
Start pouring!
754
01:22:54,708 --> 01:22:56,083
Sit here, son.
755
01:22:58,708 --> 01:23:00,875
Does everybody have a drink?
756
01:23:03,000 --> 01:23:05,166
Mayor, say something!
757
01:23:10,208 --> 01:23:11,625
Misha!
758
01:23:13,041 --> 01:23:14,291
Yes, mayor?
759
01:23:19,916 --> 01:23:21,291
Misha...
760
01:23:21,833 --> 01:23:23,208
Yes, mayor?
761
01:23:24,833 --> 01:23:27,666
- We are proud of you!
- To Misha!
762
01:24:25,750 --> 01:24:27,291
Look, Lev…
763
01:24:33,250 --> 01:24:35,625
I am sorry about Serega…
764
01:24:39,250 --> 01:24:41,375
There's nothing to be sorry about.
765
01:24:43,416 --> 01:24:44,708
And...
766
01:24:49,125 --> 01:24:50,666
Thank you for…
767
01:24:52,208 --> 01:24:53,541
You know what I mean.
768
01:25:05,250 --> 01:25:07,958
Well, seaman. I don’t understand.
769
01:25:08,708 --> 01:25:11,500
What are you doing here?
Let’s go outside!
770
01:25:11,625 --> 01:25:14,916
- Your uncle wants to see you.
- Give me a moment, dad.
771
01:25:15,041 --> 01:25:19,583
Why are you so sad? What happened?
772
01:25:25,958 --> 01:25:27,208
Dad…
773
01:25:30,541 --> 01:25:32,708
Why is nobody asking about Lev?
774
01:25:33,375 --> 01:25:36,333
Don't be silly! What Lev?
775
01:25:36,708 --> 01:25:39,875
We are happy to see you at home,
you see.
776
01:25:40,458 --> 01:25:41,958
Let’s go, my son.
777
01:25:47,250 --> 01:25:49,083
I won’t stay here, dad.
778
01:25:49,333 --> 01:25:50,666
What do you mean?
779
01:25:51,083 --> 01:25:52,416
I mean...
780
01:25:53,083 --> 01:25:54,958
I'll join the army.
781
01:25:56,791 --> 01:25:58,250
Where exactly, my son?
782
01:26:00,000 --> 01:26:01,666
I haven’t decided yet.
783
01:26:02,375 --> 01:26:10,333
Let’s go.
We will talk about it tomorrow.
784
01:26:10,541 --> 01:26:12,750
One moment, dad.
Let me think about it.
785
01:26:14,416 --> 01:26:19,083
Okay, okay...
Crew, wake up!
786
01:26:19,333 --> 01:26:24,416
Come out, son. What will people think?
787
01:27:33,541 --> 01:27:36,500
On March 25th, 2014
the minesweeper U311 Cherkasy
788
01:27:36,708 --> 01:27:40,375
was seized by Russian special forces.
789
01:27:40,500 --> 01:27:43,500
After lowering the ship's flag,
790
01:27:43,666 --> 01:27:46,666
Crimea fell under control
of the Russian Federation.
791
01:27:46,708 --> 01:27:50,708
Russian troops took part in fighting
in eastern Ukraine.
792
01:27:52,708 --> 01:28:00,916
The war is still ongoing to this day.
51121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.