All language subtitles for Captain.Apache.1971.720p.BluRay.x264-x0r
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,947 --> 00:00:58,239
z PL do CZ p�elo�il R.RICKIE
2
00:01:25,864 --> 00:01:29,655
3
00:01:33,739 --> 00:01:36,864
INDI�NSK� REZERVACE
4
00:01:38,947 --> 00:01:42,614
KANCEL�� KOMISA�E
HARRY T. COLLIER
5
00:03:27,530 --> 00:03:29,947
Neutekl n�hodou n�kdo z
rezervace indi�n� ?
6
00:04:09,239 --> 00:04:11,572
Ob�v�m se, �e u� mus�m j�t.
7
00:04:11,822 --> 00:04:13,114
Mus�te mi prominout.
8
00:04:43,489 --> 00:04:45,614
Upustil jste minci pane.
9
00:05:43,822 --> 00:05:46,030
Co d�l�me v rezervaci ?
10
00:05:47,655 --> 00:05:48,947
Stalo se to p��mo tady.
11
00:05:50,030 --> 00:05:51,322
Necht�l jsem to ud�lat !
12
00:05:53,864 --> 00:05:55,947
Jen jsem doprov�zel komisa�e
na cest� do rezervace.
13
00:05:56,155 --> 00:05:58,030
Stalo se to tak rychle ...
14
00:05:58,155 --> 00:06:00,280
Nev�m odkud ty v�st�ely padly.
15
00:06:03,780 --> 00:06:05,905
Trefili ho do zad.
16
00:06:09,114 --> 00:06:10,905
Sna�il se n�co ��ct.
17
00:06:13,572 --> 00:06:16,322
Duben r�no ...
18
00:06:20,864 --> 00:06:22,822
Pak jsem uvid�l indi�ny.
19
00:06:23,364 --> 00:06:25,322
V�d�l jsem, �e to oni neud�lali.
20
00:06:25,489 --> 00:06:26,905
Milovali toho star�ho mu�e.
21
00:06:27,114 --> 00:06:29,989
Pan Collier byl pro n� jako otec.
22
00:06:30,364 --> 00:06:32,447
Hodn� pro n� ud�lal.
23
00:06:32,572 --> 00:06:36,155
Pro v�echny byl otcem, i pro mn�.
24
00:06:37,614 --> 00:06:38,989
Co se mnou ud�l� ?
25
00:06:39,405 --> 00:06:41,155
Pro� jsi m� sem p�ivezl?
26
00:06:41,697 --> 00:06:44,822
Byl si p�i n�m, kdy� um�ral,
co ��kal ?
27
00:06:45,364 --> 00:06:46,905
Dubnov� r�no.
28
00:06:47,030 --> 00:06:48,989
Tak pro� se tak boj�?
29
00:06:50,614 --> 00:06:52,530
Jse� ��len� indi�n !
30
00:06:53,364 --> 00:06:56,114
Sna�il se n�m n�co ��ct.
Co t�m myslel?
31
00:06:57,155 --> 00:06:59,864
��kal jsem ti ...
Nev�m !
32
00:07:00,655 --> 00:07:03,155
Tak zjisti v�c.
Do z�tra !
33
00:07:41,697 --> 00:07:45,447
Pan Griffin, netrp�liv� jsme v�s
o�ek�vali.
34
00:07:45,614 --> 00:07:46,864
Uka�te zbran� poru��kovi !
35
00:07:58,530 --> 00:08:00,405
Gener�l bude m�t radost.
36
00:08:00,697 --> 00:08:03,364
- Kde je Jeho Excelence?
- Tudy.
37
00:08:08,239 --> 00:08:11,197
No tak idioti, vylo�te ty zbran� !
38
00:08:11,614 --> 00:08:12,780
B�te !
39
00:08:27,614 --> 00:08:29,489
V�t�m v�s pane Griffine.
40
00:08:30,030 --> 00:08:31,114
V�t�m.
41
00:08:31,280 --> 00:08:32,655
Va�e Excelence.
42
00:08:32,947 --> 00:08:35,989
Pan Griffin p�ivezl pu�ky gener�le.
43
00:08:37,364 --> 00:08:39,697
Pros�m posa�te se pane Griffine
Sedn�te si
44
00:08:43,280 --> 00:08:45,780
Dodr�el jste slovo pane.
45
00:08:46,155 --> 00:08:49,364
A pan gener�l tak�
dr�� slovo ?
46
00:08:54,405 --> 00:08:56,239
P�ed mnoha lety ...
47
00:08:57,530 --> 00:09:00,614
sl�bil jsem matce, �e
jednoho dne ...
48
00:09:01,072 --> 00:09:05,155
se stanu gubern�torem provincie.
49
00:09:10,114 --> 00:09:11,655
S va�ema zbran�ma ...
50
00:09:12,572 --> 00:09:14,030
ten slib dodr��m.
51
00:09:14,822 --> 00:09:16,739
Ne� to ud�l�te gener�le ...
52
00:09:16,989 --> 00:09:19,489
Pros�m p�ipome�te si slib,
kter� jste dal mn� !
53
00:09:22,530 --> 00:09:26,614
Poru��ku, co jsme sl�bili
panu Griffinovi ?
54
00:09:27,239 --> 00:09:31,114
Nen� t�eba se pt�t,
jen chvilku pop�em��lejte.
55
00:09:39,614 --> 00:09:41,405
Trp�livost pane.
56
00:09:42,905 --> 00:09:44,280
P�em��l�m !
57
00:09:44,447 --> 00:09:46,864
Dal jste mi ten slib teprve
p�ed m�s�cem.
58
00:09:47,405 --> 00:09:49,447
Nem�te pane probl�m si zapamatovat,
co jste sl�bil ...
59
00:09:49,614 --> 00:09:52,155
sv� matce, o n�kolik let d��ve.
60
00:09:53,280 --> 00:09:56,989
Slib syna, �e�en� um�raj�c� matce
je t�m�� svat� !
61
00:09:57,155 --> 00:10:00,030
Zapomenout na takovou v�c m��e
p�ivolat hn�v Bo��.
62
00:10:00,780 --> 00:10:04,030
Va�e Excelence,
B�h je v nebi.
63
00:10:04,447 --> 00:10:05,697
J� jsem tady.
64
00:10:06,530 --> 00:10:08,405
Za��n�m b�t velmi nerv�zn�.
65
00:10:09,114 --> 00:10:10,572
Blouzn�te.
66
00:10:10,739 --> 00:10:14,155
Prost� chvilku p�em��lejte a zkuste
si vzpomenout va�e Excelence.
67
00:10:14,780 --> 00:10:15,739
Nic si nepamatuju !
68
00:10:17,447 --> 00:10:19,114
Tak�e odj�d�m ...
69
00:10:19,780 --> 00:10:21,072
a beru si svoje zbran�.
70
00:10:23,947 --> 00:10:26,030
Zbran� z�stanou ...
71
00:10:26,530 --> 00:10:27,989
a p�n neodjede.
72
00:10:29,947 --> 00:10:31,155
Chcete m�t v�echno, �e jo ?
73
00:10:33,489 --> 00:10:35,072
M�m v�echno.
74
00:10:36,030 --> 00:10:38,489
M�m sto lid� a vy m�te �est.
75
00:10:38,655 --> 00:10:40,072
Sedm !
76
00:10:40,239 --> 00:10:43,530
Poru��ku, ��kal jste, �e jich
je �est i s n�m.
77
00:10:49,364 --> 00:10:50,864
To nic!
78
00:10:51,572 --> 00:10:53,822
M�me nov�ho gener�la !
79
00:11:19,822 --> 00:11:23,655
P�ipome� mi, abych ti
poslal v�c munice.
80
00:11:29,780 --> 00:11:31,822
Poh�b�te ho vedle jeho matky.
81
00:11:33,697 --> 00:11:34,864
Vy dva, poj�te !
82
00:11:35,030 --> 00:11:37,364
Pamatuje� si co m� ud�lat
a kdy ?
83
00:11:37,780 --> 00:11:40,822
V dubnu po r�nu p�ekro�it
hranice.
84
00:11:45,322 --> 00:11:47,530
O.J., co to d�l�?
85
00:11:47,947 --> 00:11:49,614
Pot�ebuju to hned!
86
00:11:50,114 --> 00:11:51,905
Dej mu je�t� jednu O.J.
87
00:11:55,030 --> 00:11:56,989
Co znamen� "dubnov� r�no" ?
88
00:11:57,864 --> 00:11:58,905
Nev�m !
89
00:11:59,864 --> 00:12:01,864
M�m �as jenom do z�t�ka.
90
00:12:02,864 --> 00:12:04,864
�ekn�te, kdo z v�s zn� odpov�� !
91
00:12:05,864 --> 00:12:07,155
Kolik kostek?
92
00:12:09,364 --> 00:12:10,739
M�li bychom ho dnes r�no
zab�t.
93
00:12:10,905 --> 00:12:12,864
Je to jenom jeden zav�ivenej Apa�.
94
00:12:13,155 --> 00:12:16,155
Dobr�, kdo ho zabije.
Zabij ho !
95
00:12:16,697 --> 00:12:18,114
Jdu, O.J.
96
00:12:18,947 --> 00:12:21,197
Bude� m�t jeho skalp k sn�dani.
97
00:12:37,405 --> 00:12:39,780
Douf�m, �e si nemysl�te,
�e jse si p��li� jist� ...
98
00:12:39,947 --> 00:12:42,322
kdy� chci, abyste se mnou poob�dval,
kapit�ne.
99
00:12:42,447 --> 00:12:44,322
-Nic podobn�ho.
-Nev�m, co se to se mnou stalo.
100
00:12:44,489 --> 00:12:46,655
Nikdy se nebav�m s t�mi,
kter� nezn�m.
101
00:12:46,780 --> 00:12:49,030
-Jsem si jist�.
-Poch�z�m z velmi ...
102
00:12:49,197 --> 00:12:50,489
purit�nsk� rodiny.
103
00:12:51,155 --> 00:12:52,530
- Ach, tak?
- Nikdy jsem ani nepol�bila ...
104
00:12:52,697 --> 00:12:55,072
mu�e, zat�m ne ...
105
00:12:55,239 --> 00:12:56,947
co jsem ukon�ila d�v�� �kolu.
106
00:12:57,322 --> 00:12:58,530
Opravdu ?
107
00:12:58,697 --> 00:13:00,489
Jedin� d�vod, kter� mn� p�inutil
j�t na Z�pad ...
108
00:13:00,655 --> 00:13:04,030
bylo studium �ivota indi�n�.
Divo�i mn� fascinuj�.
109
00:13:06,280 --> 00:13:07,614
Jak�m zp�sobem ?
110
00:13:07,655 --> 00:13:10,114
Indi�ni jsou jedin� lid�, s opravdu
tvrdou mor�lkou.
111
00:13:10,864 --> 00:13:12,072
S t�m souhlas�m.
112
00:13:12,155 --> 00:13:14,739
Chov�n� b�loch� je hanebn�.
113
00:13:14,947 --> 00:13:17,572
-S ohledem zejm�na k �en�m.
-Sly�el jsem o tom.
114
00:13:19,030 --> 00:13:21,280
Je pro mne nemysliteln�
vd�t se za mu�e,
115
00:13:21,447 --> 00:13:23,530
kter� se nechov� k �en�m s
nejv�t�� �ctou.
116
00:13:23,697 --> 00:13:24,905
M�te pravdu.
117
00:13:25,239 --> 00:13:27,114
Moje matka m� nau�ila jednu v�c:
118
00:13:27,280 --> 00:13:30,155
��dn� �lov�k nerespektuje �eny,
kdy� nerespektuje s�m sebe.
119
00:13:30,322 --> 00:13:31,405
P�esn� tak.
120
00:13:31,572 --> 00:13:35,197
Necht�l byste p�eci, aby matka
va�ich d�t� jim �ekla n�co jin�ho.
121
00:13:35,364 --> 00:13:37,239
Absolutn� ne.
122
00:13:37,405 --> 00:13:40,447
Kdy� se vd�m, tak to bude
opravdu jednou a nav�dy.
123
00:13:40,614 --> 00:13:41,905
Ano, j� taky.
124
00:13:42,197 --> 00:13:45,864
V���m, �e �ena m��e m�t ve sv�m
�ivot� jenom jednu l�sku.
125
00:13:46,030 --> 00:13:47,280
To je pravda.
126
00:13:48,739 --> 00:13:52,155
N�kde tam je pro mn� odpov�dn�
�lov�k.
127
00:13:52,322 --> 00:13:53,614
To je dob�e.
128
00:13:54,197 --> 00:13:57,155
A do toho dne budu takov�
jak� jsem ...
129
00:13:57,322 --> 00:13:59,697
okouzluj�c� a nedot�en�.
130
00:14:21,364 --> 00:14:23,114
Dobr� indi�ne ...
131
00:14:23,364 --> 00:14:25,614
�ekni mi, pro� je "dubnov� r�no"
tak d�le�it� ?
132
00:14:27,114 --> 00:14:28,947
Tak� se to sna��m zjistit.
133
00:14:29,114 --> 00:14:30,530
Pro� ?
134
00:14:33,530 --> 00:14:35,405
Kl�dek panenko.
135
00:14:37,489 --> 00:14:39,530
Nechci ti vyst�elit mozek.
136
00:14:46,447 --> 00:14:48,239
Nejse� gentleman.
137
00:14:49,155 --> 00:14:52,655
Savage um� b�t spole�ensky
nep�edv�dateln�.
138
00:15:04,655 --> 00:15:05,864
Sebevra�da.
139
00:15:07,447 --> 00:15:10,405
Musel to m�t t�k� ob�sit se.
140
00:15:10,697 --> 00:15:12,030
-To si ud�lal ty ?
-J� ?
141
00:15:12,197 --> 00:15:14,114
�lov�k jako j�, by n�co takov�ho
neud�lal.
142
00:15:14,280 --> 00:15:16,697
Nejsem takovej ...
143
00:15:16,739 --> 00:15:18,822
byl pro mn� jako otec.
144
00:15:23,447 --> 00:15:24,530
A k�m byl pro tebe ?
145
00:15:24,822 --> 00:15:27,697
Zd� se, �e se bude� muset dozv�d�t
je�t� spoustu dal��ch v�c�.
146
00:15:32,030 --> 00:15:33,405
Nenu� mn� do toho.
147
00:15:34,322 --> 00:15:37,072
V�echno, co bude� moc, mi pov�
jednou za m�s�c ...
148
00:15:37,239 --> 00:15:40,322
O.J. p�ekro�il hranici, aby se
s n�k�m potkal.
149
00:15:40,655 --> 00:15:42,405
-S k�m ?
-Nev�m.
150
00:15:43,822 --> 00:15:46,114
-Kde ?
- El Lobo,
151
00:15:46,405 --> 00:15:47,572
v hospod�.
152
00:15:52,405 --> 00:15:54,030
Vr�t�m se.
153
00:17:26,280 --> 00:17:29,739
V�tejte v Mexuku
kapit�ne Apa�� !
154
00:17:31,197 --> 00:17:32,239
Odkud v�, kdo jsem ?
155
00:17:32,614 --> 00:17:35,364
Jsem v�dma, v�m v�echno.
156
00:17:36,739 --> 00:17:37,864
Kdy� v�, tak mi �ekni,
pro� jsem tady ?
157
00:17:38,197 --> 00:17:41,280
Tady nenajde�, co hled�.
158
00:17:42,697 --> 00:17:43,989
Pro� jsou mrtv�?
159
00:17:44,280 --> 00:17:48,905
Aby nebyli ��dn� sv�dci
tv� smrti.
160
00:20:18,530 --> 00:20:20,030
Jedete pozd� ser�ante.
161
00:20:20,530 --> 00:20:22,614
Narazili jsme na hrani�n� hl�dku.
162
00:20:22,780 --> 00:20:24,614
Museli jsme jet okolo.
163
00:20:31,322 --> 00:20:32,155
M�l jste n�jak� probl�my ?
164
00:20:33,364 --> 00:20:34,822
N�kdo ukrad m�ho kon�.
165
00:20:35,030 --> 00:20:36,447
Tady je jeden �ivej pane.
166
00:20:40,197 --> 00:20:42,864
Poj�te dovnit� ser�ante a rozm�st�te
venku svoje lidi.
167
00:21:01,280 --> 00:21:02,739
�� je to hospoda ?
168
00:21:02,905 --> 00:21:04,322
Moje.
169
00:21:04,447 --> 00:21:06,030
Pro� na mn� �ekali ?
170
00:21:06,322 --> 00:21:07,822
Neodpov�dej mu !
171
00:21:14,572 --> 00:21:16,905
��kala jsem ti, abys nebral pen�ze !
172
00:21:17,239 --> 00:21:19,572
��kala jsem ti, �e z toho nic
dobr�ho nekouk�.
173
00:21:20,239 --> 00:21:21,655
Ud�lal jsem to pro tebe.
174
00:21:30,447 --> 00:21:32,739
Te� jsem znovu vdova.
175
00:21:36,405 --> 00:21:39,114
-Nebude� dlouho.
-M� z�jem ?
176
00:21:39,864 --> 00:21:41,864
Po�kej do poh�bu.
177
00:21:44,030 --> 00:21:46,864
-M�me j� sebrat pane ?
-Ser�ante,
178
00:21:47,280 --> 00:21:49,072
nem� ani trochu respektu.
179
00:21:49,280 --> 00:21:52,739
Nevid�te, �e ta b�dn� �ena
�alem ztr�c� rozum ?
180
00:21:59,197 --> 00:22:01,989
Indi�nskej skurvysyne !
181
00:22:13,155 --> 00:22:15,405
Hezk�, m�te to v oku
ser�ante.
182
00:22:15,864 --> 00:22:17,280
Obujte se.
183
00:22:17,489 --> 00:22:19,655
-N�kam jdeme ?
-Tv�j b�val� man�el pracoval ...
184
00:22:19,822 --> 00:22:21,697
pro �lov�ka jm�nem Rodriguez.
185
00:22:21,822 --> 00:22:24,822
- Co chce�?
- Chci se potkat s t�m Rodriguezem.
186
00:22:25,155 --> 00:22:27,030
- Jse� zvykl� ...
- Ser�ante,
187
00:22:27,197 --> 00:22:28,447
pomo�te pan� naj�t boty.
188
00:22:28,530 --> 00:22:30,239
-Bl�znivej podlej indi�n !
-Pane ?
189
00:22:30,322 --> 00:22:33,489
-Vyho�te je z m�ho pozemku.
-Jste rozhodnut�, �e neprod�te ?
190
00:22:33,864 --> 00:22:36,447
Ta zem je moje, j� ji obd�l�v�m,
191
00:22:36,905 --> 00:22:38,447
vlastn�ma rukama ...
192
00:22:43,447 --> 00:22:45,155
Pro� si ho to nenechal dokon�it ?
193
00:22:45,739 --> 00:22:47,655
V�ichni ��kaj� tot�.
194
00:22:52,114 --> 00:22:53,697
Zdrav�m pane Griffine.
195
00:22:57,905 --> 00:22:59,905
Vid�m, �e jsme uzav�eli dohodu.
196
00:23:02,655 --> 00:23:03,780
Madam.
197
00:23:05,155 --> 00:23:07,947
Nechci, aby jste si myslela,
�e jsem tu zem ukrad.
198
00:23:08,947 --> 00:23:11,447
Kdy� jsem �ekl, �e m�me dohodu,
myslel jsem to v�n�.
199
00:23:12,947 --> 00:23:15,280
Z�sk�te v�echny kr�sn� v�ci
o kter�ch si tento chud�k ...
200
00:23:15,447 --> 00:23:17,655
mohl nechat jen zd�t.
201
00:23:18,697 --> 00:23:21,239
Tady v pustin� ztr�c�te �as.
202
00:23:22,322 --> 00:23:24,822
M�la byste b�t obklopena kr�sn�mi
v�cmi.
203
00:23:25,322 --> 00:23:28,155
Rud� rt�nka, k�i���lov� lustry,
204
00:23:28,364 --> 00:23:31,197
nejjemn�j�� hedv�b�, francouzsk�
parf�my,
205
00:23:31,864 --> 00:23:33,780
sm�ch, hudba, �in�en�
zla��k� ...
206
00:23:35,947 --> 00:23:37,780
Sbal j� v�ci, Moone.
207
00:23:38,447 --> 00:23:40,239
A potom �ekni Bellerovi,
a� p�iprav� pokoj,
208
00:23:40,405 --> 00:23:43,197
pro tuhle p�knou d�mu
v hotelu "Paradise".
209
00:23:46,864 --> 00:23:48,072
Madam.
210
00:23:50,864 --> 00:23:52,114
Carlosi!
211
00:23:52,364 --> 00:23:53,572
Carlosi!
212
00:23:54,572 --> 00:23:55,572
Apa�!
213
00:23:56,114 --> 00:23:57,364
Je tady Rodriguez?
214
00:23:58,155 --> 00:24:01,155
Ne, ale m��u ti ��ct, kde je.
215
00:24:10,947 --> 00:24:14,155
Kapit�ne, co tu hled�
americk� d�stojn�k ?
216
00:24:14,322 --> 00:24:17,322
M�m rozkaz naj�t �lov�ka,
kterej je hledanej v USA.
217
00:24:17,489 --> 00:24:19,405
Jmenuje se Rodriguez.
218
00:24:19,155 --> 00:24:22,030
Rodriguez je �lov�k, kter� prod�v�
zbran� indi�n�m.
219
00:24:22,530 --> 00:24:23,947
To bude ur�it� zlej �lov�k.
220
00:24:24,114 --> 00:24:26,780
-Je tady, �e ?
-Je v kostele.
221
00:24:40,739 --> 00:24:41,989
Odejdi !
222
00:24:42,822 --> 00:24:44,614
P�i�el jsem pro Rodrigueze!
223
00:24:45,155 --> 00:24:47,905
Ud�luju Rodriguezovi azyl, odejdi !
224
00:24:48,072 --> 00:24:49,739
Cht�l bych si s n�m alespo�
promluvit.
225
00:24:51,280 --> 00:24:53,030
Vid�te kapit�ne ?
226
00:24:53,614 --> 00:24:56,572
N� kn�z je velmi tvrdohlav�.
227
00:24:57,197 --> 00:24:58,447
J� taky.
228
00:24:59,364 --> 00:25:01,155
A� se c�t�te jako doma, kapit�ne.
229
00:25:01,614 --> 00:25:04,155
Pros�m, odpo�i�te si v na�em
mal�m m�ste�ku.
230
00:25:04,780 --> 00:25:06,614
D�kuji, to ud�l�m.
231
00:25:12,572 --> 00:25:13,947
Pro� si ho sem p�ivedla ?
232
00:25:14,280 --> 00:25:17,447
Nemohla jsem se ho zbavit.
233
00:25:26,489 --> 00:25:30,405
A cht�la bych...
234
00:25:31,197 --> 00:25:32,780
b�t s tebou.
235
00:25:50,239 --> 00:25:51,489
Jak to jde?
236
00:25:51,864 --> 00:25:53,030
Nena��k�m.
237
00:25:54,614 --> 00:25:57,364
- Kdy je poh�eb?
- �ekaj� jen na mn�.
238
00:26:02,322 --> 00:26:04,447
Cht�l bys to?
239
00:26:05,197 --> 00:26:06,780
-Za to.
- Pro koho?
240
00:26:06,947 --> 00:26:08,155
Pro mn�.
241
00:26:11,239 --> 00:26:14,864
Deset takov�ch a cel� m�sto bude
mluvit o pansk�m poh�bu.
242
00:26:31,905 --> 00:26:33,739
-Odejd�te.
-Je �as na ministraci, ot�e.
243
00:26:33,905 --> 00:26:35,822
-Je�t� je zav�eno.
-Tak co m�m d�lat,
244
00:26:35,989 --> 00:26:37,155
odn�st ho s pr�vodem ?
245
00:27:29,072 --> 00:27:31,030
To je kapit�n Apa�.
246
00:27:42,739 --> 00:27:44,530
Apa� je v rakvi.
247
00:27:44,947 --> 00:27:47,989
Ud�lej mu k�es�anskej poh�eb.
B� zvonit.
248
00:28:30,947 --> 00:28:34,114
Ve jm�nu Otce i Syna i Ducha Svat�ho.
249
00:28:35,572 --> 00:28:36,864
Amen.
250
00:29:09,197 --> 00:29:11,447
To jste to rychle vy�e�il, ot�e.
251
00:29:15,780 --> 00:29:18,280
-Kde je Rosita ?
-Kde je Rodriguez ?
252
00:29:18,989 --> 00:29:20,530
Moment�k, ot�e !
253
00:29:21,739 --> 00:29:24,614
Nemysl�m, �e ukr�v�te Rodrigueze.
254
00:29:25,280 --> 00:29:27,530
Nemysl�m ani, �e jste kn�zem.
255
00:29:27,947 --> 00:29:30,989
Va�e latina je �patn�, Rodriguezi.
256
00:29:32,030 --> 00:29:34,280
-Koho jsme pochovali ?
-Rodrigueze,
257
00:29:34,822 --> 00:29:37,114
pro� je mrtv� komisa� Collier ?
258
00:29:41,697 --> 00:29:44,697
V t� rakvi z�stalo vzduchu, tak
akor�t na n�kolik minut.
259
00:29:46,114 --> 00:29:48,280
Colliera zabili, proto�e se dozv�d�l
o "dubnov�m r�nu".
260
00:29:50,114 --> 00:29:51,780
Co o "dubnov�m r�nu" ?
261
00:29:52,780 --> 00:29:54,197
Nikdy nep��sah�m,
262
00:29:54,364 --> 00:29:55,822
ale nelhal bych s Bibl� v ruce.
263
00:29:55,989 --> 00:29:58,030
V�m jen, �e m�m kupovat zbran�
pro indi�ny.
264
00:30:01,614 --> 00:30:02,822
Dobr�.
265
00:30:03,364 --> 00:30:05,697
Te� jdi a vykopej tu truhlu.
266
00:30:09,405 --> 00:30:11,114
Otev�ete to, otev�ete to rychle !
267
00:30:17,530 --> 00:30:18,780
Ty idiote !
268
00:30:35,114 --> 00:30:36,655
N��eln�ku Diablo.
269
00:30:37,905 --> 00:30:40,364
Nem��e� s n�mi promlouvat,
270
00:30:40,530 --> 00:30:42,947
dokud m� na sob� tu
nep��telskou uniformu..
271
00:30:43,697 --> 00:30:46,614
Sakra !
Co mus�m je�t� ud�lat ...
272
00:30:46,780 --> 00:30:48,739
poka�d�, kdy� mluv�m
s n�jak�m indi�nem ?
273
00:31:00,239 --> 00:31:01,739
Te� m��eme rozmlouvat ?
274
00:31:03,322 --> 00:31:06,322
- �eho si ��d�?
- Byl jsi tam, kde z�stal zabit� Collier?
275
00:31:07,239 --> 00:31:09,655
P�enesli jsme ho do rezervace..
276
00:31:09,947 --> 00:31:13,030
Na�li jsme v jeho z�dech
dv� d�ry po kulk�ch.
277
00:31:13,572 --> 00:31:16,947
Pochovali jsme ho jako sebe, podle
zvyku, mezi na�e lidi.
278
00:31:17,405 --> 00:31:18,739
Kdo ho zabil ?
279
00:31:18,905 --> 00:31:22,197
Nic jsem nevid�l, jenom jsem
sly�el st�elbu.
280
00:31:22,572 --> 00:31:24,572
Kdy� ��k�, �e jste nevinn�, pro�
ukr�v� lidi v hor�ch ?
281
00:31:25,489 --> 00:31:27,447
Collier byl m�m p��telem.
282
00:31:27,697 --> 00:31:30,030
Kdy� �il, nem�li jsme strach.
283
00:31:30,447 --> 00:31:32,072
Co znamenaj� jeho posledn� slova ?
284
00:31:33,447 --> 00:31:36,697
"Dubnov� r�no", nikdo nezn�
v�znam t�ch slov.
285
00:31:37,405 --> 00:31:40,072
Neodejde� odtud, mohl by si
vyzradit n� �kryt.
286
00:31:44,780 --> 00:31:46,155
Puste ho !
287
00:32:11,239 --> 00:32:12,905
Ne�ek si je�t� ani slovo, indi�ne.
288
00:32:13,072 --> 00:32:15,280
Tak, pro� ne�ekne�, �e jsi vd��n�
za to,
289
00:32:15,655 --> 00:32:18,155
�e jsme t� uchr�nili, p�ed t�mi
zl�mi Indi�ny ?
290
00:32:24,655 --> 00:32:26,322
Ohniv� voda je dobr�.
291
00:32:48,364 --> 00:32:49,572
Nech m� samotn�ho.
292
00:32:55,780 --> 00:32:58,530
D�ky chlapci, vemte si fla�ku sebou.
293
00:33:13,614 --> 00:33:15,239
P�ipou�t�m, �e v�m mus�m
pod�kovat.
294
00:33:16,780 --> 00:33:19,697
Sta�� mi, kdy� mi odpov�te
na jednu ot�zku.
295
00:33:20,780 --> 00:33:22,197
"Dubnov� r�no".
296
00:33:26,947 --> 00:33:29,072
M��ete to vysv�tlit, kapit�ne ?
297
00:33:29,780 --> 00:33:31,572
Nesly�el jsem.
298
00:33:32,364 --> 00:33:33,822
Co o tom v�te?
299
00:33:43,655 --> 00:33:45,447
Je tady hodn� lid� pane Griffine.
300
00:33:45,614 --> 00:33:48,739
Nechcete snad, aby ta pistole
vyst�elila mezi v�echny ?
301
00:33:48,905 --> 00:33:50,614
Ni�eho by si nev�imli.
302
00:33:50,905 --> 00:33:53,572
V�ichni pro mn� pracovali, a to zna��,
�e jsou m�mi dlu�n�ky.
303
00:33:55,030 --> 00:33:57,780
P�edpokl�d�m, �e v�m to pom��e
vykonat p�novy rozkazy.
304
00:33:59,364 --> 00:34:01,655
-Rozkazy ?
-Pokud jde o dopis.
305
00:34:09,447 --> 00:34:11,447
Telegraf je taky v�?
306
00:34:13,364 --> 00:34:15,030
M�m spoustu p��tel.
307
00:34:15,780 --> 00:34:18,614
A v�te, kdo zabil komisa�e Colliera ?
308
00:34:21,739 --> 00:34:23,405
Sed� za v�mi.
309
00:34:23,572 --> 00:34:24,989
Moon a Snake.
310
00:34:28,239 --> 00:34:31,864
Jsou pro mn� jako brat�i,
oddan�, v�rn� ...
311
00:34:32,197 --> 00:34:35,447
a ud�laj� v�echno, aby
chr�nili moje z�jmy.
312
00:34:35,614 --> 00:34:38,197
Ale za jejich bezmy�lenkovit�
zabit� Colliera,
313
00:34:38,572 --> 00:34:40,822
jsem p�ipraven vydat
je spravedlnosti.
314
00:34:41,697 --> 00:34:43,405
Soud tomu uv���.
315
00:34:44,280 --> 00:34:46,864
D�n v�m o�it� sv�dky.
316
00:34:47,530 --> 00:34:49,697
Nav�c dobrovoln� p�izn�n�.
317
00:34:50,155 --> 00:34:52,572
A garantuji v�m p��sed�c� porotu,
kter� je uzn� vinn�mi.
318
00:34:52,739 --> 00:34:54,155
A je�t� to posledn� ...
319
00:34:54,822 --> 00:34:56,614
pov�s�m je na vlastn�m balkon�.
320
00:34:59,530 --> 00:35:00,572
Stoj� to za to ?
321
00:35:03,614 --> 00:35:06,572
J� chci jen pov�sit �lov�ka
kdo je najal.
322
00:35:08,030 --> 00:35:09,280
Co je dnes za den ?
323
00:35:09,822 --> 00:35:11,572
Dva dny do dubna.
324
00:35:11,864 --> 00:35:13,280
To znamen�, �e nem�m moc �asu, co ?
325
00:35:14,239 --> 00:35:15,989
A co byste �ekl na to, se mnou
spolupracovat, kapit�ne ?
326
00:35:16,697 --> 00:35:18,947
Cokoliv se dov�te o "dubnov�m r�nu",
pov�te to mn�.
327
00:35:19,197 --> 00:35:21,239
A v�echno, co se dov�m j�,
�eknu v�m.
328
00:35:22,655 --> 00:35:25,489
Pracujme spole�n� a m��e
se n�m poda�it vy�e�it celou z�hadu.
329
00:35:26,197 --> 00:35:28,239
Nenajdeme odpov�di, kdy� budeme
sed�t tady.
330
00:35:28,822 --> 00:35:30,989
Mluv�te jak �lov�k �inu.
331
00:35:31,280 --> 00:35:32,905
Pros�m, abyste mi vr�tili m�j kolt.
332
00:35:33,572 --> 00:35:35,197
Zajist�, partnere.
333
00:35:37,280 --> 00:35:39,197
Poj�me do va�� kancel��e.
334
00:35:42,989 --> 00:35:47,155
Nevypadaj� na chytr�ky,
sp� na zlod�je slepic.
335
00:36:02,697 --> 00:36:04,322
Hled�te n�co ?
336
00:36:05,114 --> 00:36:06,239
Jo.
337
00:36:06,697 --> 00:36:07,697
Co ?
338
00:36:08,572 --> 00:36:09,822
Nev�m.
339
00:36:10,780 --> 00:36:12,572
Je zar�ej�c�,
co je mo�n� naj�t,
340
00:36:12,739 --> 00:36:14,697
kdy� se jen tak hled�.
341
00:36:19,655 --> 00:36:22,197
-Zam�en�.
-Sejfy jsou obvykle zam�en�.
342
00:36:22,780 --> 00:36:25,197
H�d�m, �e si nepamatujete kod.
343
00:36:26,530 --> 00:36:28,280
Nikdy jsem nem�l hlavu na ��sla.
344
00:36:30,447 --> 00:36:33,364
V tom p��pad� m�m tu spr�vnou
kombinaci ��sel u sebe.
345
00:36:54,739 --> 00:36:57,614
-M��u poprosit o ohe�, pane Griffine ?
-Pros�m tady.
346
00:36:58,530 --> 00:36:59,655
D�kuji.
347
00:38:14,614 --> 00:38:16,489
Jak v�m chutn� �aj, kapit�ne ?
348
00:38:16,864 --> 00:38:18,322
Dokonale, d�kuji.
349
00:38:19,364 --> 00:38:21,489
V�d�la jste, �e n� kapit�n,
350
00:38:21,614 --> 00:38:23,572
je absolventem West Pointu ?
351
00:38:24,614 --> 00:38:26,030
Opravdu ?
352
00:38:30,489 --> 00:38:31,739
D�te si su�enku, kapit�ne ?
353
00:38:32,322 --> 00:38:33,780
Upekla je Marie.
354
00:38:33,989 --> 00:38:36,364
Ne d�kuji, nej�m su�enky.
355
00:38:52,114 --> 00:38:53,322
Omlouv�m se.
356
00:39:09,447 --> 00:39:10,905
Pus�te m� !
357
00:39:26,447 --> 00:39:28,447
To znamen�, �e dve�e nebyly zamknut� !
358
00:39:29,030 --> 00:39:31,989
-Vypad� to tak.
-Host m� v�dy v�hodu.
359
00:39:32,364 --> 00:39:34,614
Ty bastarde !
360
00:39:42,864 --> 00:39:45,197
Kde m�te �erifa ?
361
00:39:48,405 --> 00:39:50,947
Chci mu p�edat ty dva indi�ny.
362
00:39:53,614 --> 00:39:57,197
Vypad� to, �e tohle m�sto nem�
skute�n�ho str�ce z�kona.
363
00:39:59,447 --> 00:40:00,739
V po��dku.
364
00:40:01,572 --> 00:40:03,405
Pov�s�m je s�m !
365
00:40:20,447 --> 00:40:22,155
Pros�m po�kejte !
366
00:40:22,447 --> 00:40:23,739
Pro� ?
367
00:40:24,864 --> 00:40:26,655
V tomhle m�st� plat� z�kony.
368
00:40:27,530 --> 00:40:30,197
Nemysl�m si, �e by kapit�novi bylo
mil�, kdy� vid� ...
369
00:40:30,364 --> 00:40:31,697
jak v��te dva indi�ny.
370
00:40:31,989 --> 00:40:35,239
Ten indi�n je tady z�kon ?
371
00:40:36,322 --> 00:40:38,947
Prost� mi v��te.
372
00:40:39,322 --> 00:40:41,739
Kapit�n je opravdu nebezpe�n�
�lov�k.
373
00:40:42,405 --> 00:40:45,614
Jmenuji se J.P.Soms.
374
00:40:47,322 --> 00:40:49,364
To je ur�it� dob�e, pane Soms.
375
00:40:49,822 --> 00:40:51,989
To je ur�it� dob�e, pane Soms.
376
00:40:52,364 --> 00:40:54,739
Prav� pion�rsk� duch.
377
00:40:54,947 --> 00:40:57,614
Za to v�m ud�luji pr�vo,
378
00:40:57,780 --> 00:40:59,697
popohnat m�ho kon�.
379
00:41:01,572 --> 00:41:02,864
No, kapit�ne ?
380
00:41:03,989 --> 00:41:06,114
Nech�te toho �lov�ka poru�it
z�kon ?
381
00:41:06,280 --> 00:41:08,864
Nezd� se mi, �e by tu bylo
poru�eno pr�vo, pane Griffine.
382
00:41:09,572 --> 00:41:11,239
P�inejmen��m dokud ten p�n
nepopo�ene toho kon�.
383
00:41:11,614 --> 00:41:13,822
Vezmu je do v�zen�.
384
00:41:14,364 --> 00:41:16,072
Nejel jsem celou tu cestu z Tusconu,
385
00:41:16,197 --> 00:41:18,530
abych tu diskutoval o
pr�vn� ot�zce.
386
00:41:19,989 --> 00:41:21,947
- Co?
- Co co?
387
00:41:22,114 --> 00:41:25,197
P�ijel jste a� z Tusconu.
Pro� ?
388
00:41:25,989 --> 00:41:27,947
Sly�el jsem p�r slov ...
389
00:41:28,822 --> 00:41:29,905
Jak� slova ?
390
00:41:30,572 --> 00:41:32,697
"Dubnov� r�no".
391
00:41:34,239 --> 00:41:35,447
Kde jste to sly�el ?
392
00:41:36,322 --> 00:41:38,655
To v�s nemus� zaj�mat!
393
00:41:38,822 --> 00:41:40,405
To "dobnov� r�no",
394
00:41:41,030 --> 00:41:42,155
pro� t� to sem p�ineslo ?
395
00:41:43,155 --> 00:41:47,322
Indi�novi nemus�m nic ��kat !
396
00:41:47,864 --> 00:41:49,489
Odkud jste pane Somsi.
397
00:41:49,989 --> 00:41:52,197
�e nechcete tomu �lov�ku odpov�d�t.
398
00:41:53,405 --> 00:41:56,780
Budu mluvit s k�m budu cht�t, pros�m !
399
00:41:57,155 --> 00:41:58,780
Tak nebudete mluvit s nik�m !
400
00:41:59,155 --> 00:42:00,572
Nedot�kejte se mn� !
401
00:42:00,780 --> 00:42:02,280
Nesahej na mn� !
402
00:42:12,989 --> 00:42:15,739
Dobr� r�ny, dv� kulky p��mo do srdce.
403
00:43:16,530 --> 00:43:18,155
Neru��m ?
404
00:43:20,280 --> 00:43:22,239
N�kdo na m� �ekal.
405
00:43:26,530 --> 00:43:29,447
-N�kdo v�s sleduje ?
-Ne, ne, ne.
406
00:43:29,905 --> 00:43:31,655
Dr�te se d�l od okna !
407
00:43:34,405 --> 00:43:35,447
Co takhle v�n� ?
408
00:43:35,905 --> 00:43:38,822
-Je tu n�co, o �em nev�te.
-Pro� mi to ��k�te ?
409
00:43:39,280 --> 00:43:40,780
Jste jedin� �estn�
mu� ve m�st�.
410
00:43:41,947 --> 00:43:43,322
Odkud ta jistota ?
411
00:43:44,405 --> 00:43:46,364
Nechci um��t !
412
00:43:47,739 --> 00:43:49,405
Proto jsem tady.
413
00:43:50,155 --> 00:43:52,322
-Kdo v�s chce zab�t ?
-Nev�m.
414
00:43:52,822 --> 00:43:55,614
Kdosi mi �ekl n�co v tom stylu,
415
00:43:55,822 --> 00:43:57,905
�e m� dny jsou se�teny.
416
00:43:58,072 --> 00:43:59,572
Pot�ebuji pomoc, kapit�ne !
417
00:43:59,697 --> 00:44:02,322
Jestli mi to ne�eknete,
zabiju v�s s�m.
418
00:44:03,322 --> 00:44:06,155
Dob�e, dob�e, �eknu, ale ...
419
00:44:06,989 --> 00:44:09,405
mus�te mi sl�bit, �e mn� budete
chr�nit.
420
00:44:09,572 --> 00:44:11,947
Dobr�, dobr�.
421
00:44:12,864 --> 00:44:16,447
V�te pro� ten Soms sem p�ijel
a� z Tusconu ?
422
00:44:16,739 --> 00:44:17,739
�ekn�te mi to.
423
00:44:21,072 --> 00:44:22,572
Mus�m b�t opatrn�.
424
00:44:51,155 --> 00:44:52,697
Sakra !
425
00:45:00,989 --> 00:45:02,864
-Kdo je tam ?
-Maude.
426
00:45:04,364 --> 00:45:05,655
Chvili�ku !
427
00:45:10,697 --> 00:45:12,114
U� jdu !
428
00:45:16,905 --> 00:45:18,197
Jse� s�m ?
429
00:45:18,989 --> 00:45:20,197
Jo.
430
00:45:31,072 --> 00:45:32,280
Poj�.
431
00:45:32,822 --> 00:45:34,572
Posa�te se a dr� se d�l od dve��.
432
00:45:35,447 --> 00:45:37,405
A d�l od okna.
433
00:45:43,739 --> 00:45:45,489
M�m zhasnout sv�tlo ?
434
00:45:46,530 --> 00:45:48,114
Ne, nech to tak.
435
00:45:48,822 --> 00:45:50,989
Chce� se nap�t trochu �ampa�sk�ho ?
436
00:45:52,322 --> 00:45:53,864
To bude� hodn�.
437
00:45:57,280 --> 00:45:58,739
Poslouchej.
438
00:45:58,989 --> 00:46:02,155
Miluji hudbu, cht�la bych tan�it.
439
00:46:04,322 --> 00:46:06,197
Nen� tady dost m�sta.
440
00:46:06,739 --> 00:46:07,989
Porad�me si.
441
00:46:19,739 --> 00:46:21,655
Na�lapuje� tak lehce !
442
00:46:21,822 --> 00:46:24,364
Tan�� du�e a ne �lov�k.
443
00:46:24,864 --> 00:46:26,447
Indi�nsk� p��slov�.
444
00:46:31,572 --> 00:46:34,030
-�ek� n�koho ?
-Pro� ?
445
00:46:34,780 --> 00:46:36,363
Mysl�m, �e u� tu je.
446
00:46:38,530 --> 00:46:39,780
Ne !
447
00:46:43,030 --> 00:46:44,572
Kdo to ud�lal ?
448
00:46:46,197 --> 00:46:48,613
Kdo cht�l zab�t tak dobr�ho
a spo��dan�ho �lov�ka ?
449
00:46:48,738 --> 00:46:51,613
U� toho m�m dost !
N�co ti pov�m.
450
00:46:51,988 --> 00:46:54,238
Lucsanco je telegrafista.
451
00:46:54,405 --> 00:46:56,530
M� p��m� napojen� na Tuscon.
452
00:46:56,697 --> 00:46:58,655
Pozval pana Somse.
453
00:47:18,613 --> 00:47:19,447
Moon!
454
00:47:19,780 --> 00:47:21,072
Co tady d�l� ?
455
00:47:24,613 --> 00:47:25,572
P�i�el jsem na lekce.
456
00:47:26,197 --> 00:47:28,238
Je pozd�, nem��e to po�kat
do r�na ?
457
00:47:30,405 --> 00:47:32,155
Do dubnov�ho z�st�va jen
n�kolik dn�.
458
00:47:35,655 --> 00:47:37,405
Nem�me �as, Freddy!
459
00:47:42,488 --> 00:47:45,697
P�esta� Moone, ta kl�vesa je aktivn�,
cvi� na t�mhletom.
460
00:47:49,072 --> 00:47:52,280
Kam to jde z t�hle kl�vesy ?
461
00:47:52,655 --> 00:47:53,947
A v �em je rozd�l?
462
00:47:54,072 --> 00:47:56,238
Ur�it� ne do Tusconu, co ?
463
00:47:58,613 --> 00:48:00,780
Odkud zn� pana Somse ?
464
00:48:03,155 --> 00:48:04,822
Lekce skon�ila Moone.
465
00:48:19,072 --> 00:48:20,822
Jse� mrtvej Freddy.
466
00:48:41,030 --> 00:48:42,863
Co d�l�te venku tak pozd�, kapit�ne ?
467
00:48:43,030 --> 00:48:46,280
-Myslel jsem, �e po�lu telegram.
-Je lep�� poslat dopis, rychlejc dojde.
468
00:49:04,947 --> 00:49:06,197
Tam jdi.
469
00:49:11,905 --> 00:49:13,447
Sundej kab�t.
470
00:49:26,363 --> 00:49:27,780
B� d�l.
471
00:49:33,280 --> 00:49:35,447
Podej si �idli a sedni.
472
00:49:54,280 --> 00:49:55,655
Hej Snejku,
473
00:49:56,613 --> 00:49:59,905
vid�l si n�kdy indi�na
v nebessk� uniform� ?
474
00:50:00,030 --> 00:50:01,197
�ekni mi
475
00:50:02,030 --> 00:50:03,530
gener�le
476
00:50:04,613 --> 00:50:07,780
jsi tu ofici�ln� nebo jen tak
kv�li sob� ?
477
00:50:07,988 --> 00:50:11,405
Vezmeme ho rovnou dom�,
co indi�ne ?
478
00:50:11,905 --> 00:50:16,113
A ty elegantn� b�l� d�my,
v�taj� t� v�dycky takhle ?
479
00:50:17,155 --> 00:50:19,030
Co je ?
480
00:50:19,613 --> 00:50:21,447
Narazili jsme na citliv� m�sto ?
481
00:50:23,905 --> 00:50:25,697
Mysl�, �e se� s�m ?
482
00:50:25,863 --> 00:50:28,405
Taky jsme m�li posranej �ivot !
483
00:50:28,613 --> 00:50:30,905
Od t� doby, co jsme se narodili,
tak v�ichni n�mi opovrhujou.
484
00:50:31,988 --> 00:50:34,780
Jse� indi�n,
v� jak� to je.
485
00:50:36,988 --> 00:50:39,030
Ale, no tak !
486
00:50:39,530 --> 00:50:42,155
Kdy� se nebude� d�vat na barvu k��e,
tak jsme ti jak brat�i.
487
00:50:42,405 --> 00:50:44,405
To ale je�t� neznamen�,
�e si jeden z n�s.
488
00:50:46,447 --> 00:50:47,697
Co chcete ?
489
00:50:47,863 --> 00:50:51,155
A� dosud jsme byli Griffinovi ho�i,
490
00:50:51,905 --> 00:50:56,197
ale od te� pracujeme pro sebe.
491
00:50:57,822 --> 00:51:01,780
A doporu�ujeme ti, aby si z�stal
na��m plnopr�vn�m partnerem.
492
00:51:03,363 --> 00:51:04,530
Co z toho?
493
00:51:04,780 --> 00:51:08,155
Jedna t�etina "dubnov�ho r�na".
494
00:51:11,405 --> 00:51:12,738
To stoj� za to.
495
00:51:14,947 --> 00:51:16,322
Partnere.
496
00:51:17,780 --> 00:51:20,488
Te� d�l�me v�echno spolu.
497
00:51:20,655 --> 00:51:23,030
Z toho, co ty v� a z toho
co my v�me,
498
00:51:23,197 --> 00:51:25,530
bychom m�li slo�it celek.
499
00:51:25,697 --> 00:51:28,155
-Co v�te ?
-Nejd��v n�m �ekni ty, co v� !
500
00:51:28,780 --> 00:51:31,947
Poka�d�, kdy� se n�koho zept�m na
"dubnov� r�no", zem�e.
501
00:51:32,113 --> 00:51:33,238
A?
502
00:51:33,405 --> 00:51:34,780
To je v�echno.
503
00:51:35,738 --> 00:51:37,488
A te� jsme ve v�choz�m bod�.
504
00:51:40,655 --> 00:51:42,405
Dobr�, indi�ne !
505
00:51:42,655 --> 00:51:44,572
Chce� d�lat tvrd�ho indi�na.
506
00:51:46,613 --> 00:51:47,863
P�ive� ji sem.
507
00:51:48,363 --> 00:51:49,780
P�ive� ji sem !
508
00:52:01,697 --> 00:52:04,988
-Ty, je�t� �ije� ?
-Dr� hubu a m�chej !
509
00:52:12,738 --> 00:52:13,947
Posp�te si!
510
00:52:18,197 --> 00:52:20,280
Tohle vypije�.
511
00:52:26,447 --> 00:52:28,488
-Vypij to !
-Nevylej ani kapku !
512
00:52:49,655 --> 00:52:50,822
Jak se m�?
513
00:52:51,572 --> 00:52:53,072
Je toho pro n�j moc.
514
00:53:22,613 --> 00:53:24,030
Rovnou do zad.
515
00:53:24,238 --> 00:53:25,072
Do zad.
516
00:53:25,322 --> 00:53:26,655
W piersi.
517
00:53:27,447 --> 00:53:28,655
Do prsou.
518
00:53:29,572 --> 00:53:32,238
Z�da, prsa.
519
00:53:32,988 --> 00:53:34,197
Z�da, prsa.
520
00:55:27,447 --> 00:55:29,280
V�m, kdo zabil Colliera.
521
00:55:29,405 --> 00:55:32,572
Koho to zaj�m� ?
Co je s "dubnov�m r�nem" ?
522
00:55:32,738 --> 00:55:33,947
Co to znamen�?
523
00:55:36,197 --> 00:55:38,238
Co je s "dubnov�m r�nem" ?
524
00:55:38,363 --> 00:55:41,322
Ho��m !
Snejku pomoz mi !
525
00:56:28,822 --> 00:56:32,488
V� to, v� kdo zabil Colliera !
526
00:57:12,197 --> 00:57:13,405
Snejku !
527
00:57:13,947 --> 00:57:14,947
Jse� tam ?
528
00:58:52,905 --> 00:58:55,322
Jestli zabije� v�echny, kte�� m�li
n�co spole�n�ho s Collierem,
529
00:58:55,655 --> 00:58:57,405
jak chce� n�co dok�zat ?
530
00:58:58,447 --> 00:59:00,780
Oni to neud�lali, ale j� v�m,
kdo to byl.
531
00:59:00,863 --> 00:59:03,072
Pros�m, vra� mi moji zbra�.
532
00:59:09,322 --> 00:59:10,697
Kdo to ud�lal ?
533
00:59:11,030 --> 00:59:12,363
Z�stupce O.J.
534
00:59:22,072 --> 00:59:24,155
Kde je Sanchez ?
Mus�me s n�m mluvit .
535
00:59:24,488 --> 00:59:26,572
-Gener�l je ...
-�ekni mu, �e ho chceme vid�t.
536
00:59:26,738 --> 00:59:29,155
Je to velmi d�le�it�.
Moc d�le�it�.
537
00:59:41,113 --> 00:59:43,155
P�ivezl si zbo��, hlup�ku ?
538
00:59:43,572 --> 00:59:46,822
Sta�� na to, aby se v�ichni va�i banditi
op�jeli celej m�s�c.
539
00:59:47,238 --> 00:59:49,113
Otev�te br�nu !
540
01:00:11,988 --> 01:00:13,072
Co tu d�l�te ?
541
01:00:13,322 --> 01:00:15,238
Ten kapit�n Apa� v�, �e jsme
zabili Colliera.
542
01:00:15,988 --> 01:00:17,947
-A v� pro� jste ho zabili ?
-Ne.
543
01:00:19,863 --> 01:00:22,197
-Sleduje v�s ?
-Nikdo n�s nevid�l, �e sem jedeme.
544
01:00:22,447 --> 01:00:24,405
Jo, ale hled� n�s.
545
01:00:25,280 --> 01:00:27,780
Moje spojen� s tou z�le�itost�,
nesm� nikdy vyj�t na sv�tlo.
546
01:00:28,113 --> 01:00:29,488
Ale v� taky o n�s.
547
01:00:29,613 --> 01:00:32,322
-Mus� n�s ukr�t.
-Jinak n�s najde.
548
01:00:32,363 --> 01:00:34,447
A kdy� v�s najde, budete mluvit.
549
01:00:35,530 --> 01:00:38,030
-Proto je lep�� n�s schovat.
-Jo, mus� n�s ukrejt.
550
01:00:44,697 --> 01:00:46,030
Ukryjte je.
551
01:00:50,572 --> 01:00:52,238
Z�tra vyj�d�me !
552
01:00:54,197 --> 01:00:58,072
Dnes v noci ��dn� pit�,
rozbijte ty sudy.
553
01:01:43,863 --> 01:01:45,822
V�dy m�m pro v�s st�l.
554
01:01:49,197 --> 01:01:50,613
P��teli !
555
01:01:51,738 --> 01:01:53,280
R�da v�s vid�m.
556
01:01:53,655 --> 01:01:55,280
Kde jste se toulal ?
557
01:01:55,488 --> 01:01:57,697
Pro� ho ob�as nevypust�
na slunce ?
558
01:01:58,697 --> 01:02:00,030
Opakuj to.
559
01:02:00,988 --> 01:02:03,447
Sedni si, divn� klaunovsk� hubo !
560
01:02:03,530 --> 01:02:05,280
Zastav !
561
01:02:05,572 --> 01:02:07,822
Ne��kal jsem ti, aby si si sednul ?
562
01:02:08,530 --> 01:02:11,947
To byl m�j bratr a nem�n�m
si sedat.
563
01:02:12,530 --> 01:02:14,572
��lenci jako vy, chod� ve dvojic�ch ?
564
01:02:21,738 --> 01:02:24,905
Copak ti moji chlapci nedali na
zrozum�nou, �e p�ek�� ?
565
01:02:26,530 --> 01:02:28,822
Dr� svoje divadeln�ky d�l ode mn�.
566
01:02:37,655 --> 01:02:40,113
Pro� poka�d� ur�� lidi,
kter� t� m��ou zab�t ?
567
01:02:41,322 --> 01:02:43,530
M�m r�d lidi, kte�� maj� r�di svou pr�ci.
568
01:02:44,572 --> 01:02:46,322
Zd� se, �e n�komu chyb�.
569
01:02:47,113 --> 01:02:48,863
Jestli hled� Maude,
tak ta se vd�v�.
570
01:02:50,738 --> 01:02:51,863
Za koho ?
571
01:02:52,280 --> 01:02:53,822
Za mn�.
572
01:02:55,572 --> 01:02:58,113
Vsad�m se, �e zn� jednoho
mexik�nsk�ho banditu ...
573
01:02:58,280 --> 01:03:00,072
kterej si ��k� "Gener�l".
574
01:03:01,530 --> 01:03:03,447
Nes�zej, �e bych znal jak�hokoliv
banditu ...
575
01:03:03,822 --> 01:03:05,655
jak�koli n�rodnosti.
576
01:03:07,197 --> 01:03:08,363
Jmenuje se Sanchez.
577
01:03:11,197 --> 01:03:13,197
Jste u �patn�ho stolu, kapit�ne.
578
01:03:13,447 --> 01:03:15,613
Ve �patn�m hotelu,
ve �patn�m m�st�.
579
01:03:15,780 --> 01:03:17,947
A mo�n� �e i ve �patn� bran�i.
580
01:03:18,405 --> 01:03:20,947
A te� jestli dovol�te,
vystydne mi j�dlo.
581
01:03:21,113 --> 01:03:23,447
Co m� Sanchez spole�n�ho s
"dubnov�m r�nem", Griffine ?
582
01:03:25,447 --> 01:03:26,572
Kapit�ne !
583
01:03:26,738 --> 01:03:28,030
Generale!
584
01:03:28,488 --> 01:03:30,905
Vydal jsem se na dlouhou cestu,
abych osobn� pogratuloval.
585
01:03:31,072 --> 01:03:32,947
-Gratuluji !
-D�kuji, ale k �emu ?
586
01:03:33,613 --> 01:03:35,863
Bez fale�n� skromnosti kapit�ne.
Odvedl jste opravdu dobrou pr�ci.
587
01:03:36,030 --> 01:03:37,488
Vy�e�il jste vra�du Colliera.
588
01:03:38,988 --> 01:03:40,905
-Odkud to v�te ?
-V�echno je napsan� v telegramu,
589
01:03:41,072 --> 01:03:43,197
kter� jste mi poslal,
je to tak ?
590
01:03:53,072 --> 01:03:53,988
Ano.
591
01:03:54,822 --> 01:03:56,905
Generale, z�tra za��n� duben.
592
01:03:57,322 --> 01:03:58,988
Ano, ano a co ?
593
01:04:01,488 --> 01:04:04,155
Po��d nezn�m v�znam posledn�ch
Collierov�ch slov.
594
01:04:04,322 --> 01:04:06,655
O, t�m se netrapte, kapit�ne.
595
01:04:06,988 --> 01:04:08,655
Pracuje na tom dost na�ich lid�.
596
01:04:08,822 --> 01:04:10,363
Vemte si 30 dn� volna,
zaslou��te si to.
597
01:04:10,738 --> 01:04:13,405
A mo�n� dostanete i medaily.
598
01:04:14,363 --> 01:04:15,822
D�ky pane.
599
01:04:24,780 --> 01:04:26,738
Poslali jste ten telegram.
600
01:04:28,197 --> 01:04:30,322
M��u z v�s je�t� ud�lat gener�la.
601
01:04:30,863 --> 01:04:34,030
-Kam jezd�te na dovolenou?
-Z�stanu tady.
602
01:04:34,988 --> 01:04:36,363
V tom nudn�m m�st� ?
603
01:04:37,155 --> 01:04:39,322
Nem�m nikde jinde ��dn� p��tele.
604
01:04:40,238 --> 01:04:42,322
Tady tak� nem�te ��dn� p��tele.
605
01:04:59,738 --> 01:05:01,155
�� je to poh�eb ?
606
01:05:03,988 --> 01:05:07,488
To je ten pan Soms,
�lov�k z Tusconu.
607
01:05:08,780 --> 01:05:11,405
P�ijel a� z Tusconu.
Pro� ?
608
01:05:11,572 --> 01:05:12,947
Sly�el jsem n�jak� �e�i.
609
01:05:13,780 --> 01:05:15,447
"Dubnov� r�no".
610
01:05:18,780 --> 01:05:20,030
D�ky.
611
01:05:38,905 --> 01:05:42,447
Tento ��ad byl uzav�en
p��kazem, pane.
612
01:05:42,822 --> 01:05:45,822
Kapit�ne, nem��ete nahl�et
do t�ch dokument�.
613
01:05:45,988 --> 01:05:47,780
Starej se o sv�j telegraf, voj�ku.
614
01:05:48,572 --> 01:05:49,988
Ale to nem��ete !
615
01:05:52,530 --> 01:05:55,447
Varuji v�s, m�m sv� rozkazy.
616
01:05:57,030 --> 01:05:58,322
Nech toho.
617
01:06:00,697 --> 01:06:01,988
V�echno v po��dku.
618
01:06:02,113 --> 01:06:03,738
Beru to na sebe.
619
01:06:06,613 --> 01:06:08,238
Mohu v�m v n��em pomoci, kapit�ne ?
620
01:06:08,405 --> 01:06:11,030
Hled�m dokumenty o Tusconu, ser�ante.
621
01:06:11,488 --> 01:06:13,530
V�te, kdyby to z�le�elo na mn� ...
622
01:06:13,697 --> 01:06:15,280
ale ta dokumentace je soukrom�.
623
01:06:17,447 --> 01:06:19,863
Tak to z�stane jenom mezi n�mi
dv�ma.
624
01:06:20,863 --> 01:06:23,947
-Na to v�echno zapome�te, Billy.
-Ano ser�ante.
625
01:06:35,447 --> 01:06:38,030
Zn�te to, co hled�te ?
626
01:06:39,363 --> 01:06:40,572
Jo.
627
01:06:44,363 --> 01:06:45,697
M�te to v kapse.
628
01:07:02,072 --> 01:07:03,363
A j�je !
629
01:07:05,947 --> 01:07:07,197
D�kuji.
630
01:07:11,863 --> 01:07:13,322
Zamkni dve�e.
631
01:07:16,405 --> 01:07:18,155
A sundej klobouk.
632
01:07:20,905 --> 01:07:23,447
Slav� spojen� s panem Griffinem ?
633
01:07:23,613 --> 01:07:25,780
Man�elstv� je a� v �ervnu.
634
01:07:28,738 --> 01:07:31,447
Jestli budu n�kde v okol�,
tak p�ijdu.
635
01:07:32,113 --> 01:07:35,822
Mysleli jsme, �e by jsi mohl
b�t na��m sv�dkem .
636
01:07:35,988 --> 01:07:38,655
Pan Griffin o tom mluvil
v�era ve�er.
637
01:07:39,530 --> 01:07:40,947
To je pro mn� ?
638
01:07:41,405 --> 01:07:44,280
Pan Griffin ?
On nem� jm�no ?
639
01:07:44,488 --> 01:07:46,947
-Od koho toje ?
-Je to bez podpisu.
640
01:07:48,363 --> 01:07:50,197
Co ...co je tam napsan� ?
641
01:07:52,738 --> 01:07:55,447
"Dubnov� r�no" dle harmonogramu.
642
01:07:56,238 --> 01:07:58,572
-Co to znamen� ?
-Odkud to m�m v�d�t ?
643
01:07:59,447 --> 01:08:02,238
-Je to adresov�no tob� !
-�estn� slovo.
644
01:08:04,905 --> 01:08:06,030
Nev�?
645
01:08:06,363 --> 01:08:07,488
V���m ti.
646
01:08:09,738 --> 01:08:11,655
Kdybys ho obdr�ela,
647
01:08:12,613 --> 01:08:14,405
komu bys ho uk�zala ?
648
01:08:15,238 --> 01:08:17,113
P�ipou�t�m, �e panu Griffinovi.
649
01:08:19,405 --> 01:08:20,530
Dob�e.
650
01:08:45,113 --> 01:08:47,113
Urazil jste n�s.
651
01:08:47,572 --> 01:08:49,697
��d�me satisfakci.
652
01:09:03,155 --> 01:09:05,322
Nebojuju s ��lencema.
653
01:09:19,238 --> 01:09:22,155
Te�, kdy� u� nejste kapit�nem,
654
01:09:22,572 --> 01:09:23,947
m��ete se nap�t s n�mi, ��lenci.
655
01:09:32,155 --> 01:09:35,113
P�kn� od n�j, �e n�s pozval.
656
01:09:35,988 --> 01:09:38,738
-Pravda Bene ?
-Toho si cen�m.
657
01:09:39,113 --> 01:09:41,072
To je opravdu mil� host.
658
01:09:49,905 --> 01:09:51,780
Jak ��k� m�j bratr,
659
01:09:54,113 --> 01:09:55,488
Do dna?
660
01:10:09,863 --> 01:10:11,113
Jak ��k� m�j bratr ...
661
01:10:14,988 --> 01:10:16,363
Do dna.
662
01:10:26,363 --> 01:10:28,072
M�m r�d lidi, kter� maj� �as,
663
01:10:28,238 --> 01:10:29,905
na drink s pozvan�mi.
664
01:10:36,405 --> 01:10:37,530
Do dna.
665
01:10:37,863 --> 01:10:41,072
Te� u� asi nebude� nep��telskej,
�e jo ?
666
01:10:42,655 --> 01:10:44,363
Chlapci, nedr��te krok.
667
01:10:45,197 --> 01:10:46,947
J� piju dvakr�t v�c ne� vy.
668
01:10:47,322 --> 01:10:51,363
Jsme brat�i, co se d�je s Benem,
d�je se i se mnou.
669
01:10:52,072 --> 01:10:53,322
Pij.
670
01:11:01,280 --> 01:11:02,322
V�echno.
671
01:11:03,947 --> 01:11:05,280
Rad�i ne.
672
01:11:05,530 --> 01:11:07,447
Rad�ji neura� m�ho bratra.
673
01:11:12,405 --> 01:11:13,822
Jsem indi�n.
674
01:11:14,947 --> 01:11:17,030
Jak vypiju je�t� jednoho,
tak ze��l�m.
675
01:11:18,113 --> 01:11:19,447
Vypij to.
676
01:11:19,947 --> 01:11:21,238
Uvid�me.
677
01:11:25,238 --> 01:11:26,572
Dobr�.
678
01:11:28,405 --> 01:11:29,655
Uvid�me.
679
01:12:03,405 --> 01:12:05,280
Chlapci u mn� zkou�eli �t�st�.
680
01:12:06,530 --> 01:12:07,988
Zrujnoval si je.
681
01:12:08,988 --> 01:12:10,530
Pro� jse� je�t� tady ?
682
01:12:11,905 --> 01:12:13,447
A kde bych m�l b�t ?
683
01:12:15,197 --> 01:12:17,822
No, va�e p��telkyn�
opustila m�sto s kufrem.
684
01:12:19,363 --> 01:12:22,822
-To podle tebe nic neznamen� ?
-V�dycky to tak d�l�.
685
01:12:23,238 --> 01:12:25,197
Ale zase se ke mn� vrac�.
686
01:12:26,238 --> 01:12:28,947
Te�, kdy� jsem ten sv�dek, chci
m�t jistotu, �e svatba bude.
687
01:12:29,613 --> 01:12:30,738
Jdeme.
688
01:12:30,905 --> 01:12:33,988
Nemus�me nikam chodit.
M��u ti ��ct, kam jela.
689
01:12:35,363 --> 01:12:36,947
Jela chytit vlak.
690
01:12:37,988 --> 01:12:39,488
Kam odj�d� ?
691
01:12:39,738 --> 01:12:43,572
Vyjela si do Tusconu,
chce si koupit �aty na svatbu.
692
01:12:44,072 --> 01:12:47,113
Co� znamen�, �e pot�ebuji
novou uniformu.
693
01:12:47,280 --> 01:12:49,155
Pojedeme na n�kupy spolu.
694
01:12:50,072 --> 01:12:51,447
Dob�e.
695
01:13:26,280 --> 01:13:28,030
Ve vagonu je dost
voln�ch m�st.
696
01:13:28,197 --> 01:13:30,072
Ta pani a j� bychom cht�li trochu ...
697
01:13:30,822 --> 01:13:32,072
soukrom�.
698
01:13:32,238 --> 01:13:34,697
Sed�te s moj� snoubenkou.
699
01:13:35,072 --> 01:13:37,197
- Co?
- Pan Griffin a j�...
700
01:13:37,363 --> 01:13:38,780
jsme zasnoubeni.
701
01:13:40,530 --> 01:13:43,572
-A co jsme my ?
-Milenci.
702
01:13:45,280 --> 01:13:46,655
P�esta�te.
703
01:13:46,780 --> 01:13:47,863
Co tu d�l�te, ser�ante ?
704
01:13:48,363 --> 01:13:51,197
-Slu�ebn� cesta.
-Uka�te pap�ry.
705
01:13:53,780 --> 01:13:55,572
Po��d�m o p�elo�en�.
706
01:13:55,947 --> 01:13:57,905
Nem��ete suplovat m�ho nad��zen�ho.
707
01:13:58,363 --> 01:14:01,030
-A jak jste to poznal ?
-Cht�l bych se tak� zeptat.
708
01:14:02,238 --> 01:14:03,572
Jak jste se poznali ?
709
01:14:04,863 --> 01:14:06,155
P�i�la poslat telegram.
710
01:14:08,613 --> 01:14:09,780
V odpov�di na tohle ?
711
01:14:09,905 --> 01:14:11,655
Zd� se, �e pan kapit�n nerozum�.
712
01:14:11,780 --> 01:14:14,197
Telegramy jsou osobn� v�c komunikace.
713
01:14:14,280 --> 01:14:16,280
Nem�m nic proti tomu,
kdy� mu to �eknete.
714
01:14:16,447 --> 01:14:18,822
Upozornila jsem �vadlenu,
�e u n� z�tra budu.
715
01:14:18,572 --> 01:14:21,780
Tak�e, na prvn�ho dubna
budeme v�ichni v tomhle vlaku.
716
01:14:23,405 --> 01:14:24,822
Jste st�le p�esv�d�en,
717
01:14:24,863 --> 01:14:26,905
�e prvn�ho dubna se stane
n�co hrozn�ho.
718
01:14:27,072 --> 01:14:28,197
Je to tak ?
719
01:14:38,113 --> 01:14:41,447
-Myslela jsem si, �e m� sleduje�.
-Podle �eho ?
720
01:14:41,655 --> 01:14:43,530
Nechci, aby si si o mn� myslel
n�co zl�ho.
721
01:14:43,697 --> 01:14:45,988
V�dycky p�ijde� v nespr�vn� �as.
722
01:14:46,155 --> 01:14:47,780
Pokud v�bec existuje spr�vn� moment ?
723
01:14:48,447 --> 01:14:50,113
Jednou se n�m poda�il
ten spr�vn� moment.
724
01:14:50,822 --> 01:14:52,905
Od toho �asu bylo pod tvou
postel� hodn� bot.
725
01:14:53,322 --> 01:14:56,780
To je tvoje vina, nikdy mi ned�
��dn� pocit n�znaku.
726
01:14:57,322 --> 01:14:59,905
Trochu m� odradilo, kdy� jsem
vid�l O.J., jak vis� u stropu.
727
01:15:00,697 --> 01:15:02,780
Nem�la jsem s t�m nic spole�n�ho !
728
01:15:04,072 --> 01:15:05,988
A s ��m m� n�co spole�n�ho ?
729
01:15:06,197 --> 01:15:07,988
Nev�m, co se tu d�je !
730
01:15:08,155 --> 01:15:10,405
Spol�h�m na intuici tak, jak ty.
731
01:15:13,197 --> 01:15:14,488
J� nev�m ...
732
01:15:15,238 --> 01:15:17,655
ale k �ertu, po��d ti v���m.
733
01:15:19,488 --> 01:15:21,155
V�c mn� poslouchej.
734
01:15:22,072 --> 01:15:23,655
Bl��me se k mostu.
735
01:15:25,113 --> 01:15:28,447
Za n�m, a� ho p�ejedeme,
vlak zpomal�.
736
01:15:28,738 --> 01:15:30,405
To je pro tebe �ance, abys vysko�il.
737
01:15:31,947 --> 01:15:33,280
Pro� Maude ?
738
01:15:33,988 --> 01:15:35,405
�ekni.
739
01:15:38,155 --> 01:15:41,155
-N�co se v noci stane.
-Co ?
740
01:15:43,280 --> 01:15:44,697
Bude� mrtv�.
741
01:16:12,030 --> 01:16:14,447
Pod�vejte, kdo tu je ?
Indi�n.
742
01:16:14,613 --> 01:16:17,738
Posa� se ke mn� Indi�ne.
743
01:16:20,113 --> 01:16:23,030
Co v�s p�ivedlo na tuhle stranu
hranice, gener�le ?
744
01:16:23,322 --> 01:16:27,030
M��ete tomu ��kat v�let
do Goodwillu.
745
01:16:28,905 --> 01:16:30,238
Kam jedete vy kapit�ne ?
746
01:16:30,738 --> 01:16:32,572
P�ipoj�m se k v�m.
747
01:16:45,197 --> 01:16:47,280
Mus�te b�t velmi siln�.
748
01:16:48,572 --> 01:16:51,697
-Jako bejk.
-Najd�te si svoj� �enskou.
749
01:16:52,988 --> 01:16:55,072
Gener�le, mysl�m, �e z�le��
na dobr� v�li.
750
01:16:56,697 --> 01:16:58,905
-Jak se jmenuje� mil��ku ?
- Abigail.
751
01:16:59,905 --> 01:17:01,238
Abigail ?
752
01:17:02,155 --> 01:17:03,738
Abigail, mil��ku,
753
01:17:04,072 --> 01:17:06,238
v�, �e se stane n�co hrozn�ho?
754
01:17:07,238 --> 01:17:08,363
Mn�?
755
01:17:09,072 --> 01:17:10,405
N�m v�em.
756
01:17:11,697 --> 01:17:13,197
Neposlouchej ho!
757
01:17:15,780 --> 01:17:17,905
Zeptej se gener�la Sancheze.
758
01:17:27,738 --> 01:17:28,863
Generale...
759
01:17:29,447 --> 01:17:32,405
Kapit�ne, posa�te se.
760
01:17:32,572 --> 01:17:33,947
D�kuji.
761
01:17:34,572 --> 01:17:36,863
-D�te si cig�ro ?
-Ne d�kuji.
762
01:17:37,155 --> 01:17:39,030
Jedete v�ichni do Tusconu,
gener�le ?
763
01:17:39,322 --> 01:17:40,613
Ne, vystupuji v Santa Cruz.
764
01:17:40,738 --> 01:17:41,947
�ek� tam na mn� moje sestra.
765
01:17:42,113 --> 01:17:45,155
Je obl�ben� u tam�j�� rodiny,
ned�vno se provdala za farm��e.
766
01:17:45,322 --> 01:17:48,363
Navrhla, abych bydlel u nich
po odchodu do d�chodu.
767
01:17:49,780 --> 01:17:52,572
Po 30 letech slu�by m� �ekaj�
se �vagrem.
768
01:17:53,613 --> 01:17:55,155
Ale jsem r�d, �e jsme se potkali.
769
01:17:55,322 --> 01:17:57,905
Je mil� potkat zn�m�ho
ve vlaku.
770
01:17:58,113 --> 01:17:59,947
Mn� se zd�, jako bych v tom
vlaku v�echny znal.
771
01:18:00,113 --> 01:18:01,238
Ach tak?
772
01:18:01,530 --> 01:18:03,072
Gener�l Sanchez.
773
01:18:05,322 --> 01:18:08,530
-Zn�te ho ?
-Abigail a Rositu taky.
774
01:18:10,613 --> 01:18:11,697
Ne��kejte?
775
01:18:11,905 --> 01:18:13,447
V�te kdo je v dal��m vagon�,
gener�le ?
776
01:18:13,905 --> 01:18:16,363
Ano,ser�ant O'Rourke.
777
01:18:17,197 --> 01:18:20,655
Vid�l jsem ho ve spole�nosti n�jak� d�ma.
Mysl�m, �e byl v rozpac�ch, kdy� m� vid�l.
778
01:18:21,405 --> 01:18:24,280
-Zn�te tu d�mu ?
-Ne, ale cht�l bych, velice atraktivn�.
779
01:18:24,447 --> 01:18:25,655
Opravdu.
780
01:18:26,905 --> 01:18:30,238
Ve vlaku je �lov�k jm�nem
Griffin, zn�te ho ?
781
01:18:32,322 --> 01:18:33,572
Kam s t�m m���te ?
782
01:18:34,572 --> 01:18:36,947
N�co se v tom vlaku d�je,
kapit�ne.
783
01:18:37,238 --> 01:18:38,822
A j� se sna��m p�ij�t na to co.
784
01:18:40,572 --> 01:18:42,697
V�te co, kapit�ne ?
Mysl�m, �e jste p�epracovan�.
785
01:18:42,863 --> 01:18:44,697
Mus�te odpo��vat.
786
01:18:47,030 --> 01:18:49,655
�, osobn� vagon, zd� se, �e
ho k n�m p�ipojuj�.
787
01:18:49,822 --> 01:18:51,697
Co tady d�l� osobn� vagon ?
788
01:18:52,780 --> 01:18:54,280
Pravd�podobn� skupina lovc�
z v�chodu,
789
01:18:54,447 --> 01:18:56,655
milion��i hledaj�c� vzru�en�.
790
01:18:57,613 --> 01:18:59,780
M�li by bojovat
n�kolik t�dn� v kaval�rii.
791
01:19:01,322 --> 01:19:03,363
Rozproud�me krev v noh�ch, ne ?
792
01:19:11,113 --> 01:19:14,572
Sv�� pov�t��, osv�uj�c�,
793
01:19:14,738 --> 01:19:16,863
ale chladno, jdu zp�tky do vagonu.
794
01:20:40,447 --> 01:20:42,863
DUBNOV� ...
795
01:21:18,572 --> 01:21:21,488
"President Grant cestuje p�es
Arizonu do Kalifornie. "
796
01:24:12,613 --> 01:24:14,988
Ach tady jste .
Nechcete si ke mn� p�isednout ?
797
01:24:16,447 --> 01:24:18,030
Nen� nikdo, s k�m by jste si popov�dal.
798
01:24:19,030 --> 01:24:20,905
-No, mysl�m, �e m�m co ��ct.
-Pov�dejte ?
799
01:24:21,572 --> 01:24:24,363
Nev�imnul jste si ?
V�ichni jsou pry�.
800
01:24:26,988 --> 01:24:28,947
Kde jsou ?
V jin�m vagon� ?
801
01:24:29,113 --> 01:24:32,363
Mexick� gener�l utekl
s n�kolika Indi�ny.
802
01:24:33,738 --> 01:24:34,738
Tak?
803
01:24:34,905 --> 01:24:38,072
Akor�t �e to byli mexik�ni
p�evle�en� za indi�ny.
804
01:24:39,155 --> 01:24:40,238
Mexik�ni?
805
01:24:41,822 --> 01:24:43,363
O'Rourke ne�ije.
806
01:24:44,197 --> 01:24:45,155
Co to ��k�te?
807
01:24:45,905 --> 01:24:48,197
-Cht�l mn� zab�t.
-Pro� ?
808
01:24:49,405 --> 01:24:50,822
Mo�n� pro tohle.
809
01:24:54,905 --> 01:24:57,197
-To je podvrh.
-Vypad� to dost re�ln�.
810
01:24:57,780 --> 01:24:59,363
To nen� m�j podpis !
811
01:24:59,655 --> 01:25:02,447
Pro� bych m�l rozk�zat
zmasakrovat Indi�ny ?
812
01:25:02,655 --> 01:25:06,655
Ten osobn� vagon, kter� k n�m
p�ipojili, m� n�zev.
813
01:25:07,280 --> 01:25:08,863
Jmenuje se "Dubnov� r�no".
814
01:25:09,738 --> 01:25:12,072
Collier o tom v�d�l,
a proto zem�el.
815
01:25:12,780 --> 01:25:14,155
Pov�zte mi, gener�le,
816
01:25:15,697 --> 01:25:17,238
kdo je v tom vagon� ?
817
01:25:17,905 --> 01:25:20,488
President Grant je v tom vagon�.
818
01:25:22,447 --> 01:25:24,280
Jsem r�d, �e jste to �ekl.
819
01:25:24,947 --> 01:25:26,822
P�e�etl jsem si v novin�ch,
�e president jede
820
01:25:26,988 --> 01:25:28,530
do Kalifornie.
821
01:25:29,572 --> 01:25:30,697
Cht�j� ho zab�t.
822
01:25:31,572 --> 01:25:33,155
Mexi�t� bandit� byli najati,
823
01:25:33,322 --> 01:25:34,947
aby napadli vlak.
824
01:25:36,280 --> 01:25:40,155
P�evlekli se za Indi�ny, aby z toho
Indi�ny obvinili.
825
01:25:40,530 --> 01:25:43,197
Pro� by cht�li zab�t presidenta ?
826
01:25:44,322 --> 01:25:46,905
Nev�m, ale v�echno se za��n�
vyjas�ovat.
827
01:25:47,488 --> 01:25:49,155
Jestli chceme zastavit vlak,
m�li bychom j�t.
828
01:25:49,280 --> 01:25:50,613
Nikam !
829
01:25:51,155 --> 01:25:54,697
Nikam nep�jde� Indi�ne !
830
01:25:56,738 --> 01:25:57,947
Indi�ne ?
831
01:26:00,530 --> 01:26:02,572
Naz�v�te mn� Indi�nem ?
832
01:26:11,030 --> 01:26:14,655
St��l�m jak ��rliv� �ensk�,
prvn� r�na p��mo do srdce.
833
01:26:24,238 --> 01:26:25,947
-Kde jsou ?
-V n�kladn�m vagon�.
834
01:26:26,113 --> 01:26:27,947
-Kolik jich je ?
-Osm nebo dev�t.
835
01:26:28,197 --> 01:26:31,155
-D�lej !
-Co d�l�, kam jdeme ?
836
01:26:32,072 --> 01:26:33,822
K �emu m� je�t� pot�ebuje� ?
837
01:26:39,113 --> 01:26:40,738
-Otev�i dve�e.
-Oni mn� zast�el� !
838
01:26:40,905 --> 01:26:42,155
Otev�i je !
839
01:26:47,447 --> 01:26:48,822
Ahoj, to jsem jen j�.
840
01:27:44,488 --> 01:27:46,405
Ne! Ne, pros�m!
841
01:27:51,863 --> 01:27:53,488
Ne ! Ne !
842
01:28:00,447 --> 01:28:01,655
P�esta�te !
843
01:28:14,613 --> 01:28:16,322
Post�elil jsi mn� !
844
01:28:16,572 --> 01:28:17,947
Moje ucho!
845
01:28:22,155 --> 01:28:23,655
Mluv� o post�elen� ?
846
01:28:40,947 --> 01:28:42,238
Te� ne !
847
01:29:54,155 --> 01:29:55,822
Kapit�ne, tady je �lov�k,
848
01:29:55,947 --> 01:29:58,030
kter� v�m chce osobn�
pod�kovat.
849
01:29:58,155 --> 01:30:00,738
President Spojen�ch st�t�.
850
01:30:06,280 --> 01:30:07,780
To nen� president !
851
01:30:08,905 --> 01:30:12,030
Zn�m gener�la Granta,
slou�il jsem pod n�m !
852
01:30:18,613 --> 01:30:21,030
Jsi chytrej Indi�n.
853
01:30:21,280 --> 01:30:23,322
President z�stal v Tusconu.
854
01:30:24,072 --> 01:30:27,280
Po celou dobu jste to v�d�li, a p�esto
jste dovolili, aby to do�lo a� sem !
855
01:30:28,030 --> 01:30:29,197
Pro� ksakru ?
856
01:30:29,447 --> 01:30:32,697
Proto�e politi�t� rivalov� cht�li
vyvolat v�lku s Indi�ny.
857
01:30:32,863 --> 01:30:35,738
Cht�li si podmanit cel� jihoz�pad,
to je d�vod pro�.
858
01:30:37,155 --> 01:30:40,322
-Kdo jste ?
-Nov� indi�nsk� komisa�.
859
01:30:40,572 --> 01:30:44,197
Zaujmu m�sto mrtv�ho Colliera
a ty mi pom��e�, synku !
860
01:30:46,405 --> 01:30:47,697
W czym?
861
01:30:48,780 --> 01:30:51,447
Zem v rezervaci se stala cenou.
862
01:30:52,113 --> 01:30:54,405
To p�inese dost probl�m�
tv�m lidem..
863
01:30:54,530 --> 01:30:57,613
P�em�st�me je do ka�onu �lut�ho hada.
864
01:30:58,947 --> 01:31:00,363
Do ka�onu �lut�ho hada ?
865
01:31:03,072 --> 01:31:04,947
Ten je plnej had� !
866
01:31:07,155 --> 01:31:09,613
Jse� jen hloupej Indi�n.
867
01:31:19,905 --> 01:31:22,238
Nau� mn�, chovat se jak
b�loch.
868
01:31:23,405 --> 01:31:26,280
Nejd��v ukradne� kon�.
869
01:31:49,530 --> 01:31:55,447
P�se� "Captain Apache" a "Dubnov� r�no"
zp�v� Lee Van Cleef.
870
01:31:56,489 --> 01:32:06,906
p�elo�il R.RICKIE
63900