All language subtitles for Cash Mccall - 1960

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,000 FPS 25 2 00:00:47,600 --> 00:00:54,400 CASH McCALL 3 00:01:49,520 --> 00:01:52,200 Money in the kitchen Money in the hall 4 00:01:52,360 --> 00:01:55,480 Got more money than Cash McCall 5 00:01:56,120 --> 00:01:57,320 He's got money 6 00:01:57,480 --> 00:01:58,840 I've got none 7 00:01:59,000 --> 00:02:01,360 Put him in the jailhouse just for fun 8 00:02:01,520 --> 00:02:03,680 Come on, now, get out of here. You think you're in a park? 9 00:02:05,000 --> 00:02:06,520 Come on. Come on, now. No, no, let's go, now. 10 00:02:06,680 --> 00:02:08,480 - Come on. Come on, now. GIRL: You're mean. 11 00:02:08,640 --> 00:02:09,920 Now, get out of here. Come on. 12 00:02:18,600 --> 00:02:21,320 - One at a time. - What do you mean you can't reach McCall? 13 00:02:21,480 --> 00:02:23,240 - You're his lawyer. - Not his nursemaid. 14 00:02:23,400 --> 00:02:26,000 Mr. Conway, will McCall be going to Mr. Thompkins' funeral? 15 00:02:26,160 --> 00:02:27,800 Mr. McCall hardly knew Mr. Thompkins. 16 00:02:27,960 --> 00:02:30,160 He knew him enough to get control of his business. 17 00:02:30,320 --> 00:02:32,920 - That's why Thompkins committed suicide. - An assumption. 18 00:02:33,080 --> 00:02:34,880 You don't know why he committed suicide. 19 00:02:35,040 --> 00:02:37,600 - Do you know? - I know nothing of the man's personal life. 20 00:02:37,760 --> 00:02:40,120 I can't guess at motives. I assume there were some. 21 00:02:40,280 --> 00:02:41,280 Why do you assume so? 22 00:02:41,440 --> 00:02:44,600 Other people lost their businesses and haven't jumped out of windows. 23 00:02:44,760 --> 00:02:47,320 MAN 1: Do you keep a list of those who do and don't? 24 00:02:47,480 --> 00:02:48,840 I'll ignore that question. 25 00:02:49,000 --> 00:02:51,280 Let me say this in all fairness to Mr. McCall: 26 00:02:51,440 --> 00:02:53,840 All of his actions in reference to Mr. Thompkins... 27 00:02:54,040 --> 00:02:57,440 ...and the Thompkins Lamp Company have been 1 00 percent legal. 28 00:02:57,600 --> 00:03:00,120 There is a difference between legal and moral. 29 00:03:00,280 --> 00:03:02,200 I'm not a moralist, I'm a lawyer. 30 00:03:02,360 --> 00:03:05,560 Now that Mr. McCall has control of the Thompkins Company... 31 00:03:05,720 --> 00:03:07,280 ...what does he plan to do with it? 32 00:03:08,000 --> 00:03:10,760 Spin it off? Throw a whole town out of work? 33 00:03:10,920 --> 00:03:12,880 You'll have to ask Mr. McCall. 34 00:03:13,040 --> 00:03:15,000 That brings us back to the original question. 35 00:03:15,160 --> 00:03:17,640 - Where is Mr. McCall? - I don't know where he is. 36 00:03:17,800 --> 00:03:19,800 - Why don't you try his office? - His office? 37 00:03:19,960 --> 00:03:22,440 That's a laugh. He hasn't been near that place in years. 38 00:03:22,600 --> 00:03:23,600 That's his privilege. 39 00:03:23,800 --> 00:03:26,120 MAN 2: Boys, this is where we came in. 40 00:03:26,280 --> 00:03:27,360 MAN 3: This is where I go out. 41 00:03:27,520 --> 00:03:29,520 MAN 2: Thank you, Mr. Conway. MAN 1: Thank you very much. 42 00:03:29,680 --> 00:03:31,320 MAN 2: Does he remind you of...? 43 00:03:36,920 --> 00:03:39,480 Try his hotel. See if he's arrived yet. 44 00:03:41,320 --> 00:03:43,720 Try Mr. McCall's private number again at the Hotel lvanhoe. 45 00:03:43,880 --> 00:03:46,040 WOMAN [O VER INTERCOM]: Yes, sir. - I'm gonna have it out with him. 46 00:03:46,200 --> 00:03:49,160 He's sticking his neck too far out, exposing himself unnecessarily. 47 00:03:49,320 --> 00:03:51,200 What he needs is somebody to front for him. 48 00:03:51,360 --> 00:03:53,680 Somebody who can at least look respectable. 49 00:03:53,840 --> 00:03:56,720 What you mean is a fall guy. A patsy. 50 00:03:56,920 --> 00:03:58,480 Well, yes. 51 00:03:58,640 --> 00:04:02,160 You have a sharp mind. Criminal but sharp. 52 00:04:06,400 --> 00:04:08,600 DOORMAN: Good morning, Mr. McCall. 53 00:04:09,760 --> 00:04:11,880 Oh, Mrs. Kennard, wonderful breakfast. 54 00:04:12,040 --> 00:04:14,680 - We must make this an institution. - Thank you, Mr. King. 55 00:04:14,840 --> 00:04:17,400 I don't think you've met our president, General Danvers. 56 00:04:17,560 --> 00:04:20,040 This is Mrs. Kennard, assistant manager of the hotel. 57 00:04:20,200 --> 00:04:21,200 How do you do? 58 00:04:21,360 --> 00:04:23,840 Mrs. Kennard arranged our breakfast for us this morning. 59 00:04:24,000 --> 00:04:27,160 Well, Mrs. Kennard, you're the prettiest mess sergeant I ever saw. 60 00:04:27,320 --> 00:04:28,360 - Excuse me. - Of course. 61 00:04:29,840 --> 00:04:32,200 - We open up on Grant Austen today, sir? - We do, indeed. 62 00:04:32,360 --> 00:04:34,600 We shell the beaches and move right in. 63 00:04:34,760 --> 00:04:36,160 Good morning, general, Mr. King. 64 00:04:36,320 --> 00:04:37,400 KING: Mrs. Kennard. - See you. 65 00:04:37,560 --> 00:04:39,240 - What is it? - Mr. McCall just went up. 66 00:04:39,400 --> 00:04:40,800 I know Mr. McCall just went up. 67 00:04:40,960 --> 00:04:45,840 I wish you'd get it through your head. He's a guest in this hotel, not the manager. 68 00:04:46,000 --> 00:04:47,960 Neither are you, sister. 69 00:04:52,920 --> 00:04:54,120 Do I know him? 70 00:04:54,280 --> 00:04:55,640 No. 71 00:04:55,800 --> 00:04:57,840 Have you got a minute to step into my office? 72 00:04:58,000 --> 00:04:59,360 Hmm. 73 00:05:04,440 --> 00:05:06,480 - What's wrong, Mr. Pierce? - That was a government agent. 74 00:05:06,680 --> 00:05:07,840 KENNARD: Hmm? 75 00:05:08,760 --> 00:05:10,720 - Federal Bureau of Internal Revenue. - Huh? 76 00:05:10,880 --> 00:05:13,080 They're investigating Cash McCall. 77 00:05:13,240 --> 00:05:16,200 He said it was just a routine investigation, but he didn't fool me. 78 00:05:16,360 --> 00:05:17,560 Why? What was he asking about? 79 00:05:19,520 --> 00:05:22,240 Does Mr. McCall occupy a nine-room penthouse? 80 00:05:22,400 --> 00:05:24,600 Does he pay a thousand dollars a month rent? 81 00:05:24,760 --> 00:05:27,200 Did he have it completely done over at his own expense? 82 00:05:27,360 --> 00:05:29,360 Do his phone calls go through our switchboard? 83 00:05:29,560 --> 00:05:31,240 And why not? 84 00:05:31,400 --> 00:05:34,640 Does he use his suite for business purposes, for entertaining? 85 00:05:34,800 --> 00:05:36,880 And we've got to protect the hotel. 86 00:05:37,040 --> 00:05:41,040 Mr. Atherson and the people at the bank, they wouldn't want any scandal. 87 00:05:41,200 --> 00:05:44,640 Well, I wouldn't worry. There was talk at the Kefauver investigations... 88 00:05:44,800 --> 00:05:46,640 ...about where Costello got his hair cut. 89 00:05:46,800 --> 00:05:49,800 - The Waldorf-Astoria. - Well, they're still doing business. 90 00:05:49,960 --> 00:05:52,080 I'll tell you what, let's get a Lockwood on him. 91 00:05:52,240 --> 00:05:53,840 - Lockwood? - Lockwood report. 92 00:05:54,000 --> 00:05:58,320 Tells you everything you wanna know about a man. Financially, personally, socially. 93 00:05:58,480 --> 00:06:01,200 Even tells you how many fillings he's got in his back teeth. 94 00:06:01,360 --> 00:06:03,800 How do they do it? Detectives? 95 00:06:03,960 --> 00:06:05,760 - Well, I suppose so. - No. 96 00:06:05,920 --> 00:06:08,800 - No, that sounds too risky to me. - Don't you worry about a thing. 97 00:06:08,960 --> 00:06:11,160 Handle this discreetly. The hotel cannot afford... 98 00:06:11,320 --> 00:06:13,840 Of course, don't worry. 99 00:06:20,520 --> 00:06:22,880 - Mr. Austen, I hate to bother you... AUSTEN: Get to the point. 100 00:06:23,040 --> 00:06:26,880 - Well, Schofield Instrument called again. - Gil, I'll be with you in just one minute. 101 00:06:27,040 --> 00:06:28,320 Excuse me. 102 00:06:29,160 --> 00:06:32,320 Now, what's this about Schofield Instrument? 103 00:06:32,480 --> 00:06:35,440 They called about that television cabinet they want us to make. 104 00:06:35,600 --> 00:06:37,480 General Danvers is putting the pressure on. 105 00:06:37,640 --> 00:06:39,920 - Lf we're not interested... - I'm not interested. 106 00:06:40,080 --> 00:06:42,000 Danvers may be out of his mind, but I'm not. 107 00:06:42,160 --> 00:06:44,520 I'm not gonna mortgage everything, put in presses... 108 00:06:44,680 --> 00:06:48,080 ...without even a guarantee as to how many cabinets they're going to buy. 109 00:06:48,280 --> 00:06:52,240 Well, would you like to talk to them? Jim King's on my line now. 110 00:06:52,400 --> 00:06:56,960 Uh... Miss Burkes, give me that call on Mr. Bronson's line. 111 00:06:58,280 --> 00:07:01,160 Jim, it's Grant Austen. 112 00:07:01,320 --> 00:07:03,120 KING [O VER PHONE]: Yes, Mr. Austen, how are you? 113 00:07:03,280 --> 00:07:05,080 Fine. Fine, thank you. 114 00:07:05,240 --> 00:07:08,120 Jim, about this new T-21 console cabinet... 115 00:07:08,280 --> 00:07:10,600 ...you are going to have to tell General Danvers... 116 00:07:10,760 --> 00:07:12,680 I'm with General Danvers now. 117 00:07:12,840 --> 00:07:14,480 You wanna talk to him? 118 00:07:14,640 --> 00:07:17,200 AUSTEN [O VER SPEAKER]: Sure, sure, you bet. 119 00:07:17,560 --> 00:07:19,200 Put him on. 120 00:07:21,080 --> 00:07:23,320 DANVERS: Austen, what about my television cabinet? 121 00:07:23,480 --> 00:07:26,400 What are you people trying to do, hold up the wheels of progress? 122 00:07:26,560 --> 00:07:29,880 Well, there are a few little points that still have to be worked out. 123 00:07:30,040 --> 00:07:32,520 Now, this new television cabinet you want... 124 00:07:32,680 --> 00:07:36,560 ...we'd need to put in a 2500-ton press to turn out a job like that. 125 00:07:36,920 --> 00:07:40,160 So? You've put in new presses before. 126 00:07:40,320 --> 00:07:43,160 Well, sure, you know, but the press that we're talking about... 127 00:07:43,320 --> 00:07:46,920 ...this is an investment of... Well, of at least a quarter of a million dollars. 128 00:07:47,080 --> 00:07:49,880 That's lot of money to spend without some guarantee... 129 00:07:50,040 --> 00:07:51,800 ...as to how many cabinets you'll buy. 130 00:07:51,960 --> 00:07:53,600 Guarantee? 131 00:07:53,760 --> 00:07:55,200 From us? 132 00:07:55,360 --> 00:07:59,240 Austen, do you realize that 60 percent of your business comes from us? 133 00:07:59,400 --> 00:08:01,400 Well, I realize that. Sure, yes, sir. 134 00:08:01,560 --> 00:08:05,440 But nobody, nobody would put in that much new equipment... 135 00:08:05,600 --> 00:08:08,680 Austen, let's not say that nobody would. 136 00:08:09,120 --> 00:08:10,560 I don't follow you. 137 00:08:11,200 --> 00:08:12,920 l, uh... 138 00:08:13,240 --> 00:08:14,800 I have a letter before me... 139 00:08:14,960 --> 00:08:17,640 ...from the Heckendorf Molding Company in Newark. 140 00:08:17,800 --> 00:08:21,080 Heckendorf is eager to take what you call a gamble. 141 00:08:21,240 --> 00:08:23,920 All right, ahem, let them have it. 142 00:08:24,080 --> 00:08:25,440 Of course... 143 00:08:25,600 --> 00:08:31,120 ...there's just one little consideration that they want in return. 144 00:08:31,280 --> 00:08:33,040 They want all the rest of our business. 145 00:08:33,200 --> 00:08:36,280 Business that normally goes to you. 146 00:08:37,920 --> 00:08:40,160 That's a pretty outrageous bluff. 147 00:08:40,320 --> 00:08:43,080 It's not a bluff and there's nothing outrageous about it. 148 00:08:43,240 --> 00:08:47,160 Look, Austen, I'll tell you what I'll do. 149 00:08:47,520 --> 00:08:51,920 Suppose I put off calling Heckendorf until, well, let's say the first of the week. 150 00:08:52,080 --> 00:08:54,720 Give you a few days to think it over. 151 00:08:54,880 --> 00:08:56,280 Yes, yes. 152 00:09:03,600 --> 00:09:06,960 He's gotta be bluffing. He's just gotta be bluffing. 153 00:09:07,320 --> 00:09:10,000 Well, if he isn't, it means the end of us. 154 00:09:10,360 --> 00:09:12,000 He went for it. 155 00:09:23,200 --> 00:09:25,360 AUSTEN: Sell your company, huh? 156 00:09:31,520 --> 00:09:33,320 SECRETARY [O VER INTERCOM]: I have your banker... 157 00:09:33,480 --> 00:09:34,560 ...Mr. Atherson, on the line. 158 00:09:37,480 --> 00:09:39,920 - Hi, Will. WILL [O VER PHONE]: Hi, Grant. 159 00:09:40,080 --> 00:09:42,440 I was wondering what you're doing for lunch tomorrow. 160 00:09:42,600 --> 00:09:45,720 Oh, nothing very stimulating. Why? 161 00:09:45,880 --> 00:09:49,200 A few things on the Schofield situation I'd like to sound you out on... 162 00:09:49,400 --> 00:09:50,680 ...if you've got the time. 163 00:09:50,840 --> 00:09:53,640 How about 1:00 over at the lvanhoe? 164 00:09:54,120 --> 00:09:57,520 In the lobby. I'll meet you at 1:00. Fine. Thank you, Will. 165 00:10:01,240 --> 00:10:02,320 SECRETARY: Yes, Mr. Austen? 166 00:10:02,480 --> 00:10:05,400 Will you ask Mr. Clark to come in? 167 00:10:08,920 --> 00:10:10,840 Oh, thank you. 168 00:10:11,000 --> 00:10:14,960 Well, it looks as though they've got you on the run today. 169 00:10:15,160 --> 00:10:16,800 That idea you had on taxes. 170 00:10:16,960 --> 00:10:20,280 I went over it with our tax man. He doesn't think they're gonna allow it. 171 00:10:20,440 --> 00:10:21,720 No, let's not go into that. 172 00:10:21,880 --> 00:10:24,760 If you don't listen to the advice of your business consultants... 173 00:10:24,920 --> 00:10:27,080 ...I don't know why you pay us a $5000 retainer. 174 00:10:27,240 --> 00:10:28,480 Don't worry about that, Gil. 175 00:10:28,640 --> 00:10:31,360 There's something else I'd like to get your slant on. 176 00:10:31,520 --> 00:10:32,640 Strictly in confidence... 177 00:10:32,800 --> 00:10:36,960 ...what would you say if I told you I was thinking of selling the company? 178 00:10:38,160 --> 00:10:39,240 Selling? 179 00:10:39,400 --> 00:10:40,760 Selling, yes, yes. 180 00:10:40,920 --> 00:10:43,720 I've been behind this desk for over 30 years now, Gil... 181 00:10:43,880 --> 00:10:47,320 ...and I've worked hard at it, and I've got a lot to show for it. 182 00:10:47,480 --> 00:10:52,160 I built this factory from two little presses to what we've got now... 183 00:10:52,320 --> 00:10:56,480 ...and, well, I think it's about time that I was getting out. 184 00:10:56,640 --> 00:11:01,240 Getting out and enjoying the years I have left to me. 185 00:11:01,400 --> 00:11:03,080 What do you think? 186 00:11:05,240 --> 00:11:07,600 I'd say it was worth considering. 187 00:11:08,000 --> 00:11:11,120 I wouldn't sell unless I could make the right kind of a deal. 188 00:11:11,680 --> 00:11:15,280 If it's all right with you, I'd like to mention it to Harrison Glenn. 189 00:11:15,440 --> 00:11:18,200 You know, even if you have a deal brewing already... 190 00:11:18,360 --> 00:11:21,440 ...it takes more than one bidder to get the price up. 191 00:11:22,360 --> 00:11:24,480 It was Austen himself who opened the subject? 192 00:11:24,640 --> 00:11:27,000 - That's right, sir. - Mm-hm. And you said...? 193 00:11:27,480 --> 00:11:29,440 I told him it was worth considering. 194 00:11:30,280 --> 00:11:32,320 Do you know why he wants to sell? 195 00:11:32,480 --> 00:11:35,080 I think he's running out of gas. 196 00:11:35,520 --> 00:11:37,680 You wouldn't sell, would you? 197 00:11:38,200 --> 00:11:39,960 No, sir, I wouldn't. 198 00:11:40,120 --> 00:11:43,200 What you'd really like is a crack at managing the company yourself. 199 00:11:43,360 --> 00:11:44,600 You have to watch that. 200 00:11:44,760 --> 00:11:47,360 It's like a doctor falling in love with a patient. 201 00:11:49,320 --> 00:11:51,800 You handled this extremely well, Gil. 202 00:11:52,440 --> 00:11:54,760 I think I've got Austen a buyer. 203 00:11:56,240 --> 00:11:57,800 What do you know about Cash McCall? 204 00:11:58,800 --> 00:12:00,680 Cash McCall? 205 00:12:00,840 --> 00:12:02,200 Do you know him? 206 00:12:02,360 --> 00:12:04,040 I know the type. 207 00:12:04,200 --> 00:12:06,040 What type is that? 208 00:12:07,440 --> 00:12:09,040 Vulture, sir. 209 00:12:09,200 --> 00:12:10,640 Jackals. 210 00:12:10,800 --> 00:12:14,760 They prowl around looking for a good company that's having a little difficulty... 211 00:12:14,920 --> 00:12:18,440 ...buy it up for practically nothing, and then they start pulling it to pieces. 212 00:12:18,600 --> 00:12:21,520 Close the plant down, spin it off for a tax loss. 213 00:12:21,680 --> 00:12:25,240 They throw a whole community out of work just to make a fast buck. 214 00:12:25,840 --> 00:12:28,320 I'd sure hate to see one of those ruthless characters... 215 00:12:28,480 --> 00:12:31,000 ...get his fat destructive hands on Austen Plastics. 216 00:12:31,960 --> 00:12:33,520 Your opinion of Mr. Cash McCall... 217 00:12:33,680 --> 00:12:36,280 ...is a matter of complete indifference to all concerned... 218 00:12:36,440 --> 00:12:38,400 ...because you've never even met the man. 219 00:12:38,560 --> 00:12:40,120 Yes, sir. 220 00:12:40,640 --> 00:12:42,320 But you will. 221 00:12:42,760 --> 00:12:44,600 You're having lunch with him tomorrow. 222 00:12:46,520 --> 00:12:49,520 One o'clock, Hotel lvanhoe. 223 00:13:00,040 --> 00:13:03,600 You know, Lory, when I try to explain things to you and make them clear... 224 00:13:03,760 --> 00:13:05,800 ...that helps me to make them clear for myself. 225 00:13:05,960 --> 00:13:09,560 And it doesn't really happen that way with anybody else. 226 00:13:09,720 --> 00:13:11,720 Think you could get what the company's worth? 227 00:13:11,880 --> 00:13:16,400 Well, Gil Clark thinks that a million and a half is the least we could get for it. 228 00:13:16,560 --> 00:13:19,360 - We might even get 2 million dollars. - Wow. 229 00:13:19,520 --> 00:13:21,720 - That's a lot of money. - Yes, isn't it? 230 00:13:21,880 --> 00:13:24,360 It depends on our finding the right buyer, of course. 231 00:13:24,520 --> 00:13:28,520 But a million and a half, that's not to be sneezed at. Mm-hm? 232 00:13:29,200 --> 00:13:32,440 Dad, do you think you could be happy without the company? 233 00:13:32,600 --> 00:13:35,600 Well, Lory, I am the company. 234 00:13:35,800 --> 00:13:37,120 It's getting to be too much. 235 00:13:37,280 --> 00:13:39,760 You know what's it like running a company like ours now? 236 00:13:39,920 --> 00:13:43,000 - It's like... - Let somebody else take over the grief. 237 00:13:43,160 --> 00:13:45,400 It's too much for you and it's too much for Mother. 238 00:13:45,560 --> 00:13:48,760 Anyway, you both ought to be off someplace having a good time again. 239 00:13:48,920 --> 00:13:52,720 Yes, and it's not as though I were saving the company for a son to carry on. 240 00:13:53,520 --> 00:13:55,400 Or a son-in-law. 241 00:13:55,560 --> 00:13:57,880 I'm sorry, baby. I'm very sorry. 242 00:13:58,040 --> 00:13:59,920 No, Dad, it doesn't matter. 243 00:14:00,080 --> 00:14:03,640 Well, of course it does. It matters a great deal. 244 00:14:03,800 --> 00:14:07,160 I don't know what happened up in Maine last summer, but whatever it was... 245 00:14:07,320 --> 00:14:10,880 ...you have got to put that whole experience out of your mind. 246 00:14:11,040 --> 00:14:12,280 You'll find someone else. 247 00:14:12,440 --> 00:14:13,440 Forget it, Dad, really. 248 00:14:14,760 --> 00:14:16,440 - Mother? MRS. AUSTEN: Yes, dear. 249 00:14:16,600 --> 00:14:18,960 - Hi. - Hi. 250 00:14:23,600 --> 00:14:25,160 Not disturbing you, am I? 251 00:14:25,320 --> 00:14:26,520 Mm-mm. 252 00:14:26,680 --> 00:14:28,560 I have to stop pretty soon anyhow. 253 00:14:28,720 --> 00:14:30,600 I'm driving into Philadelphia. 254 00:14:31,080 --> 00:14:34,080 - Oh? - Yeah, I have a luncheon date. 255 00:14:34,240 --> 00:14:37,760 And then I have to pick Dad up and drive him back. 256 00:14:37,920 --> 00:14:39,640 Luncheon date? 257 00:14:39,800 --> 00:14:42,440 Anyone interesting? 258 00:14:42,600 --> 00:14:44,440 Oh, some people at the publisher's. 259 00:14:44,600 --> 00:14:45,920 Business. 260 00:14:46,080 --> 00:14:48,920 This time, they want me to illustrate a book about space travel. 261 00:14:49,080 --> 00:14:51,640 Space travel for children, of course. 262 00:14:52,040 --> 00:14:55,880 It seems so odd to have a daughter who's an artist. 263 00:14:56,040 --> 00:14:57,840 Well, don't brood about it, Mother. 264 00:14:58,000 --> 00:15:00,040 I'm just an illustrator. 265 00:15:00,880 --> 00:15:03,040 It's very striking. 266 00:15:04,080 --> 00:15:05,360 Very striking, indeed. 267 00:15:06,440 --> 00:15:09,480 I think you're right not to take your painting too seriously. 268 00:15:09,640 --> 00:15:12,840 There are so many important things in life. 269 00:15:13,000 --> 00:15:15,560 LORY: It's pleasant work and they pay well. 270 00:15:16,120 --> 00:15:18,320 There's nothing wrong with women having careers. 271 00:15:19,280 --> 00:15:22,840 When I was your age, I was already married. 272 00:15:23,560 --> 00:15:27,560 I've decided I'm not gonna get married until quite late in life. 273 00:15:27,720 --> 00:15:29,560 When I'm 24, say... 274 00:15:29,720 --> 00:15:31,040 ...or maybe even 25. 275 00:15:31,640 --> 00:15:33,880 All I'm saying is that you ought to get out more. 276 00:15:34,040 --> 00:15:36,920 Do things. See people of your own age. 277 00:15:37,080 --> 00:15:38,600 Young people, Lory. 278 00:15:39,960 --> 00:15:41,720 - Oh, Lory. - It's all right, Mother. 279 00:15:41,880 --> 00:15:44,440 - Just awkward of me. - No, no, it's okay. 280 00:15:44,600 --> 00:15:48,080 - I'm so sorry. - No, it's just a bunch of old sketches. 281 00:15:48,280 --> 00:15:50,160 Not even worth keeping, really. 282 00:15:50,360 --> 00:15:54,040 MRS. AUSTEN: It's just that I want you to meet someone you'll love, Lory. 283 00:15:54,200 --> 00:15:58,160 And when you do, I want you to drop everything else. 284 00:15:58,360 --> 00:16:01,080 Go with him wherever he goes. 285 00:16:01,240 --> 00:16:02,960 I'll do my best. 286 00:16:03,120 --> 00:16:04,800 I don't know why I'm being so gloomy. 287 00:16:04,960 --> 00:16:06,800 It must be something in the air. 288 00:16:06,960 --> 00:16:10,040 Come, now. A few more days and you'll both be at the convention... 289 00:16:10,200 --> 00:16:12,240 ...and you'll have the beach and the hot sun... 290 00:16:12,400 --> 00:16:14,560 ...and you'll feel like a new woman. 291 00:16:14,720 --> 00:16:16,800 Why don't you go somewhere for a holiday? 292 00:16:16,960 --> 00:16:19,960 You haven't been anywhere since you got back from Maine last summer. 293 00:16:23,200 --> 00:16:24,720 I better hurry up and change. Bye. 294 00:16:24,920 --> 00:16:26,520 I'll see you later. 295 00:16:28,840 --> 00:16:31,160 Mr. McCall's room number, please. 296 00:16:31,320 --> 00:16:32,880 May I have your name? 297 00:16:33,080 --> 00:16:34,800 Gilmore Clark. 298 00:16:36,200 --> 00:16:38,160 Mr. McCall, please. 299 00:16:39,440 --> 00:16:43,720 Mr. McCall, I'm sorry to trouble you. There's a Mr. Gilmore Clark to see you, sir. 300 00:16:43,880 --> 00:16:45,760 Yes, sir. Very good, sir. 301 00:16:46,040 --> 00:16:47,920 You may go up. Tenth floor. 302 00:16:48,360 --> 00:16:49,720 And the room number? 303 00:16:49,880 --> 00:16:54,720 Mr. McCall occupies the entire floor and part of the ninth. 304 00:17:21,840 --> 00:17:24,920 - Mr. McCall, please... - Gil Clark, I'm Cash McCall. 305 00:17:25,080 --> 00:17:26,080 Come in. 306 00:17:31,720 --> 00:17:34,520 Yours, I'd say, would be a martini? 307 00:17:34,680 --> 00:17:35,640 Nothing at all. Thank you. 308 00:17:36,960 --> 00:17:39,120 You shouldn't make an important decision in such a hurry. 309 00:17:39,280 --> 00:17:41,400 It's your duty to make a good impression. 310 00:17:41,560 --> 00:17:43,800 That's what martinis are for. 311 00:17:44,440 --> 00:17:47,760 Gilmore Clark. Is Gilmore a family name? 312 00:17:47,960 --> 00:17:49,240 That's right. 313 00:17:49,400 --> 00:17:51,280 My mother's maiden name. 314 00:17:51,440 --> 00:17:54,520 Well, at least it's harmless. My mother's maiden name was Cash. 315 00:17:54,680 --> 00:17:55,760 Oh. 316 00:17:55,920 --> 00:17:57,400 I always assumed... 317 00:17:57,560 --> 00:17:59,200 Most people do. 318 00:17:59,360 --> 00:18:01,560 Tell me, Gil, what do you know about me? 319 00:18:01,880 --> 00:18:03,440 Not much. 320 00:18:04,360 --> 00:18:06,480 - None of it good, huh? - Well... 321 00:18:06,640 --> 00:18:08,920 There's no need to get your guard up. Not yet. 322 00:18:09,080 --> 00:18:10,680 Is that dry enough? 323 00:18:13,360 --> 00:18:15,080 I'm sort of a secondhand dealer. 324 00:18:15,240 --> 00:18:19,360 I buy old tired companies and whip them into shape, and then sell them again. 325 00:18:23,120 --> 00:18:25,880 - What's your line of work? - Corporation Associates. 326 00:18:26,040 --> 00:18:28,360 We're management consultants. 327 00:18:28,520 --> 00:18:31,600 That's a prissy way of saying efficiency experts, isn't it? 328 00:18:31,760 --> 00:18:35,440 I mean, you go out to a company with a slide rule and an Ouija board... 329 00:18:35,600 --> 00:18:40,760 ...you sit off to one side in the shade and tell them how to run it by the book. 330 00:18:41,560 --> 00:18:45,640 We can usually see more from the sidelines than they can from the middle of the field. 331 00:18:45,800 --> 00:18:49,600 Well, that's nice. It's like going to a ball game and having the players pay you. 332 00:18:49,760 --> 00:18:52,120 And they pay you pretty well, I hear. 333 00:18:52,280 --> 00:18:56,600 Our fees are big. But when we charge our clients thousands, we save them millions. 334 00:18:56,760 --> 00:18:58,600 And we have a waiting list a mile long... 335 00:18:58,760 --> 00:19:01,400 ...because my firm operates strictly on the level. 336 00:19:01,760 --> 00:19:05,000 And do you know why it operates that way? Because I own it. 337 00:19:09,120 --> 00:19:10,440 Sit down. 338 00:19:15,280 --> 00:19:16,560 Hadn't you guessed? 339 00:19:17,520 --> 00:19:19,480 No, I hadn't. 340 00:19:19,640 --> 00:19:22,560 At least now you're certain your worst suspicions are confirmed. 341 00:19:22,720 --> 00:19:24,240 I wouldn't say that. 342 00:19:24,400 --> 00:19:27,040 But you do feel my position is slightly unethical. 343 00:19:28,200 --> 00:19:30,400 Well, I'm surprised, naturally. 344 00:19:30,760 --> 00:19:35,440 In case there's any doubt in your mind, I don't belong to the better circles. 345 00:19:35,600 --> 00:19:38,920 I'm a thoroughly vulgar character. I enjoy making money. 346 00:19:41,280 --> 00:19:42,960 Come on, let's eat. 347 00:19:50,680 --> 00:19:53,440 Have you any other prospects lined up? 348 00:19:53,600 --> 00:19:57,240 Oh, yes, yes. Gil Clark has someone that he thinks might be interested. 349 00:19:57,400 --> 00:19:58,480 Gil Clark? 350 00:19:58,680 --> 00:20:01,040 - That's Corporation Associates? - Yes, yes. 351 00:20:01,240 --> 00:20:04,520 - You know, they have a lot of contacts... - Yeah, yeah, yeah. 352 00:20:06,120 --> 00:20:08,880 Grant, when are you gonna drive back to the country? 353 00:20:09,040 --> 00:20:13,720 Well, Lory's picking me up here at 3 this afternoon. Why? 354 00:20:14,920 --> 00:20:19,000 Oh, I just thought I might have a buyer. 355 00:20:19,360 --> 00:20:20,720 Uh... 356 00:20:20,960 --> 00:20:24,680 Look, have you an asking price in mind? 357 00:20:27,160 --> 00:20:29,040 Two million dollars. 358 00:20:30,320 --> 00:20:32,640 Two million? Heh. 359 00:20:32,800 --> 00:20:35,000 That's a little steep, isn't it? 360 00:20:35,160 --> 00:20:36,840 Well, not for asking, no. 361 00:20:37,000 --> 00:20:39,320 Look, if anybody offers you 2 million, you grab it. 362 00:20:42,640 --> 00:20:45,240 Who's your prospect, Will? 363 00:20:45,400 --> 00:20:48,600 Well, I can't tell you that now. 364 00:20:48,760 --> 00:20:52,080 But, look, if I had your authority to go ahead... 365 00:20:52,240 --> 00:20:55,480 ...well, I could find out if he's in town. Shall I? 366 00:20:55,800 --> 00:20:58,040 Well, certainly. Sure, you go right ahead. 367 00:20:58,200 --> 00:21:00,240 Waiter, check, please. 368 00:21:00,920 --> 00:21:02,600 Well, what do you think? 369 00:21:02,760 --> 00:21:05,040 - About what? - Going to work for me. 370 00:21:07,360 --> 00:21:10,040 As far as I can see, I've been working for you for some time. 371 00:21:10,520 --> 00:21:14,320 Well, this wouldn't be quite the same. You'd leave Corporation Associates. 372 00:21:14,960 --> 00:21:17,640 I'm afraid I'm a little vague about what my job would be. 373 00:21:18,040 --> 00:21:21,840 What you do now is, you go into a company and try to find out what's wrong with it? 374 00:21:22,040 --> 00:21:23,640 That's usually the starting point. 375 00:21:24,280 --> 00:21:26,800 Well, that'd be the starting point with us too. 376 00:21:27,000 --> 00:21:29,680 When there's a company for sale, there's always a reason. 377 00:21:29,840 --> 00:21:31,640 There's always something wrong. 378 00:21:31,800 --> 00:21:36,680 The tax structure we have now kind of sets everything up like pins in a bowling alley. 379 00:21:36,840 --> 00:21:39,600 You take your small manufacturer like Mr. Austen. 380 00:21:39,760 --> 00:21:42,880 The only way that he can cash in is by selling out. 381 00:21:43,040 --> 00:21:47,920 And the tax situation, or rather because of it, the country is full of Mr. Austens. 382 00:21:49,800 --> 00:21:53,360 I'm sorry, Gil, I don't make the rules. I just play the game. 383 00:21:54,200 --> 00:21:57,000 From what I know about Austen Plastics, Austen is tired. 384 00:21:57,160 --> 00:22:00,440 He's also overloaded with Schofield Instrument business. 385 00:22:00,600 --> 00:22:04,400 And General Danvers can make it tough on him any time he wants to. 386 00:22:05,080 --> 00:22:06,760 You still think it's a good property? 387 00:22:08,280 --> 00:22:12,040 With the right management, it can be operated at a very good profit. 388 00:22:12,760 --> 00:22:14,480 I don't buy businesses to operate them. 389 00:22:14,640 --> 00:22:16,880 I thought you understood that. I buy them to sell. 390 00:22:17,040 --> 00:22:18,960 WOMAN: Put those right over there, on the right. 391 00:22:19,160 --> 00:22:20,760 Excuse me. 392 00:22:25,120 --> 00:22:26,560 Oh. Heh. 393 00:22:26,720 --> 00:22:29,440 We had this set of Royal Norwegian that wasn't in use... 394 00:22:29,600 --> 00:22:32,680 ...so I thought I'd bring it up for you. CASH: Oh, fine, oh... 395 00:22:33,080 --> 00:22:35,320 This is our assistant manager... 396 00:22:35,480 --> 00:22:37,840 - Maude Kennard. - Gilmore Clark. 397 00:22:38,000 --> 00:22:39,600 - Hello, Mr. Clark. CLARK: How do you do? 398 00:22:40,000 --> 00:22:41,200 Nice to meet you. 399 00:22:41,360 --> 00:22:43,440 These are more personal, don't you think? 400 00:22:43,600 --> 00:22:44,800 CASH: Yes. 401 00:22:44,960 --> 00:22:48,440 If there's anything you want, let me know, Mr. McCall, any time. 402 00:22:48,600 --> 00:22:50,920 Well, thank you very much. 403 00:22:53,800 --> 00:22:55,480 She's attractive. 404 00:22:55,640 --> 00:22:57,280 Mm-hm. 405 00:22:59,520 --> 00:23:03,280 I may be interested in buying this plastics factory and I may not. I don't know. 406 00:23:03,440 --> 00:23:06,320 At the moment, I'm interested in you. 407 00:23:06,600 --> 00:23:08,680 I don't even know whether I like you or not. 408 00:23:09,200 --> 00:23:11,480 That's your problem. I don't hire people to like me. 409 00:23:11,640 --> 00:23:13,400 I hire them to work for me. 410 00:23:13,840 --> 00:23:17,360 I want to tackle something bigger than anything I've done. I'll need help. 411 00:23:17,560 --> 00:23:21,040 I need somebody to feed me ideas, to follow through on detail... 412 00:23:21,200 --> 00:23:23,080 ...pick up the ball if I fumble. 413 00:23:23,240 --> 00:23:25,760 And kind of warn me in case I commit a foul. 414 00:23:27,200 --> 00:23:29,240 I really don't know what to say. 415 00:23:31,040 --> 00:23:33,360 This is my unlisted telephone number. 416 00:23:33,520 --> 00:23:35,440 It's the only way you can reach me. 417 00:23:36,120 --> 00:23:39,320 If you decide you wanna talk, give me a call. 418 00:23:41,720 --> 00:23:45,280 CLARK: What about Grant Austen? What do I tell him when he calls? 419 00:23:46,680 --> 00:23:48,840 Tell him you got a buyer, but don't tell him who. 420 00:23:49,000 --> 00:23:51,400 Get him to quote a firm price. We don't wanna haggle. 421 00:23:51,560 --> 00:23:54,040 And don't be too disappointed if I turn it down. 422 00:23:54,200 --> 00:23:55,840 We can't buy them all. 423 00:23:56,000 --> 00:23:59,600 Gil, in case you are interested in switching hats... 424 00:23:59,760 --> 00:24:02,640 ...your salary will be $25,000 a year. 425 00:24:13,120 --> 00:24:16,040 - Father, I'm sorry if I kept you waiting. - Hi, honey. 426 00:24:16,200 --> 00:24:17,880 - Hi. - Keep your fingers crossed, Lory. 427 00:24:18,040 --> 00:24:21,120 Atherson thinks he might have a buyer. He's talking to him right now. 428 00:24:21,280 --> 00:24:22,640 - A buyer? - For the company. 429 00:24:22,800 --> 00:24:27,280 And if I get my price, your share alone could come to almost $200,000. 430 00:24:28,280 --> 00:24:30,440 - That's incredible. - Of course not. 431 00:24:30,600 --> 00:24:32,920 Between the shares that your grandfather left you... 432 00:24:33,080 --> 00:24:35,400 ...and what I've been taking out of your allowance... 433 00:24:35,560 --> 00:24:37,080 ...you own almost 1 0 percent. 434 00:24:38,040 --> 00:24:40,200 Well, I am very impressed. 435 00:24:40,360 --> 00:24:41,840 WILL: Uh, Grant. 436 00:24:42,800 --> 00:24:44,400 - Hello, Lory. - Hello, Uncle Will. 437 00:24:44,560 --> 00:24:45,720 He'll be here in a second. 438 00:24:45,880 --> 00:24:49,080 We haven't seen much of you lately. I was talking to Mrs. Atherson... 439 00:24:49,240 --> 00:24:51,960 Oh, excuse me, I've got to call Gil Clark. 440 00:24:52,120 --> 00:24:56,520 Grant, I'm afraid you'll have to do it later. Here's our man now. 441 00:25:03,840 --> 00:25:05,080 - Glad I caught you. - Hello. 442 00:25:05,240 --> 00:25:06,640 Cash McCall, Grant Austen. 443 00:25:06,800 --> 00:25:08,680 - Mr. McCall. Pleasure. - How do you do, sir? 444 00:25:09,320 --> 00:25:10,560 My daughter, Lory. 445 00:25:12,720 --> 00:25:15,280 - Miss Austen and I have met before. AUSTEN: Oh? 446 00:25:15,640 --> 00:25:16,600 Yes, we have. 447 00:25:16,760 --> 00:25:18,840 Oh, you two are old friends, huh? Ha-ha-ha. 448 00:25:19,000 --> 00:25:20,440 That's good. Fine. 449 00:25:20,600 --> 00:25:22,920 - Do you have a minute to spare, sir? - Sure, you bet. 450 00:25:23,080 --> 00:25:24,880 I think we can speak better in my suite. 451 00:25:25,040 --> 00:25:26,800 Oh, surely. 452 00:25:26,960 --> 00:25:30,200 - Oh, Father, I'll wait for you here. - Well, no, nothing doing. 453 00:25:30,360 --> 00:25:32,360 You're practically an officer of the company. 454 00:25:32,520 --> 00:25:35,320 - Lf you have no objections, Mr. McCall. - Not at all. 455 00:25:35,680 --> 00:25:38,000 WILL: Let me know how you make out. 456 00:25:38,160 --> 00:25:41,400 Sure, sure, Will, you bet. Thanks. 457 00:25:45,160 --> 00:25:46,720 Care to sit down? 458 00:25:50,360 --> 00:25:52,320 AUSTEN: Well, well. Heh. 459 00:25:54,160 --> 00:25:56,920 This is a real pretty place you got here. Who's your decorator? 460 00:25:57,080 --> 00:25:59,120 The cheapest one I could find, me. 461 00:25:59,320 --> 00:26:02,160 Gil Clark tells me you may be interested in selling your company. 462 00:26:02,360 --> 00:26:05,480 - Would you care for a drink? AUSTEN: No, no, thank you. 463 00:26:05,640 --> 00:26:07,920 CASH: Miss Austen? - No, thank you. 464 00:26:08,080 --> 00:26:09,560 Gil Clark? 465 00:26:09,720 --> 00:26:11,680 I thought Will Atherson told you that. 466 00:26:11,840 --> 00:26:16,040 While you were having lunch with Atherson, I was having lunch with Gil Clark. 467 00:26:16,200 --> 00:26:19,000 Mr. Austen, you have been a client of Corporation Associates... 468 00:26:19,160 --> 00:26:20,680 ...for several years, haven't you? 469 00:26:20,840 --> 00:26:22,880 Oh, yes, yes, indeed. They're very fine people. 470 00:26:23,040 --> 00:26:26,280 Well, there's something I think I ought to tell you before we go on. 471 00:26:26,440 --> 00:26:28,960 I own the controlling interest in Corporation Associates. 472 00:26:29,120 --> 00:26:31,080 You do? Well... 473 00:26:34,200 --> 00:26:35,160 I'll be darned. 474 00:26:35,720 --> 00:26:38,560 I'd like you to tell me something, unless you'd rather not. 475 00:26:38,720 --> 00:26:39,840 No. Anything. 476 00:26:40,000 --> 00:26:44,720 The Schofield people, General Danvers, how interested are they in buying you out? 477 00:26:45,320 --> 00:26:49,800 Well, I think that's more a question of how interested I'd be in what they have to offer. 478 00:26:49,960 --> 00:26:52,440 They'd want me to take stock. I don't want stock. 479 00:26:52,600 --> 00:26:55,320 We're only interested in an outright sale. 480 00:26:55,480 --> 00:26:56,520 Aren't we, Lory? 481 00:26:58,160 --> 00:26:59,600 Yes. 482 00:27:00,200 --> 00:27:02,480 CASH: I see. You want cash. 483 00:27:02,640 --> 00:27:04,720 - Yes, cash. - How much cash? 484 00:27:12,760 --> 00:27:14,280 Two million dollars. 485 00:27:14,440 --> 00:27:16,240 And that includes all the stock? 486 00:27:16,600 --> 00:27:19,000 AUSTEN: Yes, yes. That includes all the stock in the company. 487 00:27:19,160 --> 00:27:22,400 Lory here owns about 1 0 percent and I own the rest of it. 488 00:27:22,560 --> 00:27:25,520 And Miss Austen is in favor of the sale? 489 00:27:25,800 --> 00:27:27,640 If I weren't, I wouldn't be here. 490 00:27:28,600 --> 00:27:30,880 I don't know whether you saw our year-end statement. 491 00:27:31,040 --> 00:27:33,480 I gave Gil Clark a copy of it last week. 492 00:27:33,640 --> 00:27:37,000 But that will give you the complete picture on Austen Plastics. 493 00:27:37,160 --> 00:27:41,400 No change since the statement was drawn? Except profits since the first of the year? 494 00:27:41,560 --> 00:27:44,560 Well, uh... No. 495 00:27:44,920 --> 00:27:46,200 Well, good enough. 496 00:27:46,360 --> 00:27:49,880 When you're ready to hand over the stock, I'm ready to hand over the $2 million. 497 00:27:52,440 --> 00:27:57,960 If you want to call someone, your lawyer, there's a telephone right through there. 498 00:27:58,240 --> 00:28:02,240 Well, yes, I will. I'll phone. Excuse me. 499 00:28:07,360 --> 00:28:09,720 Lory, you've gotta listen to me. There's something l... 500 00:28:09,880 --> 00:28:11,960 - Don't bother. - Don't bother? 501 00:28:12,440 --> 00:28:16,280 Let's leave things the way they were before we happened to bump into each other. 502 00:28:17,440 --> 00:28:18,440 Happened? 503 00:28:19,160 --> 00:28:22,160 Yes, you haven't thought about me since last summer. 504 00:28:22,360 --> 00:28:24,280 And I certainly haven't thought about you. 505 00:28:25,240 --> 00:28:26,760 You haven't? 506 00:28:27,040 --> 00:28:28,360 Let go of my arm. 507 00:28:28,520 --> 00:28:31,280 Me, Maine, everything, you just swept it all out of your mind? 508 00:28:31,440 --> 00:28:32,920 Let go of my arm. 509 00:28:33,080 --> 00:28:35,640 Well, go ahead, call your father. 510 00:28:40,440 --> 00:28:42,960 CASH: That's your work, isn't it? That's your signature? 511 00:28:44,280 --> 00:28:45,240 Where did you...? 512 00:28:45,400 --> 00:28:48,320 Who's it supposed to be, Abraham Lincoln? 513 00:28:50,040 --> 00:28:52,760 Lory, you have to listen to me. 514 00:28:52,920 --> 00:28:55,760 I can explain. This whole thing is a stupid mistake. 515 00:28:55,920 --> 00:28:57,960 - I've kicked myself... - Oh, I'll bet you have. 516 00:28:58,120 --> 00:29:00,440 I'll bet you're just black and blue all over. 517 00:29:00,600 --> 00:29:02,640 Poor suffering Cash McCall. 518 00:29:02,800 --> 00:29:04,960 Well, please, don't tell me your sad story... 519 00:29:05,120 --> 00:29:08,280 ...because I'm still laughing from the last time we met. 520 00:29:38,840 --> 00:29:43,360 I tried several times, but he must still be out to lunch. 521 00:29:43,520 --> 00:29:45,720 - Where's Lory? - She suddenly remembered something. 522 00:29:45,880 --> 00:29:47,680 I think she plans to meet you down in the lobby. 523 00:29:47,840 --> 00:29:50,040 - Oh. - Now, if you'd like to call me later on... 524 00:29:50,200 --> 00:29:52,240 No, I don't really need to talk to anybody. 525 00:29:52,440 --> 00:29:55,240 You've made me a good offer and I'm ready to accept it. 526 00:29:55,400 --> 00:29:58,480 All right, sir, you've made yourself a deal. 527 00:29:59,040 --> 00:30:01,440 Oh, you'll be hearing from my lawyer, Winston Conway. 528 00:30:01,600 --> 00:30:05,480 If you need any help on a tax breakdown, Conway's the best man in the business. 529 00:30:05,640 --> 00:30:08,000 - He'll be glad to give you a hand. - Well, thank you. 530 00:30:08,160 --> 00:30:11,160 We'll be taking over the first of the month. That'll give us a week. 531 00:30:11,320 --> 00:30:14,520 So I'll send Conway, Gil Clark and few others for a fast audit. 532 00:30:14,680 --> 00:30:18,040 Good. I wanna say this, Mr. McCall, you've bought yourself a good company. 533 00:30:18,200 --> 00:30:21,800 - I'm happy if you're happy, Mr. Austen. - I couldn't be happier. 534 00:30:22,600 --> 00:30:23,960 Good afternoon, sir. 535 00:30:24,120 --> 00:30:25,640 Goodbye. 536 00:30:30,840 --> 00:30:33,080 - Wait here. - Yes, sir. 537 00:30:44,040 --> 00:30:45,640 Good morning. I must apologize... 538 00:30:45,800 --> 00:30:48,720 - Isn't there any way of losing you? ...for barging in like this. 539 00:30:48,880 --> 00:30:51,080 I was driving by, and I thought, while I was in the neighborhood... 540 00:30:51,240 --> 00:30:52,880 Dad. 541 00:30:53,320 --> 00:30:55,280 It's your Mr. McCall. 542 00:30:55,480 --> 00:30:56,680 Well, for pity's sake. 543 00:30:56,840 --> 00:30:58,560 - How do you do, sir? - Fine. 544 00:30:58,720 --> 00:31:00,640 Miriam, you've heard me speak of Mr. McCall. 545 00:31:00,800 --> 00:31:02,520 - This is Mrs. Austen. - How do you do? 546 00:31:02,680 --> 00:31:05,080 My daughter you already know. 547 00:31:05,240 --> 00:31:08,200 Yes. I had a few things I wanted to go over with you. 548 00:31:08,360 --> 00:31:10,480 I thought I'd save you the trip downtown. 549 00:31:10,640 --> 00:31:13,680 - Lf you'll excuse me, please. CASH: No, please don't go. 550 00:31:15,160 --> 00:31:16,800 You're the main reason I'm here. 551 00:31:16,960 --> 00:31:18,960 Your 1 0 percent of the stock. 552 00:31:19,120 --> 00:31:21,600 Oh. Oh, well, let's go into the library. 553 00:31:21,760 --> 00:31:25,080 I have a cab waiting outside. I was on my way to the airport from here. 554 00:31:25,240 --> 00:31:27,000 Why, that's only over the hill. 555 00:31:27,160 --> 00:31:29,720 Lory can run you there in no time. 556 00:31:29,880 --> 00:31:32,280 - Well, in that case... - Sure, sure, that's a fine idea. 557 00:31:32,440 --> 00:31:34,480 - I'll take care of the cab. - Thank you. 558 00:31:34,640 --> 00:31:37,960 Shall we go into the library and be comfortable? 559 00:31:38,120 --> 00:31:39,840 Miss Austen? 560 00:31:43,440 --> 00:31:46,160 Mr. McCall, may I get you something? A cup of coffee? 561 00:31:46,320 --> 00:31:47,600 Oh, no, thank you. 562 00:31:47,760 --> 00:31:50,400 Mr. Conway tells me you're planning a trip around the world. 563 00:31:50,560 --> 00:31:51,560 Oh, heavens, no. 564 00:31:51,720 --> 00:31:53,680 Lory's been talking about going to Europe. 565 00:31:53,840 --> 00:31:57,360 Mr. Austen and I are only going to the plastics convention. 566 00:31:58,040 --> 00:32:01,080 My husband was so pleased with how quickly everything was settled. 567 00:32:01,240 --> 00:32:03,920 I hope you haven't found something that needs to be changed. 568 00:32:04,080 --> 00:32:05,920 No, everything is just fine. 569 00:32:06,080 --> 00:32:09,360 Mr. McCall, I said to Miriam yesterday when we got home... 570 00:32:09,520 --> 00:32:14,160 ...you remind me of somebody, and I can't for the life of me remember who. 571 00:32:15,000 --> 00:32:16,760 Well, I'm afraid I can't help you, sir. 572 00:32:16,920 --> 00:32:19,000 Well, sit down. Make yourself comfortable. 573 00:32:19,160 --> 00:32:20,880 Thank you. Mr. Austen... 574 00:32:21,040 --> 00:32:25,360 ...it seems part of your daughter's stock came from her grandfather's estate. 575 00:32:25,520 --> 00:32:28,080 - That was my father. - That's right, yes. 576 00:32:28,240 --> 00:32:31,920 As I told Mr. Conway, I gave my father-in-law a block of stock... 577 00:32:32,080 --> 00:32:35,120 ...with the agreement it was to come back to Lory after his death. 578 00:32:35,280 --> 00:32:38,120 I see. I assume it's been approved by the probate court. 579 00:32:38,280 --> 00:32:40,720 Oh, sure, sure, you bet. 580 00:32:40,880 --> 00:32:43,400 Well, it seems I've made a trip for nothing. 581 00:32:43,560 --> 00:32:46,080 Mrs. Austen, I wanna thank you for asking me in. 582 00:32:46,240 --> 00:32:47,920 We must have you to dinner soon. 583 00:32:48,080 --> 00:32:50,360 I'd love to meet Mrs. McCall. 584 00:32:50,520 --> 00:32:53,240 - Well, I'd love to meet her myself. - Oh. 585 00:32:56,000 --> 00:32:58,720 Lory, you're driving Mr. McCall to the airport. 586 00:32:58,880 --> 00:33:01,360 It would be very kind of you, Miss Austen. 587 00:33:01,880 --> 00:33:04,880 Not at all. I'll bring the car around. 588 00:33:11,800 --> 00:33:15,400 - Sorry to put you to all this trouble. - No trouble at all. 589 00:33:17,120 --> 00:33:20,080 A man like that for Lory. 590 00:33:20,520 --> 00:33:21,960 Oh? 591 00:33:24,480 --> 00:33:27,520 Do you want me to drop you at the terminal or one of the gates? 592 00:33:27,680 --> 00:33:31,600 I'm a normal, healthy American boy. I don't wanna be dropped at all. 593 00:33:31,800 --> 00:33:34,040 You don't seem to understand, I'm pursuing you. 594 00:33:34,480 --> 00:33:36,120 That's a wholesome change, isn't it? 595 00:33:37,720 --> 00:33:40,360 She's a hardhearted woman. 596 00:33:40,840 --> 00:33:42,280 But she's awfully pretty. 597 00:33:42,840 --> 00:33:45,040 And she's awfully bored with the conversation. 598 00:33:46,040 --> 00:33:49,000 Well, it probably doesn't make much sense... 599 00:33:49,160 --> 00:33:53,120 ...but it's hard for people to make sense when they're in love. 600 00:33:54,200 --> 00:33:55,920 We turn in here. 601 00:33:58,360 --> 00:34:01,080 - Oh. Oh. - Lory, you hurt? 602 00:34:01,240 --> 00:34:02,320 No, I'm fine. 603 00:34:02,480 --> 00:34:05,120 Let's see if you still got an automobile. 604 00:34:05,720 --> 00:34:07,960 Hey, Pete, come over and take a look at this car. 605 00:34:08,120 --> 00:34:10,400 PETE: Sure thing, Mr. McCall. 606 00:34:10,560 --> 00:34:12,200 CASH: Sure you're all right? - I'm fine. 607 00:34:12,360 --> 00:34:14,600 - Get out. Take it easy. - Sorry, it's silly of me. 608 00:34:14,760 --> 00:34:16,840 What should I do, make a tunnel under the fence? 609 00:34:17,000 --> 00:34:19,040 It'll take a few minutes to check the car over. 610 00:34:19,200 --> 00:34:21,080 - I'm all right. - Let's go get a drink. 611 00:34:21,240 --> 00:34:23,800 Put this car in my stall when you get through tinkering. 612 00:34:23,960 --> 00:34:26,360 PETE: Sure thing, Mr. McCall. 613 00:34:30,560 --> 00:34:33,200 - This isn't yours? - Why not? 614 00:34:41,200 --> 00:34:43,400 This looks like a yacht. 615 00:34:43,560 --> 00:34:46,200 I'm glad you didn't say "trailer." 616 00:34:54,400 --> 00:34:56,000 Bottoms up. 617 00:35:00,360 --> 00:35:02,400 - Still a little shaky? - No, I'm fine now. 618 00:35:02,560 --> 00:35:04,280 You'd better sit down. 619 00:35:05,720 --> 00:35:08,240 No, the good seats are up front. 620 00:35:16,600 --> 00:35:18,240 CASH: Sit down. 621 00:35:19,480 --> 00:35:22,840 All passengers, please fasten your seat belts. 622 00:35:24,280 --> 00:35:27,480 Remember, no smoking during takeoff. 623 00:35:27,640 --> 00:35:29,960 What are you talking about? We're not going anywhere. 624 00:35:30,120 --> 00:35:32,080 Oh, but we are. 625 00:35:32,240 --> 00:35:33,680 - N-36B... - Where are we going? 626 00:35:33,840 --> 00:35:35,000 I can't hear you. 627 00:35:35,160 --> 00:35:39,040 N-36B to tower, please. Requesting taxi instructions. 628 00:35:39,200 --> 00:35:41,080 Sit down, fasten your seat belt. 629 00:35:41,240 --> 00:35:42,360 Thank you. 630 00:36:34,960 --> 00:36:37,320 Well, what's this supposed to be, Shangri-la? 631 00:36:39,320 --> 00:36:42,000 No, this is the Aurora Valley. 632 00:36:42,160 --> 00:36:46,080 One of the many mysterious holdings of Cash McCall. 633 00:36:46,240 --> 00:36:50,080 And the only place that I can talk to you whether you want to listen or not. 634 00:36:50,240 --> 00:36:52,240 Charming thought. 635 00:36:52,680 --> 00:36:54,520 Lory, I'd like to tell you a story. 636 00:36:54,680 --> 00:36:56,680 It's about a girl. 637 00:36:56,840 --> 00:37:01,680 And I'd like you to listen carefully and visualize it as though you were the girl. 638 00:37:03,160 --> 00:37:07,040 Last summer, I went up to Maine to spend a weekend with some friends. 639 00:37:07,200 --> 00:37:09,720 And I guess I'm not the party type. 640 00:37:09,880 --> 00:37:13,120 Anyway, the smoke and the drunken talk began to get on my nerves... 641 00:37:13,280 --> 00:37:16,600 ...and so I wandered out toward the lake. 642 00:37:16,760 --> 00:37:20,040 Suddenly, as if my mood itself had dreamed it up... 643 00:37:20,200 --> 00:37:24,480 ...there was a young girl in a white dress walking beside the lake. 644 00:37:25,400 --> 00:37:27,160 I just stood there staring. 645 00:37:27,320 --> 00:37:28,760 She was beautiful. 646 00:37:28,920 --> 00:37:30,960 She looked familiar somehow... 647 00:37:31,160 --> 00:37:33,520 ...even though I knew I'd never seen her before. 648 00:37:33,720 --> 00:37:38,480 I said to myself, she must be someone from the party inside, and I said to her: 649 00:37:38,640 --> 00:37:40,960 "I've been waiting for you. Would you like to dance?" 650 00:37:41,120 --> 00:37:44,560 We went into the party and I was very proper and correct. 651 00:37:44,760 --> 00:37:46,440 I didn't hold her too close. 652 00:37:46,600 --> 00:37:48,040 Not at first. 653 00:37:48,200 --> 00:37:50,760 We found a quiet corner of the house and sat there... 654 00:37:50,920 --> 00:37:53,760 ...taking turns trying to talk and breaking off... 655 00:37:53,920 --> 00:37:56,200 ...and just looking at each other. 656 00:37:56,360 --> 00:37:59,840 After a while, the party began to overflow into the corner where we were... 657 00:38:00,000 --> 00:38:02,960 ...and we got separated somehow. 658 00:38:03,160 --> 00:38:05,160 I found myself feeling very lonely. 659 00:38:06,840 --> 00:38:09,440 I sneaked out and I went back to my cabin. 660 00:38:10,760 --> 00:38:12,240 A rainstorm blew up so I made a fire... 661 00:38:12,400 --> 00:38:15,480 ...and stood looking at the fire and listening to the storm. 662 00:38:15,640 --> 00:38:18,240 I kept saying to myself, "Go to bed. 663 00:38:18,400 --> 00:38:21,400 Go to sleep. Forget about it. " 664 00:38:21,760 --> 00:38:23,520 But I couldn't. 665 00:38:23,680 --> 00:38:26,320 I couldn't get that girl out of my mind. 666 00:38:27,400 --> 00:38:31,440 Suddenly, the door of the cabin opened and there she stood, drenched to the skin. 667 00:38:31,600 --> 00:38:34,560 I still don't know which of us moved toward the other. 668 00:38:47,640 --> 00:38:49,720 I persuaded her to take some brandy... 669 00:38:49,880 --> 00:38:52,920 ...and I went to get something warm to put around her. 670 00:38:54,040 --> 00:38:56,120 It's supposed to be simple, being a bachelor. 671 00:38:56,280 --> 00:38:59,280 You meet a girl on a weekend and the two of you play at love. 672 00:38:59,440 --> 00:39:03,000 And on Monday morning, she gets on a train and you get on yours. 673 00:39:03,160 --> 00:39:04,960 But this wasn't one of those encounters. 674 00:39:05,120 --> 00:39:09,080 This girl wasn't a casual pickup whom you could drop that easily. 675 00:39:09,240 --> 00:39:12,920 This was very serious, and that made it frightening. 676 00:39:20,120 --> 00:39:24,400 When I came back with a robe, I could only stand and stare. 677 00:39:25,920 --> 00:39:28,400 This was getting completely out of control. 678 00:39:28,560 --> 00:39:31,440 I gave myself a lot of noble reasons, but not the real one. 679 00:39:31,640 --> 00:39:34,280 Actually, I was afraid of the way I really felt. 680 00:39:34,440 --> 00:39:38,920 I was too busy to fall in love. There were too many other important things. 681 00:39:57,800 --> 00:40:01,280 I knew I had to get her out of there, and I said, "You'd better go home, kid. 682 00:40:01,440 --> 00:40:03,800 You're too young to be out this late. " 683 00:40:03,960 --> 00:40:05,880 She looked at me as if I had struck her... 684 00:40:06,040 --> 00:40:08,560 ...and I said it again before I could change my mind. 685 00:40:09,280 --> 00:40:11,080 "Go home. " 686 00:40:11,360 --> 00:40:13,640 She turned and ran out. 687 00:40:18,440 --> 00:40:22,560 I stood in the doorway with my stomach tied in one big knot... 688 00:40:22,720 --> 00:40:25,640 ...and watched her running into the woods. 689 00:40:27,200 --> 00:40:32,640 I was so embarrassed, crying every step of the way. 690 00:40:32,800 --> 00:40:36,960 I just wanted to run away and... 691 00:40:37,120 --> 00:40:38,920 Yeah, I know. 692 00:40:40,640 --> 00:40:45,280 Well, it isn't every day that a woman falls in love with someone. 693 00:40:45,440 --> 00:40:47,360 And then suddenly... 694 00:40:47,920 --> 00:40:52,320 ...she's made to feel cheap. 695 00:40:52,920 --> 00:40:57,560 It isn't every day a man discovers that he's still a child. 696 00:40:58,800 --> 00:41:04,240 When you run away from something you spent your whole life looking for, you... 697 00:41:08,320 --> 00:41:11,800 Why don't we walk or something? 698 00:41:28,440 --> 00:41:30,920 CASH: You know the girl we were talking about? 699 00:41:31,280 --> 00:41:33,800 You could forget that she was you. 700 00:41:33,960 --> 00:41:36,800 It'd be a lot more exciting if you'd remember. 701 00:41:38,680 --> 00:41:41,280 - You didn't. - Oh, I remembered. 702 00:41:41,440 --> 00:41:43,280 I looked for you and I found you. 703 00:41:43,440 --> 00:41:46,280 It was on Labor Day, you were at a dance. 704 00:41:46,440 --> 00:41:50,120 You were dancing with a very nice-looking guy with a crew cut. 705 00:41:50,560 --> 00:41:51,560 And you? 706 00:41:51,720 --> 00:41:55,000 I was standing out on the terrace, watching. 707 00:41:59,360 --> 00:42:01,240 That's a very pretty house over there. 708 00:42:02,000 --> 00:42:03,760 I wonder who owns it. 709 00:42:03,920 --> 00:42:05,400 CASH: I do. 710 00:42:08,960 --> 00:42:11,240 - Bought it? - Built it. 711 00:42:15,160 --> 00:42:17,000 Where did you get my painting? 712 00:42:17,160 --> 00:42:20,240 I bought it from the publisher you work for. 713 00:42:22,800 --> 00:42:24,280 Why? 714 00:42:24,600 --> 00:42:26,600 Sentimental, I guess. 715 00:42:30,960 --> 00:42:32,840 I love you, Lory. 716 00:42:39,560 --> 00:42:42,000 Let's take a look at the house you built. 717 00:42:50,920 --> 00:42:52,840 DESK CLERK: Oh, Mr. Clark. 718 00:42:56,280 --> 00:42:58,440 Mr. McCall came in about five minutes ago. 719 00:42:59,000 --> 00:43:00,760 He's expecting you. 720 00:43:00,920 --> 00:43:02,320 Thank you. 721 00:43:07,560 --> 00:43:10,720 Gilmore, come in, come in. Hey, what do you got there, goodies? 722 00:43:10,880 --> 00:43:12,880 No, just tell me. 723 00:43:13,760 --> 00:43:15,760 Did you and Austen ever discuss patents? 724 00:43:15,920 --> 00:43:17,640 We never discussed much of anything. 725 00:43:17,800 --> 00:43:21,680 I've discovered a prize in the package that neither you nor Austen knew existed. 726 00:43:21,880 --> 00:43:23,800 What are you talking about? 727 00:43:24,800 --> 00:43:29,120 Years ago, Austen set up a routine. He probably forgot about it afterwards. 728 00:43:29,280 --> 00:43:32,280 Every design he worked out was automatically sent to Washington. 729 00:43:32,440 --> 00:43:33,880 Look. 730 00:43:36,040 --> 00:43:40,400 Every single one of those patents is assigned to Austen Plastics. Us. 731 00:43:40,600 --> 00:43:42,720 Nobody can use that equipment unless we say so. 732 00:43:42,880 --> 00:43:46,400 What time did you call Danvers and tell him we were washing out his business? 733 00:43:46,560 --> 00:43:49,000 About quarter to 1 0 this morning. 734 00:43:49,160 --> 00:43:50,320 Mm-hm. 735 00:43:50,480 --> 00:43:54,200 He's been trying to get me on the phone every half hour since 1 0:00. 736 00:43:54,360 --> 00:43:56,120 That's why he was in such a lather. 737 00:43:56,280 --> 00:43:59,720 Austen didn't remember that he owned those patents, but General Danvers did. 738 00:43:59,880 --> 00:44:01,640 And General Danvers can't operate without them. 739 00:44:03,440 --> 00:44:04,480 That's the house phone. 740 00:44:04,640 --> 00:44:06,800 Five will get you 1 0, Gil. 741 00:44:08,280 --> 00:44:10,000 McCall. 742 00:44:11,560 --> 00:44:13,240 Oh, he is, is he? 743 00:44:13,400 --> 00:44:15,400 Well, send him right up. 744 00:44:16,600 --> 00:44:21,240 Ah. Major General Andrew D. Danvers, U.S. Army, retired. 745 00:44:21,400 --> 00:44:24,080 - You're not gonna see him? - I'm gonna see the whites of his eyes. 746 00:44:24,240 --> 00:44:26,600 Cash, you haven't signed the deal with Austen yet. 747 00:44:26,760 --> 00:44:29,120 Well, we shook hands on it, that's good enough for me. 748 00:44:29,280 --> 00:44:31,280 You just let me handle Danvers alone. 749 00:44:31,440 --> 00:44:32,720 - Cash, I don't want... - Go downstairs... 750 00:44:34,040 --> 00:44:37,320 - Use the private... Stay in the bedroom. CLARK: Without a signed contract... 751 00:44:45,920 --> 00:44:49,720 I want you to know that I consider you unscrupulous, unethical and dishonest. 752 00:44:49,880 --> 00:44:53,200 - Come in, General Danvers. - I consider you a pirate and a blackguard. 753 00:44:53,360 --> 00:44:55,200 I'm well aware of how you feel about me... 754 00:44:55,360 --> 00:44:57,720 ...and I just can't find it in my heart to blame you. 755 00:44:57,880 --> 00:44:59,120 In your what? 756 00:44:59,280 --> 00:45:02,960 - I don't have any affection for you either. - Is that why you're out to ruin me? 757 00:45:03,120 --> 00:45:06,240 Is that why you're out to destroy the Schofield Instrument Corporation? 758 00:45:06,400 --> 00:45:08,760 Nobody has to ruin you or your company, general. 759 00:45:08,920 --> 00:45:11,320 Not as long as you're around to save them the trouble. 760 00:45:11,480 --> 00:45:13,560 You've managed to get your hands on a company... 761 00:45:13,720 --> 00:45:16,440 ...that I've supported for years, 60 percent of its product. 762 00:45:16,600 --> 00:45:19,960 And the minute you've got it, you refuse to supply me with molding parts. 763 00:45:20,120 --> 00:45:22,360 What are you up to, McCall, extortion? 764 00:45:22,520 --> 00:45:24,200 I hope you won't mind my saying it... 765 00:45:24,360 --> 00:45:27,280 ...but for a military man, you don't have either a logical mind... 766 00:45:27,480 --> 00:45:28,560 ...or a very good memory. 767 00:45:28,760 --> 00:45:31,400 You do have one very good military talent, though. 768 00:45:31,560 --> 00:45:33,520 You're very good at passing the buck. 769 00:45:33,720 --> 00:45:36,920 - What's that supposed to mean? - This isn't the first time it's happened. 770 00:45:37,080 --> 00:45:39,760 About a year ago, I sold you a cabinet factory... 771 00:45:39,920 --> 00:45:41,240 ...Padua Furniture Company. 772 00:45:41,400 --> 00:45:43,760 It's a first-rate shop. You got it at a good price. 773 00:45:43,960 --> 00:45:45,480 Now, if I remember correctly... 774 00:45:45,640 --> 00:45:47,880 ...you thanked me warmly for letting you have it. 775 00:45:48,040 --> 00:45:49,280 Indeed I did. 776 00:45:49,440 --> 00:45:52,680 I don't always recognize a thief the first time I see him. 777 00:45:52,840 --> 00:45:56,680 But when you found out you had been offered the shop before at half the price... 778 00:45:56,840 --> 00:46:00,000 ...you started shooting off your mouth about how you'd been robbed. 779 00:46:00,160 --> 00:46:01,360 You're damn right I did. 780 00:46:01,520 --> 00:46:05,800 You didn't recognize that a year before it wasn't worth half the price you paid for it. 781 00:46:06,280 --> 00:46:08,880 Now you're starting it all over again. 782 00:46:09,880 --> 00:46:12,280 You know the cost and trouble it's going to be... 783 00:46:12,440 --> 00:46:15,840 ...moving those molds from the Austen plant to Heckendorf's presses. 784 00:46:16,000 --> 00:46:18,400 Please, general, that's not what we're talking about. 785 00:46:18,560 --> 00:46:20,560 Your cost and trouble is going to be spent... 786 00:46:20,720 --> 00:46:23,200 ...in working out new presses and new molds... 787 00:46:23,360 --> 00:46:27,280 ...because all the old ones are covered by patents which I own. 788 00:46:27,440 --> 00:46:31,520 And if you try any of that hanky-panky with me, I'll beat your brains out. 789 00:46:31,680 --> 00:46:34,960 You think you've got me outflanked, don't you? 790 00:46:35,120 --> 00:46:37,000 If I didn't, you wouldn't be here. 791 00:46:37,160 --> 00:46:39,600 Now that I've covered one flank, let's cover the other. 792 00:46:39,800 --> 00:46:41,480 Namely, the Heckendorf Molding Company. 793 00:46:41,640 --> 00:46:45,360 If there aren't half a dozen letters in our files from a company like Heckendorf... 794 00:46:45,520 --> 00:46:50,000 ...asking for the use of our patents, I'd be very disappointed. In Heckendorf, that is. 795 00:46:50,160 --> 00:46:52,800 And just where is that supposed to leave me? 796 00:46:53,280 --> 00:46:56,040 Up the well-known creek, general, without a paddle. 797 00:46:56,200 --> 00:46:59,280 Because if we stop supplying you with parts, you're out of business. 798 00:47:01,720 --> 00:47:04,280 I've heard about "dog eat dog" before... 799 00:47:04,440 --> 00:47:07,000 ...but I never imagined even you could be this vindictive. 800 00:47:08,040 --> 00:47:09,240 I can't. 801 00:47:09,400 --> 00:47:12,800 Now, I'm willing to keep supplying you with parts from Austen Plastics. 802 00:47:12,960 --> 00:47:15,680 - What? - At a 1 0 percent increase across the board. 803 00:47:15,840 --> 00:47:18,480 - Oh, that's robbery. - No, I don't think so. 804 00:47:18,680 --> 00:47:21,760 If Heckendorf wanted the business, which he doesn't... 805 00:47:21,920 --> 00:47:23,960 ...he'd be charging you at least 25 percent. 806 00:47:24,480 --> 00:47:28,160 Now, as I see it, you have a very wide choice there, general. 807 00:47:28,320 --> 00:47:32,600 You can either take my generous offer or go home and cut your throat. 808 00:47:39,520 --> 00:47:40,920 No. 809 00:47:41,760 --> 00:47:43,000 No, sir, I won't do it. 810 00:47:43,160 --> 00:47:44,760 You won't? 811 00:47:45,040 --> 00:47:48,760 I refuse to jeopardize the Schofield Instrument Corporation... 812 00:47:49,120 --> 00:47:51,600 ...a fine company, a great company... 813 00:47:51,800 --> 00:47:54,320 ...by letting its sources of supply get into the hands... 814 00:47:54,480 --> 00:47:57,480 ...of a cheap, unscrupulous operator such as you are. 815 00:47:57,640 --> 00:48:01,480 Well, it's none of my business, of course, but what do you propose to do instead? 816 00:48:01,640 --> 00:48:06,840 I propose to get those lines of supply into Schofield hands. 817 00:48:08,920 --> 00:48:12,200 I want to buy the Austen Plastics Company. 818 00:48:12,840 --> 00:48:14,680 Buy it with what? 819 00:48:15,920 --> 00:48:19,880 With 300,000 shares of Schofield stock. 820 00:48:20,880 --> 00:48:24,400 Three hundred thousand shares? 821 00:48:24,560 --> 00:48:26,840 That's 3 million dollars. 822 00:48:27,520 --> 00:48:29,640 A cool million-dollar profit. 823 00:48:29,800 --> 00:48:31,600 Don't spend it all in one place. 824 00:48:31,760 --> 00:48:33,840 Schofield common is selling at $ 1 0 a share. 825 00:48:34,000 --> 00:48:36,280 No, it isn't. It's just lying there at $ 1 0 a share. 826 00:48:36,440 --> 00:48:40,080 Nobody's been buying Schofield since they missed their last two dividends. 827 00:48:40,840 --> 00:48:44,800 But, you know, Gil, this is getting to be intriguing. 828 00:48:44,960 --> 00:48:47,520 If I could manage to get control of the company... 829 00:48:47,680 --> 00:48:49,480 Control of Schofield Instrument? 830 00:48:49,640 --> 00:48:51,600 Well, why not? 831 00:48:51,880 --> 00:48:56,080 I've got a hundred thousand shares that Schofield paid me for Padua Furniture. 832 00:48:56,240 --> 00:48:59,240 There's 300,000 that Danvers is offering for Austen Plastics. 833 00:48:59,400 --> 00:49:03,440 I'm sure I can get another hundred thousand shares through Will Atherson. 834 00:49:03,600 --> 00:49:05,800 That's a half a million shares. 835 00:49:06,240 --> 00:49:08,880 I wonder how much I'd need to get control. 836 00:49:09,040 --> 00:49:10,760 Cash... 837 00:49:10,920 --> 00:49:14,080 ...this whole thing could blow up right in your face. 838 00:49:14,240 --> 00:49:17,520 Yeah, that's true. If I tried to get control and I didn't get it. 839 00:49:17,680 --> 00:49:21,520 I'd have all my money tied up in Schofield stock and no way to get out from under. 840 00:49:21,720 --> 00:49:24,840 That's not what I'm thinking about. I'm thinking about the Austen deal. 841 00:49:25,000 --> 00:49:28,560 When I was working for Corporation Associates, your own company... 842 00:49:28,760 --> 00:49:33,400 ...Austen himself could have sold out to Danvers. 843 00:49:33,560 --> 00:49:37,720 Yeah, but for stock. He didn't want stock. He wanted cash. He told me himself. 844 00:49:37,880 --> 00:49:42,480 No, Gil, I think in 1 8 months, we can put this operation back in the black. 845 00:49:42,640 --> 00:49:44,800 You know, one decent dividend from Schofield... 846 00:49:44,960 --> 00:49:47,680 ...will put their stock up to $ 1 5. 847 00:49:47,840 --> 00:49:50,680 Gil, get out of here, I've got some thinking to do. 848 00:49:55,000 --> 00:49:57,360 - Look, Cash... - I'll give you a call. 849 00:50:20,000 --> 00:50:24,000 MAN [O VER PHONE]: Lockwood Company. - Mr. Lockwood, please. Cash McCall. 850 00:50:25,600 --> 00:50:27,440 GEORGE: Hello? - George? McCall. 851 00:50:27,600 --> 00:50:29,200 I got a rush job for you. 852 00:50:29,400 --> 00:50:32,480 Get a list of all the major stockholders in Schofield Instrument. 853 00:50:32,640 --> 00:50:35,720 See what you got in the files on each of them. Thanks, George. 854 00:50:41,320 --> 00:50:43,160 CASH: Well, hello. - Heh. 855 00:50:43,400 --> 00:50:44,560 Hello. 856 00:50:44,720 --> 00:50:47,600 CASH: You're the one who's been doing these impressive flower arrangements. 857 00:50:47,760 --> 00:50:51,200 - Mm-hm. - I somehow didn't think it was Andrew. 858 00:50:51,360 --> 00:50:52,760 There's nothing like a woman's touch. 859 00:50:52,920 --> 00:50:55,440 It's thoughtful of you to take the time to do it yourself. 860 00:50:55,800 --> 00:50:58,160 Oh, I'm grateful for the diversion, Mr. McCall. 861 00:50:58,360 --> 00:51:01,360 Being a sort of glorified bookkeeper... 862 00:51:01,560 --> 00:51:04,920 ...I sometimes find it hard to remember that I'm a woman. 863 00:51:05,080 --> 00:51:08,160 I doubt that anyone around you would have that trouble. 864 00:51:10,240 --> 00:51:13,200 - May I? - Oh, yes, of course. 865 00:51:15,640 --> 00:51:17,040 As one bookkeeper to another... 866 00:51:17,240 --> 00:51:20,040 ...you should be doing things like that in a home of your own. 867 00:51:20,200 --> 00:51:23,560 Oh, very few women could find a home as beautiful as this. 868 00:51:24,080 --> 00:51:27,840 Is this the sort of surroundings a woman could be happy in? 869 00:51:28,240 --> 00:51:30,600 - With you? - Naturally. 870 00:51:30,760 --> 00:51:34,800 What I mean is, you don't think a woman would find this place too masculine? 871 00:51:36,280 --> 00:51:39,480 Well, I couldn't tell without knowing the woman. 872 00:51:40,200 --> 00:51:42,520 I'm afraid I don't know her too well myself. 873 00:51:42,680 --> 00:51:45,040 Let's just say our opportunities have been limited. 874 00:51:45,200 --> 00:51:46,520 But I plan to remedy that. 875 00:51:48,200 --> 00:51:51,720 You've brightened my whole day. Thank you. Good evening. 876 00:51:51,880 --> 00:51:53,400 Good evening. 877 00:51:58,080 --> 00:52:00,120 Well... Uh-huh. 878 00:52:00,280 --> 00:52:04,720 Everything certainly seems to be in order here. 879 00:52:05,080 --> 00:52:06,440 Just a moment, sir. 880 00:52:07,960 --> 00:52:10,520 You're sure you're absolutely satisfied? 881 00:52:10,680 --> 00:52:12,240 I couldn't be more so. 882 00:52:12,440 --> 00:52:14,400 CASH: No regrets? No reservations? 883 00:52:14,560 --> 00:52:16,440 It's not too late to change your mind. 884 00:52:16,600 --> 00:52:18,760 Why do you say that now? Is there anything wrong? 885 00:52:19,640 --> 00:52:22,320 Oh, it's just a little superstition of mine. 886 00:52:22,480 --> 00:52:26,200 Always give a man or a woman one last chance to say no. 887 00:52:28,040 --> 00:52:29,760 Oh. Ha-ha-ha. 888 00:52:29,920 --> 00:52:31,560 Well, I've had mine. 889 00:52:31,720 --> 00:52:34,040 Now let's sign the papers. 890 00:52:34,880 --> 00:52:38,880 I can't really tell you how delighted I am... 891 00:52:39,280 --> 00:52:42,120 ...and how very much... 892 00:52:44,080 --> 00:52:48,440 ...I appreciate the thoughtful way this whole thing has been handled. 893 00:52:49,600 --> 00:52:51,480 There we are. 894 00:52:52,160 --> 00:52:56,040 Mr. McCall, it's a pleasure to do business with you. 895 00:52:56,200 --> 00:53:00,720 Well, sir, I imagine you're looking forward to a long vacation. 896 00:53:00,920 --> 00:53:04,560 Oh, by the way, when is this plastics convention of yours? 897 00:53:04,720 --> 00:53:07,280 I thought we might catch a train down tomorrow morning. 898 00:53:07,480 --> 00:53:11,000 Oh, nonsense. We made a date. I'm supposed to fly you down. 899 00:53:11,160 --> 00:53:13,600 - That's an awful lot of trouble, isn't it? - Not at all. 900 00:53:14,000 --> 00:53:16,880 Let's say I pick you up here, 9:00 in the morning? 901 00:53:17,040 --> 00:53:19,440 AUSTEN: Nine o'clock in... Sure. 902 00:53:19,600 --> 00:53:22,960 CASH: Oh, maybe Lory would like to go down with us just for the ride? 903 00:53:23,160 --> 00:53:24,320 Oh, she'd be delighted. 904 00:53:24,880 --> 00:53:27,960 In the meantime, I could show you the wild nightlife of Philadelphia. 905 00:53:28,120 --> 00:53:29,120 LORY: How exciting. 906 00:53:31,440 --> 00:53:33,200 AUSTEN [SOFTLY]: Goodbye. 907 00:53:33,360 --> 00:53:34,360 Mother, bye-bye. 908 00:53:34,520 --> 00:53:36,720 MRS. AUSTEN: Have a good time, darling. 909 00:53:58,440 --> 00:54:00,160 - Good morning. - Yes, indeed. 910 00:54:00,320 --> 00:54:03,400 What do you know about the Margaret Schofield Foundation? 911 00:54:04,040 --> 00:54:05,040 Not a thing. 912 00:54:05,200 --> 00:54:06,360 You know what this is? 913 00:54:06,520 --> 00:54:09,560 This is a Lockwood report of the Schofield stockholders. 914 00:54:09,720 --> 00:54:13,320 "The Margaret Schofield Foundation is a medical research institution. 915 00:54:13,480 --> 00:54:15,640 It was established by the late Andrew Schofield... 916 00:54:15,800 --> 00:54:18,160 ...founder of the Schofield Instrument Corporation... 917 00:54:18,320 --> 00:54:20,120 ...and named in memory of his mother." 918 00:54:21,240 --> 00:54:23,240 Well, that's very interesting. 919 00:54:23,720 --> 00:54:27,360 You have no idea how interesting it is. 920 00:54:27,760 --> 00:54:29,080 When old man Schofield died... 921 00:54:29,240 --> 00:54:32,760 ...he left all his personal holdings to the Margaret Schofield Foundation. 922 00:54:34,080 --> 00:54:36,760 And now it becomes even more interesting, doesn't it? 923 00:54:36,920 --> 00:54:38,720 Yes, it does. 924 00:54:38,880 --> 00:54:40,920 If we could get this foundation behind us... 925 00:54:41,080 --> 00:54:44,760 ...if we had their proxy, plus the stock we already have or can get... 926 00:54:44,920 --> 00:54:47,640 ...then we'd have control of Schofield Instrument Corporation. 927 00:54:48,320 --> 00:54:50,560 Why should the foundation give us its proxy? 928 00:54:51,400 --> 00:54:53,000 The only money the foundation has... 929 00:54:53,160 --> 00:54:55,760 ...is what it gets in dividends from the Schofield stock. 930 00:54:55,960 --> 00:54:58,800 Now, you tell me, what's the catch there? 931 00:54:58,960 --> 00:55:01,760 Schofield Instrument hasn't declared a dividend lately. 932 00:55:01,920 --> 00:55:04,920 The head of the foundation is a Dr. Martin Bergmann. 933 00:55:05,080 --> 00:55:06,720 How do we get to Bergmann? 934 00:55:07,840 --> 00:55:09,560 Now, wait a minute. 935 00:55:09,720 --> 00:55:12,240 If he is in the Danvers camp, the minute we talk to him... 936 00:55:12,440 --> 00:55:15,560 ...word would get back to Danvers that we're trying to get control. 937 00:55:15,720 --> 00:55:16,720 Right. 938 00:55:16,920 --> 00:55:19,320 Now, we have two questions, Gil. 939 00:55:19,480 --> 00:55:23,720 How does Bergmann feel about Danvers? And how does he feel about Cash McCall? 940 00:55:23,880 --> 00:55:26,000 Why should he feel any way at all? 941 00:55:26,200 --> 00:55:29,080 Lockwood will have a report about Bergmann on your desk at 1 0:00. 942 00:55:29,240 --> 00:55:31,240 Get all the background you can on Bergmann. 943 00:55:31,400 --> 00:55:34,000 - Then go out and have a talk with him. - Me? 944 00:55:34,200 --> 00:55:36,960 You're the logical person. You're the head of Austen Plastics. 945 00:55:37,120 --> 00:55:40,080 If I muff this deal, you have 2 or 3 million dollars at stake. 946 00:55:40,240 --> 00:55:41,280 Don't think about money. 947 00:55:41,440 --> 00:55:43,920 Think about other things, like if you muff the deal... 948 00:55:44,120 --> 00:55:46,560 ...well, we can both sell apples on Independence Square. 949 00:55:46,720 --> 00:55:49,200 CLARK: Wait a minute. What if I have to get in touch with you? 950 00:55:49,400 --> 00:55:51,840 Well, you can't. I'm taking the day off. 951 00:56:03,200 --> 00:56:06,560 I can't tell you how grateful we are. It's been a wonderful trip. 952 00:56:06,720 --> 00:56:07,960 I'm glad you enjoyed it. 953 00:56:08,120 --> 00:56:10,800 Well, ha-ha, thanks for the ride and all the rest of it. 954 00:56:10,960 --> 00:56:12,840 - Bye, honey. - Bye, Dad. 955 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 Bye, Mother. Behave yourselves. 956 00:56:15,160 --> 00:56:17,280 - Bye. - Have a good time. 957 00:56:17,440 --> 00:56:20,080 - Come on, let's eat. - Eat? Where? 958 00:56:20,240 --> 00:56:23,600 A little place I know in Philadelphia called Cash McCall's. 959 00:56:34,760 --> 00:56:37,360 Oh. He's a charming man. 960 00:56:37,560 --> 00:56:40,280 He certainly is. He's done all right by us, hasn't he? 961 00:56:40,440 --> 00:56:43,320 I made a point of sitting up front with him on the flight. 962 00:56:43,480 --> 00:56:46,040 Just to let him know what a wonderful girl Lory is. 963 00:56:46,200 --> 00:56:48,920 Let's not worry about that, honey. Let them work it out. 964 00:56:49,080 --> 00:56:51,440 Oh, just thinking of Lory's future. 965 00:56:51,600 --> 00:56:54,160 You could do worse than have Cash McCall for a son-in-law. 966 00:56:54,320 --> 00:56:55,920 Yes, yes. Uh... 967 00:56:56,080 --> 00:56:57,400 We're down here on a vacation. 968 00:56:57,560 --> 00:56:59,600 Come on. Come on, honey. 969 00:57:05,440 --> 00:57:06,960 Here's something interesting. 970 00:57:07,120 --> 00:57:10,360 "There's an open house every year at the Margaret Schofield Foundation... 971 00:57:10,520 --> 00:57:13,400 ...and General Danvers is usually on the program for a talk." 972 00:57:13,560 --> 00:57:15,520 That's interesting? 973 00:57:15,680 --> 00:57:18,760 This year, he wasn't even on the guest list. 974 00:57:18,920 --> 00:57:21,200 Thin but encouraging. 975 00:57:23,280 --> 00:57:25,840 There's another thing I can't quite analyze. 976 00:57:26,520 --> 00:57:30,000 The Lockwood boys phoned to say that Dr. Bergmann had a call this morning... 977 00:57:30,200 --> 00:57:33,080 ...from General Danvers that lasted 20 minutes. 978 00:57:33,240 --> 00:57:37,640 It could be he's anxious about getting the foundation's vote to buy Austen Plastics. 979 00:57:38,000 --> 00:57:42,040 After the talk, Dr. Bergmann got into his little car and got himself completely lost. 980 00:57:46,760 --> 00:57:48,800 - Yes? SECRETARY: Dr. Bergmann is here. 981 00:57:48,960 --> 00:57:50,080 He's here? Outside? 982 00:57:50,240 --> 00:57:51,920 Show him right in. 983 00:57:54,560 --> 00:57:57,360 Dr. Bergmann, I'm Gilmore Clark. 984 00:57:57,520 --> 00:57:59,600 And this is our counsel, Mr. Winston Conway. 985 00:57:59,760 --> 00:58:03,120 - How do you do? - Yes, I've heard of Mr. Conway. 986 00:58:03,320 --> 00:58:05,800 Oh, won't you sit down, doctor? 987 00:58:07,280 --> 00:58:11,080 I'm not really sure that you are the right man, Mr. Clark. 988 00:58:11,240 --> 00:58:13,640 But this we'll soon find out. 989 00:58:13,800 --> 00:58:17,120 I tried all morning to find this Mr. McCall. 990 00:58:17,280 --> 00:58:19,920 At his hotel, they wouldn't put me through on the telephone. 991 00:58:20,120 --> 00:58:23,440 Well, perhaps I can be of help to you, doctor. 992 00:58:23,600 --> 00:58:27,480 I'm given to understand that the Austen Plastics Company... 993 00:58:27,640 --> 00:58:29,400 ...actually belongs to Mr. McCall. 994 00:58:29,560 --> 00:58:31,880 That is true, is it not? 995 00:58:32,840 --> 00:58:34,280 That's correct, doctor. 996 00:58:34,440 --> 00:58:39,000 If Mr. McCall is given 300,000 shares of Schofield stock... 997 00:58:39,160 --> 00:58:43,280 ...will that mean he will take an interest in the management of the Schofield Company? 998 00:58:44,440 --> 00:58:46,200 What do you mean, Dr. Bergmann? 999 00:58:47,120 --> 00:58:49,600 Oh, I don't know what I mean. 1000 00:58:49,760 --> 00:58:54,040 All I know is that without Schofield dividends, the foundation dies. 1001 00:58:54,200 --> 00:58:56,280 We can do great things, Mr. Conway. 1002 00:58:56,440 --> 00:58:59,000 We have some brilliant, brilliant men. 1003 00:58:59,160 --> 00:59:02,040 They need what the foundation can offer them. 1004 00:59:02,200 --> 00:59:06,000 Freedom of work, equipment, facilities, individual financial support... 1005 00:59:06,160 --> 00:59:08,200 ...to keep body and soul together. 1006 00:59:08,360 --> 00:59:10,520 I ask nothing for myself. 1007 00:59:10,680 --> 00:59:12,920 I cannot let the foundation die. 1008 00:59:13,560 --> 00:59:15,760 Of course not, doctor. 1009 00:59:15,920 --> 00:59:17,520 When can I talk to Mr. McCall? 1010 00:59:17,680 --> 00:59:20,440 Well, probably sometime this evening. 1011 00:59:20,600 --> 00:59:22,000 Not before that? 1012 00:59:22,520 --> 00:59:23,640 Ah. 1013 00:59:23,800 --> 00:59:27,760 I promised General Danvers I will give him word by 5:00. 1014 00:59:27,960 --> 00:59:31,640 If I could talk to Mr. McCall before that. 1015 00:59:32,400 --> 00:59:34,120 You know, Lory... 1016 00:59:34,520 --> 00:59:41,040 ...no man should ask a woman to marry him unless... 1017 00:59:41,200 --> 00:59:46,640 Well, unless there's a reasonable chance that he can give her solidity and security... 1018 00:59:46,840 --> 00:59:50,840 ...the type of thing she has a right to want. 1019 00:59:52,040 --> 00:59:55,360 But, well, it's just something I can never offer. I'm... 1020 00:59:57,560 --> 00:59:59,360 I'm broke one day and I'm rich the next. 1021 00:59:59,520 --> 01:00:02,840 I always have been, I always will be. 1022 01:00:03,320 --> 01:00:07,920 It's... Well, I've tried to change, but it just doesn't work out. 1023 01:00:08,120 --> 01:00:09,560 Aww. 1024 01:00:12,920 --> 01:00:14,480 You can see what it would be. 1025 01:00:14,680 --> 01:00:18,040 An offbeat life with an offbeat type of character. 1026 01:00:18,200 --> 01:00:19,840 And that's not what you want. 1027 01:00:20,520 --> 01:00:22,720 You're getting to be an expert on what I want? 1028 01:00:23,880 --> 01:00:26,160 Well, my father was a great company man. 1029 01:00:26,320 --> 01:00:29,720 He built up a wallpaper factory. 1030 01:00:29,880 --> 01:00:33,640 He spent his whole life doing it so I could take over when he was through. 1031 01:00:34,880 --> 01:00:36,120 And I couldn't. 1032 01:00:38,720 --> 01:00:41,440 I get a wallop out of... 1033 01:00:41,600 --> 01:00:45,440 ...taking a shaky company and bracing it up. 1034 01:00:45,600 --> 01:00:48,720 Taking it apart and see that it runs again. 1035 01:00:49,240 --> 01:00:52,800 But then, after about six months, well, all the fun's gone out of it. 1036 01:00:52,960 --> 01:00:55,640 I don't enjoy it anymore. I don't belong. 1037 01:00:57,240 --> 01:00:58,800 I'm just not a company man. 1038 01:01:03,440 --> 01:01:05,040 Hello. 1039 01:01:05,240 --> 01:01:06,320 Yeah, Gil. 1040 01:01:06,480 --> 01:01:07,960 [CLARK SPEAKING INDISTINCTLY O VER PHONE] 1041 01:01:08,120 --> 01:01:09,720 Bergmann? 1042 01:01:09,880 --> 01:01:11,440 He did, huh? 1043 01:01:12,200 --> 01:01:14,000 He does? Well... 1044 01:01:14,160 --> 01:01:16,560 Well, of course I wanna see him, but... Why not? 1045 01:01:16,760 --> 01:01:18,720 Do I have to see him? Can I see him tomorrow? 1046 01:01:19,160 --> 01:01:21,480 I'm in the middle of a very important conference. 1047 01:01:21,640 --> 01:01:22,800 Oh, don't mind me. 1048 01:01:23,560 --> 01:01:25,280 Where are you, Gil? 1049 01:01:28,920 --> 01:01:30,600 You sure you don't mind? 1050 01:01:32,640 --> 01:01:35,480 Yeah, Gil, 20 minutes in Conway's office. 1051 01:01:37,280 --> 01:01:40,000 You know, I know it's very rude, but this is something vital. 1052 01:01:40,160 --> 01:01:41,960 It's very important. 1053 01:01:42,680 --> 01:01:44,320 Yes, I can see that in your face. 1054 01:01:45,040 --> 01:01:48,120 You know, it's amazing. Everything is falling right into place. 1055 01:01:48,280 --> 01:01:49,440 Keep your fingers crossed. 1056 01:01:49,600 --> 01:01:53,040 I think we're putting together one of the greatest companies of modern time. 1057 01:01:53,200 --> 01:01:55,280 - You know what you look like right now? - No. 1058 01:01:55,440 --> 01:01:59,240 You look the way my father used to look when he just worked out a new invention. 1059 01:02:00,600 --> 01:02:02,160 - I do, huh? - Mm-hm. 1060 01:02:02,760 --> 01:02:05,120 This somehow feels like a festive occasion. 1061 01:02:05,280 --> 01:02:07,640 Did I tell you that I make an excellent martini? 1062 01:02:07,800 --> 01:02:09,200 Oh, I make a better one. 1063 01:02:09,360 --> 01:02:11,440 - You do, huh? - Mm-hm. 1064 01:02:12,840 --> 01:02:15,440 When do you plan to start all of this feverish activity? 1065 01:02:15,640 --> 01:02:17,160 As soon as I've had my drink. 1066 01:02:17,320 --> 01:02:20,160 But first, I'm gonna sell the Austen Plastics Company. 1067 01:02:20,320 --> 01:02:21,560 Oh, well, that's quick. 1068 01:02:21,720 --> 01:02:25,240 - Who's the new owner going to be? - Me, if I'm lucky. 1069 01:02:25,440 --> 01:02:27,960 Uh... Would you mind flashing that on the board again? 1070 01:02:28,120 --> 01:02:30,400 Well, it's a long, complicated story. 1071 01:02:30,560 --> 01:02:33,960 Actually, it's a whole new way of life. 1072 01:02:35,280 --> 01:02:38,040 I knew there was something I meant to ask you. 1073 01:02:38,200 --> 01:02:39,320 Would you marry me? 1074 01:02:42,880 --> 01:02:44,280 That's a pretty iffy question. 1075 01:02:44,760 --> 01:02:46,600 All right, then, will you marry me? 1076 01:02:48,560 --> 01:02:51,000 What brought that on? The raw hamburger? 1077 01:02:51,960 --> 01:02:53,800 Love brought that on. 1078 01:02:55,360 --> 01:02:58,320 A blinding flash of it all of a sudden? 1079 01:02:58,520 --> 01:03:01,520 What happened to all that talk about security and solidity... 1080 01:03:01,720 --> 01:03:04,720 ...and rich one day and poor the next? 1081 01:03:04,880 --> 01:03:06,400 What shot that out from under you? 1082 01:03:06,560 --> 01:03:09,680 You wanna stand around and argue all day or do you wanna get engaged? 1083 01:03:09,840 --> 01:03:11,920 All it takes is a simple yes or no. 1084 01:03:12,120 --> 01:03:15,160 Well, all right, if you wanna be snappish about it, yes. 1085 01:03:27,480 --> 01:03:29,240 I thought you were mixing a drink. 1086 01:03:29,400 --> 01:03:31,480 I'm drunk without one. 1087 01:03:35,080 --> 01:03:37,000 You're supposed to be meeting those people. 1088 01:03:37,160 --> 01:03:39,720 - Oh, yes, those people. - Yes. Oh. 1089 01:03:39,880 --> 01:03:41,240 Here. 1090 01:03:44,920 --> 01:03:47,320 All right. Go. 1091 01:03:47,480 --> 01:03:50,640 - You do make an excellent martini. - Thank you. 1092 01:03:54,080 --> 01:03:57,240 - Promise me you'll be here when I get back? - I promise. 1093 01:04:03,800 --> 01:04:05,480 Oh, promise me one more thing. 1094 01:04:05,640 --> 01:04:07,200 Anything. 1095 01:04:11,400 --> 01:04:12,640 You'll clean up the kitchen? 1096 01:04:12,800 --> 01:04:14,360 Oh, you, go on. 1097 01:04:14,520 --> 01:04:16,200 Don't shove. 1098 01:04:30,920 --> 01:04:33,960 KENNARD: Well, I'm off to the bank. - We'll try to make out while you're gone. 1099 01:04:46,640 --> 01:04:49,760 Joe, I had no idea Mr. McCall was in. 1100 01:04:49,920 --> 01:04:52,120 Oh, yes, he got in around 1:00. 1101 01:04:52,560 --> 01:04:55,800 Well, I haven't looked at the lunch orders yet. 1102 01:04:55,960 --> 01:04:57,720 Maybe they weren't hungry. 1103 01:04:58,200 --> 01:04:59,360 They? 1104 01:04:59,520 --> 01:05:01,880 He and that cute little number he brought in with him. 1105 01:05:02,040 --> 01:05:03,840 She's still up there. 1106 01:05:14,360 --> 01:05:15,480 Well, back so soon? 1107 01:05:15,640 --> 01:05:17,520 No, why would...? 1108 01:05:17,680 --> 01:05:20,680 Would you mind going to the bank for me? 1109 01:05:21,600 --> 01:05:23,800 I have a frightful headache. 1110 01:05:52,720 --> 01:05:56,040 Oh. I thought Cash was here. 1111 01:06:04,920 --> 01:06:07,640 - Mr. McCall. - General Danvers, I was gonna call you. 1112 01:06:07,800 --> 01:06:09,880 - McCall, there's something... - Shall we sit down? 1113 01:06:10,040 --> 01:06:11,440 But, McCall, just... 1114 01:06:11,600 --> 01:06:13,760 I've been wanting to talk to you, sir. 1115 01:06:14,880 --> 01:06:17,080 - Now, McCall... - Sit down, sir. 1116 01:06:19,000 --> 01:06:21,760 McCall, something's going on and I don't like the smell of it. 1117 01:06:21,920 --> 01:06:24,920 I've been trying to get ahold of one of my directors, Dr. Bergmann. 1118 01:06:25,080 --> 01:06:27,120 I learned from his office that he was with you. 1119 01:06:27,320 --> 01:06:30,120 - That's right, I just left him. - I wanna know what you're up to. 1120 01:06:31,000 --> 01:06:33,520 Well, the deal is set. Bergmann's all for it. 1121 01:06:34,160 --> 01:06:35,480 What? 1122 01:06:35,640 --> 01:06:38,400 I'm glad you're not the type who can back out of a commitment. 1123 01:06:38,560 --> 01:06:41,520 - It's gonna be nice working with you. - What are you talking about? 1124 01:06:41,680 --> 01:06:44,560 - You're not gonna be working with me. - I'm afraid I am, general. 1125 01:06:44,760 --> 01:06:46,640 I've lined up Dr. Bergmann's vote. 1126 01:06:46,840 --> 01:06:50,640 As of 1 5 minutes ago, I control Schofield Instrument Corporation. 1127 01:06:51,160 --> 01:06:52,400 You... Uh... 1128 01:06:53,120 --> 01:06:56,760 That's not possible. You're not gonna get away with this. 1129 01:06:56,920 --> 01:06:59,440 If you think you can take my company, sell it for scrap... 1130 01:06:59,600 --> 01:07:02,360 I have no plans for scrapping or selling anything, general. 1131 01:07:02,520 --> 01:07:05,520 I'm just tired of fighting you. You're too much soldier for me. 1132 01:07:05,680 --> 01:07:08,280 You haven't really seen me in action yet, McCall. 1133 01:07:10,400 --> 01:07:12,320 Here's something I want you to think about. 1134 01:07:12,480 --> 01:07:15,200 I'd like you to appoint Gil Clark president of Schofield. 1135 01:07:15,680 --> 01:07:16,920 Indeed. 1136 01:07:17,080 --> 01:07:19,840 And what happens to the old president, me? 1137 01:07:20,280 --> 01:07:23,400 I'd like us to kick you upstairs, chairman of the board. 1138 01:07:24,240 --> 01:07:27,240 If you're playing games, McCall, so help me... 1139 01:07:27,400 --> 01:07:28,880 I'm playing big games, general. 1140 01:07:29,080 --> 01:07:30,720 I'm changing my whole style. 1141 01:07:30,880 --> 01:07:34,000 And I need a commander upstairs, not a chief of staff. 1142 01:07:34,160 --> 01:07:35,680 First, we forget television. 1143 01:07:35,840 --> 01:07:37,840 We forget all thought of mass merchandising... 1144 01:07:38,040 --> 01:07:39,400 ...and consumer products. 1145 01:07:39,560 --> 01:07:42,000 We're already sitting on the hottest thing, electronics. 1146 01:07:42,200 --> 01:07:44,080 So we concentrate on electronics. 1147 01:07:44,280 --> 01:07:45,440 Question. 1148 01:07:45,600 --> 01:07:47,760 Where is the big money in that field today? 1149 01:07:48,280 --> 01:07:49,880 Why, military sale. 1150 01:07:50,040 --> 01:07:52,920 That's where you're gonna be the biggest help for the next years. 1151 01:07:53,080 --> 01:07:56,120 You've got the contacts in Washington. You've got salesmanship. 1152 01:07:56,280 --> 01:07:59,240 You're gonna be spending time there, peddling the merchandise. 1153 01:07:59,400 --> 01:08:01,440 Sooner or later, that market is gonna play out. 1154 01:08:01,600 --> 01:08:04,560 We'll have our research and development worked out to a degree... 1155 01:08:04,720 --> 01:08:07,640 ...and we'll be off and running. - Oh... 1156 01:08:07,800 --> 01:08:09,120 Oh, you all right? 1157 01:08:09,280 --> 01:08:13,200 l... l... l... I'm just a little bit dizzy. 1158 01:08:13,400 --> 01:08:16,360 Where do I fit into this long-range picture? 1159 01:08:17,920 --> 01:08:20,480 I almost hesitate to tell you, general. 1160 01:08:20,640 --> 01:08:24,560 You're gonna be scooting around flipping switches, riding the panic button... 1161 01:08:24,720 --> 01:08:27,280 ...and longing for the peace and quiet of World War II. 1162 01:08:28,840 --> 01:08:30,360 Well, what do you think? 1163 01:08:32,360 --> 01:08:34,680 I think you're out of your mind. 1164 01:08:34,840 --> 01:08:36,280 Hell, I think we both are. 1165 01:08:37,440 --> 01:08:39,440 It's not a bad feeling, is it? 1166 01:08:40,400 --> 01:08:43,160 You sleep on it, general. I'll call you in the morning. 1167 01:08:49,000 --> 01:08:51,040 You can let me off at the penthouse, young man. 1168 01:08:51,200 --> 01:08:53,240 I'll fly the rest of the way. 1169 01:09:00,840 --> 01:09:02,320 Hey, Lory. 1170 01:09:02,520 --> 01:09:03,800 Lory. 1171 01:09:03,960 --> 01:09:05,400 Hello. 1172 01:09:05,560 --> 01:09:06,960 CASH: Hello. 1173 01:09:09,400 --> 01:09:11,320 What happened to Miss Austen? 1174 01:09:11,760 --> 01:09:13,400 Miss Austen? 1175 01:09:13,560 --> 01:09:16,120 Well, there wasn't anybody here when I came in. 1176 01:09:16,520 --> 01:09:18,200 That's strange. 1177 01:09:19,120 --> 01:09:22,040 It's also strange coming in and finding you here. 1178 01:09:22,200 --> 01:09:24,360 Oh, I wanted to see that you were comfortable. 1179 01:09:24,520 --> 01:09:27,840 There's something I've been wanting to suggest to you, Mrs. Kennard. 1180 01:09:28,000 --> 01:09:31,400 When you wanna check on my comfort, you don't need a Lockwood report. 1181 01:09:33,920 --> 01:09:35,520 I don't know what you're talking about. 1182 01:09:35,680 --> 01:09:38,400 I'm talking about women who are so smart they're stupid. 1183 01:09:39,280 --> 01:09:42,880 I've seen your letter to Lockwood and his letter to you. 1184 01:09:43,040 --> 01:09:46,320 Mrs. Kennard, I own the Lockwood reports. 1185 01:09:48,680 --> 01:09:50,240 You own a lot of things. 1186 01:09:50,400 --> 01:09:52,800 And I do not own the hotel. 1187 01:09:52,960 --> 01:09:55,600 If I did, you'd be downstairs now, cleaning out your desk... 1188 01:09:55,800 --> 01:09:58,480 ...and wondering where your next job was coming from. 1189 01:09:58,640 --> 01:10:01,520 Mr. Atherson might arrange that anyway. 1190 01:10:02,320 --> 01:10:03,560 Mr. Atherson? 1191 01:10:03,720 --> 01:10:06,680 CASH: Yes, he owns the hotel. 1192 01:10:07,760 --> 01:10:09,800 You tell me what you said to Miss Austen... 1193 01:10:09,960 --> 01:10:12,360 ...that caused her to leave in such a hurry. 1194 01:10:12,520 --> 01:10:15,120 You're such a big shot, aren't you? 1195 01:10:15,320 --> 01:10:17,400 You're so clever. 1196 01:10:17,560 --> 01:10:21,840 Well, you're not. You're just as big a fool as every other man I've ever seen. 1197 01:10:22,040 --> 01:10:24,400 A woman with brains isn't enough for you. 1198 01:10:24,560 --> 01:10:26,680 - A woman who could mean something. - Like who? 1199 01:10:26,840 --> 01:10:29,360 What was all that double talk about the woman's touch... 1200 01:10:29,560 --> 01:10:32,400 ...about how I could be so happy in these surroundings? 1201 01:10:32,600 --> 01:10:34,320 Why did you lead me on? 1202 01:10:34,840 --> 01:10:38,040 If you think every man who says "good morning" is making a pass at you... 1203 01:10:38,200 --> 01:10:40,560 ...you've led a very sheltered life. 1204 01:10:41,080 --> 01:10:43,600 When I wanna lead someone on, I go looking for a woman... 1205 01:10:43,800 --> 01:10:45,680 ...not a calculating machine with a hat on. 1206 01:10:45,840 --> 01:10:47,520 I know what you go looking for. 1207 01:10:47,680 --> 01:10:49,600 You're just like my hus... 1208 01:10:50,440 --> 01:10:52,360 My ex-husband. 1209 01:10:52,520 --> 01:10:55,920 You want somebody like that cheap little high school tramp I caught him with. 1210 01:10:56,120 --> 01:11:00,960 Somebody who could soften his head and flatter his vanity. 1211 01:11:01,120 --> 01:11:03,200 Well, I straightened her out about men. 1212 01:11:03,360 --> 01:11:06,040 And I straightened out your dear little Miss Austen. 1213 01:11:07,840 --> 01:11:11,840 I want you to get out of here quietly and quickly. 1214 01:11:12,320 --> 01:11:15,320 If you so much as see me walking through the lobby downstairs... 1215 01:11:15,480 --> 01:11:18,080 ...you'd better duck out of sight. 1216 01:11:19,200 --> 01:11:20,640 Get out. 1217 01:11:28,760 --> 01:11:33,000 Mrs. Kennard, not that way. 1218 01:12:05,240 --> 01:12:06,960 You keep trying, will you, operator? 1219 01:12:07,120 --> 01:12:08,920 I'll be up in my room if anybody calls. 1220 01:12:09,080 --> 01:12:11,280 Yes, thank you. 1221 01:12:14,600 --> 01:12:16,400 WALT: I think it's gone up 1 0 whole points. 1222 01:12:16,560 --> 01:12:19,600 That's a rise of about two and a half points in the past three weeks. 1223 01:12:19,800 --> 01:12:22,800 Grant Austen, where are you sneaking off to? 1224 01:12:22,960 --> 01:12:24,760 - I'll see you later, Walt. - See you later. 1225 01:12:24,920 --> 01:12:25,920 - Oh, hi. - Harv Bennett. 1226 01:12:26,080 --> 01:12:28,120 - Yes, Harv, I know. Sure, sure. - Ha-ha-ha. 1227 01:12:28,280 --> 01:12:30,320 - You weren't trying to avoid me, were you? - No. 1228 01:12:30,520 --> 01:12:33,040 After all, there's nothing personal about this, you know. Ha-ha-ha. 1229 01:12:33,200 --> 01:12:36,080 Where's Miriam? Don't tell me she let you come here without her. 1230 01:12:36,240 --> 01:12:39,040 Oh, no, no, she's here. She was tired, gone up to the room. 1231 01:12:39,200 --> 01:12:43,120 What you're trying to say is she got tired of all this talk about the plastic business. 1232 01:12:43,320 --> 01:12:45,000 - Yes, yes. Ha-ha-ha. - Ha-ha-ha. 1233 01:12:45,280 --> 01:12:48,560 - That's right. - Yeah, Grant, you old horse thief, you. 1234 01:12:48,720 --> 01:12:50,520 I swear I didn't know you had it in you. 1235 01:12:50,680 --> 01:12:54,840 Boy, you really put old Danvers over the barrel, didn't you? Ha-ha-ha. 1236 01:12:55,000 --> 01:12:57,800 - I don't know what you're talking about. - Tell me all about it. 1237 01:12:57,960 --> 01:12:59,840 Now, you don't have to be cagey with me. 1238 01:13:00,000 --> 01:13:01,800 Not anymore, you don't. 1239 01:13:01,960 --> 01:13:04,320 Don't forget I'm on the board of Schofield Instrument. 1240 01:13:04,480 --> 01:13:07,320 Danvers had me on the phone about this. He had to have my vote. 1241 01:13:07,480 --> 01:13:08,920 Had to have your vote for what? 1242 01:13:09,080 --> 01:13:12,760 Why, to give you those 300,000 shares of stock for your company. 1243 01:13:13,240 --> 01:13:15,040 I'm afraid somebody's got things confused. 1244 01:13:15,200 --> 01:13:17,240 I'm not selling out to Schofield Instrument. 1245 01:13:17,400 --> 01:13:19,800 I've already sold the company to somebody else. 1246 01:13:19,960 --> 01:13:22,360 You couldn't sell to somebody else if you wanted to... 1247 01:13:22,520 --> 01:13:24,760 ...not after you gave an option to General Danvers. 1248 01:13:24,920 --> 01:13:27,080 I never gave Danvers any option to buy my company. 1249 01:13:27,240 --> 01:13:30,760 I never even talked to Danvers about selling out Schofield Instrument. 1250 01:13:31,400 --> 01:13:34,760 Well, then, why would he say you had given him an option to buy? 1251 01:13:35,240 --> 01:13:36,440 I don't know, I don't know. 1252 01:13:36,600 --> 01:13:39,760 I suppose he thought he had me in a spot where I'd have to sell to him. 1253 01:13:39,920 --> 01:13:43,920 Well, sir, I've got $2 million in the bank says he figured wrong. Ha-ha-ha. 1254 01:13:44,080 --> 01:13:45,520 Two million...? 1255 01:13:45,680 --> 01:13:46,640 Yes, sir. 1256 01:13:46,840 --> 01:13:50,040 Grant, just who did you sell to? 1257 01:13:50,200 --> 01:13:51,640 Mr. McCall. 1258 01:13:51,800 --> 01:13:52,880 Not Cash McCall. 1259 01:13:53,080 --> 01:13:55,040 Yes, yes, why? 1260 01:13:55,200 --> 01:13:56,360 Is the deal closed? 1261 01:13:56,520 --> 01:13:58,120 The deal is closed. What's wrong? 1262 01:13:58,280 --> 01:14:00,200 Well, I'll give it to you in plain English. 1263 01:14:00,360 --> 01:14:02,880 You say McCall gave you $2 million for your company. 1264 01:14:03,040 --> 01:14:04,840 Two million dollars. It was a good deal. 1265 01:14:05,000 --> 01:14:06,280 Oh, yeah? Who said it was? 1266 01:14:06,440 --> 01:14:07,920 I said it was. 1267 01:14:08,120 --> 01:14:10,720 My business consultants, Corporation Associates... 1268 01:14:10,880 --> 01:14:14,080 ...never thought I'd get much. Neither did my own banker, Will Atherson. 1269 01:14:14,240 --> 01:14:15,440 Your own...? 1270 01:14:17,400 --> 01:14:21,200 Boy, Grant, they really saw you coming. Ha-ha-ha. 1271 01:14:21,520 --> 01:14:23,440 I'll tell you who it was a good price for. 1272 01:14:23,600 --> 01:14:24,960 Cash McCall, that's who. 1273 01:14:25,120 --> 01:14:30,080 Why, this is the Padua Furniture Company all over again, except it's bigger. 1274 01:14:30,240 --> 01:14:34,400 Look, McCall takes your company off your hands for $2 million. 1275 01:14:34,560 --> 01:14:38,080 He turns around and, the very next day, sells it to Schofield Instrument... 1276 01:14:38,240 --> 01:14:41,680 ...for 300,000 shares of Schofield stock. 1277 01:14:41,880 --> 01:14:44,520 Do you know how much that stock's worth at the market price? 1278 01:14:44,680 --> 01:14:46,480 Three million dollars. 1279 01:14:47,280 --> 01:14:50,800 - Three million dollars... - Did you have a lawyer helping you on this? 1280 01:14:51,040 --> 01:14:52,280 Mr. Conway, yes. 1281 01:14:53,600 --> 01:14:55,280 Winston Conway, McCall's lawyer. 1282 01:14:55,440 --> 01:14:57,520 You used a management firm that McCall owns... 1283 01:14:57,720 --> 01:15:00,600 ...and a banker McCall carries around in his hip pocket. 1284 01:15:01,240 --> 01:15:03,040 Oh, Harv, I'm sure you're exaggerating... 1285 01:15:03,200 --> 01:15:05,520 I don't have to exaggerate where McCall's concerned. 1286 01:15:05,680 --> 01:15:09,520 Why, for all you know, he could have your own family working against you. 1287 01:15:10,320 --> 01:15:12,920 - Heh. Good night, Grant. - Yes, good night. 1288 01:15:13,080 --> 01:15:16,720 And try not to get lost on your way upstairs, huh? 1289 01:15:36,680 --> 01:15:38,120 - Operator. - Yes. 1290 01:15:38,280 --> 01:15:40,720 Operator, this is Mr. Austen. 1291 01:15:40,880 --> 01:15:41,840 Yes. 1292 01:15:42,040 --> 01:15:45,080 Will you get me the Hotel lvanhoe in Philadelphia right away, please? 1293 01:15:45,240 --> 01:15:47,360 - It did? Ha-ha-ha. - Yes, I'll hold on right here. 1294 01:15:47,520 --> 01:15:48,560 Yes. 1295 01:15:51,280 --> 01:15:53,840 I'll see you soon, goodbye. 1296 01:15:58,040 --> 01:15:59,400 Desk. 1297 01:16:00,600 --> 01:16:02,640 All right, put him on. 1298 01:16:03,200 --> 01:16:04,960 Oh, hello. This is Mr. Austen. 1299 01:16:05,120 --> 01:16:07,000 Grant Austen, yes. 1300 01:16:07,160 --> 01:16:09,760 Will you ring Cash McCall's suite? 1301 01:16:09,920 --> 01:16:11,840 DESK CLERK: Oh, I'm sorry, this is an outside line. 1302 01:16:12,000 --> 01:16:13,560 You'll have to phone Mr. McCall direct. 1303 01:16:14,760 --> 01:16:17,520 Well, I don't have that number down here, no. 1304 01:16:18,040 --> 01:16:19,920 Give me the manager, please. 1305 01:16:20,400 --> 01:16:22,880 No, our manager stepped out for a moment. 1306 01:16:23,160 --> 01:16:24,400 Our assistant manager is in. 1307 01:16:24,560 --> 01:16:27,000 If you'll hold the line for a moment, I'll connect you. 1308 01:16:33,200 --> 01:16:34,240 Yes? 1309 01:16:35,400 --> 01:16:37,240 Mrs. Kennard? 1310 01:16:37,400 --> 01:16:40,400 Oh, Mrs. Kennard, there's a Mr. Austen on the line. 1311 01:16:40,600 --> 01:16:44,160 He wants to get through to Mr. McCall, but I told him it was impossible. 1312 01:16:44,320 --> 01:16:46,320 He's very insistent. 1313 01:16:46,480 --> 01:16:49,320 It's something about Mr. McCall and his daughter. 1314 01:16:49,880 --> 01:16:51,800 Austen? Oh. 1315 01:16:52,240 --> 01:16:54,400 Ahh... Uh... 1316 01:16:54,560 --> 01:16:58,360 Yeah, yes, put him on. 1317 01:16:59,320 --> 01:17:00,760 AUSTEN: Oh, hello, this is Mr. Austen. 1318 01:17:00,920 --> 01:17:02,600 How, are you Mr. Austen? 1319 01:17:03,240 --> 01:17:08,920 Oh, I'm sorry to have bothered you, Mrs. Kennard, but I'm a little worried. 1320 01:17:09,080 --> 01:17:11,880 My daughter flew back from Moon Beach with Mr. McCall... 1321 01:17:12,040 --> 01:17:13,520 ...and we haven't heard from her. 1322 01:17:13,680 --> 01:17:17,880 And, uh, heh, I'm... I worry about airplanes, yes. 1323 01:17:18,040 --> 01:17:20,040 I was wondering if she's all right. 1324 01:17:21,240 --> 01:17:26,680 Oh, well, I suppose it's a matter of opinion as to whether she's all right or not. 1325 01:17:27,960 --> 01:17:31,360 Oh, now, there hasn't been any plane crash, if that's what you mean. 1326 01:17:31,520 --> 01:17:33,360 No, it was about, uh... 1327 01:17:33,600 --> 01:17:34,800 Uh... 1328 01:17:35,000 --> 01:17:40,960 Oh, I'd say it was about 1:1 5 that they went up to his suite. 1329 01:17:42,360 --> 01:17:44,760 One-fifteen this afternoon? 1330 01:17:45,400 --> 01:17:46,800 Oh, yes. 1331 01:17:47,440 --> 01:17:49,520 Oh, I wouldn't worry. 1332 01:17:49,680 --> 01:17:51,880 She's in and out of there all the time. 1333 01:17:52,640 --> 01:17:55,480 [KENNARD LAUGHING O VER PHONE] 1334 01:18:07,320 --> 01:18:10,160 Oh! Ha-ha-ha. Thanks, Pop. 1335 01:18:10,320 --> 01:18:12,400 - Come on, honey. WOMAN: Thank you. 1336 01:18:14,360 --> 01:18:16,080 WOMAN: Thank you. 1337 01:18:23,000 --> 01:18:25,560 - Penthouse, Mr. McCall. - Thank you. 1338 01:18:38,040 --> 01:18:40,280 You're a cheery little group. 1339 01:18:43,240 --> 01:18:45,520 You all look like Santa Claus was dead. 1340 01:18:45,680 --> 01:18:48,080 WILL: It might very well be the case. 1341 01:18:48,280 --> 01:18:51,440 You certainly picked a lovely time to disappear. 1342 01:18:52,000 --> 01:18:53,760 What is all this? 1343 01:18:54,040 --> 01:18:56,880 WILL: You'd better take this sitting down, Cash. 1344 01:18:57,720 --> 01:19:01,240 I was dragged out of bed this morning by a phone call from a lawyer... 1345 01:19:01,400 --> 01:19:03,880 ...who's been retained by Grant Austen. 1346 01:19:04,040 --> 01:19:08,000 Austen wants to start legal action against you and all the rest of us. 1347 01:19:08,160 --> 01:19:09,160 For what? 1348 01:19:09,320 --> 01:19:13,160 Fraud, deceit, breach of confidential relationship. 1349 01:19:13,320 --> 01:19:16,520 Mr. Austen feels that everyone connected with your buying his company... 1350 01:19:16,680 --> 01:19:19,560 ...has conspired to cheat him of $ 1 million. 1351 01:19:19,720 --> 01:19:21,480 Most ridiculous thing I ever heard. 1352 01:19:21,640 --> 01:19:23,760 It's not as ridiculous as you think. 1353 01:19:23,920 --> 01:19:25,160 Want to hear a run-through? 1354 01:19:28,480 --> 01:19:30,480 Yeah, I certainly do. 1355 01:19:32,600 --> 01:19:36,720 CONWAY: The plaintiff, Grant Austen, is a conservative, successful businessman... 1356 01:19:36,880 --> 01:19:38,360 ...honest and respected. 1357 01:19:38,920 --> 01:19:40,480 Until recently, he was president... 1358 01:19:40,640 --> 01:19:43,480 ...of the Austen Plastics Company of Suffolk, Pennsylvania. 1359 01:19:43,640 --> 01:19:45,800 To advise him in the management of his business... 1360 01:19:45,960 --> 01:19:50,560 ...he retained a man named Gilmore Clark, an employee of Corporation Associates... 1361 01:19:50,720 --> 01:19:53,400 ...a firm believed to be headed by Harrison Glenn... 1362 01:19:53,560 --> 01:19:56,800 ...but actually owned and controlled by Mr. Cash McCall... 1363 01:19:56,960 --> 01:19:58,840 ...a fact which we shall find significant. 1364 01:19:59,000 --> 01:20:01,240 Austen knew I owned it. I told him so myself. 1365 01:20:02,200 --> 01:20:05,200 On Tuesday of last week, Mr. Austen was approached by Clark... 1366 01:20:05,360 --> 01:20:08,720 ...who advised him he would be smart to sell the Austen Plastics Company. 1367 01:20:08,920 --> 01:20:12,000 - That's not true. - And this is what Mr. Clark said to him: 1368 01:20:12,160 --> 01:20:16,320 "You might get as much as $2 million, if you find the right buyer." 1369 01:20:16,840 --> 01:20:21,640 Seeking advice, Mr. Austen went to an old and trusted friend, Mr. Atherson... 1370 01:20:21,800 --> 01:20:25,320 ...president of the Freeholders Bank and Trust Company of Philadelphia. 1371 01:20:25,880 --> 01:20:28,400 Mr. Austen rightly felt the logical buyer for his plant... 1372 01:20:28,600 --> 01:20:30,480 ...was the Schofield Instrument Corporation. 1373 01:20:30,680 --> 01:20:33,840 However, Atherson advised him not to approach the Schofield people... 1374 01:20:34,000 --> 01:20:38,360 ...that they could not pay Mr. Austen $2 million for his plant. 1375 01:20:38,520 --> 01:20:41,400 Now, Mr. Clark had said he had a buyer. 1376 01:20:41,560 --> 01:20:43,120 Atherson had a buyer too. 1377 01:20:43,280 --> 01:20:45,640 And it developed that both these prospective buyers... 1378 01:20:45,800 --> 01:20:48,000 ...were none other than Mr. Cash McCall. 1379 01:20:48,160 --> 01:20:49,600 Pure coincidence. 1380 01:20:50,200 --> 01:20:53,720 Well, let us review another strange and wonderful coincidence. 1381 01:20:53,880 --> 01:20:57,360 Now, Mr. Austen was dissuaded from offering his firm to anyone... 1382 01:20:57,520 --> 01:20:59,440 ...but Mr. McCall. 1383 01:20:59,640 --> 01:21:02,560 And then it developed that the Schofield Instrument Corporation... 1384 01:21:02,720 --> 01:21:06,080 ...could and would buy Austen Plastics from Mr. McCall... 1385 01:21:06,240 --> 01:21:08,920 ...for $3 million worth of Schofield stock. 1386 01:21:09,080 --> 01:21:11,920 Austen didn't want stock and he couldn't have got $3 million... 1387 01:21:12,080 --> 01:21:13,600 ...from Schofield or anybody else. 1388 01:21:13,760 --> 01:21:16,760 Well, that's something Mr. Austen never had a chance to find out. 1389 01:21:16,920 --> 01:21:19,840 Thanks to his own business consultant and his own banker... 1390 01:21:20,000 --> 01:21:22,160 ...men who were supposed to be working for him... 1391 01:21:22,360 --> 01:21:25,360 ...but who were actually hatchet men for Cash McCall. 1392 01:21:25,760 --> 01:21:27,160 This is getting ridiculous. 1393 01:21:27,320 --> 01:21:31,440 CONWAY: It's not going to sound ridiculous when their lawyers say it in court. 1394 01:21:31,600 --> 01:21:35,280 The further we dig into this, gentlemen, the more insidious it becomes. 1395 01:21:35,440 --> 01:21:40,240 The trustworthy banker who arranges a million-dollar loan for Mr. McCall. 1396 01:21:40,440 --> 01:21:43,760 The fortuitous meetings between Mr. McCall and General Danvers... 1397 01:21:43,960 --> 01:21:45,720 ...of Schofield Instrument Corporation. 1398 01:21:45,880 --> 01:21:47,200 Danvers? 1399 01:21:47,360 --> 01:21:51,760 Last year, Mr. McCall paid $600,000 for the Padua Furniture Company. 1400 01:21:51,960 --> 01:21:55,520 He turned around and sold it to Schofield for $ 1 million worth of stock. 1401 01:21:55,680 --> 01:21:59,560 And now he has sold a plastics company worth $2 million to the same firm... 1402 01:21:59,720 --> 01:22:02,120 ...for $3 million. 1403 01:22:02,360 --> 01:22:04,400 Now, it could be merely that General Danvers... 1404 01:22:04,600 --> 01:22:08,040 ...is a surprisingly generous man where Mr. McCall is concerned. 1405 01:22:08,200 --> 01:22:11,560 Or that Mr. McCall has bought the general off. 1406 01:22:11,720 --> 01:22:15,880 Mr. McCall, yesterday afternoon, you made a proposal to certain business associates... 1407 01:22:16,040 --> 01:22:17,920 ...concerning General Danvers. 1408 01:22:18,080 --> 01:22:21,600 Something about appointing Danvers chairman of the board of Schofield. 1409 01:22:22,400 --> 01:22:25,760 What sort of salary would the general draw as chairman? 1410 01:22:25,920 --> 01:22:28,120 Probably a hundred thousand dollars a year. 1411 01:22:28,880 --> 01:22:31,400 Gentlemen, the plaintiff rests. 1412 01:22:33,640 --> 01:22:35,920 Well, we have a lawyer on our side too. 1413 01:22:36,080 --> 01:22:37,920 If you mean me, don't count on it. 1414 01:22:38,080 --> 01:22:42,120 Austen is threatening to have me disbarred for the advice I gave him. 1415 01:22:42,440 --> 01:22:44,800 Well, what would you gentlemen have me do? 1416 01:22:44,960 --> 01:22:47,080 Give the company back to Austen? 1417 01:22:47,240 --> 01:22:49,400 Let him have the Schofield deal himself? 1418 01:22:49,560 --> 01:22:52,800 Well, under the circumstances, it might be the wisest thing to do. 1419 01:22:53,200 --> 01:22:54,520 When I'm in the right? 1420 01:22:54,680 --> 01:22:57,200 I'm not guilty on a single count. 1421 01:22:58,520 --> 01:23:01,760 Atherson's right. You have to be realistic. 1422 01:23:01,920 --> 01:23:03,840 There's nothing to be gained by fighting it. 1423 01:23:04,000 --> 01:23:08,520 And there are reputations involved. Mine, Will's, Conway's. 1424 01:23:08,680 --> 01:23:12,240 You can leave me off that list because I don't like being realistic. 1425 01:23:12,400 --> 01:23:15,200 I'd rather feel good than look good any day in the week. 1426 01:23:15,360 --> 01:23:16,440 Steady, boy. 1427 01:23:16,600 --> 01:23:19,280 I've been in on this from the start. I know what's going on. 1428 01:23:19,440 --> 01:23:21,640 I know the plans McCall had for Austen's future. 1429 01:23:21,800 --> 01:23:24,040 Nobody could've been more generous than McCall. 1430 01:23:24,200 --> 01:23:27,200 And nobody could've been more pleased about it than Grant Austen. 1431 01:23:27,360 --> 01:23:28,480 He had his cake. 1432 01:23:28,640 --> 01:23:30,000 Now he wants everybody else's. 1433 01:23:30,160 --> 01:23:33,040 Well, I wouldn't give it to him just because he starts crying. 1434 01:23:33,920 --> 01:23:36,440 I suppose this had to happen sometime, Cash. 1435 01:23:36,600 --> 01:23:39,640 You've always had your fingers in too many pies. 1436 01:23:39,800 --> 01:23:42,040 CASH: You never seemed to mind, Glenn. 1437 01:23:42,200 --> 01:23:45,080 Not as long as you were getting your share of the plums. 1438 01:23:46,400 --> 01:23:49,120 You gentlemen are very generous with advice... 1439 01:23:50,120 --> 01:23:52,240 ...but it comes a little late. 1440 01:23:55,560 --> 01:23:58,160 You might as well think it over, Cash. 1441 01:23:58,480 --> 01:24:02,240 You gain nothing by being stubborn, you know. 1442 01:24:04,160 --> 01:24:06,120 You're a little upset now. 1443 01:24:08,200 --> 01:24:11,240 Maybe I'm too pessimistic. I hope. 1444 01:24:19,480 --> 01:24:22,160 CASH: You're waiting for the mud in the face, Gil? 1445 01:24:25,560 --> 01:24:27,360 You're a little stupid, Gil. 1446 01:24:27,520 --> 01:24:29,560 I must say I like it. 1447 01:24:33,560 --> 01:24:35,840 I kind of like it myself. 1448 01:24:37,240 --> 01:24:39,080 Well, what do we do? 1449 01:24:41,240 --> 01:24:43,880 I've got personal problems. 1450 01:24:44,720 --> 01:24:48,080 As soon as I straighten those out, I'll go down to Moon Beach... 1451 01:24:48,280 --> 01:24:50,320 ...and see what I can do with Austen. 1452 01:25:00,600 --> 01:25:02,480 Good luck, Cash. 1453 01:25:17,080 --> 01:25:18,960 - Yeah? GEORGE [O VER PHONE]: Cash? 1454 01:25:19,160 --> 01:25:21,360 - George Lockwood speaking. - Yeah, George? 1455 01:25:21,520 --> 01:25:24,880 Austen just left his lawyer's office and is on his way home. 1456 01:25:27,800 --> 01:25:29,840 Okay, George. Thanks. 1457 01:25:35,480 --> 01:25:38,560 I don't care if it costs me this million and another million besides. 1458 01:25:38,720 --> 01:25:40,840 I am going to nail those crooks. 1459 01:25:41,000 --> 01:25:44,240 Every last one of them. Hmm? 1460 01:25:45,240 --> 01:25:48,200 You're damn right I'll be here all day. 1461 01:25:48,360 --> 01:25:50,680 All right, all right, you go ahead and do just that. 1462 01:25:50,840 --> 01:25:51,920 Goodbye. 1463 01:25:55,960 --> 01:25:58,680 Lory, why didn't you answer the phone? Hmm? 1464 01:25:58,840 --> 01:26:02,200 I kept calling and calling, and calling and calling. 1465 01:26:02,360 --> 01:26:06,400 Honestly, your mother and I were so disturbed and so worried. 1466 01:26:06,560 --> 01:26:08,040 You know, and this Mr. McCall... 1467 01:26:08,200 --> 01:26:11,880 Dad, this Mr. McCall is the man I met in Maine last summer. 1468 01:26:13,720 --> 01:26:16,560 - McCall is the man that you... - That's right. 1469 01:26:17,880 --> 01:26:19,400 You let him get his hands... 1470 01:26:19,560 --> 01:26:21,280 Dad, it isn't like that at all. 1471 01:26:23,520 --> 01:26:26,480 - I'll get rid of that... - I'll get it, I'll get it. 1472 01:26:32,320 --> 01:26:34,280 Well, hello. 1473 01:26:36,280 --> 01:26:38,120 I've looked all over everywhere for you. 1474 01:26:38,280 --> 01:26:39,840 You promised me you'd wait. 1475 01:26:40,920 --> 01:26:43,600 Well, let's just say your apartment became a little crowded. 1476 01:26:43,760 --> 01:26:45,360 What are you talking about? 1477 01:26:45,520 --> 01:26:48,160 She didn't climb in through the window. She had her own key. 1478 01:26:48,320 --> 01:26:50,320 Is that what all this fuss is about? 1479 01:26:50,480 --> 01:26:52,280 Well, it just so happens that the lady... 1480 01:26:52,440 --> 01:26:55,760 It just so happens that I'm not interested in hearing any more explanations. 1481 01:26:55,960 --> 01:26:57,640 Well, I am. 1482 01:26:58,840 --> 01:27:01,000 You've got a lot of nerve showing your face here. 1483 01:27:01,160 --> 01:27:04,360 Grant, remember, hives. 1484 01:27:04,520 --> 01:27:06,160 Please don't get excited. 1485 01:27:06,320 --> 01:27:08,240 Why the hell shouldn't I get excited? 1486 01:27:08,400 --> 01:27:09,880 I can't stand to look at him. 1487 01:27:10,040 --> 01:27:11,840 I know why you can't stand to look at me. 1488 01:27:12,000 --> 01:27:14,120 I don't see how any of you can look anybody in the face. 1489 01:27:14,280 --> 01:27:15,800 You're throwing wild accusations... 1490 01:27:15,960 --> 01:27:18,760 Wild accusations. How could you possibly, after what you've done...? 1491 01:27:18,920 --> 01:27:20,520 I am sick and tired of the whole thing. 1492 01:27:22,280 --> 01:27:25,400 - High-handed business. - High-handed? 1493 01:27:25,560 --> 01:27:28,800 Who could be more high-handed than you? I would like to know. 1494 01:27:28,960 --> 01:27:31,960 You and that sanctimonious pack of thieves that you run around with. 1495 01:27:32,120 --> 01:27:34,800 The whole lot of you. No principles, no decency. 1496 01:27:34,960 --> 01:27:36,560 You aren't talking about principles. 1497 01:27:36,720 --> 01:27:38,600 - Stop shouting. - Your big concern is money. 1498 01:27:38,760 --> 01:27:41,800 - Money? You wanna talk about...? - Stop shouting, Dad, now, please. 1499 01:27:41,960 --> 01:27:44,760 You wanna talk about money? Let's talk about money, Mr. McCall. 1500 01:27:44,920 --> 01:27:46,680 All right, let's. 1501 01:27:46,840 --> 01:27:49,520 First of all, I should tell you I just came from a meeting... 1502 01:27:49,720 --> 01:27:51,800 ...with those sanctimonious thieves. 1503 01:27:51,960 --> 01:27:53,960 They advised me to wash out the whole deal... 1504 01:27:54,120 --> 01:27:56,600 ...and give the Austen Plastics Company back to you. 1505 01:27:58,880 --> 01:28:02,000 - They did? - Not because they'd done anything wrong. 1506 01:28:02,200 --> 01:28:05,560 Because they can't afford to be crucified in the newspapers. 1507 01:28:07,640 --> 01:28:09,840 You think I bought your company for $2 million... 1508 01:28:10,000 --> 01:28:11,680 ...knowing it was worth three million? 1509 01:28:11,840 --> 01:28:14,480 Well, actually, I figured it was worth about a million and a half. 1510 01:28:15,840 --> 01:28:17,320 That's a likely story. 1511 01:28:17,480 --> 01:28:19,720 I didn't want that rundown molding plant of yours. 1512 01:28:19,880 --> 01:28:22,960 - The country is full of plastics factories. - Well, why'd you buy it? 1513 01:28:23,120 --> 01:28:25,480 I wanted a line of communication with your daughter... 1514 01:28:25,640 --> 01:28:28,320 ...whom I'm in love with and had me on her drop-dead list. 1515 01:28:28,480 --> 01:28:31,440 I guess you thought you were doing pretty good there for a while. 1516 01:28:31,600 --> 01:28:32,840 I thought I was. 1517 01:28:33,000 --> 01:28:35,560 Yesterday, I asked her to marry me and she accepted. 1518 01:28:35,720 --> 01:28:38,640 Didn't know then how easily an Austen commitment could be broken. 1519 01:28:38,800 --> 01:28:41,200 We're not talking about me or my daughter, Mr. McCall. 1520 01:28:41,360 --> 01:28:42,400 We're talking about you. 1521 01:28:42,560 --> 01:28:44,520 You and your underhanded methods... 1522 01:28:44,680 --> 01:28:46,600 ...and the spies that you had on my company. 1523 01:28:46,760 --> 01:28:48,320 CASH: Spies? - Spies, yes. 1524 01:28:48,480 --> 01:28:50,480 Corporation Associates. 1525 01:28:52,280 --> 01:28:55,040 Wait a minute, Dad, what are you talking about, spies? 1526 01:28:55,200 --> 01:28:59,560 You told him about Corporation Associates the day Dad and I went to your apartment. 1527 01:28:59,720 --> 01:29:02,480 What am I supposed to do, come in and call him a liar? 1528 01:29:02,640 --> 01:29:04,520 Well, it doesn't matter whose father he is. 1529 01:29:04,680 --> 01:29:05,880 He's calling you a crook. 1530 01:29:06,040 --> 01:29:09,920 Do you have to be polite and agree? Do you have to back down without a fight? 1531 01:29:10,080 --> 01:29:12,240 Honey, you just stay out of this now. 1532 01:29:12,400 --> 01:29:14,320 No, but, Dad, I remember that. 1533 01:29:14,520 --> 01:29:18,040 I was there and I remember what was said and what wasn't said. 1534 01:29:18,200 --> 01:29:20,880 All these terrible things that he's accusing you of doing... 1535 01:29:21,040 --> 01:29:23,120 ...you didn't do them, did you? 1536 01:29:23,280 --> 01:29:24,600 You didn't do any of them. 1537 01:29:24,760 --> 01:29:26,120 Well, that's beside the point. 1538 01:29:26,280 --> 01:29:29,480 When it hits the paper, I'm the villain and your father's the underdog. 1539 01:29:29,640 --> 01:29:30,720 What's the difference? 1540 01:29:30,880 --> 01:29:34,200 It's the difference between right and wrong. That's what it is. 1541 01:29:34,360 --> 01:29:37,520 What do I lose, a little money? I've been broke before. 1542 01:29:38,080 --> 01:29:42,480 You've been broke all your life, whether you had money or not. 1543 01:29:42,640 --> 01:29:45,560 Up until yesterday afternoon, you had nothing. 1544 01:29:45,720 --> 01:29:48,000 And now you've got something that you've needed. 1545 01:29:48,160 --> 01:29:51,920 And if you throw it away now, you'll never get it back. 1546 01:29:52,440 --> 01:29:54,040 Lory. 1547 01:29:54,200 --> 01:29:57,320 Lory, you're making with a lot of talk now and very little sense. 1548 01:29:57,480 --> 01:30:00,120 Dad, you know, he thought he had himself all figured out. 1549 01:30:00,280 --> 01:30:02,200 No talent, no aim in life. 1550 01:30:02,360 --> 01:30:05,200 He thought that he could buy and sell things... 1551 01:30:05,360 --> 01:30:08,440 ...but he couldn't make anything except money. 1552 01:30:08,600 --> 01:30:10,800 And then all of a sudden, yesterday afternoon... 1553 01:30:10,960 --> 01:30:12,680 ...he found out that wasn't true. 1554 01:30:13,880 --> 01:30:15,840 Yesterday seems like a long time ago. 1555 01:30:16,000 --> 01:30:18,800 I shouldn't care what happens to you, but I do. 1556 01:30:21,200 --> 01:30:23,600 And I care about my father. 1557 01:30:24,320 --> 01:30:28,680 I don't want you to do something that you're gonna feel sorry for, Dad. 1558 01:30:29,560 --> 01:30:31,440 You can't give in to him on this. 1559 01:30:31,640 --> 01:30:33,520 You're not just washing out deals here. 1560 01:30:33,680 --> 01:30:36,560 You're ruining his life and mother's and mine. 1561 01:30:36,760 --> 01:30:39,440 And you're washing out your own future. 1562 01:30:46,360 --> 01:30:48,760 I'm not washing out anything. 1563 01:30:49,440 --> 01:30:52,280 And I'm not giving in on anything either. 1564 01:30:53,000 --> 01:30:58,000 I have a lot of respect for my money and even more respect for my friends. 1565 01:30:58,200 --> 01:31:00,480 And I won't have either of them abused. 1566 01:31:01,480 --> 01:31:02,880 What can you do? 1567 01:31:04,640 --> 01:31:08,120 I'm going to fight you in your lawsuit and win. 1568 01:31:08,280 --> 01:31:11,200 My friends will come out with some handsome scars... 1569 01:31:11,360 --> 01:31:13,040 ...but there will be no dirt on them. 1570 01:31:15,120 --> 01:31:18,120 Well, thinking only of your friends sounds pretty pious. 1571 01:31:18,520 --> 01:31:22,400 Well, it's true that I do have $5 million tied up in it. 1572 01:31:22,600 --> 01:31:25,520 But there are a lot of people depending on me. 1573 01:31:25,720 --> 01:31:30,000 The same people that you didn't think about when you took your $2 million and ran. 1574 01:31:30,200 --> 01:31:31,840 The people who made up your business. 1575 01:31:32,000 --> 01:31:34,840 The personnel at the factory. The town the factory supported. 1576 01:31:35,000 --> 01:31:36,760 You never knew, you never once checked... 1577 01:31:36,920 --> 01:31:39,360 ...under what sort of character you were selling it to. 1578 01:31:39,520 --> 01:31:43,200 All you wanted to know was how much is in it for Grant Austen... 1579 01:31:43,360 --> 01:31:45,480 ...after taxes. 1580 01:31:46,080 --> 01:31:48,600 One day, a man's gonna walk up to the undertaker and ask: 1581 01:31:48,760 --> 01:31:50,600 "How much do I save in taxes if I die now?" 1582 01:31:52,760 --> 01:31:54,880 Well, you didn't worry about your people. 1583 01:31:55,040 --> 01:31:57,600 - And now I've got them to worry about. - Hello? 1584 01:31:57,760 --> 01:32:00,280 I also have the whole Schofield Instrument Corporation... 1585 01:32:00,440 --> 01:32:03,000 ...and General Danvers and the stockholders... 1586 01:32:03,160 --> 01:32:05,680 ...and the people from Dr. Bergmann's research foundation. 1587 01:32:05,880 --> 01:32:07,440 I'm not gonna turn my back on them. 1588 01:32:07,600 --> 01:32:09,240 - I'll tell you another thing... - Grant? 1589 01:32:09,400 --> 01:32:10,560 What is it, Mrs. Austen? 1590 01:32:10,720 --> 01:32:12,440 Oh, I'm so sorry. 1591 01:32:12,600 --> 01:32:14,400 Grant, it's a Mr. Parker. 1592 01:32:14,560 --> 01:32:16,600 AUSTEN: Who? - Mr. Parker. 1593 01:32:16,760 --> 01:32:19,120 - He said he's your lawyer. - Oh, oh. 1594 01:32:19,280 --> 01:32:20,960 Excuse me. 1595 01:32:22,320 --> 01:32:24,080 I'm pretty busy right now, Mr. Parker. 1596 01:32:24,240 --> 01:32:25,200 Yes. Mm-hm. 1597 01:32:25,400 --> 01:32:26,920 [PARKER SPEAKING INDISTINCTLY O VER PHONE] 1598 01:32:27,080 --> 01:32:29,320 Oh, I'm not sure I'm suing anybody for anything. 1599 01:32:29,480 --> 01:32:31,600 No, no. Mm-hm. 1600 01:32:31,960 --> 01:32:34,200 Yes. Yes, I know I did. Yes. 1601 01:32:34,360 --> 01:32:37,800 Now, now, now, Mr. Parker, now, just calm yourself. 1602 01:32:37,960 --> 01:32:41,680 We'll talk about this later. Yes. Goodbye. 1603 01:32:41,840 --> 01:32:44,680 Now go on. Go ahead. 1604 01:32:45,200 --> 01:32:47,760 There just doesn't seem to be any place for me to go. 1605 01:32:47,920 --> 01:32:52,120 No, no, no, there was one point that you passed over rather fast, Mr. McCall. 1606 01:32:52,280 --> 01:32:54,880 Did you say that you have control of Schofield now? 1607 01:32:55,040 --> 01:32:56,040 - That's right. - Mm-hm. 1608 01:32:56,200 --> 01:32:59,080 Then you don't have to worry about losing the Schofield business? 1609 01:32:59,240 --> 01:33:00,560 No. 1610 01:33:00,720 --> 01:33:04,080 You know, that's a big relief to me. That weighed very heavily on my mind. 1611 01:33:04,280 --> 01:33:05,840 I suspected it did. 1612 01:33:06,040 --> 01:33:08,200 Yes, sir, I was evasive about that. 1613 01:33:08,360 --> 01:33:10,960 See, I never told you and I never told Gil... 1614 01:33:11,120 --> 01:33:13,560 ...that General Danvers had me over a barrel. 1615 01:33:13,720 --> 01:33:17,200 He threatened to take away 60 percent of my business. 1616 01:33:17,400 --> 01:33:20,520 It bothered me. It bothered me, because I never told you about it. 1617 01:33:20,680 --> 01:33:24,720 It made me feel, you know, small inside as well as outside. 1618 01:33:24,920 --> 01:33:28,400 And when you get like that, you, heh, wind up being angry at everybody. 1619 01:33:28,560 --> 01:33:29,840 I think I know what you mean. 1620 01:33:30,000 --> 01:33:32,080 I wasn't really mad about that Schofield deal... 1621 01:33:32,280 --> 01:33:34,280 ...and about your quick million-dollar profit. 1622 01:33:34,440 --> 01:33:37,520 That isn't really what troubled me. You know what really bothered me? 1623 01:33:37,680 --> 01:33:39,840 - No. - I was jealous. 1624 01:33:40,000 --> 01:33:42,160 Yes, sir, I was jealous of you. That's right. 1625 01:33:42,320 --> 01:33:46,000 Because, well, you were doing the one unforgivable thing. 1626 01:33:46,160 --> 01:33:48,440 You were busy. You know, you were working. 1627 01:33:48,600 --> 01:33:52,240 You were functioning and poor old Grant Austen wasn't. 1628 01:33:52,400 --> 01:33:54,160 You were working, all right. 1629 01:33:54,320 --> 01:33:56,680 Without you, there wouldn't have been any million-dollar profit. 1630 01:33:56,880 --> 01:33:58,000 Oh? 1631 01:33:58,160 --> 01:33:59,560 What are these? 1632 01:33:59,760 --> 01:34:03,800 That's poor old Grant Austen, functioning on all eight cylinders. 1633 01:34:03,960 --> 01:34:07,720 My goodness, my patents. Heh. I hadn't given these a thought in years. 1634 01:34:07,880 --> 01:34:10,320 Nobody else had except General Danvers. 1635 01:34:10,520 --> 01:34:11,760 Danvers? 1636 01:34:11,960 --> 01:34:14,000 He couldn't have done anything to me after all? 1637 01:34:14,200 --> 01:34:15,480 - Hmm? - No. 1638 01:34:17,040 --> 01:34:18,680 I had him over the barrel, didn't I? 1639 01:34:18,840 --> 01:34:20,280 You sure did. 1640 01:34:20,440 --> 01:34:24,600 You know, maybe I'm not as fuzzy-headed as some people think I am, huh? 1641 01:34:25,920 --> 01:34:31,200 Mr. McCall, I'm really very sorry for all this mess that I've caused. 1642 01:34:31,360 --> 01:34:34,960 And if there's possibly anything which I could do to help you straighten it out... 1643 01:34:35,120 --> 01:34:37,960 Oh, I think you've taken care of that already, sir. 1644 01:34:38,120 --> 01:34:41,400 I'm sorry to have taken up all your time. 1645 01:34:41,560 --> 01:34:44,520 Is there anything you wanted to say? 1646 01:34:45,600 --> 01:34:47,960 Any questions you want to ask? 1647 01:34:49,080 --> 01:34:51,040 Well, I guess that about wraps it up. 1648 01:34:51,200 --> 01:34:53,360 Mrs. Austen, Grant. 1649 01:34:53,800 --> 01:34:55,160 Lory. 1650 01:34:56,680 --> 01:34:59,120 Lory, don't let him go. He loves you. 1651 01:34:59,280 --> 01:35:00,680 Come on, baby. Get out there. 1652 01:35:00,840 --> 01:35:02,720 Don't let him get out of that door. Go on. 1653 01:35:02,920 --> 01:35:05,520 LORY: McCall. - Oh, yes? 1654 01:35:06,840 --> 01:35:08,240 All right, who was she? 1655 01:35:08,400 --> 01:35:09,400 Who was who? 1656 01:35:09,560 --> 01:35:11,280 The blond with the feathers. 1657 01:35:11,440 --> 01:35:13,000 - Feathers? - With the crazy hat. 1658 01:35:13,160 --> 01:35:15,200 - With the key to your apartment. - Oh, that one. 1659 01:35:15,360 --> 01:35:18,640 Well, she had a key to all the apartments. She was the assistant manager. 1660 01:35:18,800 --> 01:35:20,080 - The assistant manager? - Yeah. 1661 01:35:20,240 --> 01:35:22,240 - Why didn't you tell me that? - You didn't ask. 1662 01:35:22,400 --> 01:35:24,560 You walk into the place, you make an assumption. 1663 01:35:24,760 --> 01:35:26,200 - Something wrong? - Yes, yes. 1664 01:35:26,360 --> 01:35:29,160 This McCall has proposed to me, and now he's trying to run out. 1665 01:35:29,320 --> 01:35:30,320 That's an outright lie. 1666 01:35:30,520 --> 01:35:33,040 I've tried every way to make an honest woman out of you. 1667 01:35:33,240 --> 01:35:35,000 Now I know why he looks familiar. 1668 01:35:35,160 --> 01:35:36,720 - He's the man in the pictures. - Yes. 1669 01:35:36,920 --> 01:35:38,360 - In Lory's studio. - That's right. 1670 01:35:38,520 --> 01:35:41,440 There's something I wanna explain to you, Miriam. 1671 01:35:44,920 --> 01:35:47,200 Well, aren't you going to do something? 1672 01:35:47,360 --> 01:35:49,760 - Oh, yes. CLARK: Psst! 1673 01:35:51,320 --> 01:35:53,960 Psst! Psst! 1674 01:35:54,200 --> 01:35:55,720 Gilmore. 1675 01:35:56,920 --> 01:35:57,920 Listen... 1676 01:35:58,080 --> 01:36:00,240 - Where did you come from? - I came in the back way. 1677 01:36:00,440 --> 01:36:02,000 Whatever you said to him, apologize. 1678 01:36:02,200 --> 01:36:04,520 If you have to give another million, steal the money. 1679 01:36:04,680 --> 01:36:07,280 - Gotta have the Austen plant. - What are you babbling about? 1680 01:36:07,440 --> 01:36:09,280 I just had a call from Andy. 1681 01:36:09,440 --> 01:36:10,480 Andy? 1682 01:36:10,680 --> 01:36:11,960 General Danvers. 1683 01:36:12,120 --> 01:36:15,840 He knows where we can get the chemical plant we need to round out the package. 1684 01:36:16,000 --> 01:36:18,640 - We can get it for about a million dollars. - So? 1685 01:36:18,840 --> 01:36:21,920 In eight months, Andy and I can have the whole thing running smoothly. 1686 01:36:22,080 --> 01:36:24,640 We'll have an operation we can sell for $20 million. 1687 01:36:24,800 --> 01:36:26,000 I can even tell you where. 1688 01:36:26,200 --> 01:36:28,560 Is that all you and Andy ever think about? 1689 01:36:28,760 --> 01:36:29,960 Buying and selling? 1690 01:36:30,120 --> 01:36:33,480 We're not putting an organization like this together just to unload it. 1691 01:36:33,640 --> 01:36:37,760 The only way you'll ever get anywhere is to stay with it and build and build and build. 1692 01:36:38,440 --> 01:36:40,000 Well, that's Cash McCall for you. 1693 01:36:40,160 --> 01:36:42,760 Once a company man, always a company man. 1694 01:36:43,200 --> 01:36:45,520 Excuse me, Gil. I couldn't help overhearing. 1695 01:36:45,680 --> 01:36:47,640 Did you say something about a chemical plant? 1696 01:36:47,800 --> 01:36:48,880 Yes, he did. 1697 01:36:49,040 --> 01:36:51,800 Now, you go up there and build. 1698 01:36:51,960 --> 01:36:53,680 Grant, I need two things. 1699 01:36:53,840 --> 01:36:57,080 I need a good solid idea man to run Austen Plastics for me. 1700 01:36:57,240 --> 01:37:00,080 I need somebody to invest a million dollars in a chemical plant. 1701 01:37:00,240 --> 01:37:03,320 - I think you're just the man for both. AUSTEN: Sounds good, very interesting. 1702 01:37:03,480 --> 01:37:05,920 - I'll tell you what the setup is. - Let's talk it over. 1703 01:37:06,080 --> 01:37:08,440 You can have your old desk back or work in the plant. 1704 01:37:08,600 --> 01:37:11,800 - I would like my old desk back. - We're not gonna bother you with details. 1705 01:37:13,120 --> 01:37:14,120 Where are we going? 1706 01:37:14,280 --> 01:37:16,680 I'm gonna make an honest woman out of you. 1707 01:37:16,840 --> 01:37:18,320 Oh. 1708 01:37:27,320 --> 01:37:29,640 I knew there was something I forgot. 142640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.