Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
FPS 25
2
00:00:47,600 --> 00:00:54,400
CASH McCALL
3
00:01:49,520 --> 00:01:52,200
Money in the kitchen
Money in the hall
4
00:01:52,360 --> 00:01:55,480
Got more money than Cash McCall
5
00:01:56,120 --> 00:01:57,320
He's got money
6
00:01:57,480 --> 00:01:58,840
I've got none
7
00:01:59,000 --> 00:02:01,360
Put him in the jailhouse just for fun
8
00:02:01,520 --> 00:02:03,680
Come on, now, get out of here.
You think you're in a park?
9
00:02:05,000 --> 00:02:06,520
Come on. Come on, now.
No, no, let's go, now.
10
00:02:06,680 --> 00:02:08,480
- Come on. Come on, now.
GIRL: You're mean.
11
00:02:08,640 --> 00:02:09,920
Now, get out of here. Come on.
12
00:02:18,600 --> 00:02:21,320
- One at a time.
- What do you mean you can't reach McCall?
13
00:02:21,480 --> 00:02:23,240
- You're his lawyer.
- Not his nursemaid.
14
00:02:23,400 --> 00:02:26,000
Mr. Conway, will McCall be going
to Mr. Thompkins' funeral?
15
00:02:26,160 --> 00:02:27,800
Mr. McCall hardly knew Mr. Thompkins.
16
00:02:27,960 --> 00:02:30,160
He knew him enough
to get control of his business.
17
00:02:30,320 --> 00:02:32,920
- That's why Thompkins committed suicide.
- An assumption.
18
00:02:33,080 --> 00:02:34,880
You don't know why
he committed suicide.
19
00:02:35,040 --> 00:02:37,600
- Do you know?
- I know nothing of the man's personal life.
20
00:02:37,760 --> 00:02:40,120
I can't guess at motives.
I assume there were some.
21
00:02:40,280 --> 00:02:41,280
Why do you assume so?
22
00:02:41,440 --> 00:02:44,600
Other people lost their businesses
and haven't jumped out of windows.
23
00:02:44,760 --> 00:02:47,320
MAN 1: Do you keep a list of those
who do and don't?
24
00:02:47,480 --> 00:02:48,840
I'll ignore that question.
25
00:02:49,000 --> 00:02:51,280
Let me say this
in all fairness to Mr. McCall:
26
00:02:51,440 --> 00:02:53,840
All of his actions
in reference to Mr. Thompkins...
27
00:02:54,040 --> 00:02:57,440
...and the Thompkins Lamp Company
have been 1 00 percent legal.
28
00:02:57,600 --> 00:03:00,120
There is a difference
between legal and moral.
29
00:03:00,280 --> 00:03:02,200
I'm not a moralist, I'm a lawyer.
30
00:03:02,360 --> 00:03:05,560
Now that Mr. McCall has control
of the Thompkins Company...
31
00:03:05,720 --> 00:03:07,280
...what does he plan to do with it?
32
00:03:08,000 --> 00:03:10,760
Spin it off?
Throw a whole town out of work?
33
00:03:10,920 --> 00:03:12,880
You'll have to ask Mr. McCall.
34
00:03:13,040 --> 00:03:15,000
That brings us back
to the original question.
35
00:03:15,160 --> 00:03:17,640
- Where is Mr. McCall?
- I don't know where he is.
36
00:03:17,800 --> 00:03:19,800
- Why don't you try his office?
- His office?
37
00:03:19,960 --> 00:03:22,440
That's a laugh.
He hasn't been near that place in years.
38
00:03:22,600 --> 00:03:23,600
That's his privilege.
39
00:03:23,800 --> 00:03:26,120
MAN 2:
Boys, this is where we came in.
40
00:03:26,280 --> 00:03:27,360
MAN 3:
This is where I go out.
41
00:03:27,520 --> 00:03:29,520
MAN 2: Thank you, Mr. Conway.
MAN 1: Thank you very much.
42
00:03:29,680 --> 00:03:31,320
MAN 2:
Does he remind you of...?
43
00:03:36,920 --> 00:03:39,480
Try his hotel. See if he's arrived yet.
44
00:03:41,320 --> 00:03:43,720
Try Mr. McCall's private number again
at the Hotel lvanhoe.
45
00:03:43,880 --> 00:03:46,040
WOMAN [O VER INTERCOM]: Yes, sir.
- I'm gonna have it out with him.
46
00:03:46,200 --> 00:03:49,160
He's sticking his neck too far out,
exposing himself unnecessarily.
47
00:03:49,320 --> 00:03:51,200
What he needs is somebody
to front for him.
48
00:03:51,360 --> 00:03:53,680
Somebody who can at least
look respectable.
49
00:03:53,840 --> 00:03:56,720
What you mean is a fall guy. A patsy.
50
00:03:56,920 --> 00:03:58,480
Well, yes.
51
00:03:58,640 --> 00:04:02,160
You have a sharp mind.
Criminal but sharp.
52
00:04:06,400 --> 00:04:08,600
DOORMAN:
Good morning, Mr. McCall.
53
00:04:09,760 --> 00:04:11,880
Oh, Mrs. Kennard, wonderful breakfast.
54
00:04:12,040 --> 00:04:14,680
- We must make this an institution.
- Thank you, Mr. King.
55
00:04:14,840 --> 00:04:17,400
I don't think you've met our president,
General Danvers.
56
00:04:17,560 --> 00:04:20,040
This is Mrs. Kennard,
assistant manager of the hotel.
57
00:04:20,200 --> 00:04:21,200
How do you do?
58
00:04:21,360 --> 00:04:23,840
Mrs. Kennard arranged our breakfast
for us this morning.
59
00:04:24,000 --> 00:04:27,160
Well, Mrs. Kennard, you're the prettiest
mess sergeant I ever saw.
60
00:04:27,320 --> 00:04:28,360
- Excuse me.
- Of course.
61
00:04:29,840 --> 00:04:32,200
- We open up on Grant Austen today, sir?
- We do, indeed.
62
00:04:32,360 --> 00:04:34,600
We shell the beaches and move right in.
63
00:04:34,760 --> 00:04:36,160
Good morning, general, Mr. King.
64
00:04:36,320 --> 00:04:37,400
KING: Mrs. Kennard.
- See you.
65
00:04:37,560 --> 00:04:39,240
- What is it?
- Mr. McCall just went up.
66
00:04:39,400 --> 00:04:40,800
I know Mr. McCall just went up.
67
00:04:40,960 --> 00:04:45,840
I wish you'd get it through your head.
He's a guest in this hotel, not the manager.
68
00:04:46,000 --> 00:04:47,960
Neither are you, sister.
69
00:04:52,920 --> 00:04:54,120
Do I know him?
70
00:04:54,280 --> 00:04:55,640
No.
71
00:04:55,800 --> 00:04:57,840
Have you got a minute
to step into my office?
72
00:04:58,000 --> 00:04:59,360
Hmm.
73
00:05:04,440 --> 00:05:06,480
- What's wrong, Mr. Pierce?
- That was a government agent.
74
00:05:06,680 --> 00:05:07,840
KENNARD:
Hmm?
75
00:05:08,760 --> 00:05:10,720
- Federal Bureau of Internal Revenue.
- Huh?
76
00:05:10,880 --> 00:05:13,080
They're investigating Cash McCall.
77
00:05:13,240 --> 00:05:16,200
He said it was just a routine investigation,
but he didn't fool me.
78
00:05:16,360 --> 00:05:17,560
Why? What was he asking about?
79
00:05:19,520 --> 00:05:22,240
Does Mr. McCall occupy
a nine-room penthouse?
80
00:05:22,400 --> 00:05:24,600
Does he pay
a thousand dollars a month rent?
81
00:05:24,760 --> 00:05:27,200
Did he have it completely done over
at his own expense?
82
00:05:27,360 --> 00:05:29,360
Do his phone calls
go through our switchboard?
83
00:05:29,560 --> 00:05:31,240
And why not?
84
00:05:31,400 --> 00:05:34,640
Does he use his suite for business purposes,
for entertaining?
85
00:05:34,800 --> 00:05:36,880
And we've got to protect the hotel.
86
00:05:37,040 --> 00:05:41,040
Mr. Atherson and the people at the bank,
they wouldn't want any scandal.
87
00:05:41,200 --> 00:05:44,640
Well, I wouldn't worry. There was talk
at the Kefauver investigations...
88
00:05:44,800 --> 00:05:46,640
...about where Costello got his hair cut.
89
00:05:46,800 --> 00:05:49,800
- The Waldorf-Astoria.
- Well, they're still doing business.
90
00:05:49,960 --> 00:05:52,080
I'll tell you what,
let's get a Lockwood on him.
91
00:05:52,240 --> 00:05:53,840
- Lockwood?
- Lockwood report.
92
00:05:54,000 --> 00:05:58,320
Tells you everything you wanna know about
a man. Financially, personally, socially.
93
00:05:58,480 --> 00:06:01,200
Even tells you how many fillings he's got
in his back teeth.
94
00:06:01,360 --> 00:06:03,800
How do they do it? Detectives?
95
00:06:03,960 --> 00:06:05,760
- Well, I suppose so.
- No.
96
00:06:05,920 --> 00:06:08,800
- No, that sounds too risky to me.
- Don't you worry about a thing.
97
00:06:08,960 --> 00:06:11,160
Handle this discreetly.
The hotel cannot afford...
98
00:06:11,320 --> 00:06:13,840
Of course, don't worry.
99
00:06:20,520 --> 00:06:22,880
- Mr. Austen, I hate to bother you...
AUSTEN: Get to the point.
100
00:06:23,040 --> 00:06:26,880
- Well, Schofield Instrument called again.
- Gil, I'll be with you in just one minute.
101
00:06:27,040 --> 00:06:28,320
Excuse me.
102
00:06:29,160 --> 00:06:32,320
Now, what's this about
Schofield Instrument?
103
00:06:32,480 --> 00:06:35,440
They called about that television cabinet
they want us to make.
104
00:06:35,600 --> 00:06:37,480
General Danvers is putting
the pressure on.
105
00:06:37,640 --> 00:06:39,920
- Lf we're not interested...
- I'm not interested.
106
00:06:40,080 --> 00:06:42,000
Danvers may be out of his mind,
but I'm not.
107
00:06:42,160 --> 00:06:44,520
I'm not gonna mortgage everything,
put in presses...
108
00:06:44,680 --> 00:06:48,080
...without even a guarantee as to
how many cabinets they're going to buy.
109
00:06:48,280 --> 00:06:52,240
Well, would you like to talk to them?
Jim King's on my line now.
110
00:06:52,400 --> 00:06:56,960
Uh... Miss Burkes,
give me that call on Mr. Bronson's line.
111
00:06:58,280 --> 00:07:01,160
Jim, it's Grant Austen.
112
00:07:01,320 --> 00:07:03,120
KING [O VER PHONE]:
Yes, Mr. Austen, how are you?
113
00:07:03,280 --> 00:07:05,080
Fine. Fine, thank you.
114
00:07:05,240 --> 00:07:08,120
Jim, about this new
T-21 console cabinet...
115
00:07:08,280 --> 00:07:10,600
...you are going to have to tell
General Danvers...
116
00:07:10,760 --> 00:07:12,680
I'm with General Danvers now.
117
00:07:12,840 --> 00:07:14,480
You wanna talk to him?
118
00:07:14,640 --> 00:07:17,200
AUSTEN [O VER SPEAKER]:
Sure, sure, you bet.
119
00:07:17,560 --> 00:07:19,200
Put him on.
120
00:07:21,080 --> 00:07:23,320
DANVERS: Austen, what about
my television cabinet?
121
00:07:23,480 --> 00:07:26,400
What are you people trying to do,
hold up the wheels of progress?
122
00:07:26,560 --> 00:07:29,880
Well, there are a few little points
that still have to be worked out.
123
00:07:30,040 --> 00:07:32,520
Now, this new television cabinet
you want...
124
00:07:32,680 --> 00:07:36,560
...we'd need to put in a 2500-ton press
to turn out a job like that.
125
00:07:36,920 --> 00:07:40,160
So? You've put in new presses before.
126
00:07:40,320 --> 00:07:43,160
Well, sure, you know,
but the press that we're talking about...
127
00:07:43,320 --> 00:07:46,920
...this is an investment of... Well, of at least
a quarter of a million dollars.
128
00:07:47,080 --> 00:07:49,880
That's lot of money to spend
without some guarantee...
129
00:07:50,040 --> 00:07:51,800
...as to how many cabinets you'll buy.
130
00:07:51,960 --> 00:07:53,600
Guarantee?
131
00:07:53,760 --> 00:07:55,200
From us?
132
00:07:55,360 --> 00:07:59,240
Austen, do you realize that 60 percent
of your business comes from us?
133
00:07:59,400 --> 00:08:01,400
Well, I realize that. Sure, yes, sir.
134
00:08:01,560 --> 00:08:05,440
But nobody, nobody would put in
that much new equipment...
135
00:08:05,600 --> 00:08:08,680
Austen, let's not say that nobody would.
136
00:08:09,120 --> 00:08:10,560
I don't follow you.
137
00:08:11,200 --> 00:08:12,920
l, uh...
138
00:08:13,240 --> 00:08:14,800
I have a letter before me...
139
00:08:14,960 --> 00:08:17,640
...from the Heckendorf Molding Company
in Newark.
140
00:08:17,800 --> 00:08:21,080
Heckendorf is eager to take
what you call a gamble.
141
00:08:21,240 --> 00:08:23,920
All right, ahem, let them have it.
142
00:08:24,080 --> 00:08:25,440
Of course...
143
00:08:25,600 --> 00:08:31,120
...there's just one little consideration
that they want in return.
144
00:08:31,280 --> 00:08:33,040
They want all the rest of our business.
145
00:08:33,200 --> 00:08:36,280
Business that normally goes to you.
146
00:08:37,920 --> 00:08:40,160
That's a pretty outrageous bluff.
147
00:08:40,320 --> 00:08:43,080
It's not a bluff
and there's nothing outrageous about it.
148
00:08:43,240 --> 00:08:47,160
Look, Austen, I'll tell you what I'll do.
149
00:08:47,520 --> 00:08:51,920
Suppose I put off calling Heckendorf until,
well, let's say the first of the week.
150
00:08:52,080 --> 00:08:54,720
Give you a few days to think it over.
151
00:08:54,880 --> 00:08:56,280
Yes, yes.
152
00:09:03,600 --> 00:09:06,960
He's gotta be bluffing.
He's just gotta be bluffing.
153
00:09:07,320 --> 00:09:10,000
Well, if he isn't, it means the end of us.
154
00:09:10,360 --> 00:09:12,000
He went for it.
155
00:09:23,200 --> 00:09:25,360
AUSTEN:
Sell your company, huh?
156
00:09:31,520 --> 00:09:33,320
SECRETARY [O VER INTERCOM]:
I have your banker...
157
00:09:33,480 --> 00:09:34,560
...Mr. Atherson, on the line.
158
00:09:37,480 --> 00:09:39,920
- Hi, Will.
WILL [O VER PHONE]: Hi, Grant.
159
00:09:40,080 --> 00:09:42,440
I was wondering
what you're doing for lunch tomorrow.
160
00:09:42,600 --> 00:09:45,720
Oh, nothing very stimulating. Why?
161
00:09:45,880 --> 00:09:49,200
A few things on the Schofield situation
I'd like to sound you out on...
162
00:09:49,400 --> 00:09:50,680
...if you've got the time.
163
00:09:50,840 --> 00:09:53,640
How about 1:00 over at the lvanhoe?
164
00:09:54,120 --> 00:09:57,520
In the lobby. I'll meet you at 1:00.
Fine. Thank you, Will.
165
00:10:01,240 --> 00:10:02,320
SECRETARY:
Yes, Mr. Austen?
166
00:10:02,480 --> 00:10:05,400
Will you ask Mr. Clark to come in?
167
00:10:08,920 --> 00:10:10,840
Oh, thank you.
168
00:10:11,000 --> 00:10:14,960
Well, it looks as though
they've got you on the run today.
169
00:10:15,160 --> 00:10:16,800
That idea you had on taxes.
170
00:10:16,960 --> 00:10:20,280
I went over it with our tax man.
He doesn't think they're gonna allow it.
171
00:10:20,440 --> 00:10:21,720
No, let's not go into that.
172
00:10:21,880 --> 00:10:24,760
If you don't listen to the advice
of your business consultants...
173
00:10:24,920 --> 00:10:27,080
...I don't know why you pay us
a $5000 retainer.
174
00:10:27,240 --> 00:10:28,480
Don't worry about that, Gil.
175
00:10:28,640 --> 00:10:31,360
There's something else
I'd like to get your slant on.
176
00:10:31,520 --> 00:10:32,640
Strictly in confidence...
177
00:10:32,800 --> 00:10:36,960
...what would you say if I told you
I was thinking of selling the company?
178
00:10:38,160 --> 00:10:39,240
Selling?
179
00:10:39,400 --> 00:10:40,760
Selling, yes, yes.
180
00:10:40,920 --> 00:10:43,720
I've been behind this desk
for over 30 years now, Gil...
181
00:10:43,880 --> 00:10:47,320
...and I've worked hard at it,
and I've got a lot to show for it.
182
00:10:47,480 --> 00:10:52,160
I built this factory from two little presses
to what we've got now...
183
00:10:52,320 --> 00:10:56,480
...and, well, I think it's about time
that I was getting out.
184
00:10:56,640 --> 00:11:01,240
Getting out and enjoying the years
I have left to me.
185
00:11:01,400 --> 00:11:03,080
What do you think?
186
00:11:05,240 --> 00:11:07,600
I'd say it was worth considering.
187
00:11:08,000 --> 00:11:11,120
I wouldn't sell unless I could
make the right kind of a deal.
188
00:11:11,680 --> 00:11:15,280
If it's all right with you,
I'd like to mention it to Harrison Glenn.
189
00:11:15,440 --> 00:11:18,200
You know, even if you have
a deal brewing already...
190
00:11:18,360 --> 00:11:21,440
...it takes more than one bidder
to get the price up.
191
00:11:22,360 --> 00:11:24,480
It was Austen himself
who opened the subject?
192
00:11:24,640 --> 00:11:27,000
- That's right, sir.
- Mm-hm. And you said...?
193
00:11:27,480 --> 00:11:29,440
I told him it was worth considering.
194
00:11:30,280 --> 00:11:32,320
Do you know why he wants to sell?
195
00:11:32,480 --> 00:11:35,080
I think he's running out of gas.
196
00:11:35,520 --> 00:11:37,680
You wouldn't sell, would you?
197
00:11:38,200 --> 00:11:39,960
No, sir, I wouldn't.
198
00:11:40,120 --> 00:11:43,200
What you'd really like is a crack
at managing the company yourself.
199
00:11:43,360 --> 00:11:44,600
You have to watch that.
200
00:11:44,760 --> 00:11:47,360
It's like a doctor
falling in love with a patient.
201
00:11:49,320 --> 00:11:51,800
You handled this extremely well, Gil.
202
00:11:52,440 --> 00:11:54,760
I think I've got Austen a buyer.
203
00:11:56,240 --> 00:11:57,800
What do you know about Cash McCall?
204
00:11:58,800 --> 00:12:00,680
Cash McCall?
205
00:12:00,840 --> 00:12:02,200
Do you know him?
206
00:12:02,360 --> 00:12:04,040
I know the type.
207
00:12:04,200 --> 00:12:06,040
What type is that?
208
00:12:07,440 --> 00:12:09,040
Vulture, sir.
209
00:12:09,200 --> 00:12:10,640
Jackals.
210
00:12:10,800 --> 00:12:14,760
They prowl around looking for a good
company that's having a little difficulty...
211
00:12:14,920 --> 00:12:18,440
...buy it up for practically nothing,
and then they start pulling it to pieces.
212
00:12:18,600 --> 00:12:21,520
Close the plant down,
spin it off for a tax loss.
213
00:12:21,680 --> 00:12:25,240
They throw a whole community out of work
just to make a fast buck.
214
00:12:25,840 --> 00:12:28,320
I'd sure hate to see
one of those ruthless characters...
215
00:12:28,480 --> 00:12:31,000
...get his fat destructive hands
on Austen Plastics.
216
00:12:31,960 --> 00:12:33,520
Your opinion of Mr. Cash McCall...
217
00:12:33,680 --> 00:12:36,280
...is a matter of complete indifference
to all concerned...
218
00:12:36,440 --> 00:12:38,400
...because you've never even
met the man.
219
00:12:38,560 --> 00:12:40,120
Yes, sir.
220
00:12:40,640 --> 00:12:42,320
But you will.
221
00:12:42,760 --> 00:12:44,600
You're having lunch with him tomorrow.
222
00:12:46,520 --> 00:12:49,520
One o'clock, Hotel lvanhoe.
223
00:13:00,040 --> 00:13:03,600
You know, Lory, when I try to explain
things to you and make them clear...
224
00:13:03,760 --> 00:13:05,800
...that helps me
to make them clear for myself.
225
00:13:05,960 --> 00:13:09,560
And it doesn't really happen that way
with anybody else.
226
00:13:09,720 --> 00:13:11,720
Think you could get
what the company's worth?
227
00:13:11,880 --> 00:13:16,400
Well, Gil Clark thinks that a million
and a half is the least we could get for it.
228
00:13:16,560 --> 00:13:19,360
- We might even get 2 million dollars.
- Wow.
229
00:13:19,520 --> 00:13:21,720
- That's a lot of money.
- Yes, isn't it?
230
00:13:21,880 --> 00:13:24,360
It depends on our finding the right buyer,
of course.
231
00:13:24,520 --> 00:13:28,520
But a million and a half,
that's not to be sneezed at. Mm-hm?
232
00:13:29,200 --> 00:13:32,440
Dad, do you think you could be happy
without the company?
233
00:13:32,600 --> 00:13:35,600
Well, Lory, I am the company.
234
00:13:35,800 --> 00:13:37,120
It's getting to be too much.
235
00:13:37,280 --> 00:13:39,760
You know what's it like
running a company like ours now?
236
00:13:39,920 --> 00:13:43,000
- It's like...
- Let somebody else take over the grief.
237
00:13:43,160 --> 00:13:45,400
It's too much for you
and it's too much for Mother.
238
00:13:45,560 --> 00:13:48,760
Anyway, you both ought to be off
someplace having a good time again.
239
00:13:48,920 --> 00:13:52,720
Yes, and it's not as though I were saving
the company for a son to carry on.
240
00:13:53,520 --> 00:13:55,400
Or a son-in-law.
241
00:13:55,560 --> 00:13:57,880
I'm sorry, baby. I'm very sorry.
242
00:13:58,040 --> 00:13:59,920
No, Dad, it doesn't matter.
243
00:14:00,080 --> 00:14:03,640
Well, of course it does.
It matters a great deal.
244
00:14:03,800 --> 00:14:07,160
I don't know what happened up in Maine
last summer, but whatever it was...
245
00:14:07,320 --> 00:14:10,880
...you have got to put
that whole experience out of your mind.
246
00:14:11,040 --> 00:14:12,280
You'll find someone else.
247
00:14:12,440 --> 00:14:13,440
Forget it, Dad, really.
248
00:14:14,760 --> 00:14:16,440
- Mother?
MRS. AUSTEN: Yes, dear.
249
00:14:16,600 --> 00:14:18,960
- Hi.
- Hi.
250
00:14:23,600 --> 00:14:25,160
Not disturbing you, am I?
251
00:14:25,320 --> 00:14:26,520
Mm-mm.
252
00:14:26,680 --> 00:14:28,560
I have to stop pretty soon anyhow.
253
00:14:28,720 --> 00:14:30,600
I'm driving into Philadelphia.
254
00:14:31,080 --> 00:14:34,080
- Oh?
- Yeah, I have a luncheon date.
255
00:14:34,240 --> 00:14:37,760
And then I have to pick Dad up
and drive him back.
256
00:14:37,920 --> 00:14:39,640
Luncheon date?
257
00:14:39,800 --> 00:14:42,440
Anyone interesting?
258
00:14:42,600 --> 00:14:44,440
Oh, some people at the publisher's.
259
00:14:44,600 --> 00:14:45,920
Business.
260
00:14:46,080 --> 00:14:48,920
This time, they want me
to illustrate a book about space travel.
261
00:14:49,080 --> 00:14:51,640
Space travel for children, of course.
262
00:14:52,040 --> 00:14:55,880
It seems so odd
to have a daughter who's an artist.
263
00:14:56,040 --> 00:14:57,840
Well, don't brood about it, Mother.
264
00:14:58,000 --> 00:15:00,040
I'm just an illustrator.
265
00:15:00,880 --> 00:15:03,040
It's very striking.
266
00:15:04,080 --> 00:15:05,360
Very striking, indeed.
267
00:15:06,440 --> 00:15:09,480
I think you're right not to take
your painting too seriously.
268
00:15:09,640 --> 00:15:12,840
There are so many
important things in life.
269
00:15:13,000 --> 00:15:15,560
LORY:
It's pleasant work and they pay well.
270
00:15:16,120 --> 00:15:18,320
There's nothing wrong
with women having careers.
271
00:15:19,280 --> 00:15:22,840
When I was your age,
I was already married.
272
00:15:23,560 --> 00:15:27,560
I've decided I'm not gonna get married
until quite late in life.
273
00:15:27,720 --> 00:15:29,560
When I'm 24, say...
274
00:15:29,720 --> 00:15:31,040
...or maybe even 25.
275
00:15:31,640 --> 00:15:33,880
All I'm saying
is that you ought to get out more.
276
00:15:34,040 --> 00:15:36,920
Do things. See people of your own age.
277
00:15:37,080 --> 00:15:38,600
Young people, Lory.
278
00:15:39,960 --> 00:15:41,720
- Oh, Lory.
- It's all right, Mother.
279
00:15:41,880 --> 00:15:44,440
- Just awkward of me.
- No, no, it's okay.
280
00:15:44,600 --> 00:15:48,080
- I'm so sorry.
- No, it's just a bunch of old sketches.
281
00:15:48,280 --> 00:15:50,160
Not even worth keeping, really.
282
00:15:50,360 --> 00:15:54,040
MRS. AUSTEN: It's just that I want you
to meet someone you'll love, Lory.
283
00:15:54,200 --> 00:15:58,160
And when you do,
I want you to drop everything else.
284
00:15:58,360 --> 00:16:01,080
Go with him wherever he goes.
285
00:16:01,240 --> 00:16:02,960
I'll do my best.
286
00:16:03,120 --> 00:16:04,800
I don't know why I'm being so gloomy.
287
00:16:04,960 --> 00:16:06,800
It must be something in the air.
288
00:16:06,960 --> 00:16:10,040
Come, now. A few more days
and you'll both be at the convention...
289
00:16:10,200 --> 00:16:12,240
...and you'll have the beach
and the hot sun...
290
00:16:12,400 --> 00:16:14,560
...and you'll feel like a new woman.
291
00:16:14,720 --> 00:16:16,800
Why don't you go somewhere
for a holiday?
292
00:16:16,960 --> 00:16:19,960
You haven't been anywhere
since you got back from Maine last summer.
293
00:16:23,200 --> 00:16:24,720
I better hurry up and change. Bye.
294
00:16:24,920 --> 00:16:26,520
I'll see you later.
295
00:16:28,840 --> 00:16:31,160
Mr. McCall's room number, please.
296
00:16:31,320 --> 00:16:32,880
May I have your name?
297
00:16:33,080 --> 00:16:34,800
Gilmore Clark.
298
00:16:36,200 --> 00:16:38,160
Mr. McCall, please.
299
00:16:39,440 --> 00:16:43,720
Mr. McCall, I'm sorry to trouble you.
There's a Mr. Gilmore Clark to see you, sir.
300
00:16:43,880 --> 00:16:45,760
Yes, sir. Very good, sir.
301
00:16:46,040 --> 00:16:47,920
You may go up. Tenth floor.
302
00:16:48,360 --> 00:16:49,720
And the room number?
303
00:16:49,880 --> 00:16:54,720
Mr. McCall occupies the entire floor
and part of the ninth.
304
00:17:21,840 --> 00:17:24,920
- Mr. McCall, please...
- Gil Clark, I'm Cash McCall.
305
00:17:25,080 --> 00:17:26,080
Come in.
306
00:17:31,720 --> 00:17:34,520
Yours, I'd say, would be a martini?
307
00:17:34,680 --> 00:17:35,640
Nothing at all. Thank you.
308
00:17:36,960 --> 00:17:39,120
You shouldn't make
an important decision in such a hurry.
309
00:17:39,280 --> 00:17:41,400
It's your duty to make a good impression.
310
00:17:41,560 --> 00:17:43,800
That's what martinis are for.
311
00:17:44,440 --> 00:17:47,760
Gilmore Clark. Is Gilmore a family name?
312
00:17:47,960 --> 00:17:49,240
That's right.
313
00:17:49,400 --> 00:17:51,280
My mother's maiden name.
314
00:17:51,440 --> 00:17:54,520
Well, at least it's harmless.
My mother's maiden name was Cash.
315
00:17:54,680 --> 00:17:55,760
Oh.
316
00:17:55,920 --> 00:17:57,400
I always assumed...
317
00:17:57,560 --> 00:17:59,200
Most people do.
318
00:17:59,360 --> 00:18:01,560
Tell me, Gil,
what do you know about me?
319
00:18:01,880 --> 00:18:03,440
Not much.
320
00:18:04,360 --> 00:18:06,480
- None of it good, huh?
- Well...
321
00:18:06,640 --> 00:18:08,920
There's no need to get your guard up.
Not yet.
322
00:18:09,080 --> 00:18:10,680
Is that dry enough?
323
00:18:13,360 --> 00:18:15,080
I'm sort of a secondhand dealer.
324
00:18:15,240 --> 00:18:19,360
I buy old tired companies and whip them
into shape, and then sell them again.
325
00:18:23,120 --> 00:18:25,880
- What's your line of work?
- Corporation Associates.
326
00:18:26,040 --> 00:18:28,360
We're management consultants.
327
00:18:28,520 --> 00:18:31,600
That's a prissy way
of saying efficiency experts, isn't it?
328
00:18:31,760 --> 00:18:35,440
I mean, you go out to a company
with a slide rule and an Ouija board...
329
00:18:35,600 --> 00:18:40,760
...you sit off to one side in the shade
and tell them how to run it by the book.
330
00:18:41,560 --> 00:18:45,640
We can usually see more from the sidelines
than they can from the middle of the field.
331
00:18:45,800 --> 00:18:49,600
Well, that's nice. It's like going to
a ball game and having the players pay you.
332
00:18:49,760 --> 00:18:52,120
And they pay you pretty well, I hear.
333
00:18:52,280 --> 00:18:56,600
Our fees are big. But when we charge our
clients thousands, we save them millions.
334
00:18:56,760 --> 00:18:58,600
And we have a waiting list a mile long...
335
00:18:58,760 --> 00:19:01,400
...because my firm
operates strictly on the level.
336
00:19:01,760 --> 00:19:05,000
And do you know why it operates that way?
Because I own it.
337
00:19:09,120 --> 00:19:10,440
Sit down.
338
00:19:15,280 --> 00:19:16,560
Hadn't you guessed?
339
00:19:17,520 --> 00:19:19,480
No, I hadn't.
340
00:19:19,640 --> 00:19:22,560
At least now you're certain
your worst suspicions are confirmed.
341
00:19:22,720 --> 00:19:24,240
I wouldn't say that.
342
00:19:24,400 --> 00:19:27,040
But you do feel my position
is slightly unethical.
343
00:19:28,200 --> 00:19:30,400
Well, I'm surprised, naturally.
344
00:19:30,760 --> 00:19:35,440
In case there's any doubt in your mind,
I don't belong to the better circles.
345
00:19:35,600 --> 00:19:38,920
I'm a thoroughly vulgar character.
I enjoy making money.
346
00:19:41,280 --> 00:19:42,960
Come on, let's eat.
347
00:19:50,680 --> 00:19:53,440
Have you any other prospects lined up?
348
00:19:53,600 --> 00:19:57,240
Oh, yes, yes. Gil Clark has someone
that he thinks might be interested.
349
00:19:57,400 --> 00:19:58,480
Gil Clark?
350
00:19:58,680 --> 00:20:01,040
- That's Corporation Associates?
- Yes, yes.
351
00:20:01,240 --> 00:20:04,520
- You know, they have a lot of contacts...
- Yeah, yeah, yeah.
352
00:20:06,120 --> 00:20:08,880
Grant, when are you gonna
drive back to the country?
353
00:20:09,040 --> 00:20:13,720
Well, Lory's picking me up here
at 3 this afternoon. Why?
354
00:20:14,920 --> 00:20:19,000
Oh, I just thought I might have a buyer.
355
00:20:19,360 --> 00:20:20,720
Uh...
356
00:20:20,960 --> 00:20:24,680
Look, have you an asking price in mind?
357
00:20:27,160 --> 00:20:29,040
Two million dollars.
358
00:20:30,320 --> 00:20:32,640
Two million? Heh.
359
00:20:32,800 --> 00:20:35,000
That's a little steep, isn't it?
360
00:20:35,160 --> 00:20:36,840
Well, not for asking, no.
361
00:20:37,000 --> 00:20:39,320
Look, if anybody offers you 2 million,
you grab it.
362
00:20:42,640 --> 00:20:45,240
Who's your prospect, Will?
363
00:20:45,400 --> 00:20:48,600
Well, I can't tell you that now.
364
00:20:48,760 --> 00:20:52,080
But, look,
if I had your authority to go ahead...
365
00:20:52,240 --> 00:20:55,480
...well, I could find out if he's in town.
Shall I?
366
00:20:55,800 --> 00:20:58,040
Well, certainly. Sure, you go right ahead.
367
00:20:58,200 --> 00:21:00,240
Waiter, check, please.
368
00:21:00,920 --> 00:21:02,600
Well, what do you think?
369
00:21:02,760 --> 00:21:05,040
- About what?
- Going to work for me.
370
00:21:07,360 --> 00:21:10,040
As far as I can see,
I've been working for you for some time.
371
00:21:10,520 --> 00:21:14,320
Well, this wouldn't be quite the same.
You'd leave Corporation Associates.
372
00:21:14,960 --> 00:21:17,640
I'm afraid I'm a little vague
about what my job would be.
373
00:21:18,040 --> 00:21:21,840
What you do now is, you go into a company
and try to find out what's wrong with it?
374
00:21:22,040 --> 00:21:23,640
That's usually the starting point.
375
00:21:24,280 --> 00:21:26,800
Well, that'd be the starting point
with us too.
376
00:21:27,000 --> 00:21:29,680
When there's a company for sale,
there's always a reason.
377
00:21:29,840 --> 00:21:31,640
There's always something wrong.
378
00:21:31,800 --> 00:21:36,680
The tax structure we have now kind of sets
everything up like pins in a bowling alley.
379
00:21:36,840 --> 00:21:39,600
You take your small manufacturer
like Mr. Austen.
380
00:21:39,760 --> 00:21:42,880
The only way that he can cash in
is by selling out.
381
00:21:43,040 --> 00:21:47,920
And the tax situation, or rather because
of it, the country is full of Mr. Austens.
382
00:21:49,800 --> 00:21:53,360
I'm sorry, Gil, I don't make the rules.
I just play the game.
383
00:21:54,200 --> 00:21:57,000
From what I know about Austen Plastics,
Austen is tired.
384
00:21:57,160 --> 00:22:00,440
He's also overloaded
with Schofield Instrument business.
385
00:22:00,600 --> 00:22:04,400
And General Danvers can make it tough
on him any time he wants to.
386
00:22:05,080 --> 00:22:06,760
You still think it's a good property?
387
00:22:08,280 --> 00:22:12,040
With the right management,
it can be operated at a very good profit.
388
00:22:12,760 --> 00:22:14,480
I don't buy businesses to operate them.
389
00:22:14,640 --> 00:22:16,880
I thought you understood that.
I buy them to sell.
390
00:22:17,040 --> 00:22:18,960
WOMAN:
Put those right over there, on the right.
391
00:22:19,160 --> 00:22:20,760
Excuse me.
392
00:22:25,120 --> 00:22:26,560
Oh. Heh.
393
00:22:26,720 --> 00:22:29,440
We had this set of Royal Norwegian
that wasn't in use...
394
00:22:29,600 --> 00:22:32,680
...so I thought I'd bring it up for you.
CASH: Oh, fine, oh...
395
00:22:33,080 --> 00:22:35,320
This is our assistant manager...
396
00:22:35,480 --> 00:22:37,840
- Maude Kennard.
- Gilmore Clark.
397
00:22:38,000 --> 00:22:39,600
- Hello, Mr. Clark.
CLARK: How do you do?
398
00:22:40,000 --> 00:22:41,200
Nice to meet you.
399
00:22:41,360 --> 00:22:43,440
These are more personal,
don't you think?
400
00:22:43,600 --> 00:22:44,800
CASH:
Yes.
401
00:22:44,960 --> 00:22:48,440
If there's anything you want,
let me know, Mr. McCall, any time.
402
00:22:48,600 --> 00:22:50,920
Well, thank you very much.
403
00:22:53,800 --> 00:22:55,480
She's attractive.
404
00:22:55,640 --> 00:22:57,280
Mm-hm.
405
00:22:59,520 --> 00:23:03,280
I may be interested in buying this plastics
factory and I may not. I don't know.
406
00:23:03,440 --> 00:23:06,320
At the moment, I'm interested in you.
407
00:23:06,600 --> 00:23:08,680
I don't even know
whether I like you or not.
408
00:23:09,200 --> 00:23:11,480
That's your problem.
I don't hire people to like me.
409
00:23:11,640 --> 00:23:13,400
I hire them to work for me.
410
00:23:13,840 --> 00:23:17,360
I want to tackle something bigger
than anything I've done. I'll need help.
411
00:23:17,560 --> 00:23:21,040
I need somebody to feed me ideas,
to follow through on detail...
412
00:23:21,200 --> 00:23:23,080
...pick up the ball if I fumble.
413
00:23:23,240 --> 00:23:25,760
And kind of warn me
in case I commit a foul.
414
00:23:27,200 --> 00:23:29,240
I really don't know what to say.
415
00:23:31,040 --> 00:23:33,360
This is my unlisted telephone number.
416
00:23:33,520 --> 00:23:35,440
It's the only way you can reach me.
417
00:23:36,120 --> 00:23:39,320
If you decide you wanna talk,
give me a call.
418
00:23:41,720 --> 00:23:45,280
CLARK: What about Grant Austen?
What do I tell him when he calls?
419
00:23:46,680 --> 00:23:48,840
Tell him you got a buyer,
but don't tell him who.
420
00:23:49,000 --> 00:23:51,400
Get him to quote a firm price.
We don't wanna haggle.
421
00:23:51,560 --> 00:23:54,040
And don't be too disappointed
if I turn it down.
422
00:23:54,200 --> 00:23:55,840
We can't buy them all.
423
00:23:56,000 --> 00:23:59,600
Gil, in case you are interested
in switching hats...
424
00:23:59,760 --> 00:24:02,640
...your salary will be $25,000 a year.
425
00:24:13,120 --> 00:24:16,040
- Father, I'm sorry if I kept you waiting.
- Hi, honey.
426
00:24:16,200 --> 00:24:17,880
- Hi.
- Keep your fingers crossed, Lory.
427
00:24:18,040 --> 00:24:21,120
Atherson thinks he might have a buyer.
He's talking to him right now.
428
00:24:21,280 --> 00:24:22,640
- A buyer?
- For the company.
429
00:24:22,800 --> 00:24:27,280
And if I get my price, your share alone
could come to almost $200,000.
430
00:24:28,280 --> 00:24:30,440
- That's incredible.
- Of course not.
431
00:24:30,600 --> 00:24:32,920
Between the shares
that your grandfather left you...
432
00:24:33,080 --> 00:24:35,400
...and what I've been taking
out of your allowance...
433
00:24:35,560 --> 00:24:37,080
...you own almost 1 0 percent.
434
00:24:38,040 --> 00:24:40,200
Well, I am very impressed.
435
00:24:40,360 --> 00:24:41,840
WILL:
Uh, Grant.
436
00:24:42,800 --> 00:24:44,400
- Hello, Lory.
- Hello, Uncle Will.
437
00:24:44,560 --> 00:24:45,720
He'll be here in a second.
438
00:24:45,880 --> 00:24:49,080
We haven't seen much of you lately.
I was talking to Mrs. Atherson...
439
00:24:49,240 --> 00:24:51,960
Oh, excuse me, I've got to call Gil Clark.
440
00:24:52,120 --> 00:24:56,520
Grant, I'm afraid you'll have to do it later.
Here's our man now.
441
00:25:03,840 --> 00:25:05,080
- Glad I caught you.
- Hello.
442
00:25:05,240 --> 00:25:06,640
Cash McCall, Grant Austen.
443
00:25:06,800 --> 00:25:08,680
- Mr. McCall. Pleasure.
- How do you do, sir?
444
00:25:09,320 --> 00:25:10,560
My daughter, Lory.
445
00:25:12,720 --> 00:25:15,280
- Miss Austen and I have met before.
AUSTEN: Oh?
446
00:25:15,640 --> 00:25:16,600
Yes, we have.
447
00:25:16,760 --> 00:25:18,840
Oh, you two are old friends, huh?
Ha-ha-ha.
448
00:25:19,000 --> 00:25:20,440
That's good. Fine.
449
00:25:20,600 --> 00:25:22,920
- Do you have a minute to spare, sir?
- Sure, you bet.
450
00:25:23,080 --> 00:25:24,880
I think we can speak better in my suite.
451
00:25:25,040 --> 00:25:26,800
Oh, surely.
452
00:25:26,960 --> 00:25:30,200
- Oh, Father, I'll wait for you here.
- Well, no, nothing doing.
453
00:25:30,360 --> 00:25:32,360
You're practically
an officer of the company.
454
00:25:32,520 --> 00:25:35,320
- Lf you have no objections, Mr. McCall.
- Not at all.
455
00:25:35,680 --> 00:25:38,000
WILL:
Let me know how you make out.
456
00:25:38,160 --> 00:25:41,400
Sure, sure, Will, you bet. Thanks.
457
00:25:45,160 --> 00:25:46,720
Care to sit down?
458
00:25:50,360 --> 00:25:52,320
AUSTEN:
Well, well. Heh.
459
00:25:54,160 --> 00:25:56,920
This is a real pretty place you got here.
Who's your decorator?
460
00:25:57,080 --> 00:25:59,120
The cheapest one I could find, me.
461
00:25:59,320 --> 00:26:02,160
Gil Clark tells me you may be interested
in selling your company.
462
00:26:02,360 --> 00:26:05,480
- Would you care for a drink?
AUSTEN: No, no, thank you.
463
00:26:05,640 --> 00:26:07,920
CASH: Miss Austen?
- No, thank you.
464
00:26:08,080 --> 00:26:09,560
Gil Clark?
465
00:26:09,720 --> 00:26:11,680
I thought Will Atherson told you that.
466
00:26:11,840 --> 00:26:16,040
While you were having lunch with Atherson,
I was having lunch with Gil Clark.
467
00:26:16,200 --> 00:26:19,000
Mr. Austen, you have been a client
of Corporation Associates...
468
00:26:19,160 --> 00:26:20,680
...for several years, haven't you?
469
00:26:20,840 --> 00:26:22,880
Oh, yes, yes, indeed.
They're very fine people.
470
00:26:23,040 --> 00:26:26,280
Well, there's something I think
I ought to tell you before we go on.
471
00:26:26,440 --> 00:26:28,960
I own the controlling interest
in Corporation Associates.
472
00:26:29,120 --> 00:26:31,080
You do? Well...
473
00:26:34,200 --> 00:26:35,160
I'll be darned.
474
00:26:35,720 --> 00:26:38,560
I'd like you to tell me something,
unless you'd rather not.
475
00:26:38,720 --> 00:26:39,840
No. Anything.
476
00:26:40,000 --> 00:26:44,720
The Schofield people, General Danvers,
how interested are they in buying you out?
477
00:26:45,320 --> 00:26:49,800
Well, I think that's more a question of how
interested I'd be in what they have to offer.
478
00:26:49,960 --> 00:26:52,440
They'd want me to take stock.
I don't want stock.
479
00:26:52,600 --> 00:26:55,320
We're only interested in an outright sale.
480
00:26:55,480 --> 00:26:56,520
Aren't we, Lory?
481
00:26:58,160 --> 00:26:59,600
Yes.
482
00:27:00,200 --> 00:27:02,480
CASH:
I see. You want cash.
483
00:27:02,640 --> 00:27:04,720
- Yes, cash.
- How much cash?
484
00:27:12,760 --> 00:27:14,280
Two million dollars.
485
00:27:14,440 --> 00:27:16,240
And that includes all the stock?
486
00:27:16,600 --> 00:27:19,000
AUSTEN: Yes, yes. That includes all the
stock in the company.
487
00:27:19,160 --> 00:27:22,400
Lory here owns about 1 0 percent
and I own the rest of it.
488
00:27:22,560 --> 00:27:25,520
And Miss Austen is in favor of the sale?
489
00:27:25,800 --> 00:27:27,640
If I weren't, I wouldn't be here.
490
00:27:28,600 --> 00:27:30,880
I don't know whether you saw
our year-end statement.
491
00:27:31,040 --> 00:27:33,480
I gave Gil Clark a copy of it last week.
492
00:27:33,640 --> 00:27:37,000
But that will give you
the complete picture on Austen Plastics.
493
00:27:37,160 --> 00:27:41,400
No change since the statement was drawn?
Except profits since the first of the year?
494
00:27:41,560 --> 00:27:44,560
Well, uh... No.
495
00:27:44,920 --> 00:27:46,200
Well, good enough.
496
00:27:46,360 --> 00:27:49,880
When you're ready to hand over the stock,
I'm ready to hand over the $2 million.
497
00:27:52,440 --> 00:27:57,960
If you want to call someone, your lawyer,
there's a telephone right through there.
498
00:27:58,240 --> 00:28:02,240
Well, yes, I will. I'll phone. Excuse me.
499
00:28:07,360 --> 00:28:09,720
Lory, you've gotta listen to me.
There's something l...
500
00:28:09,880 --> 00:28:11,960
- Don't bother.
- Don't bother?
501
00:28:12,440 --> 00:28:16,280
Let's leave things the way they were before
we happened to bump into each other.
502
00:28:17,440 --> 00:28:18,440
Happened?
503
00:28:19,160 --> 00:28:22,160
Yes, you haven't thought about me
since last summer.
504
00:28:22,360 --> 00:28:24,280
And I certainly
haven't thought about you.
505
00:28:25,240 --> 00:28:26,760
You haven't?
506
00:28:27,040 --> 00:28:28,360
Let go of my arm.
507
00:28:28,520 --> 00:28:31,280
Me, Maine, everything,
you just swept it all out of your mind?
508
00:28:31,440 --> 00:28:32,920
Let go of my arm.
509
00:28:33,080 --> 00:28:35,640
Well, go ahead, call your father.
510
00:28:40,440 --> 00:28:42,960
CASH: That's your work, isn't it?
That's your signature?
511
00:28:44,280 --> 00:28:45,240
Where did you...?
512
00:28:45,400 --> 00:28:48,320
Who's it supposed to be,
Abraham Lincoln?
513
00:28:50,040 --> 00:28:52,760
Lory, you have to listen to me.
514
00:28:52,920 --> 00:28:55,760
I can explain.
This whole thing is a stupid mistake.
515
00:28:55,920 --> 00:28:57,960
- I've kicked myself...
- Oh, I'll bet you have.
516
00:28:58,120 --> 00:29:00,440
I'll bet you're just black and blue
all over.
517
00:29:00,600 --> 00:29:02,640
Poor suffering Cash McCall.
518
00:29:02,800 --> 00:29:04,960
Well, please,
don't tell me your sad story...
519
00:29:05,120 --> 00:29:08,280
...because I'm still laughing
from the last time we met.
520
00:29:38,840 --> 00:29:43,360
I tried several times,
but he must still be out to lunch.
521
00:29:43,520 --> 00:29:45,720
- Where's Lory?
- She suddenly remembered something.
522
00:29:45,880 --> 00:29:47,680
I think she plans to meet you
down in the lobby.
523
00:29:47,840 --> 00:29:50,040
- Oh.
- Now, if you'd like to call me later on...
524
00:29:50,200 --> 00:29:52,240
No, I don't really need to talk to anybody.
525
00:29:52,440 --> 00:29:55,240
You've made me a good offer
and I'm ready to accept it.
526
00:29:55,400 --> 00:29:58,480
All right, sir,
you've made yourself a deal.
527
00:29:59,040 --> 00:30:01,440
Oh, you'll be hearing from my lawyer,
Winston Conway.
528
00:30:01,600 --> 00:30:05,480
If you need any help on a tax breakdown,
Conway's the best man in the business.
529
00:30:05,640 --> 00:30:08,000
- He'll be glad to give you a hand.
- Well, thank you.
530
00:30:08,160 --> 00:30:11,160
We'll be taking over the first of the month.
That'll give us a week.
531
00:30:11,320 --> 00:30:14,520
So I'll send Conway,
Gil Clark and few others for a fast audit.
532
00:30:14,680 --> 00:30:18,040
Good. I wanna say this, Mr. McCall,
you've bought yourself a good company.
533
00:30:18,200 --> 00:30:21,800
- I'm happy if you're happy, Mr. Austen.
- I couldn't be happier.
534
00:30:22,600 --> 00:30:23,960
Good afternoon, sir.
535
00:30:24,120 --> 00:30:25,640
Goodbye.
536
00:30:30,840 --> 00:30:33,080
- Wait here.
- Yes, sir.
537
00:30:44,040 --> 00:30:45,640
Good morning. I must apologize...
538
00:30:45,800 --> 00:30:48,720
- Isn't there any way of losing you?
...for barging in like this.
539
00:30:48,880 --> 00:30:51,080
I was driving by, and I thought,
while I was in the neighborhood...
540
00:30:51,240 --> 00:30:52,880
Dad.
541
00:30:53,320 --> 00:30:55,280
It's your Mr. McCall.
542
00:30:55,480 --> 00:30:56,680
Well, for pity's sake.
543
00:30:56,840 --> 00:30:58,560
- How do you do, sir?
- Fine.
544
00:30:58,720 --> 00:31:00,640
Miriam, you've heard me
speak of Mr. McCall.
545
00:31:00,800 --> 00:31:02,520
- This is Mrs. Austen.
- How do you do?
546
00:31:02,680 --> 00:31:05,080
My daughter you already know.
547
00:31:05,240 --> 00:31:08,200
Yes. I had a few things
I wanted to go over with you.
548
00:31:08,360 --> 00:31:10,480
I thought I'd save you
the trip downtown.
549
00:31:10,640 --> 00:31:13,680
- Lf you'll excuse me, please.
CASH: No, please don't go.
550
00:31:15,160 --> 00:31:16,800
You're the main reason I'm here.
551
00:31:16,960 --> 00:31:18,960
Your 1 0 percent of the stock.
552
00:31:19,120 --> 00:31:21,600
Oh. Oh, well, let's go into the library.
553
00:31:21,760 --> 00:31:25,080
I have a cab waiting outside.
I was on my way to the airport from here.
554
00:31:25,240 --> 00:31:27,000
Why, that's only over the hill.
555
00:31:27,160 --> 00:31:29,720
Lory can run you there in no time.
556
00:31:29,880 --> 00:31:32,280
- Well, in that case...
- Sure, sure, that's a fine idea.
557
00:31:32,440 --> 00:31:34,480
- I'll take care of the cab.
- Thank you.
558
00:31:34,640 --> 00:31:37,960
Shall we go into the library
and be comfortable?
559
00:31:38,120 --> 00:31:39,840
Miss Austen?
560
00:31:43,440 --> 00:31:46,160
Mr. McCall, may I get you something?
A cup of coffee?
561
00:31:46,320 --> 00:31:47,600
Oh, no, thank you.
562
00:31:47,760 --> 00:31:50,400
Mr. Conway tells me
you're planning a trip around the world.
563
00:31:50,560 --> 00:31:51,560
Oh, heavens, no.
564
00:31:51,720 --> 00:31:53,680
Lory's been talking
about going to Europe.
565
00:31:53,840 --> 00:31:57,360
Mr. Austen and I are only going
to the plastics convention.
566
00:31:58,040 --> 00:32:01,080
My husband was so pleased
with how quickly everything was settled.
567
00:32:01,240 --> 00:32:03,920
I hope you haven't found something
that needs to be changed.
568
00:32:04,080 --> 00:32:05,920
No, everything is just fine.
569
00:32:06,080 --> 00:32:09,360
Mr. McCall, I said to Miriam yesterday
when we got home...
570
00:32:09,520 --> 00:32:14,160
...you remind me of somebody,
and I can't for the life of me remember who.
571
00:32:15,000 --> 00:32:16,760
Well, I'm afraid I can't help you, sir.
572
00:32:16,920 --> 00:32:19,000
Well, sit down.
Make yourself comfortable.
573
00:32:19,160 --> 00:32:20,880
Thank you. Mr. Austen...
574
00:32:21,040 --> 00:32:25,360
...it seems part of your daughter's stock
came from her grandfather's estate.
575
00:32:25,520 --> 00:32:28,080
- That was my father.
- That's right, yes.
576
00:32:28,240 --> 00:32:31,920
As I told Mr. Conway,
I gave my father-in-law a block of stock...
577
00:32:32,080 --> 00:32:35,120
...with the agreement
it was to come back to Lory after his death.
578
00:32:35,280 --> 00:32:38,120
I see. I assume it's been approved
by the probate court.
579
00:32:38,280 --> 00:32:40,720
Oh, sure, sure, you bet.
580
00:32:40,880 --> 00:32:43,400
Well, it seems I've made a trip
for nothing.
581
00:32:43,560 --> 00:32:46,080
Mrs. Austen,
I wanna thank you for asking me in.
582
00:32:46,240 --> 00:32:47,920
We must have you to dinner soon.
583
00:32:48,080 --> 00:32:50,360
I'd love to meet Mrs. McCall.
584
00:32:50,520 --> 00:32:53,240
- Well, I'd love to meet her myself.
- Oh.
585
00:32:56,000 --> 00:32:58,720
Lory, you're driving Mr. McCall
to the airport.
586
00:32:58,880 --> 00:33:01,360
It would be very kind of you,
Miss Austen.
587
00:33:01,880 --> 00:33:04,880
Not at all. I'll bring the car around.
588
00:33:11,800 --> 00:33:15,400
- Sorry to put you to all this trouble.
- No trouble at all.
589
00:33:17,120 --> 00:33:20,080
A man like that for Lory.
590
00:33:20,520 --> 00:33:21,960
Oh?
591
00:33:24,480 --> 00:33:27,520
Do you want me to drop you at the terminal
or one of the gates?
592
00:33:27,680 --> 00:33:31,600
I'm a normal, healthy American boy.
I don't wanna be dropped at all.
593
00:33:31,800 --> 00:33:34,040
You don't seem to understand,
I'm pursuing you.
594
00:33:34,480 --> 00:33:36,120
That's a wholesome change, isn't it?
595
00:33:37,720 --> 00:33:40,360
She's a hardhearted woman.
596
00:33:40,840 --> 00:33:42,280
But she's awfully pretty.
597
00:33:42,840 --> 00:33:45,040
And she's awfully bored
with the conversation.
598
00:33:46,040 --> 00:33:49,000
Well, it probably doesn't make
much sense...
599
00:33:49,160 --> 00:33:53,120
...but it's hard for people to make sense
when they're in love.
600
00:33:54,200 --> 00:33:55,920
We turn in here.
601
00:33:58,360 --> 00:34:01,080
- Oh. Oh.
- Lory, you hurt?
602
00:34:01,240 --> 00:34:02,320
No, I'm fine.
603
00:34:02,480 --> 00:34:05,120
Let's see if you still got an automobile.
604
00:34:05,720 --> 00:34:07,960
Hey, Pete, come over
and take a look at this car.
605
00:34:08,120 --> 00:34:10,400
PETE:
Sure thing, Mr. McCall.
606
00:34:10,560 --> 00:34:12,200
CASH: Sure you're all right?
- I'm fine.
607
00:34:12,360 --> 00:34:14,600
- Get out. Take it easy.
- Sorry, it's silly of me.
608
00:34:14,760 --> 00:34:16,840
What should I do,
make a tunnel under the fence?
609
00:34:17,000 --> 00:34:19,040
It'll take a few minutes
to check the car over.
610
00:34:19,200 --> 00:34:21,080
- I'm all right.
- Let's go get a drink.
611
00:34:21,240 --> 00:34:23,800
Put this car in my stall
when you get through tinkering.
612
00:34:23,960 --> 00:34:26,360
PETE:
Sure thing, Mr. McCall.
613
00:34:30,560 --> 00:34:33,200
- This isn't yours?
- Why not?
614
00:34:41,200 --> 00:34:43,400
This looks like a yacht.
615
00:34:43,560 --> 00:34:46,200
I'm glad you didn't say "trailer."
616
00:34:54,400 --> 00:34:56,000
Bottoms up.
617
00:35:00,360 --> 00:35:02,400
- Still a little shaky?
- No, I'm fine now.
618
00:35:02,560 --> 00:35:04,280
You'd better sit down.
619
00:35:05,720 --> 00:35:08,240
No, the good seats are up front.
620
00:35:16,600 --> 00:35:18,240
CASH:
Sit down.
621
00:35:19,480 --> 00:35:22,840
All passengers,
please fasten your seat belts.
622
00:35:24,280 --> 00:35:27,480
Remember, no smoking during takeoff.
623
00:35:27,640 --> 00:35:29,960
What are you talking about?
We're not going anywhere.
624
00:35:30,120 --> 00:35:32,080
Oh, but we are.
625
00:35:32,240 --> 00:35:33,680
- N-36B...
- Where are we going?
626
00:35:33,840 --> 00:35:35,000
I can't hear you.
627
00:35:35,160 --> 00:35:39,040
N-36B to tower, please.
Requesting taxi instructions.
628
00:35:39,200 --> 00:35:41,080
Sit down, fasten your seat belt.
629
00:35:41,240 --> 00:35:42,360
Thank you.
630
00:36:34,960 --> 00:36:37,320
Well, what's this supposed to be,
Shangri-la?
631
00:36:39,320 --> 00:36:42,000
No, this is the Aurora Valley.
632
00:36:42,160 --> 00:36:46,080
One of the many mysterious holdings
of Cash McCall.
633
00:36:46,240 --> 00:36:50,080
And the only place that I can talk to you
whether you want to listen or not.
634
00:36:50,240 --> 00:36:52,240
Charming thought.
635
00:36:52,680 --> 00:36:54,520
Lory, I'd like to tell you a story.
636
00:36:54,680 --> 00:36:56,680
It's about a girl.
637
00:36:56,840 --> 00:37:01,680
And I'd like you to listen carefully
and visualize it as though you were the girl.
638
00:37:03,160 --> 00:37:07,040
Last summer, I went up to Maine
to spend a weekend with some friends.
639
00:37:07,200 --> 00:37:09,720
And I guess I'm not the party type.
640
00:37:09,880 --> 00:37:13,120
Anyway, the smoke and the drunken talk
began to get on my nerves...
641
00:37:13,280 --> 00:37:16,600
...and so I wandered out
toward the lake.
642
00:37:16,760 --> 00:37:20,040
Suddenly, as if my mood itself
had dreamed it up...
643
00:37:20,200 --> 00:37:24,480
...there was a young girl in a white dress
walking beside the lake.
644
00:37:25,400 --> 00:37:27,160
I just stood there staring.
645
00:37:27,320 --> 00:37:28,760
She was beautiful.
646
00:37:28,920 --> 00:37:30,960
She looked familiar somehow...
647
00:37:31,160 --> 00:37:33,520
...even though I knew
I'd never seen her before.
648
00:37:33,720 --> 00:37:38,480
I said to myself, she must be someone
from the party inside, and I said to her:
649
00:37:38,640 --> 00:37:40,960
"I've been waiting for you.
Would you like to dance?"
650
00:37:41,120 --> 00:37:44,560
We went into the party
and I was very proper and correct.
651
00:37:44,760 --> 00:37:46,440
I didn't hold her too close.
652
00:37:46,600 --> 00:37:48,040
Not at first.
653
00:37:48,200 --> 00:37:50,760
We found a quiet corner of the house
and sat there...
654
00:37:50,920 --> 00:37:53,760
...taking turns trying to talk
and breaking off...
655
00:37:53,920 --> 00:37:56,200
...and just looking at each other.
656
00:37:56,360 --> 00:37:59,840
After a while, the party began to overflow
into the corner where we were...
657
00:38:00,000 --> 00:38:02,960
...and we got separated somehow.
658
00:38:03,160 --> 00:38:05,160
I found myself feeling very lonely.
659
00:38:06,840 --> 00:38:09,440
I sneaked out
and I went back to my cabin.
660
00:38:10,760 --> 00:38:12,240
A rainstorm blew up so I made a fire...
661
00:38:12,400 --> 00:38:15,480
...and stood looking at the fire
and listening to the storm.
662
00:38:15,640 --> 00:38:18,240
I kept saying to myself, "Go to bed.
663
00:38:18,400 --> 00:38:21,400
Go to sleep. Forget about it. "
664
00:38:21,760 --> 00:38:23,520
But I couldn't.
665
00:38:23,680 --> 00:38:26,320
I couldn't get that girl out of my mind.
666
00:38:27,400 --> 00:38:31,440
Suddenly, the door of the cabin opened
and there she stood, drenched to the skin.
667
00:38:31,600 --> 00:38:34,560
I still don't know
which of us moved toward the other.
668
00:38:47,640 --> 00:38:49,720
I persuaded her to take some brandy...
669
00:38:49,880 --> 00:38:52,920
...and I went to get something warm
to put around her.
670
00:38:54,040 --> 00:38:56,120
It's supposed to be simple,
being a bachelor.
671
00:38:56,280 --> 00:38:59,280
You meet a girl on a weekend
and the two of you play at love.
672
00:38:59,440 --> 00:39:03,000
And on Monday morning,
she gets on a train and you get on yours.
673
00:39:03,160 --> 00:39:04,960
But this wasn't one of those encounters.
674
00:39:05,120 --> 00:39:09,080
This girl wasn't a casual pickup
whom you could drop that easily.
675
00:39:09,240 --> 00:39:12,920
This was very serious,
and that made it frightening.
676
00:39:20,120 --> 00:39:24,400
When I came back with a robe,
I could only stand and stare.
677
00:39:25,920 --> 00:39:28,400
This was getting
completely out of control.
678
00:39:28,560 --> 00:39:31,440
I gave myself a lot of noble reasons,
but not the real one.
679
00:39:31,640 --> 00:39:34,280
Actually, I was afraid
of the way I really felt.
680
00:39:34,440 --> 00:39:38,920
I was too busy to fall in love. There were
too many other important things.
681
00:39:57,800 --> 00:40:01,280
I knew I had to get her out of there,
and I said, "You'd better go home, kid.
682
00:40:01,440 --> 00:40:03,800
You're too young to be out this late. "
683
00:40:03,960 --> 00:40:05,880
She looked at me as if I had struck her...
684
00:40:06,040 --> 00:40:08,560
...and I said it again
before I could change my mind.
685
00:40:09,280 --> 00:40:11,080
"Go home. "
686
00:40:11,360 --> 00:40:13,640
She turned and ran out.
687
00:40:18,440 --> 00:40:22,560
I stood in the doorway
with my stomach tied in one big knot...
688
00:40:22,720 --> 00:40:25,640
...and watched her running
into the woods.
689
00:40:27,200 --> 00:40:32,640
I was so embarrassed,
crying every step of the way.
690
00:40:32,800 --> 00:40:36,960
I just wanted to run away and...
691
00:40:37,120 --> 00:40:38,920
Yeah, I know.
692
00:40:40,640 --> 00:40:45,280
Well, it isn't every day
that a woman falls in love with someone.
693
00:40:45,440 --> 00:40:47,360
And then suddenly...
694
00:40:47,920 --> 00:40:52,320
...she's made to feel cheap.
695
00:40:52,920 --> 00:40:57,560
It isn't every day
a man discovers that he's still a child.
696
00:40:58,800 --> 00:41:04,240
When you run away from something
you spent your whole life looking for, you...
697
00:41:08,320 --> 00:41:11,800
Why don't we walk or something?
698
00:41:28,440 --> 00:41:30,920
CASH: You know the girl
we were talking about?
699
00:41:31,280 --> 00:41:33,800
You could forget that she was you.
700
00:41:33,960 --> 00:41:36,800
It'd be a lot more exciting
if you'd remember.
701
00:41:38,680 --> 00:41:41,280
- You didn't.
- Oh, I remembered.
702
00:41:41,440 --> 00:41:43,280
I looked for you and I found you.
703
00:41:43,440 --> 00:41:46,280
It was on Labor Day,
you were at a dance.
704
00:41:46,440 --> 00:41:50,120
You were dancing with a very
nice-looking guy with a crew cut.
705
00:41:50,560 --> 00:41:51,560
And you?
706
00:41:51,720 --> 00:41:55,000
I was standing out on the terrace,
watching.
707
00:41:59,360 --> 00:42:01,240
That's a very pretty house over there.
708
00:42:02,000 --> 00:42:03,760
I wonder who owns it.
709
00:42:03,920 --> 00:42:05,400
CASH:
I do.
710
00:42:08,960 --> 00:42:11,240
- Bought it?
- Built it.
711
00:42:15,160 --> 00:42:17,000
Where did you get my painting?
712
00:42:17,160 --> 00:42:20,240
I bought it
from the publisher you work for.
713
00:42:22,800 --> 00:42:24,280
Why?
714
00:42:24,600 --> 00:42:26,600
Sentimental, I guess.
715
00:42:30,960 --> 00:42:32,840
I love you, Lory.
716
00:42:39,560 --> 00:42:42,000
Let's take a look at the house you built.
717
00:42:50,920 --> 00:42:52,840
DESK CLERK:
Oh, Mr. Clark.
718
00:42:56,280 --> 00:42:58,440
Mr. McCall came in
about five minutes ago.
719
00:42:59,000 --> 00:43:00,760
He's expecting you.
720
00:43:00,920 --> 00:43:02,320
Thank you.
721
00:43:07,560 --> 00:43:10,720
Gilmore, come in, come in.
Hey, what do you got there, goodies?
722
00:43:10,880 --> 00:43:12,880
No, just tell me.
723
00:43:13,760 --> 00:43:15,760
Did you and Austen
ever discuss patents?
724
00:43:15,920 --> 00:43:17,640
We never discussed much of anything.
725
00:43:17,800 --> 00:43:21,680
I've discovered a prize in the package
that neither you nor Austen knew existed.
726
00:43:21,880 --> 00:43:23,800
What are you talking about?
727
00:43:24,800 --> 00:43:29,120
Years ago, Austen set up a routine.
He probably forgot about it afterwards.
728
00:43:29,280 --> 00:43:32,280
Every design he worked out
was automatically sent to Washington.
729
00:43:32,440 --> 00:43:33,880
Look.
730
00:43:36,040 --> 00:43:40,400
Every single one of those patents
is assigned to Austen Plastics. Us.
731
00:43:40,600 --> 00:43:42,720
Nobody can use that equipment
unless we say so.
732
00:43:42,880 --> 00:43:46,400
What time did you call Danvers and tell him
we were washing out his business?
733
00:43:46,560 --> 00:43:49,000
About quarter to 1 0 this morning.
734
00:43:49,160 --> 00:43:50,320
Mm-hm.
735
00:43:50,480 --> 00:43:54,200
He's been trying to get me on the phone
every half hour since 1 0:00.
736
00:43:54,360 --> 00:43:56,120
That's why he was in such a lather.
737
00:43:56,280 --> 00:43:59,720
Austen didn't remember that he owned
those patents, but General Danvers did.
738
00:43:59,880 --> 00:44:01,640
And General Danvers can't operate
without them.
739
00:44:03,440 --> 00:44:04,480
That's the house phone.
740
00:44:04,640 --> 00:44:06,800
Five will get you 1 0, Gil.
741
00:44:08,280 --> 00:44:10,000
McCall.
742
00:44:11,560 --> 00:44:13,240
Oh, he is, is he?
743
00:44:13,400 --> 00:44:15,400
Well, send him right up.
744
00:44:16,600 --> 00:44:21,240
Ah. Major General Andrew D. Danvers,
U.S. Army, retired.
745
00:44:21,400 --> 00:44:24,080
- You're not gonna see him?
- I'm gonna see the whites of his eyes.
746
00:44:24,240 --> 00:44:26,600
Cash, you haven't signed the deal
with Austen yet.
747
00:44:26,760 --> 00:44:29,120
Well, we shook hands on it,
that's good enough for me.
748
00:44:29,280 --> 00:44:31,280
You just let me handle Danvers alone.
749
00:44:31,440 --> 00:44:32,720
- Cash, I don't want...
- Go downstairs...
750
00:44:34,040 --> 00:44:37,320
- Use the private... Stay in the bedroom.
CLARK: Without a signed contract...
751
00:44:45,920 --> 00:44:49,720
I want you to know that I consider you
unscrupulous, unethical and dishonest.
752
00:44:49,880 --> 00:44:53,200
- Come in, General Danvers.
- I consider you a pirate and a blackguard.
753
00:44:53,360 --> 00:44:55,200
I'm well aware
of how you feel about me...
754
00:44:55,360 --> 00:44:57,720
...and I just can't find it in my heart
to blame you.
755
00:44:57,880 --> 00:44:59,120
In your what?
756
00:44:59,280 --> 00:45:02,960
- I don't have any affection for you either.
- Is that why you're out to ruin me?
757
00:45:03,120 --> 00:45:06,240
Is that why you're out to destroy
the Schofield Instrument Corporation?
758
00:45:06,400 --> 00:45:08,760
Nobody has to ruin you
or your company, general.
759
00:45:08,920 --> 00:45:11,320
Not as long as you're around
to save them the trouble.
760
00:45:11,480 --> 00:45:13,560
You've managed to get your hands
on a company...
761
00:45:13,720 --> 00:45:16,440
...that I've supported for years,
60 percent of its product.
762
00:45:16,600 --> 00:45:19,960
And the minute you've got it,
you refuse to supply me with molding parts.
763
00:45:20,120 --> 00:45:22,360
What are you up to, McCall, extortion?
764
00:45:22,520 --> 00:45:24,200
I hope you won't mind my saying it...
765
00:45:24,360 --> 00:45:27,280
...but for a military man,
you don't have either a logical mind...
766
00:45:27,480 --> 00:45:28,560
...or a very good memory.
767
00:45:28,760 --> 00:45:31,400
You do have one very good
military talent, though.
768
00:45:31,560 --> 00:45:33,520
You're very good at passing the buck.
769
00:45:33,720 --> 00:45:36,920
- What's that supposed to mean?
- This isn't the first time it's happened.
770
00:45:37,080 --> 00:45:39,760
About a year ago,
I sold you a cabinet factory...
771
00:45:39,920 --> 00:45:41,240
...Padua Furniture Company.
772
00:45:41,400 --> 00:45:43,760
It's a first-rate shop.
You got it at a good price.
773
00:45:43,960 --> 00:45:45,480
Now, if I remember correctly...
774
00:45:45,640 --> 00:45:47,880
...you thanked me warmly
for letting you have it.
775
00:45:48,040 --> 00:45:49,280
Indeed I did.
776
00:45:49,440 --> 00:45:52,680
I don't always recognize a thief
the first time I see him.
777
00:45:52,840 --> 00:45:56,680
But when you found out you had been
offered the shop before at half the price...
778
00:45:56,840 --> 00:46:00,000
...you started shooting off your mouth
about how you'd been robbed.
779
00:46:00,160 --> 00:46:01,360
You're damn right I did.
780
00:46:01,520 --> 00:46:05,800
You didn't recognize that a year before
it wasn't worth half the price you paid for it.
781
00:46:06,280 --> 00:46:08,880
Now you're starting it all over again.
782
00:46:09,880 --> 00:46:12,280
You know the cost and trouble
it's going to be...
783
00:46:12,440 --> 00:46:15,840
...moving those molds from
the Austen plant to Heckendorf's presses.
784
00:46:16,000 --> 00:46:18,400
Please, general,
that's not what we're talking about.
785
00:46:18,560 --> 00:46:20,560
Your cost and trouble
is going to be spent...
786
00:46:20,720 --> 00:46:23,200
...in working out new presses
and new molds...
787
00:46:23,360 --> 00:46:27,280
...because all the old ones
are covered by patents which I own.
788
00:46:27,440 --> 00:46:31,520
And if you try any of that hanky-panky
with me, I'll beat your brains out.
789
00:46:31,680 --> 00:46:34,960
You think you've got me outflanked,
don't you?
790
00:46:35,120 --> 00:46:37,000
If I didn't, you wouldn't be here.
791
00:46:37,160 --> 00:46:39,600
Now that I've covered one flank,
let's cover the other.
792
00:46:39,800 --> 00:46:41,480
Namely, the Heckendorf
Molding Company.
793
00:46:41,640 --> 00:46:45,360
If there aren't half a dozen letters in our
files from a company like Heckendorf...
794
00:46:45,520 --> 00:46:50,000
...asking for the use of our patents, I'd be
very disappointed. In Heckendorf, that is.
795
00:46:50,160 --> 00:46:52,800
And just where
is that supposed to leave me?
796
00:46:53,280 --> 00:46:56,040
Up the well-known creek, general,
without a paddle.
797
00:46:56,200 --> 00:46:59,280
Because if we stop supplying you
with parts, you're out of business.
798
00:47:01,720 --> 00:47:04,280
I've heard about "dog eat dog" before...
799
00:47:04,440 --> 00:47:07,000
...but I never imagined
even you could be this vindictive.
800
00:47:08,040 --> 00:47:09,240
I can't.
801
00:47:09,400 --> 00:47:12,800
Now, I'm willing to keep supplying you
with parts from Austen Plastics.
802
00:47:12,960 --> 00:47:15,680
- What?
- At a 1 0 percent increase across the board.
803
00:47:15,840 --> 00:47:18,480
- Oh, that's robbery.
- No, I don't think so.
804
00:47:18,680 --> 00:47:21,760
If Heckendorf wanted the business,
which he doesn't...
805
00:47:21,920 --> 00:47:23,960
...he'd be charging you
at least 25 percent.
806
00:47:24,480 --> 00:47:28,160
Now, as I see it,
you have a very wide choice there, general.
807
00:47:28,320 --> 00:47:32,600
You can either take my generous offer
or go home and cut your throat.
808
00:47:39,520 --> 00:47:40,920
No.
809
00:47:41,760 --> 00:47:43,000
No, sir, I won't do it.
810
00:47:43,160 --> 00:47:44,760
You won't?
811
00:47:45,040 --> 00:47:48,760
I refuse to jeopardize
the Schofield Instrument Corporation...
812
00:47:49,120 --> 00:47:51,600
...a fine company, a great company...
813
00:47:51,800 --> 00:47:54,320
...by letting its sources of supply
get into the hands...
814
00:47:54,480 --> 00:47:57,480
...of a cheap, unscrupulous operator
such as you are.
815
00:47:57,640 --> 00:48:01,480
Well, it's none of my business, of course,
but what do you propose to do instead?
816
00:48:01,640 --> 00:48:06,840
I propose to get those lines of supply
into Schofield hands.
817
00:48:08,920 --> 00:48:12,200
I want to buy
the Austen Plastics Company.
818
00:48:12,840 --> 00:48:14,680
Buy it with what?
819
00:48:15,920 --> 00:48:19,880
With 300,000 shares of Schofield stock.
820
00:48:20,880 --> 00:48:24,400
Three hundred thousand shares?
821
00:48:24,560 --> 00:48:26,840
That's 3 million dollars.
822
00:48:27,520 --> 00:48:29,640
A cool million-dollar profit.
823
00:48:29,800 --> 00:48:31,600
Don't spend it all in one place.
824
00:48:31,760 --> 00:48:33,840
Schofield common
is selling at $ 1 0 a share.
825
00:48:34,000 --> 00:48:36,280
No, it isn't.
It's just lying there at $ 1 0 a share.
826
00:48:36,440 --> 00:48:40,080
Nobody's been buying Schofield
since they missed their last two dividends.
827
00:48:40,840 --> 00:48:44,800
But, you know, Gil,
this is getting to be intriguing.
828
00:48:44,960 --> 00:48:47,520
If I could manage
to get control of the company...
829
00:48:47,680 --> 00:48:49,480
Control of Schofield Instrument?
830
00:48:49,640 --> 00:48:51,600
Well, why not?
831
00:48:51,880 --> 00:48:56,080
I've got a hundred thousand shares
that Schofield paid me for Padua Furniture.
832
00:48:56,240 --> 00:48:59,240
There's 300,000 that Danvers
is offering for Austen Plastics.
833
00:48:59,400 --> 00:49:03,440
I'm sure I can get another hundred thousand
shares through Will Atherson.
834
00:49:03,600 --> 00:49:05,800
That's a half a million shares.
835
00:49:06,240 --> 00:49:08,880
I wonder how much I'd need
to get control.
836
00:49:09,040 --> 00:49:10,760
Cash...
837
00:49:10,920 --> 00:49:14,080
...this whole thing
could blow up right in your face.
838
00:49:14,240 --> 00:49:17,520
Yeah, that's true.
If I tried to get control and I didn't get it.
839
00:49:17,680 --> 00:49:21,520
I'd have all my money tied up in Schofield
stock and no way to get out from under.
840
00:49:21,720 --> 00:49:24,840
That's not what I'm thinking about.
I'm thinking about the Austen deal.
841
00:49:25,000 --> 00:49:28,560
When I was working for Corporation
Associates, your own company...
842
00:49:28,760 --> 00:49:33,400
...Austen himself
could have sold out to Danvers.
843
00:49:33,560 --> 00:49:37,720
Yeah, but for stock. He didn't want stock.
He wanted cash. He told me himself.
844
00:49:37,880 --> 00:49:42,480
No, Gil, I think in 1 8 months,
we can put this operation back in the black.
845
00:49:42,640 --> 00:49:44,800
You know, one decent dividend
from Schofield...
846
00:49:44,960 --> 00:49:47,680
...will put their stock up to $ 1 5.
847
00:49:47,840 --> 00:49:50,680
Gil, get out of here,
I've got some thinking to do.
848
00:49:55,000 --> 00:49:57,360
- Look, Cash...
- I'll give you a call.
849
00:50:20,000 --> 00:50:24,000
MAN [O VER PHONE]: Lockwood Company.
- Mr. Lockwood, please. Cash McCall.
850
00:50:25,600 --> 00:50:27,440
GEORGE: Hello?
- George? McCall.
851
00:50:27,600 --> 00:50:29,200
I got a rush job for you.
852
00:50:29,400 --> 00:50:32,480
Get a list of all the major stockholders
in Schofield Instrument.
853
00:50:32,640 --> 00:50:35,720
See what you got in the files
on each of them. Thanks, George.
854
00:50:41,320 --> 00:50:43,160
CASH: Well, hello.
- Heh.
855
00:50:43,400 --> 00:50:44,560
Hello.
856
00:50:44,720 --> 00:50:47,600
CASH: You're the one who's been doing
these impressive flower arrangements.
857
00:50:47,760 --> 00:50:51,200
- Mm-hm.
- I somehow didn't think it was Andrew.
858
00:50:51,360 --> 00:50:52,760
There's nothing like a woman's touch.
859
00:50:52,920 --> 00:50:55,440
It's thoughtful of you to take the time
to do it yourself.
860
00:50:55,800 --> 00:50:58,160
Oh, I'm grateful for the diversion,
Mr. McCall.
861
00:50:58,360 --> 00:51:01,360
Being a sort of glorified bookkeeper...
862
00:51:01,560 --> 00:51:04,920
...I sometimes find it hard to remember
that I'm a woman.
863
00:51:05,080 --> 00:51:08,160
I doubt that anyone around you
would have that trouble.
864
00:51:10,240 --> 00:51:13,200
- May I?
- Oh, yes, of course.
865
00:51:15,640 --> 00:51:17,040
As one bookkeeper to another...
866
00:51:17,240 --> 00:51:20,040
...you should be doing things like that
in a home of your own.
867
00:51:20,200 --> 00:51:23,560
Oh, very few women could find a home
as beautiful as this.
868
00:51:24,080 --> 00:51:27,840
Is this the sort of surroundings
a woman could be happy in?
869
00:51:28,240 --> 00:51:30,600
- With you?
- Naturally.
870
00:51:30,760 --> 00:51:34,800
What I mean is, you don't think a woman
would find this place too masculine?
871
00:51:36,280 --> 00:51:39,480
Well, I couldn't tell
without knowing the woman.
872
00:51:40,200 --> 00:51:42,520
I'm afraid I don't know her
too well myself.
873
00:51:42,680 --> 00:51:45,040
Let's just say our opportunities
have been limited.
874
00:51:45,200 --> 00:51:46,520
But I plan to remedy that.
875
00:51:48,200 --> 00:51:51,720
You've brightened my whole day.
Thank you. Good evening.
876
00:51:51,880 --> 00:51:53,400
Good evening.
877
00:51:58,080 --> 00:52:00,120
Well... Uh-huh.
878
00:52:00,280 --> 00:52:04,720
Everything certainly seems to be
in order here.
879
00:52:05,080 --> 00:52:06,440
Just a moment, sir.
880
00:52:07,960 --> 00:52:10,520
You're sure you're absolutely satisfied?
881
00:52:10,680 --> 00:52:12,240
I couldn't be more so.
882
00:52:12,440 --> 00:52:14,400
CASH:
No regrets? No reservations?
883
00:52:14,560 --> 00:52:16,440
It's not too late to change your mind.
884
00:52:16,600 --> 00:52:18,760
Why do you say that now?
Is there anything wrong?
885
00:52:19,640 --> 00:52:22,320
Oh, it's just a little superstition of mine.
886
00:52:22,480 --> 00:52:26,200
Always give a man or a woman
one last chance to say no.
887
00:52:28,040 --> 00:52:29,760
Oh. Ha-ha-ha.
888
00:52:29,920 --> 00:52:31,560
Well, I've had mine.
889
00:52:31,720 --> 00:52:34,040
Now let's sign the papers.
890
00:52:34,880 --> 00:52:38,880
I can't really tell you
how delighted I am...
891
00:52:39,280 --> 00:52:42,120
...and how very much...
892
00:52:44,080 --> 00:52:48,440
...I appreciate the thoughtful way
this whole thing has been handled.
893
00:52:49,600 --> 00:52:51,480
There we are.
894
00:52:52,160 --> 00:52:56,040
Mr. McCall, it's a pleasure
to do business with you.
895
00:52:56,200 --> 00:53:00,720
Well, sir, I imagine you're looking forward
to a long vacation.
896
00:53:00,920 --> 00:53:04,560
Oh, by the way,
when is this plastics convention of yours?
897
00:53:04,720 --> 00:53:07,280
I thought we might catch a train down
tomorrow morning.
898
00:53:07,480 --> 00:53:11,000
Oh, nonsense. We made a date.
I'm supposed to fly you down.
899
00:53:11,160 --> 00:53:13,600
- That's an awful lot of trouble, isn't it?
- Not at all.
900
00:53:14,000 --> 00:53:16,880
Let's say I pick you up here,
9:00 in the morning?
901
00:53:17,040 --> 00:53:19,440
AUSTEN:
Nine o'clock in... Sure.
902
00:53:19,600 --> 00:53:22,960
CASH: Oh, maybe Lory would like
to go down with us just for the ride?
903
00:53:23,160 --> 00:53:24,320
Oh, she'd be delighted.
904
00:53:24,880 --> 00:53:27,960
In the meantime, I could show you
the wild nightlife of Philadelphia.
905
00:53:28,120 --> 00:53:29,120
LORY:
How exciting.
906
00:53:31,440 --> 00:53:33,200
AUSTEN [SOFTLY]:
Goodbye.
907
00:53:33,360 --> 00:53:34,360
Mother, bye-bye.
908
00:53:34,520 --> 00:53:36,720
MRS. AUSTEN:
Have a good time, darling.
909
00:53:58,440 --> 00:54:00,160
- Good morning.
- Yes, indeed.
910
00:54:00,320 --> 00:54:03,400
What do you know
about the Margaret Schofield Foundation?
911
00:54:04,040 --> 00:54:05,040
Not a thing.
912
00:54:05,200 --> 00:54:06,360
You know what this is?
913
00:54:06,520 --> 00:54:09,560
This is a Lockwood report
of the Schofield stockholders.
914
00:54:09,720 --> 00:54:13,320
"The Margaret Schofield Foundation
is a medical research institution.
915
00:54:13,480 --> 00:54:15,640
It was established
by the late Andrew Schofield...
916
00:54:15,800 --> 00:54:18,160
...founder of the Schofield
Instrument Corporation...
917
00:54:18,320 --> 00:54:20,120
...and named in memory of his mother."
918
00:54:21,240 --> 00:54:23,240
Well, that's very interesting.
919
00:54:23,720 --> 00:54:27,360
You have no idea how interesting it is.
920
00:54:27,760 --> 00:54:29,080
When old man Schofield died...
921
00:54:29,240 --> 00:54:32,760
...he left all his personal holdings
to the Margaret Schofield Foundation.
922
00:54:34,080 --> 00:54:36,760
And now it becomes even more interesting,
doesn't it?
923
00:54:36,920 --> 00:54:38,720
Yes, it does.
924
00:54:38,880 --> 00:54:40,920
If we could get this foundation
behind us...
925
00:54:41,080 --> 00:54:44,760
...if we had their proxy,
plus the stock we already have or can get...
926
00:54:44,920 --> 00:54:47,640
...then we'd have control
of Schofield Instrument Corporation.
927
00:54:48,320 --> 00:54:50,560
Why should the foundation
give us its proxy?
928
00:54:51,400 --> 00:54:53,000
The only money the foundation has...
929
00:54:53,160 --> 00:54:55,760
...is what it gets in dividends
from the Schofield stock.
930
00:54:55,960 --> 00:54:58,800
Now, you tell me,
what's the catch there?
931
00:54:58,960 --> 00:55:01,760
Schofield Instrument
hasn't declared a dividend lately.
932
00:55:01,920 --> 00:55:04,920
The head of the foundation
is a Dr. Martin Bergmann.
933
00:55:05,080 --> 00:55:06,720
How do we get to Bergmann?
934
00:55:07,840 --> 00:55:09,560
Now, wait a minute.
935
00:55:09,720 --> 00:55:12,240
If he is in the Danvers camp,
the minute we talk to him...
936
00:55:12,440 --> 00:55:15,560
...word would get back to Danvers
that we're trying to get control.
937
00:55:15,720 --> 00:55:16,720
Right.
938
00:55:16,920 --> 00:55:19,320
Now, we have two questions, Gil.
939
00:55:19,480 --> 00:55:23,720
How does Bergmann feel about Danvers?
And how does he feel about Cash McCall?
940
00:55:23,880 --> 00:55:26,000
Why should he feel any way at all?
941
00:55:26,200 --> 00:55:29,080
Lockwood will have a report about
Bergmann on your desk at 1 0:00.
942
00:55:29,240 --> 00:55:31,240
Get all the background
you can on Bergmann.
943
00:55:31,400 --> 00:55:34,000
- Then go out and have a talk with him.
- Me?
944
00:55:34,200 --> 00:55:36,960
You're the logical person.
You're the head of Austen Plastics.
945
00:55:37,120 --> 00:55:40,080
If I muff this deal,
you have 2 or 3 million dollars at stake.
946
00:55:40,240 --> 00:55:41,280
Don't think about money.
947
00:55:41,440 --> 00:55:43,920
Think about other things,
like if you muff the deal...
948
00:55:44,120 --> 00:55:46,560
...well, we can both sell apples
on Independence Square.
949
00:55:46,720 --> 00:55:49,200
CLARK: Wait a minute.
What if I have to get in touch with you?
950
00:55:49,400 --> 00:55:51,840
Well, you can't. I'm taking the day off.
951
00:56:03,200 --> 00:56:06,560
I can't tell you how grateful we are.
It's been a wonderful trip.
952
00:56:06,720 --> 00:56:07,960
I'm glad you enjoyed it.
953
00:56:08,120 --> 00:56:10,800
Well, ha-ha, thanks for the ride
and all the rest of it.
954
00:56:10,960 --> 00:56:12,840
- Bye, honey.
- Bye, Dad.
955
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
Bye, Mother. Behave yourselves.
956
00:56:15,160 --> 00:56:17,280
- Bye.
- Have a good time.
957
00:56:17,440 --> 00:56:20,080
- Come on, let's eat.
- Eat? Where?
958
00:56:20,240 --> 00:56:23,600
A little place I know in Philadelphia
called Cash McCall's.
959
00:56:34,760 --> 00:56:37,360
Oh. He's a charming man.
960
00:56:37,560 --> 00:56:40,280
He certainly is.
He's done all right by us, hasn't he?
961
00:56:40,440 --> 00:56:43,320
I made a point of sitting up front
with him on the flight.
962
00:56:43,480 --> 00:56:46,040
Just to let him know
what a wonderful girl Lory is.
963
00:56:46,200 --> 00:56:48,920
Let's not worry about that, honey.
Let them work it out.
964
00:56:49,080 --> 00:56:51,440
Oh, just thinking of Lory's future.
965
00:56:51,600 --> 00:56:54,160
You could do worse
than have Cash McCall for a son-in-law.
966
00:56:54,320 --> 00:56:55,920
Yes, yes. Uh...
967
00:56:56,080 --> 00:56:57,400
We're down here on a vacation.
968
00:56:57,560 --> 00:56:59,600
Come on. Come on, honey.
969
00:57:05,440 --> 00:57:06,960
Here's something interesting.
970
00:57:07,120 --> 00:57:10,360
"There's an open house every year
at the Margaret Schofield Foundation...
971
00:57:10,520 --> 00:57:13,400
...and General Danvers
is usually on the program for a talk."
972
00:57:13,560 --> 00:57:15,520
That's interesting?
973
00:57:15,680 --> 00:57:18,760
This year,
he wasn't even on the guest list.
974
00:57:18,920 --> 00:57:21,200
Thin but encouraging.
975
00:57:23,280 --> 00:57:25,840
There's another thing
I can't quite analyze.
976
00:57:26,520 --> 00:57:30,000
The Lockwood boys phoned to say
that Dr. Bergmann had a call this morning...
977
00:57:30,200 --> 00:57:33,080
...from General Danvers
that lasted 20 minutes.
978
00:57:33,240 --> 00:57:37,640
It could be he's anxious about getting the
foundation's vote to buy Austen Plastics.
979
00:57:38,000 --> 00:57:42,040
After the talk, Dr. Bergmann got into his
little car and got himself completely lost.
980
00:57:46,760 --> 00:57:48,800
- Yes?
SECRETARY: Dr. Bergmann is here.
981
00:57:48,960 --> 00:57:50,080
He's here? Outside?
982
00:57:50,240 --> 00:57:51,920
Show him right in.
983
00:57:54,560 --> 00:57:57,360
Dr. Bergmann, I'm Gilmore Clark.
984
00:57:57,520 --> 00:57:59,600
And this is our counsel,
Mr. Winston Conway.
985
00:57:59,760 --> 00:58:03,120
- How do you do?
- Yes, I've heard of Mr. Conway.
986
00:58:03,320 --> 00:58:05,800
Oh, won't you sit down, doctor?
987
00:58:07,280 --> 00:58:11,080
I'm not really sure
that you are the right man, Mr. Clark.
988
00:58:11,240 --> 00:58:13,640
But this we'll soon find out.
989
00:58:13,800 --> 00:58:17,120
I tried all morning to find this Mr. McCall.
990
00:58:17,280 --> 00:58:19,920
At his hotel, they wouldn't put me through
on the telephone.
991
00:58:20,120 --> 00:58:23,440
Well, perhaps I can be of help
to you, doctor.
992
00:58:23,600 --> 00:58:27,480
I'm given to understand
that the Austen Plastics Company...
993
00:58:27,640 --> 00:58:29,400
...actually belongs to Mr. McCall.
994
00:58:29,560 --> 00:58:31,880
That is true, is it not?
995
00:58:32,840 --> 00:58:34,280
That's correct, doctor.
996
00:58:34,440 --> 00:58:39,000
If Mr. McCall is given
300,000 shares of Schofield stock...
997
00:58:39,160 --> 00:58:43,280
...will that mean he will take an interest in
the management of the Schofield Company?
998
00:58:44,440 --> 00:58:46,200
What do you mean, Dr. Bergmann?
999
00:58:47,120 --> 00:58:49,600
Oh, I don't know what I mean.
1000
00:58:49,760 --> 00:58:54,040
All I know is that without
Schofield dividends, the foundation dies.
1001
00:58:54,200 --> 00:58:56,280
We can do great things, Mr. Conway.
1002
00:58:56,440 --> 00:58:59,000
We have some brilliant, brilliant men.
1003
00:58:59,160 --> 00:59:02,040
They need what the foundation
can offer them.
1004
00:59:02,200 --> 00:59:06,000
Freedom of work, equipment, facilities,
individual financial support...
1005
00:59:06,160 --> 00:59:08,200
...to keep body and soul together.
1006
00:59:08,360 --> 00:59:10,520
I ask nothing for myself.
1007
00:59:10,680 --> 00:59:12,920
I cannot let the foundation die.
1008
00:59:13,560 --> 00:59:15,760
Of course not, doctor.
1009
00:59:15,920 --> 00:59:17,520
When can I talk to Mr. McCall?
1010
00:59:17,680 --> 00:59:20,440
Well, probably sometime this evening.
1011
00:59:20,600 --> 00:59:22,000
Not before that?
1012
00:59:22,520 --> 00:59:23,640
Ah.
1013
00:59:23,800 --> 00:59:27,760
I promised General Danvers
I will give him word by 5:00.
1014
00:59:27,960 --> 00:59:31,640
If I could talk to Mr. McCall before that.
1015
00:59:32,400 --> 00:59:34,120
You know, Lory...
1016
00:59:34,520 --> 00:59:41,040
...no man should ask a woman
to marry him unless...
1017
00:59:41,200 --> 00:59:46,640
Well, unless there's a reasonable chance
that he can give her solidity and security...
1018
00:59:46,840 --> 00:59:50,840
...the type of thing
she has a right to want.
1019
00:59:52,040 --> 00:59:55,360
But, well, it's just something
I can never offer. I'm...
1020
00:59:57,560 --> 00:59:59,360
I'm broke one day and I'm rich the next.
1021
00:59:59,520 --> 01:00:02,840
I always have been, I always will be.
1022
01:00:03,320 --> 01:00:07,920
It's... Well, I've tried to change,
but it just doesn't work out.
1023
01:00:08,120 --> 01:00:09,560
Aww.
1024
01:00:12,920 --> 01:00:14,480
You can see what it would be.
1025
01:00:14,680 --> 01:00:18,040
An offbeat life
with an offbeat type of character.
1026
01:00:18,200 --> 01:00:19,840
And that's not what you want.
1027
01:00:20,520 --> 01:00:22,720
You're getting to be an expert
on what I want?
1028
01:00:23,880 --> 01:00:26,160
Well, my father
was a great company man.
1029
01:00:26,320 --> 01:00:29,720
He built up a wallpaper factory.
1030
01:00:29,880 --> 01:00:33,640
He spent his whole life doing it
so I could take over when he was through.
1031
01:00:34,880 --> 01:00:36,120
And I couldn't.
1032
01:00:38,720 --> 01:00:41,440
I get a wallop out of...
1033
01:00:41,600 --> 01:00:45,440
...taking a shaky company
and bracing it up.
1034
01:00:45,600 --> 01:00:48,720
Taking it apart and see that it runs again.
1035
01:00:49,240 --> 01:00:52,800
But then, after about six months,
well, all the fun's gone out of it.
1036
01:00:52,960 --> 01:00:55,640
I don't enjoy it anymore. I don't belong.
1037
01:00:57,240 --> 01:00:58,800
I'm just not a company man.
1038
01:01:03,440 --> 01:01:05,040
Hello.
1039
01:01:05,240 --> 01:01:06,320
Yeah, Gil.
1040
01:01:06,480 --> 01:01:07,960
[CLARK SPEAKING INDISTINCTLY
O VER PHONE]
1041
01:01:08,120 --> 01:01:09,720
Bergmann?
1042
01:01:09,880 --> 01:01:11,440
He did, huh?
1043
01:01:12,200 --> 01:01:14,000
He does? Well...
1044
01:01:14,160 --> 01:01:16,560
Well, of course I wanna see him, but...
Why not?
1045
01:01:16,760 --> 01:01:18,720
Do I have to see him?
Can I see him tomorrow?
1046
01:01:19,160 --> 01:01:21,480
I'm in the middle
of a very important conference.
1047
01:01:21,640 --> 01:01:22,800
Oh, don't mind me.
1048
01:01:23,560 --> 01:01:25,280
Where are you, Gil?
1049
01:01:28,920 --> 01:01:30,600
You sure you don't mind?
1050
01:01:32,640 --> 01:01:35,480
Yeah, Gil,
20 minutes in Conway's office.
1051
01:01:37,280 --> 01:01:40,000
You know, I know it's very rude,
but this is something vital.
1052
01:01:40,160 --> 01:01:41,960
It's very important.
1053
01:01:42,680 --> 01:01:44,320
Yes, I can see that in your face.
1054
01:01:45,040 --> 01:01:48,120
You know, it's amazing.
Everything is falling right into place.
1055
01:01:48,280 --> 01:01:49,440
Keep your fingers crossed.
1056
01:01:49,600 --> 01:01:53,040
I think we're putting together one
of the greatest companies of modern time.
1057
01:01:53,200 --> 01:01:55,280
- You know what you look like right now?
- No.
1058
01:01:55,440 --> 01:01:59,240
You look the way my father used to look
when he just worked out a new invention.
1059
01:02:00,600 --> 01:02:02,160
- I do, huh?
- Mm-hm.
1060
01:02:02,760 --> 01:02:05,120
This somehow feels
like a festive occasion.
1061
01:02:05,280 --> 01:02:07,640
Did I tell you
that I make an excellent martini?
1062
01:02:07,800 --> 01:02:09,200
Oh, I make a better one.
1063
01:02:09,360 --> 01:02:11,440
- You do, huh?
- Mm-hm.
1064
01:02:12,840 --> 01:02:15,440
When do you plan to start
all of this feverish activity?
1065
01:02:15,640 --> 01:02:17,160
As soon as I've had my drink.
1066
01:02:17,320 --> 01:02:20,160
But first, I'm gonna sell
the Austen Plastics Company.
1067
01:02:20,320 --> 01:02:21,560
Oh, well, that's quick.
1068
01:02:21,720 --> 01:02:25,240
- Who's the new owner going to be?
- Me, if I'm lucky.
1069
01:02:25,440 --> 01:02:27,960
Uh... Would you mind flashing that
on the board again?
1070
01:02:28,120 --> 01:02:30,400
Well, it's a long, complicated story.
1071
01:02:30,560 --> 01:02:33,960
Actually, it's a whole new way of life.
1072
01:02:35,280 --> 01:02:38,040
I knew there was something
I meant to ask you.
1073
01:02:38,200 --> 01:02:39,320
Would you marry me?
1074
01:02:42,880 --> 01:02:44,280
That's a pretty iffy question.
1075
01:02:44,760 --> 01:02:46,600
All right, then, will you marry me?
1076
01:02:48,560 --> 01:02:51,000
What brought that on?
The raw hamburger?
1077
01:02:51,960 --> 01:02:53,800
Love brought that on.
1078
01:02:55,360 --> 01:02:58,320
A blinding flash of it all of a sudden?
1079
01:02:58,520 --> 01:03:01,520
What happened to all that talk
about security and solidity...
1080
01:03:01,720 --> 01:03:04,720
...and rich one day and poor the next?
1081
01:03:04,880 --> 01:03:06,400
What shot that out from under you?
1082
01:03:06,560 --> 01:03:09,680
You wanna stand around and argue all day
or do you wanna get engaged?
1083
01:03:09,840 --> 01:03:11,920
All it takes is a simple yes or no.
1084
01:03:12,120 --> 01:03:15,160
Well, all right,
if you wanna be snappish about it, yes.
1085
01:03:27,480 --> 01:03:29,240
I thought you were mixing a drink.
1086
01:03:29,400 --> 01:03:31,480
I'm drunk without one.
1087
01:03:35,080 --> 01:03:37,000
You're supposed to be meeting
those people.
1088
01:03:37,160 --> 01:03:39,720
- Oh, yes, those people.
- Yes. Oh.
1089
01:03:39,880 --> 01:03:41,240
Here.
1090
01:03:44,920 --> 01:03:47,320
All right. Go.
1091
01:03:47,480 --> 01:03:50,640
- You do make an excellent martini.
- Thank you.
1092
01:03:54,080 --> 01:03:57,240
- Promise me you'll be here when I get back?
- I promise.
1093
01:04:03,800 --> 01:04:05,480
Oh, promise me one more thing.
1094
01:04:05,640 --> 01:04:07,200
Anything.
1095
01:04:11,400 --> 01:04:12,640
You'll clean up the kitchen?
1096
01:04:12,800 --> 01:04:14,360
Oh, you, go on.
1097
01:04:14,520 --> 01:04:16,200
Don't shove.
1098
01:04:30,920 --> 01:04:33,960
KENNARD: Well, I'm off to the bank.
- We'll try to make out while you're gone.
1099
01:04:46,640 --> 01:04:49,760
Joe, I had no idea Mr. McCall was in.
1100
01:04:49,920 --> 01:04:52,120
Oh, yes, he got in around 1:00.
1101
01:04:52,560 --> 01:04:55,800
Well, I haven't looked
at the lunch orders yet.
1102
01:04:55,960 --> 01:04:57,720
Maybe they weren't hungry.
1103
01:04:58,200 --> 01:04:59,360
They?
1104
01:04:59,520 --> 01:05:01,880
He and that cute little number
he brought in with him.
1105
01:05:02,040 --> 01:05:03,840
She's still up there.
1106
01:05:14,360 --> 01:05:15,480
Well, back so soon?
1107
01:05:15,640 --> 01:05:17,520
No, why would...?
1108
01:05:17,680 --> 01:05:20,680
Would you mind
going to the bank for me?
1109
01:05:21,600 --> 01:05:23,800
I have a frightful headache.
1110
01:05:52,720 --> 01:05:56,040
Oh. I thought Cash was here.
1111
01:06:04,920 --> 01:06:07,640
- Mr. McCall.
- General Danvers, I was gonna call you.
1112
01:06:07,800 --> 01:06:09,880
- McCall, there's something...
- Shall we sit down?
1113
01:06:10,040 --> 01:06:11,440
But, McCall, just...
1114
01:06:11,600 --> 01:06:13,760
I've been wanting to talk to you, sir.
1115
01:06:14,880 --> 01:06:17,080
- Now, McCall...
- Sit down, sir.
1116
01:06:19,000 --> 01:06:21,760
McCall, something's going on
and I don't like the smell of it.
1117
01:06:21,920 --> 01:06:24,920
I've been trying to get ahold
of one of my directors, Dr. Bergmann.
1118
01:06:25,080 --> 01:06:27,120
I learned from his office
that he was with you.
1119
01:06:27,320 --> 01:06:30,120
- That's right, I just left him.
- I wanna know what you're up to.
1120
01:06:31,000 --> 01:06:33,520
Well, the deal is set. Bergmann's all for it.
1121
01:06:34,160 --> 01:06:35,480
What?
1122
01:06:35,640 --> 01:06:38,400
I'm glad you're not the type
who can back out of a commitment.
1123
01:06:38,560 --> 01:06:41,520
- It's gonna be nice working with you.
- What are you talking about?
1124
01:06:41,680 --> 01:06:44,560
- You're not gonna be working with me.
- I'm afraid I am, general.
1125
01:06:44,760 --> 01:06:46,640
I've lined up Dr. Bergmann's vote.
1126
01:06:46,840 --> 01:06:50,640
As of 1 5 minutes ago,
I control Schofield Instrument Corporation.
1127
01:06:51,160 --> 01:06:52,400
You... Uh...
1128
01:06:53,120 --> 01:06:56,760
That's not possible.
You're not gonna get away with this.
1129
01:06:56,920 --> 01:06:59,440
If you think you can take my company,
sell it for scrap...
1130
01:06:59,600 --> 01:07:02,360
I have no plans for scrapping
or selling anything, general.
1131
01:07:02,520 --> 01:07:05,520
I'm just tired of fighting you.
You're too much soldier for me.
1132
01:07:05,680 --> 01:07:08,280
You haven't really seen me
in action yet, McCall.
1133
01:07:10,400 --> 01:07:12,320
Here's something
I want you to think about.
1134
01:07:12,480 --> 01:07:15,200
I'd like you to appoint Gil Clark
president of Schofield.
1135
01:07:15,680 --> 01:07:16,920
Indeed.
1136
01:07:17,080 --> 01:07:19,840
And what happens
to the old president, me?
1137
01:07:20,280 --> 01:07:23,400
I'd like us to kick you upstairs,
chairman of the board.
1138
01:07:24,240 --> 01:07:27,240
If you're playing games, McCall,
so help me...
1139
01:07:27,400 --> 01:07:28,880
I'm playing big games, general.
1140
01:07:29,080 --> 01:07:30,720
I'm changing my whole style.
1141
01:07:30,880 --> 01:07:34,000
And I need a commander upstairs,
not a chief of staff.
1142
01:07:34,160 --> 01:07:35,680
First, we forget television.
1143
01:07:35,840 --> 01:07:37,840
We forget all thought
of mass merchandising...
1144
01:07:38,040 --> 01:07:39,400
...and consumer products.
1145
01:07:39,560 --> 01:07:42,000
We're already sitting
on the hottest thing, electronics.
1146
01:07:42,200 --> 01:07:44,080
So we concentrate on electronics.
1147
01:07:44,280 --> 01:07:45,440
Question.
1148
01:07:45,600 --> 01:07:47,760
Where is the big money
in that field today?
1149
01:07:48,280 --> 01:07:49,880
Why, military sale.
1150
01:07:50,040 --> 01:07:52,920
That's where you're gonna be
the biggest help for the next years.
1151
01:07:53,080 --> 01:07:56,120
You've got the contacts in Washington.
You've got salesmanship.
1152
01:07:56,280 --> 01:07:59,240
You're gonna be spending time there,
peddling the merchandise.
1153
01:07:59,400 --> 01:08:01,440
Sooner or later,
that market is gonna play out.
1154
01:08:01,600 --> 01:08:04,560
We'll have our research and development
worked out to a degree...
1155
01:08:04,720 --> 01:08:07,640
...and we'll be off and running.
- Oh...
1156
01:08:07,800 --> 01:08:09,120
Oh, you all right?
1157
01:08:09,280 --> 01:08:13,200
l... l... l... I'm just a little bit dizzy.
1158
01:08:13,400 --> 01:08:16,360
Where do I fit
into this long-range picture?
1159
01:08:17,920 --> 01:08:20,480
I almost hesitate to tell you, general.
1160
01:08:20,640 --> 01:08:24,560
You're gonna be scooting around
flipping switches, riding the panic button...
1161
01:08:24,720 --> 01:08:27,280
...and longing for the peace and quiet
of World War II.
1162
01:08:28,840 --> 01:08:30,360
Well, what do you think?
1163
01:08:32,360 --> 01:08:34,680
I think you're out of your mind.
1164
01:08:34,840 --> 01:08:36,280
Hell, I think we both are.
1165
01:08:37,440 --> 01:08:39,440
It's not a bad feeling, is it?
1166
01:08:40,400 --> 01:08:43,160
You sleep on it, general.
I'll call you in the morning.
1167
01:08:49,000 --> 01:08:51,040
You can let me off
at the penthouse, young man.
1168
01:08:51,200 --> 01:08:53,240
I'll fly the rest of the way.
1169
01:09:00,840 --> 01:09:02,320
Hey, Lory.
1170
01:09:02,520 --> 01:09:03,800
Lory.
1171
01:09:03,960 --> 01:09:05,400
Hello.
1172
01:09:05,560 --> 01:09:06,960
CASH:
Hello.
1173
01:09:09,400 --> 01:09:11,320
What happened to Miss Austen?
1174
01:09:11,760 --> 01:09:13,400
Miss Austen?
1175
01:09:13,560 --> 01:09:16,120
Well, there wasn't anybody here
when I came in.
1176
01:09:16,520 --> 01:09:18,200
That's strange.
1177
01:09:19,120 --> 01:09:22,040
It's also strange coming in
and finding you here.
1178
01:09:22,200 --> 01:09:24,360
Oh, I wanted to see
that you were comfortable.
1179
01:09:24,520 --> 01:09:27,840
There's something I've been wanting
to suggest to you, Mrs. Kennard.
1180
01:09:28,000 --> 01:09:31,400
When you wanna check on my comfort,
you don't need a Lockwood report.
1181
01:09:33,920 --> 01:09:35,520
I don't know what you're talking about.
1182
01:09:35,680 --> 01:09:38,400
I'm talking about women
who are so smart they're stupid.
1183
01:09:39,280 --> 01:09:42,880
I've seen your letter to Lockwood
and his letter to you.
1184
01:09:43,040 --> 01:09:46,320
Mrs. Kennard,
I own the Lockwood reports.
1185
01:09:48,680 --> 01:09:50,240
You own a lot of things.
1186
01:09:50,400 --> 01:09:52,800
And I do not own the hotel.
1187
01:09:52,960 --> 01:09:55,600
If I did, you'd be downstairs now,
cleaning out your desk...
1188
01:09:55,800 --> 01:09:58,480
...and wondering
where your next job was coming from.
1189
01:09:58,640 --> 01:10:01,520
Mr. Atherson might arrange that anyway.
1190
01:10:02,320 --> 01:10:03,560
Mr. Atherson?
1191
01:10:03,720 --> 01:10:06,680
CASH:
Yes, he owns the hotel.
1192
01:10:07,760 --> 01:10:09,800
You tell me
what you said to Miss Austen...
1193
01:10:09,960 --> 01:10:12,360
...that caused her
to leave in such a hurry.
1194
01:10:12,520 --> 01:10:15,120
You're such a big shot, aren't you?
1195
01:10:15,320 --> 01:10:17,400
You're so clever.
1196
01:10:17,560 --> 01:10:21,840
Well, you're not. You're just as big a fool
as every other man I've ever seen.
1197
01:10:22,040 --> 01:10:24,400
A woman with brains
isn't enough for you.
1198
01:10:24,560 --> 01:10:26,680
- A woman who could mean something.
- Like who?
1199
01:10:26,840 --> 01:10:29,360
What was all that double talk
about the woman's touch...
1200
01:10:29,560 --> 01:10:32,400
...about how I could be so happy
in these surroundings?
1201
01:10:32,600 --> 01:10:34,320
Why did you lead me on?
1202
01:10:34,840 --> 01:10:38,040
If you think every man who says
"good morning" is making a pass at you...
1203
01:10:38,200 --> 01:10:40,560
...you've led a very sheltered life.
1204
01:10:41,080 --> 01:10:43,600
When I wanna lead someone on,
I go looking for a woman...
1205
01:10:43,800 --> 01:10:45,680
...not a calculating machine
with a hat on.
1206
01:10:45,840 --> 01:10:47,520
I know what you go looking for.
1207
01:10:47,680 --> 01:10:49,600
You're just like my hus...
1208
01:10:50,440 --> 01:10:52,360
My ex-husband.
1209
01:10:52,520 --> 01:10:55,920
You want somebody like that cheap
little high school tramp I caught him with.
1210
01:10:56,120 --> 01:11:00,960
Somebody who could soften his head
and flatter his vanity.
1211
01:11:01,120 --> 01:11:03,200
Well, I straightened her out about men.
1212
01:11:03,360 --> 01:11:06,040
And I straightened out
your dear little Miss Austen.
1213
01:11:07,840 --> 01:11:11,840
I want you to get out of here
quietly and quickly.
1214
01:11:12,320 --> 01:11:15,320
If you so much as see me walking
through the lobby downstairs...
1215
01:11:15,480 --> 01:11:18,080
...you'd better duck out of sight.
1216
01:11:19,200 --> 01:11:20,640
Get out.
1217
01:11:28,760 --> 01:11:33,000
Mrs. Kennard, not that way.
1218
01:12:05,240 --> 01:12:06,960
You keep trying, will you, operator?
1219
01:12:07,120 --> 01:12:08,920
I'll be up in my room if anybody calls.
1220
01:12:09,080 --> 01:12:11,280
Yes, thank you.
1221
01:12:14,600 --> 01:12:16,400
WALT:
I think it's gone up 1 0 whole points.
1222
01:12:16,560 --> 01:12:19,600
That's a rise of about two and a half
points in the past three weeks.
1223
01:12:19,800 --> 01:12:22,800
Grant Austen,
where are you sneaking off to?
1224
01:12:22,960 --> 01:12:24,760
- I'll see you later, Walt.
- See you later.
1225
01:12:24,920 --> 01:12:25,920
- Oh, hi.
- Harv Bennett.
1226
01:12:26,080 --> 01:12:28,120
- Yes, Harv, I know. Sure, sure.
- Ha-ha-ha.
1227
01:12:28,280 --> 01:12:30,320
- You weren't trying to avoid me, were you?
- No.
1228
01:12:30,520 --> 01:12:33,040
After all, there's nothing personal
about this, you know. Ha-ha-ha.
1229
01:12:33,200 --> 01:12:36,080
Where's Miriam? Don't tell me
she let you come here without her.
1230
01:12:36,240 --> 01:12:39,040
Oh, no, no, she's here.
She was tired, gone up to the room.
1231
01:12:39,200 --> 01:12:43,120
What you're trying to say is she got tired
of all this talk about the plastic business.
1232
01:12:43,320 --> 01:12:45,000
- Yes, yes. Ha-ha-ha.
- Ha-ha-ha.
1233
01:12:45,280 --> 01:12:48,560
- That's right.
- Yeah, Grant, you old horse thief, you.
1234
01:12:48,720 --> 01:12:50,520
I swear I didn't know you had it in you.
1235
01:12:50,680 --> 01:12:54,840
Boy, you really put old Danvers
over the barrel, didn't you? Ha-ha-ha.
1236
01:12:55,000 --> 01:12:57,800
- I don't know what you're talking about.
- Tell me all about it.
1237
01:12:57,960 --> 01:12:59,840
Now, you don't have to be cagey
with me.
1238
01:13:00,000 --> 01:13:01,800
Not anymore, you don't.
1239
01:13:01,960 --> 01:13:04,320
Don't forget I'm on the board
of Schofield Instrument.
1240
01:13:04,480 --> 01:13:07,320
Danvers had me on the phone about this.
He had to have my vote.
1241
01:13:07,480 --> 01:13:08,920
Had to have your vote for what?
1242
01:13:09,080 --> 01:13:12,760
Why, to give you those 300,000 shares
of stock for your company.
1243
01:13:13,240 --> 01:13:15,040
I'm afraid somebody's
got things confused.
1244
01:13:15,200 --> 01:13:17,240
I'm not selling out
to Schofield Instrument.
1245
01:13:17,400 --> 01:13:19,800
I've already sold the company
to somebody else.
1246
01:13:19,960 --> 01:13:22,360
You couldn't sell to somebody else
if you wanted to...
1247
01:13:22,520 --> 01:13:24,760
...not after you gave an option
to General Danvers.
1248
01:13:24,920 --> 01:13:27,080
I never gave Danvers any option
to buy my company.
1249
01:13:27,240 --> 01:13:30,760
I never even talked to Danvers
about selling out Schofield Instrument.
1250
01:13:31,400 --> 01:13:34,760
Well, then, why would he say
you had given him an option to buy?
1251
01:13:35,240 --> 01:13:36,440
I don't know, I don't know.
1252
01:13:36,600 --> 01:13:39,760
I suppose he thought he had me in a spot
where I'd have to sell to him.
1253
01:13:39,920 --> 01:13:43,920
Well, sir, I've got $2 million in the bank
says he figured wrong. Ha-ha-ha.
1254
01:13:44,080 --> 01:13:45,520
Two million...?
1255
01:13:45,680 --> 01:13:46,640
Yes, sir.
1256
01:13:46,840 --> 01:13:50,040
Grant, just who did you sell to?
1257
01:13:50,200 --> 01:13:51,640
Mr. McCall.
1258
01:13:51,800 --> 01:13:52,880
Not Cash McCall.
1259
01:13:53,080 --> 01:13:55,040
Yes, yes, why?
1260
01:13:55,200 --> 01:13:56,360
Is the deal closed?
1261
01:13:56,520 --> 01:13:58,120
The deal is closed. What's wrong?
1262
01:13:58,280 --> 01:14:00,200
Well, I'll give it to you in plain English.
1263
01:14:00,360 --> 01:14:02,880
You say McCall gave you $2 million
for your company.
1264
01:14:03,040 --> 01:14:04,840
Two million dollars. It was a good deal.
1265
01:14:05,000 --> 01:14:06,280
Oh, yeah? Who said it was?
1266
01:14:06,440 --> 01:14:07,920
I said it was.
1267
01:14:08,120 --> 01:14:10,720
My business consultants,
Corporation Associates...
1268
01:14:10,880 --> 01:14:14,080
...never thought I'd get much.
Neither did my own banker, Will Atherson.
1269
01:14:14,240 --> 01:14:15,440
Your own...?
1270
01:14:17,400 --> 01:14:21,200
Boy, Grant, they really saw you coming.
Ha-ha-ha.
1271
01:14:21,520 --> 01:14:23,440
I'll tell you who it was a good price for.
1272
01:14:23,600 --> 01:14:24,960
Cash McCall, that's who.
1273
01:14:25,120 --> 01:14:30,080
Why, this is the Padua Furniture Company
all over again, except it's bigger.
1274
01:14:30,240 --> 01:14:34,400
Look, McCall takes your company
off your hands for $2 million.
1275
01:14:34,560 --> 01:14:38,080
He turns around and, the very next day,
sells it to Schofield Instrument...
1276
01:14:38,240 --> 01:14:41,680
...for 300,000 shares of Schofield stock.
1277
01:14:41,880 --> 01:14:44,520
Do you know how much
that stock's worth at the market price?
1278
01:14:44,680 --> 01:14:46,480
Three million dollars.
1279
01:14:47,280 --> 01:14:50,800
- Three million dollars...
- Did you have a lawyer helping you on this?
1280
01:14:51,040 --> 01:14:52,280
Mr. Conway, yes.
1281
01:14:53,600 --> 01:14:55,280
Winston Conway, McCall's lawyer.
1282
01:14:55,440 --> 01:14:57,520
You used a management firm
that McCall owns...
1283
01:14:57,720 --> 01:15:00,600
...and a banker McCall carries around
in his hip pocket.
1284
01:15:01,240 --> 01:15:03,040
Oh, Harv, I'm sure you're exaggerating...
1285
01:15:03,200 --> 01:15:05,520
I don't have to exaggerate
where McCall's concerned.
1286
01:15:05,680 --> 01:15:09,520
Why, for all you know, he could have
your own family working against you.
1287
01:15:10,320 --> 01:15:12,920
- Heh. Good night, Grant.
- Yes, good night.
1288
01:15:13,080 --> 01:15:16,720
And try not to get lost
on your way upstairs, huh?
1289
01:15:36,680 --> 01:15:38,120
- Operator.
- Yes.
1290
01:15:38,280 --> 01:15:40,720
Operator, this is Mr. Austen.
1291
01:15:40,880 --> 01:15:41,840
Yes.
1292
01:15:42,040 --> 01:15:45,080
Will you get me the Hotel lvanhoe
in Philadelphia right away, please?
1293
01:15:45,240 --> 01:15:47,360
- It did? Ha-ha-ha.
- Yes, I'll hold on right here.
1294
01:15:47,520 --> 01:15:48,560
Yes.
1295
01:15:51,280 --> 01:15:53,840
I'll see you soon, goodbye.
1296
01:15:58,040 --> 01:15:59,400
Desk.
1297
01:16:00,600 --> 01:16:02,640
All right, put him on.
1298
01:16:03,200 --> 01:16:04,960
Oh, hello. This is Mr. Austen.
1299
01:16:05,120 --> 01:16:07,000
Grant Austen, yes.
1300
01:16:07,160 --> 01:16:09,760
Will you ring Cash McCall's suite?
1301
01:16:09,920 --> 01:16:11,840
DESK CLERK:
Oh, I'm sorry, this is an outside line.
1302
01:16:12,000 --> 01:16:13,560
You'll have to phone Mr. McCall direct.
1303
01:16:14,760 --> 01:16:17,520
Well, I don't have
that number down here, no.
1304
01:16:18,040 --> 01:16:19,920
Give me the manager, please.
1305
01:16:20,400 --> 01:16:22,880
No, our manager stepped out
for a moment.
1306
01:16:23,160 --> 01:16:24,400
Our assistant manager is in.
1307
01:16:24,560 --> 01:16:27,000
If you'll hold the line for a moment,
I'll connect you.
1308
01:16:33,200 --> 01:16:34,240
Yes?
1309
01:16:35,400 --> 01:16:37,240
Mrs. Kennard?
1310
01:16:37,400 --> 01:16:40,400
Oh, Mrs. Kennard,
there's a Mr. Austen on the line.
1311
01:16:40,600 --> 01:16:44,160
He wants to get through to Mr. McCall,
but I told him it was impossible.
1312
01:16:44,320 --> 01:16:46,320
He's very insistent.
1313
01:16:46,480 --> 01:16:49,320
It's something
about Mr. McCall and his daughter.
1314
01:16:49,880 --> 01:16:51,800
Austen? Oh.
1315
01:16:52,240 --> 01:16:54,400
Ahh... Uh...
1316
01:16:54,560 --> 01:16:58,360
Yeah, yes, put him on.
1317
01:16:59,320 --> 01:17:00,760
AUSTEN:
Oh, hello, this is Mr. Austen.
1318
01:17:00,920 --> 01:17:02,600
How, are you Mr. Austen?
1319
01:17:03,240 --> 01:17:08,920
Oh, I'm sorry to have bothered you,
Mrs. Kennard, but I'm a little worried.
1320
01:17:09,080 --> 01:17:11,880
My daughter flew back
from Moon Beach with Mr. McCall...
1321
01:17:12,040 --> 01:17:13,520
...and we haven't heard from her.
1322
01:17:13,680 --> 01:17:17,880
And, uh, heh, I'm...
I worry about airplanes, yes.
1323
01:17:18,040 --> 01:17:20,040
I was wondering if she's all right.
1324
01:17:21,240 --> 01:17:26,680
Oh, well, I suppose it's a matter of opinion
as to whether she's all right or not.
1325
01:17:27,960 --> 01:17:31,360
Oh, now, there hasn't been any plane crash,
if that's what you mean.
1326
01:17:31,520 --> 01:17:33,360
No, it was about, uh...
1327
01:17:33,600 --> 01:17:34,800
Uh...
1328
01:17:35,000 --> 01:17:40,960
Oh, I'd say it was about 1:1 5
that they went up to his suite.
1329
01:17:42,360 --> 01:17:44,760
One-fifteen this afternoon?
1330
01:17:45,400 --> 01:17:46,800
Oh, yes.
1331
01:17:47,440 --> 01:17:49,520
Oh, I wouldn't worry.
1332
01:17:49,680 --> 01:17:51,880
She's in and out of there all the time.
1333
01:17:52,640 --> 01:17:55,480
[KENNARD LAUGHING
O VER PHONE]
1334
01:18:07,320 --> 01:18:10,160
Oh! Ha-ha-ha.
Thanks, Pop.
1335
01:18:10,320 --> 01:18:12,400
- Come on, honey.
WOMAN: Thank you.
1336
01:18:14,360 --> 01:18:16,080
WOMAN:
Thank you.
1337
01:18:23,000 --> 01:18:25,560
- Penthouse, Mr. McCall.
- Thank you.
1338
01:18:38,040 --> 01:18:40,280
You're a cheery little group.
1339
01:18:43,240 --> 01:18:45,520
You all look like Santa Claus was dead.
1340
01:18:45,680 --> 01:18:48,080
WILL:
It might very well be the case.
1341
01:18:48,280 --> 01:18:51,440
You certainly picked
a lovely time to disappear.
1342
01:18:52,000 --> 01:18:53,760
What is all this?
1343
01:18:54,040 --> 01:18:56,880
WILL: You'd better take this
sitting down, Cash.
1344
01:18:57,720 --> 01:19:01,240
I was dragged out of bed this morning
by a phone call from a lawyer...
1345
01:19:01,400 --> 01:19:03,880
...who's been retained by Grant Austen.
1346
01:19:04,040 --> 01:19:08,000
Austen wants to start legal action
against you and all the rest of us.
1347
01:19:08,160 --> 01:19:09,160
For what?
1348
01:19:09,320 --> 01:19:13,160
Fraud, deceit,
breach of confidential relationship.
1349
01:19:13,320 --> 01:19:16,520
Mr. Austen feels that everyone
connected with your buying his company...
1350
01:19:16,680 --> 01:19:19,560
...has conspired to cheat him
of $ 1 million.
1351
01:19:19,720 --> 01:19:21,480
Most ridiculous thing I ever heard.
1352
01:19:21,640 --> 01:19:23,760
It's not as ridiculous as you think.
1353
01:19:23,920 --> 01:19:25,160
Want to hear a run-through?
1354
01:19:28,480 --> 01:19:30,480
Yeah, I certainly do.
1355
01:19:32,600 --> 01:19:36,720
CONWAY: The plaintiff, Grant Austen,
is a conservative, successful businessman...
1356
01:19:36,880 --> 01:19:38,360
...honest and respected.
1357
01:19:38,920 --> 01:19:40,480
Until recently, he was president...
1358
01:19:40,640 --> 01:19:43,480
...of the Austen Plastics Company
of Suffolk, Pennsylvania.
1359
01:19:43,640 --> 01:19:45,800
To advise him
in the management of his business...
1360
01:19:45,960 --> 01:19:50,560
...he retained a man named Gilmore Clark,
an employee of Corporation Associates...
1361
01:19:50,720 --> 01:19:53,400
...a firm believed
to be headed by Harrison Glenn...
1362
01:19:53,560 --> 01:19:56,800
...but actually owned and controlled
by Mr. Cash McCall...
1363
01:19:56,960 --> 01:19:58,840
...a fact which we shall find significant.
1364
01:19:59,000 --> 01:20:01,240
Austen knew I owned it.
I told him so myself.
1365
01:20:02,200 --> 01:20:05,200
On Tuesday of last week,
Mr. Austen was approached by Clark...
1366
01:20:05,360 --> 01:20:08,720
...who advised him he would be smart
to sell the Austen Plastics Company.
1367
01:20:08,920 --> 01:20:12,000
- That's not true.
- And this is what Mr. Clark said to him:
1368
01:20:12,160 --> 01:20:16,320
"You might get as much as $2 million,
if you find the right buyer."
1369
01:20:16,840 --> 01:20:21,640
Seeking advice, Mr. Austen went
to an old and trusted friend, Mr. Atherson...
1370
01:20:21,800 --> 01:20:25,320
...president of the Freeholders Bank
and Trust Company of Philadelphia.
1371
01:20:25,880 --> 01:20:28,400
Mr. Austen rightly felt
the logical buyer for his plant...
1372
01:20:28,600 --> 01:20:30,480
...was the
Schofield Instrument Corporation.
1373
01:20:30,680 --> 01:20:33,840
However, Atherson advised him
not to approach the Schofield people...
1374
01:20:34,000 --> 01:20:38,360
...that they could not pay Mr. Austen
$2 million for his plant.
1375
01:20:38,520 --> 01:20:41,400
Now, Mr. Clark had said he had a buyer.
1376
01:20:41,560 --> 01:20:43,120
Atherson had a buyer too.
1377
01:20:43,280 --> 01:20:45,640
And it developed
that both these prospective buyers...
1378
01:20:45,800 --> 01:20:48,000
...were none other than Mr. Cash McCall.
1379
01:20:48,160 --> 01:20:49,600
Pure coincidence.
1380
01:20:50,200 --> 01:20:53,720
Well, let us review another strange
and wonderful coincidence.
1381
01:20:53,880 --> 01:20:57,360
Now, Mr. Austen was dissuaded
from offering his firm to anyone...
1382
01:20:57,520 --> 01:20:59,440
...but Mr. McCall.
1383
01:20:59,640 --> 01:21:02,560
And then it developed
that the Schofield Instrument Corporation...
1384
01:21:02,720 --> 01:21:06,080
...could and would buy Austen Plastics
from Mr. McCall...
1385
01:21:06,240 --> 01:21:08,920
...for $3 million worth
of Schofield stock.
1386
01:21:09,080 --> 01:21:11,920
Austen didn't want stock
and he couldn't have got $3 million...
1387
01:21:12,080 --> 01:21:13,600
...from Schofield or anybody else.
1388
01:21:13,760 --> 01:21:16,760
Well, that's something
Mr. Austen never had a chance to find out.
1389
01:21:16,920 --> 01:21:19,840
Thanks to his own business consultant
and his own banker...
1390
01:21:20,000 --> 01:21:22,160
...men who were
supposed to be working for him...
1391
01:21:22,360 --> 01:21:25,360
...but who were actually hatchet men
for Cash McCall.
1392
01:21:25,760 --> 01:21:27,160
This is getting ridiculous.
1393
01:21:27,320 --> 01:21:31,440
CONWAY: It's not going to sound ridiculous
when their lawyers say it in court.
1394
01:21:31,600 --> 01:21:35,280
The further we dig into this, gentlemen,
the more insidious it becomes.
1395
01:21:35,440 --> 01:21:40,240
The trustworthy banker who arranges
a million-dollar loan for Mr. McCall.
1396
01:21:40,440 --> 01:21:43,760
The fortuitous meetings
between Mr. McCall and General Danvers...
1397
01:21:43,960 --> 01:21:45,720
...of Schofield Instrument Corporation.
1398
01:21:45,880 --> 01:21:47,200
Danvers?
1399
01:21:47,360 --> 01:21:51,760
Last year, Mr. McCall paid $600,000
for the Padua Furniture Company.
1400
01:21:51,960 --> 01:21:55,520
He turned around and sold it to Schofield
for $ 1 million worth of stock.
1401
01:21:55,680 --> 01:21:59,560
And now he has sold a plastics company
worth $2 million to the same firm...
1402
01:21:59,720 --> 01:22:02,120
...for $3 million.
1403
01:22:02,360 --> 01:22:04,400
Now, it could be merely
that General Danvers...
1404
01:22:04,600 --> 01:22:08,040
...is a surprisingly generous man
where Mr. McCall is concerned.
1405
01:22:08,200 --> 01:22:11,560
Or that Mr. McCall
has bought the general off.
1406
01:22:11,720 --> 01:22:15,880
Mr. McCall, yesterday afternoon, you made
a proposal to certain business associates...
1407
01:22:16,040 --> 01:22:17,920
...concerning General Danvers.
1408
01:22:18,080 --> 01:22:21,600
Something about appointing Danvers
chairman of the board of Schofield.
1409
01:22:22,400 --> 01:22:25,760
What sort of salary
would the general draw as chairman?
1410
01:22:25,920 --> 01:22:28,120
Probably
a hundred thousand dollars a year.
1411
01:22:28,880 --> 01:22:31,400
Gentlemen, the plaintiff rests.
1412
01:22:33,640 --> 01:22:35,920
Well, we have a lawyer on our side too.
1413
01:22:36,080 --> 01:22:37,920
If you mean me, don't count on it.
1414
01:22:38,080 --> 01:22:42,120
Austen is threatening to have me disbarred
for the advice I gave him.
1415
01:22:42,440 --> 01:22:44,800
Well, what would you gentlemen
have me do?
1416
01:22:44,960 --> 01:22:47,080
Give the company back to Austen?
1417
01:22:47,240 --> 01:22:49,400
Let him have the Schofield deal himself?
1418
01:22:49,560 --> 01:22:52,800
Well, under the circumstances,
it might be the wisest thing to do.
1419
01:22:53,200 --> 01:22:54,520
When I'm in the right?
1420
01:22:54,680 --> 01:22:57,200
I'm not guilty on a single count.
1421
01:22:58,520 --> 01:23:01,760
Atherson's right.
You have to be realistic.
1422
01:23:01,920 --> 01:23:03,840
There's nothing to be gained
by fighting it.
1423
01:23:04,000 --> 01:23:08,520
And there are reputations involved.
Mine, Will's, Conway's.
1424
01:23:08,680 --> 01:23:12,240
You can leave me off that list
because I don't like being realistic.
1425
01:23:12,400 --> 01:23:15,200
I'd rather feel good
than look good any day in the week.
1426
01:23:15,360 --> 01:23:16,440
Steady, boy.
1427
01:23:16,600 --> 01:23:19,280
I've been in on this from the start.
I know what's going on.
1428
01:23:19,440 --> 01:23:21,640
I know the plans McCall had
for Austen's future.
1429
01:23:21,800 --> 01:23:24,040
Nobody could've been more generous
than McCall.
1430
01:23:24,200 --> 01:23:27,200
And nobody could've been more
pleased about it than Grant Austen.
1431
01:23:27,360 --> 01:23:28,480
He had his cake.
1432
01:23:28,640 --> 01:23:30,000
Now he wants everybody else's.
1433
01:23:30,160 --> 01:23:33,040
Well, I wouldn't give it to him
just because he starts crying.
1434
01:23:33,920 --> 01:23:36,440
I suppose
this had to happen sometime, Cash.
1435
01:23:36,600 --> 01:23:39,640
You've always had your fingers
in too many pies.
1436
01:23:39,800 --> 01:23:42,040
CASH:
You never seemed to mind, Glenn.
1437
01:23:42,200 --> 01:23:45,080
Not as long as you were getting
your share of the plums.
1438
01:23:46,400 --> 01:23:49,120
You gentlemen
are very generous with advice...
1439
01:23:50,120 --> 01:23:52,240
...but it comes a little late.
1440
01:23:55,560 --> 01:23:58,160
You might as well think it over, Cash.
1441
01:23:58,480 --> 01:24:02,240
You gain nothing
by being stubborn, you know.
1442
01:24:04,160 --> 01:24:06,120
You're a little upset now.
1443
01:24:08,200 --> 01:24:11,240
Maybe I'm too pessimistic. I hope.
1444
01:24:19,480 --> 01:24:22,160
CASH: You're waiting
for the mud in the face, Gil?
1445
01:24:25,560 --> 01:24:27,360
You're a little stupid, Gil.
1446
01:24:27,520 --> 01:24:29,560
I must say I like it.
1447
01:24:33,560 --> 01:24:35,840
I kind of like it myself.
1448
01:24:37,240 --> 01:24:39,080
Well, what do we do?
1449
01:24:41,240 --> 01:24:43,880
I've got personal problems.
1450
01:24:44,720 --> 01:24:48,080
As soon as I straighten those out,
I'll go down to Moon Beach...
1451
01:24:48,280 --> 01:24:50,320
...and see what I can do with Austen.
1452
01:25:00,600 --> 01:25:02,480
Good luck, Cash.
1453
01:25:17,080 --> 01:25:18,960
- Yeah?
GEORGE [O VER PHONE]: Cash?
1454
01:25:19,160 --> 01:25:21,360
- George Lockwood speaking.
- Yeah, George?
1455
01:25:21,520 --> 01:25:24,880
Austen just left his lawyer's office
and is on his way home.
1456
01:25:27,800 --> 01:25:29,840
Okay, George. Thanks.
1457
01:25:35,480 --> 01:25:38,560
I don't care if it costs me this million
and another million besides.
1458
01:25:38,720 --> 01:25:40,840
I am going to nail those crooks.
1459
01:25:41,000 --> 01:25:44,240
Every last one of them. Hmm?
1460
01:25:45,240 --> 01:25:48,200
You're damn right I'll be here all day.
1461
01:25:48,360 --> 01:25:50,680
All right, all right,
you go ahead and do just that.
1462
01:25:50,840 --> 01:25:51,920
Goodbye.
1463
01:25:55,960 --> 01:25:58,680
Lory, why didn't you answer the phone?
Hmm?
1464
01:25:58,840 --> 01:26:02,200
I kept calling and calling,
and calling and calling.
1465
01:26:02,360 --> 01:26:06,400
Honestly, your mother and I
were so disturbed and so worried.
1466
01:26:06,560 --> 01:26:08,040
You know, and this Mr. McCall...
1467
01:26:08,200 --> 01:26:11,880
Dad, this Mr. McCall
is the man I met in Maine last summer.
1468
01:26:13,720 --> 01:26:16,560
- McCall is the man that you...
- That's right.
1469
01:26:17,880 --> 01:26:19,400
You let him get his hands...
1470
01:26:19,560 --> 01:26:21,280
Dad, it isn't like that at all.
1471
01:26:23,520 --> 01:26:26,480
- I'll get rid of that...
- I'll get it, I'll get it.
1472
01:26:32,320 --> 01:26:34,280
Well, hello.
1473
01:26:36,280 --> 01:26:38,120
I've looked all over everywhere for you.
1474
01:26:38,280 --> 01:26:39,840
You promised me you'd wait.
1475
01:26:40,920 --> 01:26:43,600
Well, let's just say
your apartment became a little crowded.
1476
01:26:43,760 --> 01:26:45,360
What are you talking about?
1477
01:26:45,520 --> 01:26:48,160
She didn't climb in through the window.
She had her own key.
1478
01:26:48,320 --> 01:26:50,320
Is that what all this fuss is about?
1479
01:26:50,480 --> 01:26:52,280
Well, it just so happens that the lady...
1480
01:26:52,440 --> 01:26:55,760
It just so happens that I'm not interested
in hearing any more explanations.
1481
01:26:55,960 --> 01:26:57,640
Well, I am.
1482
01:26:58,840 --> 01:27:01,000
You've got a lot of nerve
showing your face here.
1483
01:27:01,160 --> 01:27:04,360
Grant, remember, hives.
1484
01:27:04,520 --> 01:27:06,160
Please don't get excited.
1485
01:27:06,320 --> 01:27:08,240
Why the hell shouldn't I get excited?
1486
01:27:08,400 --> 01:27:09,880
I can't stand to look at him.
1487
01:27:10,040 --> 01:27:11,840
I know why you can't
stand to look at me.
1488
01:27:12,000 --> 01:27:14,120
I don't see how any of you
can look anybody in the face.
1489
01:27:14,280 --> 01:27:15,800
You're throwing wild accusations...
1490
01:27:15,960 --> 01:27:18,760
Wild accusations. How could you possibly,
after what you've done...?
1491
01:27:18,920 --> 01:27:20,520
I am sick and tired of the whole thing.
1492
01:27:22,280 --> 01:27:25,400
- High-handed business.
- High-handed?
1493
01:27:25,560 --> 01:27:28,800
Who could be more high-handed than you?
I would like to know.
1494
01:27:28,960 --> 01:27:31,960
You and that sanctimonious pack of thieves
that you run around with.
1495
01:27:32,120 --> 01:27:34,800
The whole lot of you.
No principles, no decency.
1496
01:27:34,960 --> 01:27:36,560
You aren't talking about principles.
1497
01:27:36,720 --> 01:27:38,600
- Stop shouting.
- Your big concern is money.
1498
01:27:38,760 --> 01:27:41,800
- Money? You wanna talk about...?
- Stop shouting, Dad, now, please.
1499
01:27:41,960 --> 01:27:44,760
You wanna talk about money?
Let's talk about money, Mr. McCall.
1500
01:27:44,920 --> 01:27:46,680
All right, let's.
1501
01:27:46,840 --> 01:27:49,520
First of all, I should tell you
I just came from a meeting...
1502
01:27:49,720 --> 01:27:51,800
...with those sanctimonious thieves.
1503
01:27:51,960 --> 01:27:53,960
They advised me
to wash out the whole deal...
1504
01:27:54,120 --> 01:27:56,600
...and give the Austen Plastics Company
back to you.
1505
01:27:58,880 --> 01:28:02,000
- They did?
- Not because they'd done anything wrong.
1506
01:28:02,200 --> 01:28:05,560
Because they can't afford
to be crucified in the newspapers.
1507
01:28:07,640 --> 01:28:09,840
You think I bought your company
for $2 million...
1508
01:28:10,000 --> 01:28:11,680
...knowing it was worth three million?
1509
01:28:11,840 --> 01:28:14,480
Well, actually, I figured it was worth
about a million and a half.
1510
01:28:15,840 --> 01:28:17,320
That's a likely story.
1511
01:28:17,480 --> 01:28:19,720
I didn't want
that rundown molding plant of yours.
1512
01:28:19,880 --> 01:28:22,960
- The country is full of plastics factories.
- Well, why'd you buy it?
1513
01:28:23,120 --> 01:28:25,480
I wanted a line of communication
with your daughter...
1514
01:28:25,640 --> 01:28:28,320
...whom I'm in love with
and had me on her drop-dead list.
1515
01:28:28,480 --> 01:28:31,440
I guess you thought you were doing
pretty good there for a while.
1516
01:28:31,600 --> 01:28:32,840
I thought I was.
1517
01:28:33,000 --> 01:28:35,560
Yesterday, I asked her to marry me
and she accepted.
1518
01:28:35,720 --> 01:28:38,640
Didn't know then how easily
an Austen commitment could be broken.
1519
01:28:38,800 --> 01:28:41,200
We're not talking about me
or my daughter, Mr. McCall.
1520
01:28:41,360 --> 01:28:42,400
We're talking about you.
1521
01:28:42,560 --> 01:28:44,520
You and your underhanded methods...
1522
01:28:44,680 --> 01:28:46,600
...and the spies that you had
on my company.
1523
01:28:46,760 --> 01:28:48,320
CASH: Spies?
- Spies, yes.
1524
01:28:48,480 --> 01:28:50,480
Corporation Associates.
1525
01:28:52,280 --> 01:28:55,040
Wait a minute, Dad,
what are you talking about, spies?
1526
01:28:55,200 --> 01:28:59,560
You told him about Corporation Associates
the day Dad and I went to your apartment.
1527
01:28:59,720 --> 01:29:02,480
What am I supposed to do,
come in and call him a liar?
1528
01:29:02,640 --> 01:29:04,520
Well, it doesn't matter
whose father he is.
1529
01:29:04,680 --> 01:29:05,880
He's calling you a crook.
1530
01:29:06,040 --> 01:29:09,920
Do you have to be polite and agree?
Do you have to back down without a fight?
1531
01:29:10,080 --> 01:29:12,240
Honey, you just stay out of this now.
1532
01:29:12,400 --> 01:29:14,320
No, but, Dad, I remember that.
1533
01:29:14,520 --> 01:29:18,040
I was there and I remember
what was said and what wasn't said.
1534
01:29:18,200 --> 01:29:20,880
All these terrible things
that he's accusing you of doing...
1535
01:29:21,040 --> 01:29:23,120
...you didn't do them, did you?
1536
01:29:23,280 --> 01:29:24,600
You didn't do any of them.
1537
01:29:24,760 --> 01:29:26,120
Well, that's beside the point.
1538
01:29:26,280 --> 01:29:29,480
When it hits the paper, I'm the villain
and your father's the underdog.
1539
01:29:29,640 --> 01:29:30,720
What's the difference?
1540
01:29:30,880 --> 01:29:34,200
It's the difference between right and wrong.
That's what it is.
1541
01:29:34,360 --> 01:29:37,520
What do I lose, a little money?
I've been broke before.
1542
01:29:38,080 --> 01:29:42,480
You've been broke all your life,
whether you had money or not.
1543
01:29:42,640 --> 01:29:45,560
Up until yesterday afternoon,
you had nothing.
1544
01:29:45,720 --> 01:29:48,000
And now
you've got something that you've needed.
1545
01:29:48,160 --> 01:29:51,920
And if you throw it away now,
you'll never get it back.
1546
01:29:52,440 --> 01:29:54,040
Lory.
1547
01:29:54,200 --> 01:29:57,320
Lory, you're making with a lot of talk now
and very little sense.
1548
01:29:57,480 --> 01:30:00,120
Dad, you know,
he thought he had himself all figured out.
1549
01:30:00,280 --> 01:30:02,200
No talent, no aim in life.
1550
01:30:02,360 --> 01:30:05,200
He thought
that he could buy and sell things...
1551
01:30:05,360 --> 01:30:08,440
...but he couldn't make anything
except money.
1552
01:30:08,600 --> 01:30:10,800
And then all of a sudden,
yesterday afternoon...
1553
01:30:10,960 --> 01:30:12,680
...he found out that wasn't true.
1554
01:30:13,880 --> 01:30:15,840
Yesterday seems like a long time ago.
1555
01:30:16,000 --> 01:30:18,800
I shouldn't care what happens to you,
but I do.
1556
01:30:21,200 --> 01:30:23,600
And I care about my father.
1557
01:30:24,320 --> 01:30:28,680
I don't want you to do something
that you're gonna feel sorry for, Dad.
1558
01:30:29,560 --> 01:30:31,440
You can't give in to him on this.
1559
01:30:31,640 --> 01:30:33,520
You're not just washing out deals here.
1560
01:30:33,680 --> 01:30:36,560
You're ruining his life
and mother's and mine.
1561
01:30:36,760 --> 01:30:39,440
And you're washing out
your own future.
1562
01:30:46,360 --> 01:30:48,760
I'm not washing out anything.
1563
01:30:49,440 --> 01:30:52,280
And I'm not giving in on anything either.
1564
01:30:53,000 --> 01:30:58,000
I have a lot of respect for my money
and even more respect for my friends.
1565
01:30:58,200 --> 01:31:00,480
And I won't have
either of them abused.
1566
01:31:01,480 --> 01:31:02,880
What can you do?
1567
01:31:04,640 --> 01:31:08,120
I'm going to fight you in your lawsuit
and win.
1568
01:31:08,280 --> 01:31:11,200
My friends will come out
with some handsome scars...
1569
01:31:11,360 --> 01:31:13,040
...but there will be no dirt on them.
1570
01:31:15,120 --> 01:31:18,120
Well, thinking only of your friends
sounds pretty pious.
1571
01:31:18,520 --> 01:31:22,400
Well, it's true that I do have
$5 million tied up in it.
1572
01:31:22,600 --> 01:31:25,520
But there are a lot of people
depending on me.
1573
01:31:25,720 --> 01:31:30,000
The same people that you didn't think about
when you took your $2 million and ran.
1574
01:31:30,200 --> 01:31:31,840
The people who made up your business.
1575
01:31:32,000 --> 01:31:34,840
The personnel at the factory.
The town the factory supported.
1576
01:31:35,000 --> 01:31:36,760
You never knew,
you never once checked...
1577
01:31:36,920 --> 01:31:39,360
...under what sort of character
you were selling it to.
1578
01:31:39,520 --> 01:31:43,200
All you wanted to know
was how much is in it for Grant Austen...
1579
01:31:43,360 --> 01:31:45,480
...after taxes.
1580
01:31:46,080 --> 01:31:48,600
One day, a man's gonna
walk up to the undertaker and ask:
1581
01:31:48,760 --> 01:31:50,600
"How much do I save in taxes
if I die now?"
1582
01:31:52,760 --> 01:31:54,880
Well, you didn't worry
about your people.
1583
01:31:55,040 --> 01:31:57,600
- And now I've got them to worry about.
- Hello?
1584
01:31:57,760 --> 01:32:00,280
I also have the whole
Schofield Instrument Corporation...
1585
01:32:00,440 --> 01:32:03,000
...and General Danvers
and the stockholders...
1586
01:32:03,160 --> 01:32:05,680
...and the people
from Dr. Bergmann's research foundation.
1587
01:32:05,880 --> 01:32:07,440
I'm not gonna turn my back on them.
1588
01:32:07,600 --> 01:32:09,240
- I'll tell you another thing...
- Grant?
1589
01:32:09,400 --> 01:32:10,560
What is it, Mrs. Austen?
1590
01:32:10,720 --> 01:32:12,440
Oh, I'm so sorry.
1591
01:32:12,600 --> 01:32:14,400
Grant, it's a Mr. Parker.
1592
01:32:14,560 --> 01:32:16,600
AUSTEN: Who?
- Mr. Parker.
1593
01:32:16,760 --> 01:32:19,120
- He said he's your lawyer.
- Oh, oh.
1594
01:32:19,280 --> 01:32:20,960
Excuse me.
1595
01:32:22,320 --> 01:32:24,080
I'm pretty busy right now, Mr. Parker.
1596
01:32:24,240 --> 01:32:25,200
Yes. Mm-hm.
1597
01:32:25,400 --> 01:32:26,920
[PARKER SPEAKING INDISTINCTLY
O VER PHONE]
1598
01:32:27,080 --> 01:32:29,320
Oh, I'm not sure
I'm suing anybody for anything.
1599
01:32:29,480 --> 01:32:31,600
No, no. Mm-hm.
1600
01:32:31,960 --> 01:32:34,200
Yes. Yes, I know I did. Yes.
1601
01:32:34,360 --> 01:32:37,800
Now, now, now, Mr. Parker,
now, just calm yourself.
1602
01:32:37,960 --> 01:32:41,680
We'll talk about this later.
Yes. Goodbye.
1603
01:32:41,840 --> 01:32:44,680
Now go on. Go ahead.
1604
01:32:45,200 --> 01:32:47,760
There just doesn't seem to be any place
for me to go.
1605
01:32:47,920 --> 01:32:52,120
No, no, no, there was one point that
you passed over rather fast, Mr. McCall.
1606
01:32:52,280 --> 01:32:54,880
Did you say that you have control
of Schofield now?
1607
01:32:55,040 --> 01:32:56,040
- That's right.
- Mm-hm.
1608
01:32:56,200 --> 01:32:59,080
Then you don't have to worry
about losing the Schofield business?
1609
01:32:59,240 --> 01:33:00,560
No.
1610
01:33:00,720 --> 01:33:04,080
You know, that's a big relief to me.
That weighed very heavily on my mind.
1611
01:33:04,280 --> 01:33:05,840
I suspected it did.
1612
01:33:06,040 --> 01:33:08,200
Yes, sir, I was evasive about that.
1613
01:33:08,360 --> 01:33:10,960
See, I never told you
and I never told Gil...
1614
01:33:11,120 --> 01:33:13,560
...that General Danvers
had me over a barrel.
1615
01:33:13,720 --> 01:33:17,200
He threatened to take away
60 percent of my business.
1616
01:33:17,400 --> 01:33:20,520
It bothered me. It bothered me,
because I never told you about it.
1617
01:33:20,680 --> 01:33:24,720
It made me feel, you know,
small inside as well as outside.
1618
01:33:24,920 --> 01:33:28,400
And when you get like that, you, heh,
wind up being angry at everybody.
1619
01:33:28,560 --> 01:33:29,840
I think I know what you mean.
1620
01:33:30,000 --> 01:33:32,080
I wasn't really mad
about that Schofield deal...
1621
01:33:32,280 --> 01:33:34,280
...and about
your quick million-dollar profit.
1622
01:33:34,440 --> 01:33:37,520
That isn't really what troubled me.
You know what really bothered me?
1623
01:33:37,680 --> 01:33:39,840
- No.
- I was jealous.
1624
01:33:40,000 --> 01:33:42,160
Yes, sir, I was jealous of you.
That's right.
1625
01:33:42,320 --> 01:33:46,000
Because, well, you were doing
the one unforgivable thing.
1626
01:33:46,160 --> 01:33:48,440
You were busy.
You know, you were working.
1627
01:33:48,600 --> 01:33:52,240
You were functioning
and poor old Grant Austen wasn't.
1628
01:33:52,400 --> 01:33:54,160
You were working, all right.
1629
01:33:54,320 --> 01:33:56,680
Without you, there wouldn't have been
any million-dollar profit.
1630
01:33:56,880 --> 01:33:58,000
Oh?
1631
01:33:58,160 --> 01:33:59,560
What are these?
1632
01:33:59,760 --> 01:34:03,800
That's poor old Grant Austen,
functioning on all eight cylinders.
1633
01:34:03,960 --> 01:34:07,720
My goodness, my patents. Heh.
I hadn't given these a thought in years.
1634
01:34:07,880 --> 01:34:10,320
Nobody else had
except General Danvers.
1635
01:34:10,520 --> 01:34:11,760
Danvers?
1636
01:34:11,960 --> 01:34:14,000
He couldn't have done anything
to me after all?
1637
01:34:14,200 --> 01:34:15,480
- Hmm?
- No.
1638
01:34:17,040 --> 01:34:18,680
I had him over the barrel, didn't I?
1639
01:34:18,840 --> 01:34:20,280
You sure did.
1640
01:34:20,440 --> 01:34:24,600
You know, maybe I'm not as fuzzy-headed
as some people think I am, huh?
1641
01:34:25,920 --> 01:34:31,200
Mr. McCall, I'm really very sorry
for all this mess that I've caused.
1642
01:34:31,360 --> 01:34:34,960
And if there's possibly anything which
I could do to help you straighten it out...
1643
01:34:35,120 --> 01:34:37,960
Oh, I think you've taken care
of that already, sir.
1644
01:34:38,120 --> 01:34:41,400
I'm sorry to have taken up all your time.
1645
01:34:41,560 --> 01:34:44,520
Is there anything you wanted to say?
1646
01:34:45,600 --> 01:34:47,960
Any questions you want to ask?
1647
01:34:49,080 --> 01:34:51,040
Well, I guess that about wraps it up.
1648
01:34:51,200 --> 01:34:53,360
Mrs. Austen, Grant.
1649
01:34:53,800 --> 01:34:55,160
Lory.
1650
01:34:56,680 --> 01:34:59,120
Lory, don't let him go. He loves you.
1651
01:34:59,280 --> 01:35:00,680
Come on, baby. Get out there.
1652
01:35:00,840 --> 01:35:02,720
Don't let him get out of that door. Go on.
1653
01:35:02,920 --> 01:35:05,520
LORY: McCall.
- Oh, yes?
1654
01:35:06,840 --> 01:35:08,240
All right, who was she?
1655
01:35:08,400 --> 01:35:09,400
Who was who?
1656
01:35:09,560 --> 01:35:11,280
The blond with the feathers.
1657
01:35:11,440 --> 01:35:13,000
- Feathers?
- With the crazy hat.
1658
01:35:13,160 --> 01:35:15,200
- With the key to your apartment.
- Oh, that one.
1659
01:35:15,360 --> 01:35:18,640
Well, she had a key to all the apartments.
She was the assistant manager.
1660
01:35:18,800 --> 01:35:20,080
- The assistant manager?
- Yeah.
1661
01:35:20,240 --> 01:35:22,240
- Why didn't you tell me that?
- You didn't ask.
1662
01:35:22,400 --> 01:35:24,560
You walk into the place,
you make an assumption.
1663
01:35:24,760 --> 01:35:26,200
- Something wrong?
- Yes, yes.
1664
01:35:26,360 --> 01:35:29,160
This McCall has proposed to me,
and now he's trying to run out.
1665
01:35:29,320 --> 01:35:30,320
That's an outright lie.
1666
01:35:30,520 --> 01:35:33,040
I've tried every way
to make an honest woman out of you.
1667
01:35:33,240 --> 01:35:35,000
Now I know why he looks familiar.
1668
01:35:35,160 --> 01:35:36,720
- He's the man in the pictures.
- Yes.
1669
01:35:36,920 --> 01:35:38,360
- In Lory's studio.
- That's right.
1670
01:35:38,520 --> 01:35:41,440
There's something
I wanna explain to you, Miriam.
1671
01:35:44,920 --> 01:35:47,200
Well, aren't you going to do something?
1672
01:35:47,360 --> 01:35:49,760
- Oh, yes.
CLARK: Psst!
1673
01:35:51,320 --> 01:35:53,960
Psst! Psst!
1674
01:35:54,200 --> 01:35:55,720
Gilmore.
1675
01:35:56,920 --> 01:35:57,920
Listen...
1676
01:35:58,080 --> 01:36:00,240
- Where did you come from?
- I came in the back way.
1677
01:36:00,440 --> 01:36:02,000
Whatever you said to him, apologize.
1678
01:36:02,200 --> 01:36:04,520
If you have to give another million,
steal the money.
1679
01:36:04,680 --> 01:36:07,280
- Gotta have the Austen plant.
- What are you babbling about?
1680
01:36:07,440 --> 01:36:09,280
I just had a call from Andy.
1681
01:36:09,440 --> 01:36:10,480
Andy?
1682
01:36:10,680 --> 01:36:11,960
General Danvers.
1683
01:36:12,120 --> 01:36:15,840
He knows where we can get the chemical
plant we need to round out the package.
1684
01:36:16,000 --> 01:36:18,640
- We can get it for about a million dollars.
- So?
1685
01:36:18,840 --> 01:36:21,920
In eight months, Andy and I
can have the whole thing running smoothly.
1686
01:36:22,080 --> 01:36:24,640
We'll have an operation
we can sell for $20 million.
1687
01:36:24,800 --> 01:36:26,000
I can even tell you where.
1688
01:36:26,200 --> 01:36:28,560
Is that all you and Andy
ever think about?
1689
01:36:28,760 --> 01:36:29,960
Buying and selling?
1690
01:36:30,120 --> 01:36:33,480
We're not putting an organization
like this together just to unload it.
1691
01:36:33,640 --> 01:36:37,760
The only way you'll ever get anywhere is
to stay with it and build and build and build.
1692
01:36:38,440 --> 01:36:40,000
Well, that's Cash McCall for you.
1693
01:36:40,160 --> 01:36:42,760
Once a company man,
always a company man.
1694
01:36:43,200 --> 01:36:45,520
Excuse me, Gil.
I couldn't help overhearing.
1695
01:36:45,680 --> 01:36:47,640
Did you say something
about a chemical plant?
1696
01:36:47,800 --> 01:36:48,880
Yes, he did.
1697
01:36:49,040 --> 01:36:51,800
Now, you go up there and build.
1698
01:36:51,960 --> 01:36:53,680
Grant, I need two things.
1699
01:36:53,840 --> 01:36:57,080
I need a good solid idea man
to run Austen Plastics for me.
1700
01:36:57,240 --> 01:37:00,080
I need somebody to invest a million dollars
in a chemical plant.
1701
01:37:00,240 --> 01:37:03,320
- I think you're just the man for both.
AUSTEN: Sounds good, very interesting.
1702
01:37:03,480 --> 01:37:05,920
- I'll tell you what the setup is.
- Let's talk it over.
1703
01:37:06,080 --> 01:37:08,440
You can have your old desk back
or work in the plant.
1704
01:37:08,600 --> 01:37:11,800
- I would like my old desk back.
- We're not gonna bother you with details.
1705
01:37:13,120 --> 01:37:14,120
Where are we going?
1706
01:37:14,280 --> 01:37:16,680
I'm gonna make
an honest woman out of you.
1707
01:37:16,840 --> 01:37:18,320
Oh.
1708
01:37:27,320 --> 01:37:29,640
I knew there was something I forgot.
142640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.